All language subtitles for Burning Ghost.Vif-Argent.2019.FRENCH.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:41,020 BURNING GHOST 2 00:01:57,100 --> 00:01:59,030 Hey, you down there ! 3 00:01:59,180 --> 00:02:01,380 Hey, guys, wait ! 4 00:02:14,300 --> 00:02:15,540 Fuck ! 5 00:02:15,620 --> 00:02:17,620 - What's the matter ? - It's okay. 6 00:02:33,220 --> 00:02:34,670 Hello. 7 00:02:34,820 --> 00:02:36,820 Hello. 8 00:02:37,020 --> 00:02:39,020 You don't look so good. 9 00:02:39,460 --> 00:02:41,900 No, I'm not sure what's happening. 10 00:02:42,300 --> 00:02:44,300 Where have you come from ? 11 00:02:45,380 --> 00:02:47,380 I was by the lake. 12 00:02:49,100 --> 00:02:51,100 By the lake ? 13 00:02:53,060 --> 00:02:55,740 Wait... I'll be right back. 14 00:03:05,660 --> 00:03:07,700 You can't stay here. 15 00:03:08,060 --> 00:03:10,420 Come on, I'll show you where to wait. 16 00:03:10,660 --> 00:03:12,660 Wait for what ? 17 00:03:13,020 --> 00:03:15,220 Someone will come and see to you. 18 00:03:15,380 --> 00:03:17,380 What's that in your pocket ? 19 00:03:19,140 --> 00:03:21,140 Just this. 20 00:03:25,660 --> 00:03:28,020 I'll take care of it, don't worry. 21 00:03:28,940 --> 00:03:30,940 It's all I can do. 22 00:03:31,180 --> 00:03:33,180 Come on, it'll be fine. 23 00:03:41,780 --> 00:03:43,780 Come on. 24 00:04:39,460 --> 00:04:41,540 How do you feel, Mr. Gérane ? 25 00:04:43,260 --> 00:04:45,260 My name's Juste. 26 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Juste, then. 27 00:04:50,020 --> 00:04:52,460 So... how do you feel ? 28 00:04:53,500 --> 00:04:55,190 Not too good. 29 00:04:55,340 --> 00:04:58,020 I was told you don't really want to talk. 30 00:05:01,220 --> 00:05:04,660 We need to get to know you, so we can move on. 31 00:05:07,020 --> 00:05:09,420 Tell me something about yourself. 32 00:05:10,900 --> 00:05:13,220 Something that happened to you. 33 00:05:13,420 --> 00:05:14,990 A memory. 34 00:05:15,140 --> 00:05:16,270 I don't know. 35 00:05:16,420 --> 00:05:18,580 As I told the last person, 36 00:05:18,740 --> 00:05:20,940 nothing interesting springs to mind. 37 00:05:21,100 --> 00:05:22,820 Everything's interesting to me. 38 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 Anything you can tell me. 39 00:05:25,660 --> 00:05:27,660 I was fine before. 40 00:05:28,020 --> 00:05:31,300 I mean, there was nothing wrong, nothing special. 41 00:05:31,460 --> 00:05:33,460 Nothing in particular ? 42 00:05:33,780 --> 00:05:35,780 No, I was like everybody else. 43 00:05:35,940 --> 00:05:37,940 Before what ? 44 00:05:39,460 --> 00:05:41,460 Before what happened to me. 45 00:05:42,420 --> 00:05:44,310 That's why I'm here, right ? 46 00:05:44,460 --> 00:05:46,660 So tell me how it happened. 47 00:05:47,940 --> 00:05:50,500 Like I told you... I don't remember. 48 00:05:52,420 --> 00:05:55,980 I just want to be normal, like before, and get out of here. 49 00:05:56,260 --> 00:05:57,830 Get back to normal... 50 00:05:57,980 --> 00:05:59,980 So that's the way to go. 51 00:06:00,140 --> 00:06:02,340 Get back to normal... 52 00:06:03,860 --> 00:06:05,860 Meaning what ? 53 00:06:11,220 --> 00:06:13,460 I'm scared of having this problem again. 54 00:06:13,620 --> 00:06:15,980 What exactly are you afraid of, Juste ? 55 00:06:16,140 --> 00:06:18,030 Of being invisible. 