Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:41,020
BURNING GHOST
2
00:01:57,100 --> 00:01:59,030
Hey, you down there !
3
00:01:59,180 --> 00:02:01,380
Hey, guys, wait !
4
00:02:14,300 --> 00:02:15,540
Fuck !
5
00:02:15,620 --> 00:02:17,620
- What's the matter ?
- It's okay.
6
00:02:33,220 --> 00:02:34,670
Hello.
7
00:02:34,820 --> 00:02:36,820
Hello.
8
00:02:37,020 --> 00:02:39,020
You don't look so good.
9
00:02:39,460 --> 00:02:41,900
No, I'm not sure what's happening.
10
00:02:42,300 --> 00:02:44,300
Where have you come from ?
11
00:02:45,380 --> 00:02:47,380
I was by the lake.
12
00:02:49,100 --> 00:02:51,100
By the lake ?
13
00:02:53,060 --> 00:02:55,740
Wait... I'll be right back.
14
00:03:05,660 --> 00:03:07,700
You can't stay here.
15
00:03:08,060 --> 00:03:10,420
Come on, I'll show you where to wait.
16
00:03:10,660 --> 00:03:12,660
Wait for what ?
17
00:03:13,020 --> 00:03:15,220
Someone will come and see to you.
18
00:03:15,380 --> 00:03:17,380
What's that in your pocket ?
19
00:03:19,140 --> 00:03:21,140
Just this.
20
00:03:25,660 --> 00:03:28,020
I'll take care of it, don't worry.
21
00:03:28,940 --> 00:03:30,940
It's all I can do.
22
00:03:31,180 --> 00:03:33,180
Come on, it'll be fine.
23
00:03:41,780 --> 00:03:43,780
Come on.
24
00:04:39,460 --> 00:04:41,540
How do you feel, Mr. Gérane ?
25
00:04:43,260 --> 00:04:45,260
My name's Juste.
26
00:04:46,500 --> 00:04:48,500
Juste, then.
27
00:04:50,020 --> 00:04:52,460
So... how do you feel ?
28
00:04:53,500 --> 00:04:55,190
Not too good.
29
00:04:55,340 --> 00:04:58,020
I was told
you don't really want to talk.
30
00:05:01,220 --> 00:05:04,660
We need to get to know you,
so we can move on.
31
00:05:07,020 --> 00:05:09,420
Tell me something about yourself.
32
00:05:10,900 --> 00:05:13,220
Something that happened to you.
33
00:05:13,420 --> 00:05:14,990
A memory.
34
00:05:15,140 --> 00:05:16,270
I don't know.
35
00:05:16,420 --> 00:05:18,580
As I told the last person,
36
00:05:18,740 --> 00:05:20,940
nothing interesting springs to mind.
37
00:05:21,100 --> 00:05:22,820
Everything's interesting to me.
38
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
Anything you can tell me.
39
00:05:25,660 --> 00:05:27,660
I was fine before.
40
00:05:28,020 --> 00:05:31,300
I mean, there was nothing wrong,
nothing special.
41
00:05:31,460 --> 00:05:33,460
Nothing in particular ?
42
00:05:33,780 --> 00:05:35,780
No, I was like everybody else.
43
00:05:35,940 --> 00:05:37,940
Before what ?
44
00:05:39,460 --> 00:05:41,460
Before what happened to me.
45
00:05:42,420 --> 00:05:44,310
That's why I'm here, right ?
46
00:05:44,460 --> 00:05:46,660
So tell me how it happened.
47
00:05:47,940 --> 00:05:50,500
Like I told you... I don't remember.
48
00:05:52,420 --> 00:05:55,980
I just want to be normal,
like before, and get out of here.
49
00:05:56,260 --> 00:05:57,830
Get back to normal...
50
00:05:57,980 --> 00:05:59,980
So that's the way to go.
51
00:06:00,140 --> 00:06:02,340
Get back to normal...
52
00:06:03,860 --> 00:06:05,860
Meaning what ?
53
00:06:11,220 --> 00:06:13,460
I'm scared of having this problem again.
54
00:06:13,620 --> 00:06:15,980
What exactly are you afraid of, Juste ?
55
00:06:16,140 --> 00:06:18,030
Of being invisible.
56
00:06:18,180 --> 00:06:20,180
Invisible ?
57
00:06:23,820 --> 00:06:27,540
Everyone says not to worry
but nothing's happening, so...
58
00:06:27,860 --> 00:06:30,860
Do you have some form of treatment ?
59
00:06:31,740 --> 00:06:34,180
Will you be handling it,
or someone else ?
60
00:06:34,340 --> 00:06:37,300
You realize this is
all a bit muddled, Juste.
61
00:06:41,100 --> 00:06:42,830
Let me make a suggestion.
62
00:06:42,980 --> 00:06:44,980
Let's see if you agree.
63
00:06:47,180 --> 00:06:50,100
I'm going to suggest
that we work together.
64
00:06:50,380 --> 00:06:51,510
Work ?
65
00:06:51,660 --> 00:06:52,830
That's right.
66
00:06:52,980 --> 00:06:54,980
Work.
67
00:07:12,980 --> 00:07:17,140
Many years later
68
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
If I were dead...
69
00:09:21,180 --> 00:09:23,180
I guess I'd know.
70
00:09:24,340 --> 00:09:27,380
No one remembers being born, though.
71
00:09:30,060 --> 00:09:31,350
So...
72
00:09:31,500 --> 00:09:33,540
What do you want from me ?
73
00:09:33,700 --> 00:09:35,700
Not much.
74
00:09:36,060 --> 00:09:38,060
A memory,
75
00:09:38,260 --> 00:09:40,700
something that happened to you.
76
00:09:44,820 --> 00:09:46,820
It's weird.
77
00:09:47,540 --> 00:09:49,900
Since this morning,
my mind's been blank.
78
00:09:50,060 --> 00:09:52,060
Things escape me.
79
00:09:57,980 --> 00:10:00,100
There's just an old story.
80
00:10:00,460 --> 00:10:02,500
Maybe you should take your jacket off,
81
00:10:02,700 --> 00:10:05,220
so you're more comfortable.
82
00:10:11,660 --> 00:10:13,740
When I was young...
83
00:10:14,540 --> 00:10:16,540
one day...
84
00:10:19,660 --> 00:10:21,900
we were on our way back from school.
85
00:10:23,580 --> 00:10:25,580
To get home...
86
00:10:26,740 --> 00:10:29,460
we had to go through some woods.
87
00:10:29,980 --> 00:10:33,980
As we walked along, we saw a burrow.
88
00:10:34,500 --> 00:10:39,100
It was wide, deep and dark inside.
89
00:10:39,580 --> 00:10:41,580
We continued on our way.
90
00:10:43,060 --> 00:10:45,460
Suddenly we were beside a jujube tree.
91
00:10:45,780 --> 00:10:48,500
It's a wild fruit tree.
92
00:10:50,060 --> 00:10:53,380
Fruit lay on the ground all around it.
93
00:10:54,660 --> 00:10:58,780
My friend Abdoulaye
ventured beneath the tree...
94
00:11:01,060 --> 00:11:03,060
while we waited.
95
00:11:17,700 --> 00:11:20,300
Suddenly we heard him yell,
96
00:11:21,220 --> 00:11:23,110
then when we turned around,
97
00:11:23,260 --> 00:11:25,380
we saw this big snake.
98
00:11:26,620 --> 00:11:29,500
A really big snake,
had him by the waist.
99
00:11:31,020 --> 00:11:34,580
He was struggling and yelling for help
100
00:11:35,220 --> 00:11:37,340
but we couldn't do anything.