56 00:06:18,180 --> 00:06:20,180 Invisible ? 57 00:06:23,820 --> 00:06:27,540 Everyone says not to worry but nothing's happening, so... 58 00:06:27,860 --> 00:06:30,860 Do you have some form of treatment ? 59 00:06:31,740 --> 00:06:34,180 Will you be handling it, or someone else ? 60 00:06:34,340 --> 00:06:37,300 You realize this is all a bit muddled, Juste. 61 00:06:41,100 --> 00:06:42,830 Let me make a suggestion. 62 00:06:42,980 --> 00:06:44,980 Let's see if you agree. 63 00:06:47,180 --> 00:06:50,100 I'm going to suggest that we work together. 64 00:06:50,380 --> 00:06:51,510 Work ? 65 00:06:51,660 --> 00:06:52,830 That's right. 66 00:06:52,980 --> 00:06:54,980 Work. 67 00:07:12,980 --> 00:07:17,140 Many years later 68 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 If I were dead... 69 00:09:21,180 --> 00:09:23,180 I guess I'd know. 70 00:09:24,340 --> 00:09:27,380 No one remembers being born, though. 71 00:09:30,060 --> 00:09:31,350 So... 72 00:09:31,500 --> 00:09:33,540 What do you want from me ? 73 00:09:33,700 --> 00:09:35,700 Not much. 74 00:09:36,060 --> 00:09:38,060 A memory, 75 00:09:38,260 --> 00:09:40,700 something that happened to you. 76 00:09:44,820 --> 00:09:46,820 It's weird. 77 00:09:47,540 --> 00:09:49,900 Since this morning, my mind's been blank. 78 00:09:50,060 --> 00:09:52,060 Things escape me. 79 00:09:57,980 --> 00:10:00,100 There's just an old story. 80 00:10:00,460 --> 00:10:02,500 Maybe you should take your jacket off, 81 00:10:02,700 --> 00:10:05,220 so you're more comfortable. 82 00:10:11,660 --> 00:10:13,740 When I was young... 83 00:10:14,540 --> 00:10:16,540 one day... 84 00:10:19,660 --> 00:10:21,900 we were on our way back from school. 85 00:10:23,580 --> 00:10:25,580 To get home... 86 00:10:26,740 --> 00:10:29,460 we had to go through some woods. 87 00:10:29,980 --> 00:10:33,980 As we walked along, we saw a burrow. 88 00:10:34,500 --> 00:10:39,100 It was wide, deep and dark inside. 89 00:10:39,580 --> 00:10:41,580 We continued on our way. 90 00:10:43,060 --> 00:10:45,460 Suddenly we were beside a jujube tree. 91 00:10:45,780 --> 00:10:48,500 It's a wild fruit tree. 92 00:10:50,060 --> 00:10:53,380 Fruit lay on the ground all around it. 93 00:10:54,660 --> 00:10:58,780 My friend Abdoulaye ventured beneath the tree... 94 00:11:01,060 --> 00:11:03,060 while we waited. 95 00:11:17,700 --> 00:11:20,300 Suddenly we heard him yell, 96 00:11:21,220 --> 00:11:23,110 then when we turned around, 97 00:11:23,260 --> 00:11:25,380 we saw this big snake. 98 00:11:26,620 --> 00:11:29,500 A really big snake, had him by the waist. 99 00:11:31,020 --> 00:11:34,580 He was struggling and yelling for help 100 00:11:35,220 --> 00:11:37,340 but we couldn't do anything. 101 00:11:41,620 --> 00:11:45,140 We realized the snake was heading for the burrow. 102 00:11:45,660 --> 00:11:49,580 We sped ahead to block off the entrance. 103 00:11:50,700 --> 00:11:54,020 We quickly collected some branches 104 00:11:54,180 --> 00:11:56,380 and bits of wood lying around. 105 00:11:57,140 --> 00:12:00,700 When it got there, it saw a small opening. 106 00:12:00,780 --> 00:12:03,740 Suddenly it hurled him into the burrow, 107 00:12:03,940 --> 00:12:05,940 then followed him in. 108 00:12:06,140 --> 00:12:09,580 The sound of Abdoulaye's cries became more distant 109 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 until we could no longer hear them. 110 00:12:14,140 --> 00:12:17,260 Since that day, there has been no trace of him. 111 00:12:18,620 --> 00:12:20,620 That's how he left us. 112 00:12:32,700 --> 00:12:34,700 Are you alright, sir ? 113 00:12:36,500 --> 00:12:38,110 Yes. 114 00:12:38,260 --> 00:12:40,260 I see the little boy... 115 00:12:43,260 --> 00:12:45,260 and I see you too. 116 00:12:48,340 --> 00:12:50,340 You're with him now. 117 00:13:00,180 --> 00:13:02,180 Abdoulaye ? 118 00:13:13,060 --> 00:13:15,060 Do you recognize me ? 119 00:14:44,620 --> 00:14:47,740 I do like the color, though. It's pretty, isn't it ? 120 00:14:47,900 --> 00:14:49,900 It is pretty. 121 00:14:51,460 --> 00:14:53,190 Hi. 122 00:14:53,340 --> 00:14:54,350 Hi. 123 00:14:54,500 --> 00:14:56,230 Should I drop by later ? 124 00:14:56,380 --> 00:14:58,190 No, stay. 125 00:14:58,340 --> 00:15:00,310 You're up bright and early. 126 00:15:00,460 --> 00:15:02,460 Not quite. 127 00:15:03,380 --> 00:15:05,860 Not too wide, my top is slim. 128 00:15:06,020 --> 00:15:07,260 The modern Muslim look ! 129 00:15:07,340 --> 00:15:08,870 It has to be pretty. 130 00:15:09,020 --> 00:15:12,540 The people who make the patterns don't care how it looks. 131 00:15:12,700 --> 00:15:15,260 Try it on, inside out. 132 00:15:15,460 --> 00:15:18,180 We'll see if we can take it in a little. 133 00:15:18,340 --> 00:15:20,310 Okay. 134 00:15:20,460 --> 00:15:22,030 You alright ? 135 00:15:22,180 --> 00:15:23,870 Here, I brought you this. 136 00:15:24,020 --> 00:15:27,620 Leave it on the counter, pay yourself from the register. 137 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Isn't that a bit much ? 138 00:15:36,860 --> 00:15:38,830 Hey, it's a cool jacket. 139 00:15:38,980 --> 00:15:41,740 Have you seen the size ? Seriously. 140 00:17:27,740 --> 00:17:29,740 Jaurès. 141 00:19:06,180 --> 00:19:08,030 Are you looking for me ? 142 00:19:08,180 --> 00:19:09,230 Sorry... yes. 143 00:19:09,380 --> 00:19:11,270 Well... not really. 144 00:19:11,420 --> 00:19:13,420 Are you Guillaume ? 145 00:19:14,980 --> 00:19:17,260 I thought you were someone else. 146 00:19:17,420 --> 00:19:20,500 Someone I haven't seen for ages, who just vanished. 147 00:19:20,700 --> 00:19:23,300 I'm sorry, you couldn't care less. 148 00:19:23,580 --> 00:19:24,990 It doesn't matter. 149 00:19:25,140 --> 00:19:26,830 Even the voice, it's amazing. 150 00:19:26,980 --> 00:19:29,660 Anyway, he'd be much older than you, 151 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 so you couldn't be. 152 00:19:32,900 --> 00:19:34,510 Do I look familiar ? 153 00:19:34,660 --> 00:19:37,020 I mean, you've never seen me before ? 154 00:19:37,100 --> 00:19:39,100 No. 155 00:19:39,500 --> 00:19:41,660 Sorry I followed you. 156 00:19:41,820 --> 00:19:44,740 It's really rude to follow people in the street. 157 00:19:47,180 --> 00:19:49,180 Goodbye. 158 00:19:51,100 --> 00:19:53,180 Would you mind telling me your name ? 159 00:19:53,500 --> 00:19:54,830 My name's Juste. 160 00:19:54,980 --> 00:19:57,580 Juste. A name you don't forget ! 161 00:19:58,100 --> 00:20:00,100 I'm Agathe. 162 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 Goodbye, Juste. 163 00:21:30,860 --> 00:21:32,860 "Juste..." 164 00:21:33,060 --> 00:21:35,060 "A name you don't forget." 