101
00:11:41,620 --> 00:11:45,140
We realized the snake
was heading for the burrow.
102
00:11:45,660 --> 00:11:49,580
We sped ahead to block off
the entrance.
103
00:11:50,700 --> 00:11:54,020
We quickly collected some branches
104
00:11:54,180 --> 00:11:56,380
and bits of wood lying around.
105
00:11:57,140 --> 00:12:00,700
When it got there,
it saw a small opening.
106
00:12:00,780 --> 00:12:03,740
Suddenly it hurled him into the burrow,
107
00:12:03,940 --> 00:12:05,940
then followed him in.
108
00:12:06,140 --> 00:12:09,580
The sound of Abdoulaye's cries
became more distant
109
00:12:09,940 --> 00:12:11,940
until we could no longer hear them.
110
00:12:14,140 --> 00:12:17,260
Since that day,
there has been no trace of him.
111
00:12:18,620 --> 00:12:20,620
That's how he left us.
112
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
Are you alright, sir ?
113
00:12:36,500 --> 00:12:38,110
Yes.
114
00:12:38,260 --> 00:12:40,260
I see the little boy...
115
00:12:43,260 --> 00:12:45,260
and I see you too.
116
00:12:48,340 --> 00:12:50,340
You're with him now.
117
00:13:00,180 --> 00:13:02,180
Abdoulaye ?
118
00:13:13,060 --> 00:13:15,060
Do you recognize me ?
119
00:14:44,620 --> 00:14:47,740
I do like the color, though.
It's pretty, isn't it ?
120
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
It is pretty.
121
00:14:51,460 --> 00:14:53,190
Hi.
122
00:14:53,340 --> 00:14:54,350
Hi.
123
00:14:54,500 --> 00:14:56,230
Should I drop by later ?
124
00:14:56,380 --> 00:14:58,190
No, stay.
125
00:14:58,340 --> 00:15:00,310
You're up bright and early.
126
00:15:00,460 --> 00:15:02,460
Not quite.
127
00:15:03,380 --> 00:15:05,860
Not too wide, my top is slim.
128
00:15:06,020 --> 00:15:07,260
The modern Muslim look !
129
00:15:07,340 --> 00:15:08,870
It has to be pretty.
130
00:15:09,020 --> 00:15:12,540
The people who make the patterns
don't care how it looks.
131
00:15:12,700 --> 00:15:15,260
Try it on, inside out.
132
00:15:15,460 --> 00:15:18,180
We'll see if we can take it in a little.
133
00:15:18,340 --> 00:15:20,310
Okay.
134
00:15:20,460 --> 00:15:22,030
You alright ?
135
00:15:22,180 --> 00:15:23,870
Here, I brought you this.
136
00:15:24,020 --> 00:15:27,620
Leave it on the counter,
pay yourself from the register.
137
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
Isn't that a bit much ?
138
00:15:36,860 --> 00:15:38,830
Hey, it's a cool jacket.
139
00:15:38,980 --> 00:15:41,740
Have you seen the size ? Seriously.
140
00:17:27,740 --> 00:17:29,740
Jaurès.
141
00:19:06,180 --> 00:19:08,030
Are you looking for me ?
142
00:19:08,180 --> 00:19:09,230
Sorry... yes.
143
00:19:09,380 --> 00:19:11,270
Well... not really.
144
00:19:11,420 --> 00:19:13,420
Are you Guillaume ?
145
00:19:14,980 --> 00:19:17,260
I thought you were someone else.
146
00:19:17,420 --> 00:19:20,500
Someone I haven't seen for ages,
who just vanished.
147
00:19:20,700 --> 00:19:23,300
I'm sorry, you couldn't care less.
148
00:19:23,580 --> 00:19:24,990
It doesn't matter.
149
00:19:25,140 --> 00:19:26,830
Even the voice, it's amazing.
150
00:19:26,980 --> 00:19:29,660
Anyway, he'd be much older than you,
151
00:19:30,100 --> 00:19:32,100
so you couldn't be.
152
00:19:32,900 --> 00:19:34,510
Do I look familiar ?
153
00:19:34,660 --> 00:19:37,020
I mean, you've never seen me before ?
154
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
No.
155
00:19:39,500 --> 00:19:41,660
Sorry I followed you.
156
00:19:41,820 --> 00:19:44,740
It's really rude to follow people
in the street.
157
00:19:47,180 --> 00:19:49,180
Goodbye.
158
00:19:51,100 --> 00:19:53,180
Would you mind telling me your name ?
159
00:19:53,500 --> 00:19:54,830
My name's Juste.
160
00:19:54,980 --> 00:19:57,580
Juste.
A name you don't forget !
161
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
I'm Agathe.
162
00:20:03,220 --> 00:20:05,220
Goodbye, Juste.
163
00:21:30,860 --> 00:21:32,860
"Juste..."
164
00:21:33,060 --> 00:21:35,060
"A name you don't forget."
165
00:23:51,980 --> 00:23:53,980
What is this place ?
166
00:23:54,260 --> 00:23:56,260
It's my burrow.
167
00:23:56,980 --> 00:23:58,980
You live here ?
168
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
Pretty much, yes.
169
00:24:02,700 --> 00:24:04,700
You really like tea !
170
00:24:14,660 --> 00:24:17,780
You wanted to see where a guy like me
hangs out ?
171
00:24:18,140 --> 00:24:21,460
No... I just wanted to know you better.
172
00:24:22,060 --> 00:24:23,190
Well, this is it.
173
00:24:23,340 --> 00:24:25,340
My whole life is here.
174
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
There's not much to see.
175
00:24:43,140 --> 00:24:45,140
No...
176
00:24:45,300 --> 00:24:47,300
I'm sorry...
177
00:24:48,180 --> 00:24:50,460
That's really not why I came.
178
00:24:55,260 --> 00:24:58,180
It's the boy you look like...
179
00:24:59,980 --> 00:25:01,980
Can I tell you about him ?
180
00:25:03,460 --> 00:25:06,260
Well, around 10 years ago,
181
00:25:06,420 --> 00:25:08,420
when I was 20...
182
00:25:08,860 --> 00:25:12,820
I went away with a few college friends
to Turkey.
183
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
It was summer vacation.
184
00:25:16,540 --> 00:25:19,780
We took the ferry to Izmir.
185
00:25:21,180 --> 00:25:23,180
Am I boring you ?
186
00:25:24,300 --> 00:25:26,300
No, not at all.
187
00:25:29,460 --> 00:25:31,460
Anyway...
188
00:25:32,780 --> 00:25:35,540
In the early hours, we ran into a boy.
189
00:25:35,740 --> 00:25:38,300
He was traveling alone, backpacking.
190
00:25:38,460 --> 00:25:41,180
Not ravaged. Good-looking.
191
00:25:42,860 --> 00:25:48,180
So we made room for him in our cabin...
192
00:25:48,940 --> 00:25:50,940
and later, in our hotel room.
193
00:25:51,180 --> 00:25:53,460
It ended up with five of us
194
00:25:53,620 --> 00:25:56,660
sleeping in a pile
across our mattresses.
195
00:25:57,180 --> 00:26:00,860
Then one night,
towards the end of the vacation,
196
00:26:01,140 --> 00:26:03,900
I was between Guillaume and Fred...
197
00:26:04,060 --> 00:26:07,180
Or maybe Fred was next to Guillaume.
198
00:26:07,380 --> 00:26:10,820
There was a tangle of bodies...
199
00:26:11,420 --> 00:26:14,060
Maybe we were messing around
or something.
200
00:26:14,220 --> 00:26:16,980
Anyway my hand drew closer
to another hand...
201
00:26:17,340 --> 00:26:20,220
or maybe it was my foot
to another foot...