165 00:23:51,980 --> 00:23:53,980 What is this place ? 166 00:23:54,260 --> 00:23:56,260 It's my burrow. 167 00:23:56,980 --> 00:23:58,980 You live here ? 168 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 Pretty much, yes. 169 00:24:02,700 --> 00:24:04,700 You really like tea ! 170 00:24:14,660 --> 00:24:17,780 You wanted to see where a guy like me hangs out ? 171 00:24:18,140 --> 00:24:21,460 No... I just wanted to know you better. 172 00:24:22,060 --> 00:24:23,190 Well, this is it. 173 00:24:23,340 --> 00:24:25,340 My whole life is here. 174 00:24:25,700 --> 00:24:27,700 There's not much to see. 175 00:24:43,140 --> 00:24:45,140 No... 176 00:24:45,300 --> 00:24:47,300 I'm sorry... 177 00:24:48,180 --> 00:24:50,460 That's really not why I came. 178 00:24:55,260 --> 00:24:58,180 It's the boy you look like... 179 00:24:59,980 --> 00:25:01,980 Can I tell you about him ? 180 00:25:03,460 --> 00:25:06,260 Well, around 10 years ago, 181 00:25:06,420 --> 00:25:08,420 when I was 20... 182 00:25:08,860 --> 00:25:12,820 I went away with a few college friends to Turkey. 183 00:25:13,100 --> 00:25:15,100 It was summer vacation. 184 00:25:16,540 --> 00:25:19,780 We took the ferry to Izmir. 185 00:25:21,180 --> 00:25:23,180 Am I boring you ? 186 00:25:24,300 --> 00:25:26,300 No, not at all. 187 00:25:29,460 --> 00:25:31,460 Anyway... 188 00:25:32,780 --> 00:25:35,540 In the early hours, we ran into a boy. 189 00:25:35,740 --> 00:25:38,300 He was traveling alone, backpacking. 190 00:25:38,460 --> 00:25:41,180 Not ravaged. Good-looking. 191 00:25:42,860 --> 00:25:48,180 So we made room for him in our cabin... 192 00:25:48,940 --> 00:25:50,940 and later, in our hotel room. 193 00:25:51,180 --> 00:25:53,460 It ended up with five of us 194 00:25:53,620 --> 00:25:56,660 sleeping in a pile across our mattresses. 195 00:25:57,180 --> 00:26:00,860 Then one night, towards the end of the vacation, 196 00:26:01,140 --> 00:26:03,900 I was between Guillaume and Fred... 197 00:26:04,060 --> 00:26:07,180 Or maybe Fred was next to Guillaume. 198 00:26:07,380 --> 00:26:10,820 There was a tangle of bodies... 199 00:26:11,420 --> 00:26:14,060 Maybe we were messing around or something. 200 00:26:14,220 --> 00:26:16,980 Anyway my hand drew closer to another hand... 201 00:26:17,340 --> 00:26:20,220 or maybe it was my foot to another foot... 202 00:26:20,660 --> 00:26:23,660 I knew it was Guillaume when I touched his hair. 203 00:26:23,860 --> 00:26:26,780 He had really beautiful, curly hair. 204 00:26:28,180 --> 00:26:30,180 Anyway we touched. 205 00:26:31,100 --> 00:26:32,830 We kissed. 206 00:26:32,980 --> 00:26:36,180 Not shyly either, there was no holding back, 207 00:26:36,820 --> 00:26:38,820 with tongues and everything. 208 00:26:39,900 --> 00:26:42,260 It was something real, beautiful. 209 00:26:44,980 --> 00:26:47,500 I was discovering everything at once. 210 00:26:47,980 --> 00:26:50,540 It was sexual and emotional, it was... 211 00:26:51,140 --> 00:26:53,940 I wanted him to make love to me, there and then. 212 00:26:54,700 --> 00:26:56,390 I was offering myself to him, 213 00:26:56,540 --> 00:26:59,020 I wanted him to see me, all of me. 214 00:27:01,500 --> 00:27:04,500 I was ready... to do anything, actually. 215 00:27:08,940 --> 00:27:10,940 And then nothing. 216 00:27:11,980 --> 00:27:13,980 Nothing. 