202
00:26:20,660 --> 00:26:23,660
I knew it was Guillaume
when I touched his hair.
203
00:26:23,860 --> 00:26:26,780
He had really beautiful, curly hair.
204
00:26:28,180 --> 00:26:30,180
Anyway we touched.
205
00:26:31,100 --> 00:26:32,830
We kissed.
206
00:26:32,980 --> 00:26:36,180
Not shyly either,
there was no holding back,
207
00:26:36,820 --> 00:26:38,820
with tongues and everything.
208
00:26:39,900 --> 00:26:42,260
It was something real, beautiful.
209
00:26:44,980 --> 00:26:47,500
I was discovering everything at once.
210
00:26:47,980 --> 00:26:50,540
It was sexual and emotional, it was...
211
00:26:51,140 --> 00:26:53,940
I wanted him to make love to me,
there and then.
212
00:26:54,700 --> 00:26:56,390
I was offering myself to him,
213
00:26:56,540 --> 00:26:59,020
I wanted him to see me, all of me.
214
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
I was ready... to do anything, actually.
215
00:27:08,940 --> 00:27:10,940
And then nothing.
216
00:27:11,980 --> 00:27:13,980
Nothing.
217
00:27:16,580 --> 00:27:19,780
The following day, his things had gone.
218
00:27:19,940 --> 00:27:21,940
We never saw him again.
219
00:27:22,900 --> 00:27:26,300
Later, at home,
I received a postcard, from Istanbul.
220
00:27:26,980 --> 00:27:29,100
No return address.
221
00:27:30,940 --> 00:27:33,340
Other postcards followed.
222
00:27:34,580 --> 00:27:36,580
He said he was thinking about me.
223
00:27:36,860 --> 00:27:39,700
I believed it, he was thinking about me.
224
00:27:41,740 --> 00:27:45,020
Then one day, they stopped.
225
00:27:57,820 --> 00:27:58,870
I don't know.
226
00:27:59,020 --> 00:28:02,260
Sorry, I don't know why
I'm telling you all this.
227
00:28:02,420 --> 00:28:03,470
I'll go.
228
00:28:03,620 --> 00:28:04,750
Excuse me.
229
00:28:04,900 --> 00:28:07,340
But why ? Stay !
230
00:28:10,580 --> 00:28:12,580
Stay.
231
00:28:19,100 --> 00:28:21,100
Call me.
232
00:29:51,100 --> 00:29:53,700
It's my motor scooter, it's baffling.
233
00:29:56,340 --> 00:29:58,070
You live locally ?
234
00:29:58,220 --> 00:30:00,220
No, in Puteaux.
235
00:30:01,020 --> 00:30:03,300
What's my scooter doing here ?
236
00:30:06,140 --> 00:30:08,140
Maybe you were going home.
237
00:30:08,340 --> 00:30:10,340
Probably, yes.
238
00:30:11,340 --> 00:30:14,300
I don't know... I can't remember.
239
00:30:37,060 --> 00:30:40,900
I lived in a remote cabin in the Alps.
240
00:30:41,700 --> 00:30:43,670
I used to come in the summertime
241
00:30:43,820 --> 00:30:46,300
but one time, I was snowed in.
242
00:30:46,460 --> 00:30:48,460
Really snowed in.
243
00:30:50,180 --> 00:30:53,060
The cabin stood on a kind of headland.
244
00:30:53,460 --> 00:30:55,220
There was a gorge and a wood.
245
00:30:55,340 --> 00:30:57,340
It was an extraordinary place.
246
00:31:10,260 --> 00:31:12,420
My God, it was here !
247
00:31:13,540 --> 00:31:15,540
These are the woods.
248
00:31:15,780 --> 00:31:17,780
The cabin is right there.
249
00:31:59,820 --> 00:32:01,820
Hello.
250
00:32:04,340 --> 00:32:06,190
Hello, Juste.
251
00:32:06,340 --> 00:32:07,630
Nice jacket !
252
00:32:07,780 --> 00:32:09,780
It isn't very warm.
253
00:32:10,220 --> 00:32:12,030
It suits you.
254
00:32:12,180 --> 00:32:13,870
You're looking well.
255
00:32:14,020 --> 00:32:15,510
Yeah, I'm fine.
256
00:32:15,660 --> 00:32:17,660
That's good.
257
00:32:19,620 --> 00:32:21,620
Say...
258
00:32:22,140 --> 00:32:25,580
Next time you bring me someone,
I'd like to see you.
259
00:32:25,980 --> 00:32:27,980
We'll go to my office.
260
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
Alright.
261
00:33:06,500 --> 00:33:08,070
Where are you taking me ?
262
00:33:08,220 --> 00:33:10,220
It's a shortcut.
263
00:33:17,380 --> 00:33:19,380
Do you know Isbergues ?
264
00:33:20,300 --> 00:33:21,590
It's in the North.
265
00:33:21,740 --> 00:33:23,070
I figured it was.
266
00:33:23,220 --> 00:33:25,300
Isbergues, not iceberg !
267
00:33:26,780 --> 00:33:30,620
I grew up there, with my grandparents.
They called us the Italians.
268
00:33:30,780 --> 00:33:32,980
I didn't speak a word of French
at first.
269
00:33:35,340 --> 00:33:37,420
How long have you been living
in a squat ?
270
00:33:37,580 --> 00:33:38,750
Do you mind ?
271
00:33:38,900 --> 00:33:40,550
I was surprised.
272
00:33:40,700 --> 00:33:41,750
And before that ?
273
00:33:41,900 --> 00:33:43,310
Before what ?
274
00:33:43,460 --> 00:33:45,460
I don't know. Before.
275
00:33:46,020 --> 00:33:48,500
When you were a kid, with your parents.
276
00:33:49,100 --> 00:33:51,740
It's ages ago, I don't remember.
277
00:33:53,860 --> 00:33:55,860
Is it serious, doc ?
278
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
I don't know. Yes, kind of.
279
00:33:58,860 --> 00:34:01,260
Maybe tomorrow
you'll have forgotten me.
280
00:34:04,300 --> 00:34:07,500
Then we'll stick together,
stay in the present.
281
00:34:08,780 --> 00:34:10,780
I'm thirsty.
282
00:34:12,740 --> 00:34:14,740
There's a drinking fountain...
283
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
I want a beer.
284
00:34:20,580 --> 00:34:22,580
- Do you know them ?
- No.
285
00:35:11,260 --> 00:35:16,140
Right, I just wanted to dedicate a song
to my darling cousin !
286
00:37:00,180 --> 00:37:02,180
Vodka !
287
00:37:03,540 --> 00:37:05,540
Thanks.
288
00:37:30,860 --> 00:37:32,430
Ridiculous, isn't it ?
289
00:37:32,580 --> 00:37:34,580
What is ?
290
00:37:35,260 --> 00:37:37,420
Us... it's a bit ridiculous.
291
00:37:39,580 --> 00:37:41,350
Don't you think ?
292
00:37:41,500 --> 00:37:43,860
Me, getting carried away with you.
293
00:37:46,220 --> 00:37:48,220
Doesn't it scare you ?
294
00:37:48,860 --> 00:37:50,860
No.
295
00:37:51,860 --> 00:37:54,700
Good. Forget I said anything.
296
00:37:55,860 --> 00:37:58,740
I get the feeling I'm a bit...
297
00:38:00,420 --> 00:38:02,420
out of it, as if...
298
00:38:03,620 --> 00:38:05,620
As if I'd been drinking.
299
00:38:14,140 --> 00:38:16,500
This might sound weird but...