217 00:27:16,580 --> 00:27:19,780 The following day, his things had gone. 218 00:27:19,940 --> 00:27:21,940 We never saw him again. 219 00:27:22,900 --> 00:27:26,300 Later, at home, I received a postcard, from Istanbul. 220 00:27:26,980 --> 00:27:29,100 No return address. 221 00:27:30,940 --> 00:27:33,340 Other postcards followed. 222 00:27:34,580 --> 00:27:36,580 He said he was thinking about me. 223 00:27:36,860 --> 00:27:39,700 I believed it, he was thinking about me. 224 00:27:41,740 --> 00:27:45,020 Then one day, they stopped. 225 00:27:57,820 --> 00:27:58,870 I don't know. 226 00:27:59,020 --> 00:28:02,260 Sorry, I don't know why I'm telling you all this. 227 00:28:02,420 --> 00:28:03,470 I'll go. 228 00:28:03,620 --> 00:28:04,750 Excuse me. 229 00:28:04,900 --> 00:28:07,340 But why ? Stay ! 230 00:28:10,580 --> 00:28:12,580 Stay. 231 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 Call me. 232 00:29:51,100 --> 00:29:53,700 It's my motor scooter, it's baffling. 233 00:29:56,340 --> 00:29:58,070 You live locally ? 234 00:29:58,220 --> 00:30:00,220 No, in Puteaux. 235 00:30:01,020 --> 00:30:03,300 What's my scooter doing here ? 236 00:30:06,140 --> 00:30:08,140 Maybe you were going home. 237 00:30:08,340 --> 00:30:10,340 Probably, yes. 238 00:30:11,340 --> 00:30:14,300 I don't know... I can't remember. 239 00:30:37,060 --> 00:30:40,900 I lived in a remote cabin in the Alps. 240 00:30:41,700 --> 00:30:43,670 I used to come in the summertime 241 00:30:43,820 --> 00:30:46,300 but one time, I was snowed in. 242 00:30:46,460 --> 00:30:48,460 Really snowed in. 243 00:30:50,180 --> 00:30:53,060 The cabin stood on a kind of headland. 244 00:30:53,460 --> 00:30:55,220 There was a gorge and a wood. 245 00:30:55,340 --> 00:30:57,340 It was an extraordinary place. 246 00:31:10,260 --> 00:31:12,420 My God, it was here ! 247 00:31:13,540 --> 00:31:15,540 These are the woods. 248 00:31:15,780 --> 00:31:17,780 The cabin is right there. 249 00:31:59,820 --> 00:32:01,820 Hello. 250 00:32:04,340 --> 00:32:06,190 Hello, Juste. 251 00:32:06,340 --> 00:32:07,630 Nice jacket ! 252 00:32:07,780 --> 00:32:09,780 It isn't very warm. 253 00:32:10,220 --> 00:32:12,030 It suits you. 254 00:32:12,180 --> 00:32:13,870 You're looking well. 255 00:32:14,020 --> 00:32:15,510 Yeah, I'm fine. 256 00:32:15,660 --> 00:32:17,660 That's good. 257 00:32:19,620 --> 00:32:21,620 Say... 258 00:32:22,140 --> 00:32:25,580 Next time you bring me someone, I'd like to see you. 259 00:32:25,980 --> 00:32:27,980 We'll go to my office. 260 00:32:29,100 --> 00:32:31,100 Alright. 261 00:33:06,500 --> 00:33:08,070 Where are you taking me ? 262 00:33:08,220 --> 00:33:10,220 It's a shortcut. 263 00:33:17,380 --> 00:33:19,380 Do you know Isbergues ? 264 00:33:20,300 --> 00:33:21,590 It's in the North. 265 00:33:21,740 --> 00:33:23,070 I figured it was. 266 00:33:23,220 --> 00:33:25,300 Isbergues, not iceberg ! 267 00:33:26,780 --> 00:33:30,620 I grew up there, with my grandparents. They called us the Italians. 268 00:33:30,780 --> 00:33:32,980 I didn't speak a word of French at first. 269 00:33:35,340 --> 00:33:37,420 How long have you been living in a squat ? 270 00:33:37,580 --> 00:33:38,750 Do you mind ? 271 00:33:38,900 --> 00:33:40,550 I was surprised. 272 00:33:40,700 --> 00:33:41,750 And before that ? 273 00:33:41,900 --> 00:33:43,310 Before what ? 274 00:33:43,460 --> 00:33:45,460 I don't know. Before. 275 00:33:46,020 --> 00:33:48,500 When you were a kid, with your parents. 276 00:33:49,100 --> 00:33:51,740 It's ages ago, I don't remember. 277 00:33:53,860 --> 00:33:55,860 Is it serious, doc ? 278 00:33:56,380 --> 00:33:58,380 I don't know. Yes, kind of. 279 00:33:58,860 --> 00:34:01,260 Maybe tomorrow you'll have forgotten me. 280 00:34:04,300 --> 00:34:07,500 Then we'll stick together, stay in the present. 281 00:34:08,780 --> 00:34:10,780 I'm thirsty. 282 00:34:12,740 --> 00:34:14,740 There's a drinking fountain... 283 00:34:14,900 --> 00:34:16,900 I want a beer. 284 00:34:20,580 --> 00:34:22,580 - Do you know them ? - No. 285 00:35:11,260 --> 00:35:16,140 Right, I just wanted to dedicate a song to my darling cousin ! 286 00:37:00,180 --> 00:37:02,180 Vodka ! 287 00:37:03,540 --> 00:37:05,540 Thanks. 288 00:37:30,860 --> 00:37:32,430 Ridiculous, isn't it ? 289 00:37:32,580 --> 00:37:34,580 What is ? 290 00:37:35,260 --> 00:37:37,420 Us... it's a bit ridiculous. 291 00:37:39,580 --> 00:37:41,350 Don't you think ? 292 00:37:41,500 --> 00:37:43,860 Me, getting carried away with you. 293 00:37:46,220 --> 00:37:48,220 Doesn't it scare you ? 294 00:37:48,860 --> 00:37:50,860 No. 295 00:37:51,860 --> 00:37:54,700 Good. Forget I said anything. 296 00:37:55,860 --> 00:37:58,740 I get the feeling I'm a bit... 297 00:38:00,420 --> 00:38:02,420 out of it, as if... 298 00:38:03,620 --> 00:38:05,620 As if I'd been drinking. 299 00:38:14,140 --> 00:38:16,500 This might sound weird but... 300 00:38:16,660 --> 00:38:19,660 Say you missed out on something in the past, 301 00:38:19,820 --> 00:38:21,190 something important, 302 00:38:21,340 --> 00:38:23,500 and you could go back in time 303 00:38:23,660 --> 00:38:25,660 and experience it again, 304 00:38:25,820 --> 00:38:30,100 this time saying the right things, making the right moves, 305 00:38:30,860 --> 00:38:32,590 and it changed your life. 306 00:38:32,740 --> 00:38:35,540 Would you do it if it were possible ? 307 00:38:36,860 --> 00:38:38,860 Changed my life ? 308 00:38:39,340 --> 00:38:41,340 Yes. 309 00:39:34,940 --> 00:39:36,940 I can smell burning. 310 00:39:40,540 --> 00:39:43,100 You had your foot on the exhaust ! 311 00:39:43,580 --> 00:39:46,540 Wait... your shoe's all out of shape. 312 00:39:46,700 --> 00:39:48,150 Sure it's not too hot ? 313 00:39:48,300 --> 00:39:50,300 No, it's fine. 314 00:39:51,820 --> 00:39:53,820 Shit ! 315 00:39:57,300 --> 00:39:59,420 I have to relieve the babysitter. 316 00:39:59,580 --> 00:40:01,820 Iris's big sister. 317 00:40:01,980 --> 00:40:04,980 I mean the big sister of my daughter Iris's friend. 318 00:40:05,180 --> 00:40:07,460 I don't want her to gossip. Wait here for me ? 319 00:40:07,540 --> 00:40:09,540 Yes. 320 00:40:21,700 --> 00:40:24,660 Taxi... Taxi ! 321 00:40:28,100 --> 00:40:30,100 Hey, asshole ! 322 00:40:33,060 --> 00:40:35,060 Fuck. 323 00:40:38,660 --> 00:40:40,660 Does this thing work ? 324 00:40:41,220 --> 00:40:42,590 Excuse me ? 325 00:40:42,740 --> 00:40:46,340 I warn you, they fleeced me. I haven't got a cent. 326 00:40:46,740 --> 00:40:48,230 The docs fleeced me. 327 00:40:48,380 --> 00:40:51,060 So does this thing work ? 