300
00:38:16,660 --> 00:38:19,660
Say you missed out on something
in the past,
301
00:38:19,820 --> 00:38:21,190
something important,
302
00:38:21,340 --> 00:38:23,500
and you could go back in time
303
00:38:23,660 --> 00:38:25,660
and experience it again,
304
00:38:25,820 --> 00:38:30,100
this time saying the right things,
making the right moves,
305
00:38:30,860 --> 00:38:32,590
and it changed your life.
306
00:38:32,740 --> 00:38:35,540
Would you do it if it were possible ?
307
00:38:36,860 --> 00:38:38,860
Changed my life ?
308
00:38:39,340 --> 00:38:41,340
Yes.
309
00:39:34,940 --> 00:39:36,940
I can smell burning.
310
00:39:40,540 --> 00:39:43,100
You had your foot on the exhaust !
311
00:39:43,580 --> 00:39:46,540
Wait... your shoe's all out of shape.
312
00:39:46,700 --> 00:39:48,150
Sure it's not too hot ?
313
00:39:48,300 --> 00:39:50,300
No, it's fine.
314
00:39:51,820 --> 00:39:53,820
Shit !
315
00:39:57,300 --> 00:39:59,420
I have to relieve the babysitter.
316
00:39:59,580 --> 00:40:01,820
Iris's big sister.
317
00:40:01,980 --> 00:40:04,980
I mean the big sister of
my daughter Iris's friend.
318
00:40:05,180 --> 00:40:07,460
I don't want her to gossip.
Wait here for me ?
319
00:40:07,540 --> 00:40:09,540
Yes.
320
00:40:21,700 --> 00:40:24,660
Taxi... Taxi !
321
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
Hey, asshole !
322
00:40:33,060 --> 00:40:35,060
Fuck.
323
00:40:38,660 --> 00:40:40,660
Does this thing work ?
324
00:40:41,220 --> 00:40:42,590
Excuse me ?
325
00:40:42,740 --> 00:40:46,340
I warn you, they fleeced me.
I haven't got a cent.
326
00:40:46,740 --> 00:40:48,230
The docs fleeced me.
327
00:40:48,380 --> 00:40:51,060
So does this thing work ?
328
00:40:51,340 --> 00:40:53,580
It isn't mine.
329
00:40:53,740 --> 00:40:56,300
Who cares ?
It'll only take an hour.
330
00:40:56,620 --> 00:40:59,140
Drop me at the station, no one'll know.
331
00:40:59,300 --> 00:41:01,150
I'm sick of their fish faces.
332
00:41:01,300 --> 00:41:03,380
They clean everything with vinegar.
333
00:41:04,380 --> 00:41:07,660
I can't, I'm waiting for a friend.
Tomorrow.
334
00:41:07,740 --> 00:41:09,740
Help me out with a note, then.
335
00:41:09,900 --> 00:41:11,180
I've got no money.
336
00:41:11,300 --> 00:41:12,750
Look !
337
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
I haven't got any.
338
00:41:16,540 --> 00:41:17,780
Tomorrow, then ?
339
00:41:17,860 --> 00:41:19,150
Excuse me ?
340
00:41:19,300 --> 00:41:20,710
I can't right now.
341
00:41:20,860 --> 00:41:22,580
Stick around here, then tomorrow...
342
00:41:22,660 --> 00:41:24,350
- Alright ?
- Yeah.
343
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
- Everything okay ?
- Fine.
344
00:41:27,660 --> 00:41:29,660
Are you coming ?
345
00:42:54,140 --> 00:42:56,580
More... more...
346
00:42:57,100 --> 00:42:59,820
Keep going... keep going...
347
00:42:59,980 --> 00:43:01,830
I don't ever want it to stop.
348
00:43:01,980 --> 00:43:04,940
Keep going, my love, please.
349
00:43:05,620 --> 00:43:07,470
With your fingers...
350
00:43:07,620 --> 00:43:10,860
Keep going... more...
351
00:43:11,660 --> 00:43:13,660
more...
352
00:43:43,300 --> 00:43:45,300
Shit.
353
00:43:56,260 --> 00:43:58,260
Juste ?
354
00:44:00,780 --> 00:44:02,780
Juste ?
355
00:44:11,220 --> 00:44:13,900
I have to go to school... Fuck !
356
00:44:14,180 --> 00:44:17,300
Cut it out, Juste,
I don't want Iris to see you.
357
00:44:19,460 --> 00:44:21,460
What's up ? You're all hyper.
358
00:44:22,740 --> 00:44:24,740
Agathe ?
359
00:44:28,300 --> 00:44:32,380
We have to go, honey, we're late,
my alarm clock didn't go off.
360
00:44:32,540 --> 00:44:34,940
Have you been awake for long ?
361
00:44:35,140 --> 00:44:37,140
Yeah, I was playing in my head.
362
00:44:37,300 --> 00:44:38,710
You came into my room ?
363
00:44:38,860 --> 00:44:40,420
Yes, you were asleep.
364
00:44:40,500 --> 00:44:41,540
And... is that all ?
365
00:44:41,620 --> 00:44:43,230
Yes.
366
00:44:43,380 --> 00:44:44,910
Take your nightdress off.
367
00:44:45,060 --> 00:44:46,550
Can I ride Cannelle tomorrow ?
368
00:44:46,700 --> 00:44:47,590
Ride who ?
369
00:44:47,740 --> 00:44:49,590
Cannelle, the pony.
370
00:44:49,740 --> 00:44:51,820
You'll have to see with Nonna.
371
00:44:52,180 --> 00:44:55,300
Now hurry,
we'll eat a croissant on the way.
372
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
Agathe ?
373
00:44:58,180 --> 00:45:00,580
- You haven't seen anyone ?
- No one.
374
00:45:01,420 --> 00:45:03,420
Agathe ?
375
00:45:13,700 --> 00:45:16,700
Where the fuck are you ?
You're doing it on purpose !
376
00:45:16,860 --> 00:45:17,870
Agathe ?
377
00:45:18,020 --> 00:45:20,540
It isn't funny, I'm not amused.
378
00:45:20,740 --> 00:45:22,740
Agathe ?
379
00:45:38,260 --> 00:45:40,260
What are you doing here ?
380
00:45:40,780 --> 00:45:43,860
You try going out, it's freezing.
381
00:45:46,780 --> 00:45:50,020
You'll notice I know how to be discreet.
382
00:45:52,100 --> 00:45:54,100
I didn't wake you up.
383
00:45:54,980 --> 00:45:56,950
But you can't stay here.
384
00:45:57,100 --> 00:45:59,030
I'm not bothering anyone.
385
00:45:59,180 --> 00:46:02,900
Now if you don't mind,
I'll stay here awhile.
386
00:46:03,060 --> 00:46:04,740
No, you're coming with me.
387
00:46:04,860 --> 00:46:06,070
Say...
388
00:46:06,220 --> 00:46:08,190
Fix the TV for me.
389
00:46:08,340 --> 00:46:11,980
It isn't working,
I've been trying for a while.
390
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
Why won't it work ?
391
00:46:17,100 --> 00:46:19,420
Don't make me drag you out.
392
00:46:29,060 --> 00:46:31,060
Very funny.
393
00:46:41,660 --> 00:46:43,860
What's up, why all the banging ?
394
00:46:44,020 --> 00:46:45,350
Can you see anything ?
395
00:46:45,500 --> 00:46:46,910
Like what ?
396
00:46:47,060 --> 00:46:49,980
You don't notice anything ?
Get Bailo.
397
00:46:50,140 --> 00:46:52,260
Why ? What are you on about ?
398
00:46:52,420 --> 00:46:54,460
Call her, you'll see.
399
00:46:54,620 --> 00:46:55,750
Look...
400
00:46:55,900 --> 00:46:57,900
you'd better come in.
401
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
You live in that jacket !
402
00:47:08,660 --> 00:47:10,470
That blind's too noisy !
403
00:47:10,620 --> 00:47:13,940
You promised me an electric one.
I can't work it.
404
00:47:16,540 --> 00:47:18,540
- No hello ?
- What ?
405
00:47:21,420 --> 00:47:22,910
Aren't you saying hello ?
406
00:47:23,060 --> 00:47:25,060
Who to ?
407
00:47:30,060 --> 00:47:32,540
I don't mean me, I mean our guest.
408
00:47:32,700 --> 00:47:33,830
What guest ?
409
00:47:33,980 --> 00:47:35,790
But... you don't see anything ?
410
00:47:35,940 --> 00:47:38,900
I don't see anything.
Only how untidy this is.
411
00:47:45,460 --> 00:47:47,190
I woke up this way.
412
00:47:47,340 --> 00:47:49,380
I was at Agathe's... and now...
413
00:47:49,620 --> 00:47:50,870
A girl ?
414
00:47:51,020 --> 00:47:53,420
Where did you leave my medication ?
415
00:47:54,300 --> 00:47:56,300
In the cupboard.
416
00:47:56,980 --> 00:47:58,980
Are you meant to avoid sex ?
417
00:47:59,420 --> 00:48:01,420
Not as far as I know.
418
00:48:02,180 --> 00:48:05,220
Me and Bailo... we've enjoyed it.
419
00:48:05,380 --> 00:48:07,380
Sometimes, we still...
420
00:48:14,620 --> 00:48:16,860
There must be something else.
421
00:48:18,260 --> 00:48:20,420
Kramarz came to see me the other day.
422
00:48:20,580 --> 00:48:23,500
She wants to see me
next time I take her someone.
423
00:48:24,460 --> 00:48:25,990
There was this old guy
424
00:48:26,140 --> 00:48:27,870
outside Agathe's place.
425
00:48:28,020 --> 00:48:31,260
I should have taken him through
but I left him there.
426
00:48:33,460 --> 00:48:34,860
So that's it.
427
00:48:34,980 --> 00:48:36,350
It's a punishment.
428
00:48:36,500 --> 00:48:38,030
Have you ever had one ?
429
00:48:38,180 --> 00:48:40,180
No, in my case...
430
00:48:40,500 --> 00:48:43,060
I must have slipped through the net.
431
00:48:43,260 --> 00:48:44,790
I mean...
432
00:48:44,940 --> 00:48:47,420
when I met Bailo, I quit the job.
433
00:48:47,620 --> 00:48:49,780
I stopped taking people to Kramarz.
434
00:48:50,220 --> 00:48:52,220
I laid low.
435
00:48:55,100 --> 00:48:57,060
So this second interview...
436
00:48:57,180 --> 00:48:59,540
if you argue, she sends you through ?
437
00:49:00,460 --> 00:49:02,460
Very likely.
438
00:49:09,020 --> 00:49:11,660
What if I just say: no comment.
439
00:49:11,940 --> 00:49:14,100
She's glad I work for her, right ?
440
00:49:14,260 --> 00:49:16,260
You're trying to outsmart her ?
441
00:49:16,420 --> 00:49:19,060
It's the last judgment, kid.
442
00:49:19,220 --> 00:49:22,860
But nothing much has happened yet
with Agathe.
443
00:49:23,060 --> 00:49:25,940
So... I could tell her that.
444
00:49:26,540 --> 00:49:29,260
Anyway I have to see her,
take her someone.
445
00:49:31,100 --> 00:49:32,830
What if you don't come back ?
446
00:49:32,980 --> 00:49:34,980
I'll come back.
447
00:49:35,420 --> 00:49:38,660
Not a word about me.
Promise.
448
00:49:43,020 --> 00:49:44,630
So, no hug ?
449
00:49:44,780 --> 00:49:47,060
No, I'm not big on hugging.
450
00:50:09,060 --> 00:50:12,460
Sir, I want to talk to you.
Open the door, please.
451
00:50:17,620 --> 00:50:18,870
Oh, it's you.
452
00:50:19,020 --> 00:50:21,020
Only I heard a noise, so...
453
00:50:21,100 --> 00:50:22,150
Oh, right.
454
00:50:22,300 --> 00:50:24,620
With all the comings and goings...
455
00:50:24,780 --> 00:50:26,780
Have a nice day.
456
00:52:28,180 --> 00:52:30,070
Yeah, hi.
457
00:52:30,220 --> 00:52:32,220
No, I'm home now.
458
00:52:33,700 --> 00:52:36,060
Oh ? No, my voice is normal.
459
00:52:36,300 --> 00:52:39,140
Remember to put the yellow book
in her satchel.
460
00:52:41,060 --> 00:52:43,420
I'm collecting her tomorrow,
461
00:52:43,660 --> 00:52:45,350
that's what we agreed.
462
00:52:45,500 --> 00:52:48,540
Yes, we did.
Remember, you're leaving tomorrow.
463
00:52:49,740 --> 00:52:51,740
So I'll go.
464
00:52:52,820 --> 00:52:54,820
But when ?
465
00:52:55,620 --> 00:52:56,950
No, it isn't...
466
00:52:57,100 --> 00:53:00,580
Maybe she shouldn't see
the three of us together.
467
00:53:01,980 --> 00:53:04,260
Yes, I'd love to, but not now.
468
00:53:05,380 --> 00:53:07,380
Yeah.
469
00:53:08,500 --> 00:53:10,500
Alright, take care.
470
00:53:12,740 --> 00:53:14,740
Same here.
471
00:53:15,100 --> 00:53:17,100
Take care.
472
00:57:14,060 --> 00:57:15,950
Hello ?
473
00:57:16,100 --> 00:57:17,190
Yes ?
474
00:57:17,340 --> 00:57:19,340
Yes, I'm her granddaughter.
475
00:57:20,940 --> 00:57:23,060
A cat ? On her head ?
476
00:57:23,260 --> 00:57:25,260
From the sixth floor ?
477
00:57:27,820 --> 00:57:29,980
Yeah... Sure, I'll come right over.
478
00:57:30,100 --> 00:57:32,100
Thanks.
479
00:57:42,180 --> 00:57:44,620
I'm looking for Madame Di Marzo.
480
00:57:46,740 --> 00:57:47,790
I'm so sorry.
481
00:57:47,940 --> 00:57:49,940
Her heart gave way.
482
00:57:53,860 --> 00:57:55,860
Can I see her ?
483
00:58:52,540 --> 00:58:54,540
Has something happened ?
484
00:58:56,420 --> 00:58:58,420
Happened to me ?
485
00:59:02,860 --> 00:59:04,860
Is that thing me ?
486
00:59:07,420 --> 00:59:09,420
It's me.
487
00:59:39,020 --> 00:59:42,540
I must ask you to leave now, ma'am.
488
00:59:43,540 --> 00:59:45,540
So soon ?
489
00:59:46,220 --> 00:59:48,220
If you don't mind.
490
01:00:00,500 --> 01:00:03,340
So I stay here till the end of eternity ?
491
01:00:03,900 --> 01:00:05,940
No, you have to leave here first.
492
01:00:06,100 --> 01:00:07,230
Dressed like this ?
493
01:00:07,380 --> 01:00:08,630
No one will see.
494
01:00:08,780 --> 01:00:10,430
Even so...
495
01:00:10,580 --> 01:00:12,580
Wait there.
496
01:00:35,700 --> 01:00:37,900
I have to stay here ?
497
01:00:38,060 --> 01:00:39,270
As you please.
498
01:00:39,420 --> 01:00:44,060
No, I'd rather sit... in this chair.