328 00:40:51,340 --> 00:40:53,580 It isn't mine. 329 00:40:53,740 --> 00:40:56,300 Who cares ? It'll only take an hour. 330 00:40:56,620 --> 00:40:59,140 Drop me at the station, no one'll know. 331 00:40:59,300 --> 00:41:01,150 I'm sick of their fish faces. 332 00:41:01,300 --> 00:41:03,380 They clean everything with vinegar. 333 00:41:04,380 --> 00:41:07,660 I can't, I'm waiting for a friend. Tomorrow. 334 00:41:07,740 --> 00:41:09,740 Help me out with a note, then. 335 00:41:09,900 --> 00:41:11,180 I've got no money. 336 00:41:11,300 --> 00:41:12,750 Look ! 337 00:41:12,900 --> 00:41:14,900 I haven't got any. 338 00:41:16,540 --> 00:41:17,780 Tomorrow, then ? 339 00:41:17,860 --> 00:41:19,150 Excuse me ? 340 00:41:19,300 --> 00:41:20,710 I can't right now. 341 00:41:20,860 --> 00:41:22,580 Stick around here, then tomorrow... 342 00:41:22,660 --> 00:41:24,350 - Alright ? - Yeah. 343 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 - Everything okay ? - Fine. 344 00:41:27,660 --> 00:41:29,660 Are you coming ? 345 00:42:54,140 --> 00:42:56,580 More... more... 346 00:42:57,100 --> 00:42:59,820 Keep going... keep going... 347 00:42:59,980 --> 00:43:01,830 I don't ever want it to stop. 348 00:43:01,980 --> 00:43:04,940 Keep going, my love, please. 349 00:43:05,620 --> 00:43:07,470 With your fingers... 350 00:43:07,620 --> 00:43:10,860 Keep going... more... 351 00:43:11,660 --> 00:43:13,660 more... 352 00:43:43,300 --> 00:43:45,300 Shit. 353 00:43:56,260 --> 00:43:58,260 Juste ? 354 00:44:00,780 --> 00:44:02,780 Juste ? 355 00:44:11,220 --> 00:44:13,900 I have to go to school... Fuck ! 356 00:44:14,180 --> 00:44:17,300 Cut it out, Juste, I don't want Iris to see you. 357 00:44:19,460 --> 00:44:21,460 What's up ? You're all hyper. 358 00:44:22,740 --> 00:44:24,740 Agathe ? 359 00:44:28,300 --> 00:44:32,380 We have to go, honey, we're late, my alarm clock didn't go off. 360 00:44:32,540 --> 00:44:34,940 Have you been awake for long ? 361 00:44:35,140 --> 00:44:37,140 Yeah, I was playing in my head. 362 00:44:37,300 --> 00:44:38,710 You came into my room ? 363 00:44:38,860 --> 00:44:40,420 Yes, you were asleep. 364 00:44:40,500 --> 00:44:41,540 And... is that all ? 365 00:44:41,620 --> 00:44:43,230 Yes. 366 00:44:43,380 --> 00:44:44,910 Take your nightdress off. 367 00:44:45,060 --> 00:44:46,550 Can I ride Cannelle tomorrow ? 368 00:44:46,700 --> 00:44:47,590 Ride who ? 369 00:44:47,740 --> 00:44:49,590 Cannelle, the pony. 370 00:44:49,740 --> 00:44:51,820 You'll have to see with Nonna. 371 00:44:52,180 --> 00:44:55,300 Now hurry, we'll eat a croissant on the way. 372 00:44:55,500 --> 00:44:57,500 Agathe ? 373 00:44:58,180 --> 00:45:00,580 - You haven't seen anyone ? - No one. 374 00:45:01,420 --> 00:45:03,420 Agathe ? 375 00:45:13,700 --> 00:45:16,700 Where the fuck are you ? You're doing it on purpose ! 376 00:45:16,860 --> 00:45:17,870 Agathe ? 377 00:45:18,020 --> 00:45:20,540 It isn't funny, I'm not amused. 378 00:45:20,740 --> 00:45:22,740 Agathe ? 379 00:45:38,260 --> 00:45:40,260 What are you doing here ? 380 00:45:40,780 --> 00:45:43,860 You try going out, it's freezing. 381 00:45:46,780 --> 00:45:50,020 You'll notice I know how to be discreet. 382 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 I didn't wake you up. 383 00:45:54,980 --> 00:45:56,950 But you can't stay here. 384 00:45:57,100 --> 00:45:59,030 I'm not bothering anyone. 