499
01:00:49,460 --> 01:00:50,870
Would you like tea ?
500
01:00:51,020 --> 01:00:53,020
Yes, please.
501
01:00:58,900 --> 01:01:01,660
I'm glad it's you taking me there.
502
01:01:01,940 --> 01:01:03,940
Me too.
503
01:01:10,700 --> 01:01:12,700
Shall we ?
504
01:01:13,300 --> 01:01:15,300
Alright.
505
01:01:15,500 --> 01:01:18,620
I remember one time with my father.
506
01:01:19,140 --> 01:01:21,940
He was very old, I was very little.
507
01:01:22,580 --> 01:01:23,750
We were walking,
508
01:01:23,900 --> 01:01:27,780
together,
along a pathway behind our house.
509
01:01:27,860 --> 01:01:30,060
There was the pathway...
510
01:01:30,900 --> 01:01:34,580
and down below was the sea.
511
01:01:37,700 --> 01:01:39,470
My father was old,
512
01:01:39,620 --> 01:01:43,140
I knew very well
he wouldn't be around for long.
513
01:01:43,300 --> 01:01:47,540
I said to him: "Dad, do you know
what heaven is like ?"
514
01:01:48,260 --> 01:01:50,260
"Do you know ?"
515
01:01:50,620 --> 01:01:54,020
He looked at me with his lovely smile
516
01:01:54,340 --> 01:01:56,820
behind his big mustache
517
01:01:57,020 --> 01:02:00,260
and he said:
"I'm going to tell you a story."
518
01:02:01,980 --> 01:02:05,220
He told me about his own father,
519
01:02:05,660 --> 01:02:07,510
who was from Sicily.
520
01:02:07,660 --> 01:02:12,380
At that time, Sicily was occupied
by the King of Spain.
521
01:02:12,540 --> 01:02:15,260
My grandfather was a Republican.
522
01:02:15,420 --> 01:02:17,620
He was arrested
523
01:02:17,780 --> 01:02:20,260
and was to face the firing squad.
524
01:02:20,740 --> 01:02:23,180
Then my grandmother had an idea.
525
01:02:23,340 --> 01:02:26,100
She asked to see my grandfather
526
01:02:26,260 --> 01:02:28,540
one last time in prison.
527
01:02:29,700 --> 01:02:34,260
She went to see him and told him
everything had been arranged.
528
01:02:34,580 --> 01:02:38,620
She had been to see the gunsmith
and had given him money
529
01:02:38,820 --> 01:02:43,060
to replace the bullets
with blank cartridges.
530
01:02:43,540 --> 01:02:47,500
She told him he was to play dead
when the soldiers fired.
531
01:02:48,100 --> 01:02:50,580
And my grandfather believed her.
532
01:02:51,140 --> 01:02:54,140
From that moment on,
he was no longer afraid.
533
01:02:54,820 --> 01:02:58,380
He went to the execution
with a light heart
534
01:02:58,540 --> 01:03:03,220
and smiled to his wife
when he spotted her in the crowd.
535
01:03:04,060 --> 01:03:06,030
My father said,
536
01:03:06,180 --> 01:03:09,020
"See, that must be what heaven is like.
537
01:03:09,180 --> 01:03:11,940
"The moment you're no longer
afraid of death,"
538
01:03:12,100 --> 01:03:14,380
"when you know it won't happen."
539
01:03:14,620 --> 01:03:17,940
It wasn't really the explanation
I was expecting.
540
01:03:18,100 --> 01:03:21,420
So as not to disappoint me,
he added,
541
01:03:21,980 --> 01:03:25,220
"Hope is the last thing to die."
542
01:03:27,340 --> 01:03:31,780
I didn't know whether
that tale was true
543
01:03:32,300 --> 01:03:35,980
or whether he'd made it up,
or read it somewhere.
544
01:03:36,540 --> 01:03:40,740
Nevertheless the story reassured me.
545
01:03:52,780 --> 01:03:55,860
Wait two minutes for me, please.
546
01:03:56,020 --> 01:03:58,820
I think it's that tea you gave me !
547
01:04:43,020 --> 01:04:44,750
Hello, Madame Di Marzo.
548
01:04:44,900 --> 01:04:46,550
Hello, ma'am.
549
01:04:46,700 --> 01:04:48,700
I've arrived, haven't I ?
550
01:04:49,620 --> 01:04:52,140
Yes.
You're kind of home, aren't you ?
551
01:04:55,580 --> 01:04:59,780
Yes, this is how it was in the past.
552
01:05:00,740 --> 01:05:04,620
I was expecting to see
some familiar faces,
553
01:05:04,820 --> 01:05:07,540
to meet people who departed
before me.
554
01:05:07,820 --> 01:05:10,180
Do you mind if I talk to Juste first ?
555
01:05:10,620 --> 01:05:12,030
You can borrow him.
556
01:05:12,180 --> 01:05:13,230
Thanks.
557
01:05:13,380 --> 01:05:15,380
Wait for me.
558
01:05:19,180 --> 01:05:21,420
Now where were we, Juste ?
559
01:05:22,780 --> 01:05:27,060
I think I understood the message
you sent me.
560
01:05:28,900 --> 01:05:30,470
What did you understand ?
561
01:05:30,620 --> 01:05:33,460
I think I know why
562
01:05:33,620 --> 01:05:35,940
you brought me back among the living.
563
01:05:36,660 --> 01:05:39,940
To remind me about what's important.
564
01:05:40,780 --> 01:05:43,900
You know,
the things in life that matter.
565
01:05:45,660 --> 01:05:47,110
Is that what's happened ?
566
01:05:47,260 --> 01:05:49,060
Not really, it's just a start.
567
01:05:49,140 --> 01:05:51,140
I want to hear all about it.
568
01:05:59,380 --> 01:06:01,380
Very good, Juste.
569
01:06:01,900 --> 01:06:03,630
Very good.
570
01:06:03,780 --> 01:06:06,940
Actually, what I really want is to live.
571
01:06:09,020 --> 01:06:10,630
For longer.
572
01:06:10,780 --> 01:06:12,780
You're not the only one.
573
01:06:13,300 --> 01:06:15,620
Your sewing friend
has benefited from an oversight
574
01:06:15,740 --> 01:06:18,260
but that can't be the norm.
575
01:06:18,380 --> 01:06:20,380
It's for Agathe.
576
01:06:21,660 --> 01:06:25,020
So she and I can go further together.
577
01:06:25,140 --> 01:06:26,710
Further ? How so ?
578
01:06:26,860 --> 01:06:29,220
She thinks I just walked out.
579
01:06:34,140 --> 01:06:36,140
So... what do we do ?
580
01:06:39,580 --> 01:06:41,940
So what do we do ?
You're priceless, Juste !
581
01:06:47,380 --> 01:06:49,900
I'm not sure that would be
a good thing.
582
01:08:16,340 --> 01:08:17,740
I need to talk to you.
583
01:08:17,820 --> 01:08:19,340
Who do you think you are ?
584
01:08:19,420 --> 01:08:22,060
I have to be available
for you to talk to me ?
585
01:08:22,260 --> 01:08:23,460
Go away.
586
01:08:23,540 --> 01:08:24,700
I can explain.
587
01:08:24,780 --> 01:08:25,900
Explain what ?
588
01:08:26,020 --> 01:08:28,020
That you left ? So I noticed.
589
01:08:28,300 --> 01:08:31,700
You think you can turn up
and I'll jump into your arms ?
590
01:08:31,860 --> 01:08:33,830
I'm too old for that.
591
01:08:33,980 --> 01:08:36,820
I didn't leave you, not this time.
592
01:08:36,900 --> 01:08:38,180
But I did the first time.
593
01:08:38,260 --> 01:08:40,780
First time ?
What are you talking about ?
594
01:08:43,980 --> 01:08:45,830
I don't know why I left.
595
01:08:45,980 --> 01:08:48,980
I didn't feel worthy at the time.
I was young.
596
01:08:49,060 --> 01:08:50,740
Juste, I don't know...
597
01:08:50,860 --> 01:08:52,700
I honestly don't understand.
598
01:08:52,820 --> 01:08:55,180
I've just buried my grandma.
I'm tired, I'm sad !
599
01:08:56,340 --> 01:09:00,140
But I guess you don't understand,
way up there over people's heads.
600
01:09:00,380 --> 01:09:02,700
Now beat it ! Leave me alone.
601
01:09:04,180 --> 01:09:06,180
I was there when she died.
602
01:09:06,420 --> 01:09:08,420
In the hospital.
603
01:09:09,740 --> 01:09:12,820
We spoke, she went peacefully.
604
01:09:13,140 --> 01:09:14,830
You're crazy.
605
01:09:14,980 --> 01:09:17,100
Fucking leave me alone !
606
01:09:21,620 --> 01:09:23,980
I was at your place the night before.
607
01:09:25,620 --> 01:09:28,060
Close to you,
but you couldn't see me.
608
01:09:30,580 --> 01:09:32,900
Your hairpin fell out.
609
01:09:33,020 --> 01:09:35,020
Remember ?
610
01:09:36,820 --> 01:09:38,790
I blew on your neck.
611
01:09:38,940 --> 01:09:41,220
We made love in the night.
612
01:09:44,540 --> 01:09:47,260
I'm no longer of your world, Agathe.
613
01:09:48,420 --> 01:09:52,180
But I'm back...
I was given another chance.
614
01:09:58,340 --> 01:10:00,700
You're the first girl...
615
01:10:01,180 --> 01:10:03,460
the first in my life.
616
01:10:07,100 --> 01:10:09,100
The first one I kissed.
617
01:10:11,260 --> 01:10:13,260
Stay away from me.
618
01:10:13,620 --> 01:10:15,700
You scare me.
619
01:11:47,340 --> 01:11:49,110
Right, I'm going to bed.
620
01:11:49,260 --> 01:11:51,260
Okay, I'll finish up.
621
01:12:41,380 --> 01:12:45,140
Yeah... I'll edit out the kangaroos,
they're badly shot.
622
01:12:45,780 --> 01:12:47,780
We don't care about kangaroos.
623
01:12:48,700 --> 01:12:50,020
It was at the zoo.
624
01:12:50,140 --> 01:12:52,140
Of course you don't remember.
625
01:12:52,780 --> 01:12:54,220
Dad...
626
01:12:54,300 --> 01:12:56,460
Don't stand there, sit down.
627
01:13:06,740 --> 01:13:08,900
Where'd you get the kitsch jacket ?
628
01:13:09,580 --> 01:13:11,580
It was a gift.
629
01:13:12,580 --> 01:13:14,580
You seem different today.
630
01:13:14,740 --> 01:13:16,500
Not your usual self.
631
01:13:16,620 --> 01:13:19,500
You've been more cheerful
in recent days.
632
01:13:20,140 --> 01:13:21,740
In recent days ?
633
01:13:21,860 --> 01:13:24,620
Yes, happier to see me,
634
01:13:24,940 --> 01:13:26,700
for us to be talking together.
635
01:13:26,780 --> 01:13:30,140
On the contrary...
I'm really happy to talk to you.
636
01:13:30,980 --> 01:13:33,300
I worry for nothing.
637
01:13:33,780 --> 01:13:35,820
I've become even more worried.
638
01:13:35,940 --> 01:13:38,860
Can you imagine ?
Since you've been gone.
639
01:13:39,820 --> 01:13:43,500
It's stupid,
nothing can happen to you now.
640
01:13:44,220 --> 01:13:46,540
Maybe it's habit.
641
01:13:46,820 --> 01:13:50,020
We worried about you so much
when you were alive.
642
01:13:51,620 --> 01:13:54,540
We didn't often hear from you.
643
01:13:55,260 --> 01:13:57,260
I know.
644
01:13:58,140 --> 01:14:00,300
Your mother suspects something.
645
01:14:00,740 --> 01:14:02,190
About what ?
646
01:14:02,340 --> 01:14:06,220
A few days ago at bedtime,
she said, "I'll leave you both to it."
647
01:14:06,700 --> 01:14:07,980
She smiled,
648
01:14:08,100 --> 01:14:10,140
she doesn't ask questions.
649
01:14:15,300 --> 01:14:17,300
I can see you're preoccupied.
650
01:14:19,860 --> 01:14:21,860
Tell me.
651
01:14:26,460 --> 01:14:28,460
I miss you.
652
01:14:28,620 --> 01:14:30,620
I miss you terribly.
653
01:14:36,100 --> 01:14:38,100
I know, Dad.
654
01:14:42,300 --> 01:14:44,300
See you tomorrow, son.
655
01:14:59,700 --> 01:15:00,900
Who's there ?
656
01:15:00,980 --> 01:15:02,590
It's Juste.
657
01:15:02,740 --> 01:15:04,620
- It's Juste.
- Sure ?
658
01:15:04,700 --> 01:15:06,940
Yes, it's him.
Come and open the door.
659
01:15:11,340 --> 01:15:12,460
Is that you ?
660
01:15:12,540 --> 01:15:14,540
Yes, it's me.
661
01:15:25,940 --> 01:15:29,460
Good job I heard you.
I'm not deaf like your pal.
662
01:15:29,900 --> 01:15:32,140
Sorry I woke you up.
663
01:15:34,820 --> 01:15:38,380
I'm tired, I won't stay to chat.
I'm off to sleep.
664
01:15:41,660 --> 01:15:43,660
Is it you or am I daydreaming ?
665
01:15:45,260 --> 01:15:47,980
Come here, let me check you out.
666
01:15:49,460 --> 01:15:51,500
So you're back for good.
667
01:15:53,260 --> 01:15:55,740
Allah has granted my wish.
668
01:15:56,100 --> 01:15:58,180
You know I don't pray every day.
669
01:15:58,300 --> 01:16:00,220
Sorry, I'm a bit damp.
670
01:16:00,340 --> 01:16:01,580
It's fine.
671
01:16:01,660 --> 01:16:04,700
You know what ?
This calls for a celebration !
672
01:16:32,740 --> 01:16:34,740
Juste ?
673
01:16:45,300 --> 01:16:47,300
Leave that, I'll see to it.
674
01:16:49,260 --> 01:16:51,980
I know Alpha wouldn't let me
discuss this with you.
675
01:16:52,260 --> 01:16:55,140
I've come in his sleep to talk to you.
676
01:16:55,300 --> 01:16:58,140
You can't stay here, you have to leave.
677
01:16:58,620 --> 01:17:01,580
You have misfortune in your body.
678
01:17:01,860 --> 01:17:04,740
What's happening to you
could befall Alpha.
679
01:17:05,260 --> 01:17:08,260
They could come for him at any time,
680
01:17:08,460 --> 01:17:10,740
you know that as well as I do.
681
01:17:10,940 --> 01:17:12,100
Don't worry, he...
682
01:17:12,180 --> 01:17:14,140
Take something if you're cold
683
01:17:14,260 --> 01:17:17,060
and be gone before he wakes up.
684
01:17:17,300 --> 01:17:19,580
I want him at my side.
685
01:17:20,220 --> 01:17:22,900
A man should be beside
the woman he loves.
686
01:17:23,060 --> 01:17:25,220
Do you see ?
687
01:21:18,660 --> 01:21:20,660
Does this mean it's over ?
688
01:21:21,380 --> 01:21:23,380
It isn't over, Juste.
689
01:21:24,060 --> 01:21:26,140
Other things await you.
690
01:21:36,740 --> 01:21:38,940
Have I crossed to the other side ?
691
01:21:39,100 --> 01:21:41,100
Yes, but calm down.
692
01:21:47,580 --> 01:21:49,430
Where are we going ?
693
01:21:49,580 --> 01:21:51,620
Nowhere, Juste, don't worry.
694
01:22:03,140 --> 01:22:05,540
Leave him,
he'll accept it in due course.
695
01:22:57,540 --> 01:22:59,540
Agathe ?
696
01:23:01,220 --> 01:23:03,220
Agathe ?
697
01:23:09,580 --> 01:23:11,580
Agathe ?
698
01:24:56,180 --> 01:24:58,180
Excuse me.
699
01:25:03,820 --> 01:25:05,550
Coming ?
700
01:25:05,700 --> 01:25:07,630
Hurry up, he's going.
701
01:25:07,780 --> 01:25:08,780
Where to ?
702
01:25:08,900 --> 01:25:10,980
Who knows ? I'm not driving.
703
01:25:45,740 --> 01:25:47,940
Did you just get here ?
704
01:25:49,220 --> 01:25:51,780
Not exactly heaven
but you get used to it.
705
01:25:54,060 --> 01:25:55,950
I know you.
706
01:25:56,100 --> 01:25:58,420
I don't know where from
but I definitely know you.
707
01:25:59,260 --> 01:26:01,260
What's your name ?
708
01:26:01,460 --> 01:26:03,460
- Juste.
- Doesn't ring any bells.
709
01:26:03,860 --> 01:26:05,860
Yet with a name like that...
710
01:26:07,180 --> 01:26:09,700
We're lucky the young lady
hailed a cab,
711
01:26:09,820 --> 01:26:11,940
they're hard to find at this hour.
712
01:26:12,820 --> 01:26:14,340
What young lady ?
713
01:26:14,460 --> 01:26:16,740
The one right next to you
we can't see.
714
01:26:19,940 --> 01:26:22,820
Can't you feel the back of the seat
is warm ?
715
01:26:27,940 --> 01:26:31,300
You come to sense the living eventually.
716
01:26:31,940 --> 01:26:33,510
How do you know it's a woman ?
717
01:26:33,660 --> 01:26:35,780
The driver held the door open for her.
718
01:26:35,860 --> 01:26:38,140
You notice these things.
719
01:26:38,260 --> 01:26:40,420
Anyway we don't have much choice.
720
01:26:58,940 --> 01:27:01,180
I wonder where the lady's taking us ?
721
01:27:10,940 --> 01:27:12,940
My place.
722
01:27:14,020 --> 01:27:16,180
She's coming to my place.
723
01:27:38,700 --> 01:27:42,060
That night, I'd gone to examine
the scene with colleagues.
724
01:27:42,260 --> 01:27:45,660
You were at the bottom of the cliff
in the park.
725
01:28:47,540 --> 01:28:49,230
Juste...
726
01:28:49,380 --> 01:28:51,660
I start early this morning.
727
01:28:51,940 --> 01:28:55,260
I don't have much time so
I'll just say things as they come.
728
01:28:57,780 --> 01:29:02,180
I've never been very good at analyzing
what's happening to me.
729
01:29:02,820 --> 01:29:04,980
It isn't my thing.
730
01:29:05,660 --> 01:29:08,380
I can't act as if you weren't here,
731
01:29:08,500 --> 01:29:10,900
as if you hadn't come back.
732
01:29:11,140 --> 01:29:14,820
It sounds stupid but you've been
in my thoughts ever since Turkey,
733
01:29:16,340 --> 01:29:18,500
somewhere in my hopes.
734
01:29:19,220 --> 01:29:21,700
I can see that none of this is real,
735
01:29:21,820 --> 01:29:24,260
that what we're living
doesn't really exist.
736
01:29:24,340 --> 01:29:27,180
It's like a digression, a secret.
737
01:29:28,420 --> 01:29:30,820
But what's real and true
738
01:29:30,940 --> 01:29:32,980
are my feelings for you:
739
01:29:33,060 --> 01:29:35,260
what I am when you're there,
740
01:29:35,420 --> 01:29:39,340
as if I am infinite,
making up for lost time.
741
01:29:39,500 --> 01:29:42,340
So for me you exist.
742
01:29:42,580 --> 01:29:44,980
And even if though it seems crazy,
743
01:29:45,060 --> 01:29:46,860
I want it to carry on,
744
01:29:46,940 --> 01:29:49,540
as much as possible.
745
01:29:50,620 --> 01:29:52,740
So appear to me again,
746
01:29:52,820 --> 01:29:55,740
my beautiful dream, my beautiful lie.
747
01:29:55,860 --> 01:29:57,860
I love you.
748
01:32:06,140 --> 01:32:08,140
Is it you ?
749
01:32:08,540 --> 01:32:10,620
Are you really here ?
750
01:32:12,460 --> 01:32:14,380
Or is it my imagination ?
751
01:32:14,500 --> 01:32:16,500
I'm imagining you, right ?
752
01:32:29,620 --> 01:32:31,860
It's your mouth.
I know the taste.
753
01:32:33,060 --> 01:32:35,820
Your skin too... your hair...
754
01:32:37,100 --> 01:32:39,100
Unbelievable.
755
01:32:49,100 --> 01:32:51,260
Agathe, tell me I'm not dreaming.
756
01:32:52,100 --> 01:32:54,340
I so want it to be real.
757
01:32:54,780 --> 01:32:56,820
It's the way it is.
758
01:32:58,020 --> 01:32:59,990
It's nothing.
759
01:33:00,140 --> 01:33:02,420
It changes nothing.
760
01:33:05,740 --> 01:33:07,940
You're only in my mind ?
761
01:33:08,060 --> 01:33:09,660
I'm alone ?
762
01:33:09,780 --> 01:33:11,780
Going crazy ?
763
01:33:12,420 --> 01:33:14,900
No, look, I'm here.
764
01:33:15,540 --> 01:33:17,190
I'm here.
765
01:33:17,340 --> 01:33:19,340
I'm with you.
766
01:33:22,980 --> 01:33:25,100
Even if I'm dreaming,
767
01:33:25,180 --> 01:33:27,420
I can see you, feel you.
768
01:33:33,900 --> 01:33:35,940
You can still dream about me ?
769
01:33:36,460 --> 01:33:38,740
Yes, I think so.
770
01:33:38,980 --> 01:33:41,100
I'll wait for you to come.
771
01:33:42,380 --> 01:33:44,540
Will you come ?
772
01:33:45,460 --> 01:33:48,900
When you sleep, it's up to the dream.
773
01:33:49,100 --> 01:33:51,100
You think so ?
774
01:33:53,820 --> 01:33:55,820
I hope so.
775
01:33:57,460 --> 01:34:00,060
I'm so afraid it will fade.
776
01:34:03,100 --> 01:34:05,100
I'll be here.
777
01:34:06,460 --> 01:34:08,070
Hold me.
778
01:34:08,220 --> 01:34:10,220
Hold me tight.
779
01:34:27,020 --> 01:34:28,910
Look !
780
01:34:29,060 --> 01:34:31,540
That's us down there.
781
01:34:34,100 --> 01:34:35,790
Yes...
782
01:34:35,940 --> 01:34:37,940
It looks like it.
783
01:35:07,300 --> 01:35:11,020
Close your eyes, so we're the same.
784
01:36:19,380 --> 01:36:22,940
BURNING GHOST
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.