385 00:45:59,180 --> 00:46:02,900 Now if you don't mind, I'll stay here awhile. 386 00:46:03,060 --> 00:46:04,740 No, you're coming with me. 387 00:46:04,860 --> 00:46:06,070 Say... 388 00:46:06,220 --> 00:46:08,190 Fix the TV for me. 389 00:46:08,340 --> 00:46:11,980 It isn't working, I've been trying for a while. 390 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 Why won't it work ? 391 00:46:17,100 --> 00:46:19,420 Don't make me drag you out. 392 00:46:29,060 --> 00:46:31,060 Very funny. 393 00:46:41,660 --> 00:46:43,860 What's up, why all the banging ? 394 00:46:44,020 --> 00:46:45,350 Can you see anything ? 395 00:46:45,500 --> 00:46:46,910 Like what ? 396 00:46:47,060 --> 00:46:49,980 You don't notice anything ? Get Bailo. 397 00:46:50,140 --> 00:46:52,260 Why ? What are you on about ? 398 00:46:52,420 --> 00:46:54,460 Call her, you'll see. 399 00:46:54,620 --> 00:46:55,750 Look... 400 00:46:55,900 --> 00:46:57,900 you'd better come in. 401 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 You live in that jacket ! 402 00:47:08,660 --> 00:47:10,470 That blind's too noisy ! 403 00:47:10,620 --> 00:47:13,940 You promised me an electric one. I can't work it. 404 00:47:16,540 --> 00:47:18,540 - No hello ? - What ? 405 00:47:21,420 --> 00:47:22,910 Aren't you saying hello ? 406 00:47:23,060 --> 00:47:25,060 Who to ? 407 00:47:30,060 --> 00:47:32,540 I don't mean me, I mean our guest. 408 00:47:32,700 --> 00:47:33,830 What guest ? 409 00:47:33,980 --> 00:47:35,790 But... you don't see anything ? 410 00:47:35,940 --> 00:47:38,900 I don't see anything. Only how untidy this is. 411 00:47:45,460 --> 00:47:47,190 I woke up this way. 412 00:47:47,340 --> 00:47:49,380 I was at Agathe's... and now... 413 00:47:49,620 --> 00:47:50,870 A girl ? 414 00:47:51,020 --> 00:47:53,420 Where did you leave my medication ? 415 00:47:54,300 --> 00:47:56,300 In the cupboard. 416 00:47:56,980 --> 00:47:58,980 Are you meant to avoid sex ? 417 00:47:59,420 --> 00:48:01,420 Not as far as I know. 418 00:48:02,180 --> 00:48:05,220 Me and Bailo... we've enjoyed it. 419 00:48:05,380 --> 00:48:07,380 Sometimes, we still... 420 00:48:14,620 --> 00:48:16,860 There must be something else. 421 00:48:18,260 --> 00:48:20,420 Kramarz came to see me the other day. 422 00:48:20,580 --> 00:48:23,500 She wants to see me next time I take her someone. 423 00:48:24,460 --> 00:48:25,990 There was this old guy 424 00:48:26,140 --> 00:48:27,870 outside Agathe's place. 425 00:48:28,020 --> 00:48:31,260 I should have taken him through but I left him there. 426 00:48:33,460 --> 00:48:34,860 So that's it. 427 00:48:34,980 --> 00:48:36,350 It's a punishment. 428 00:48:36,500 --> 00:48:38,030 Have you ever had one ? 429 00:48:38,180 --> 00:48:40,180 No, in my case... 430 00:48:40,500 --> 00:48:43,060 I must have slipped through the net. 431 00:48:43,260 --> 00:48:44,790 I mean... 432 00:48:44,940 --> 00:48:47,420 when I met Bailo, I quit the job. 433 00:48:47,620 --> 00:48:49,780 I stopped taking people to Kramarz. 434 00:48:50,220 --> 00:48:52,220 I laid low. 435 00:48:55,100 --> 00:48:57,060 So this second interview... 436 00:48:57,180 --> 00:48:59,540 if you argue, she sends you through ? 437 00:49:00,460 --> 00:49:02,460 Very likely. 438 00:49:09,020 --> 00:49:11,660 What if I just say: no comment. 439 00:49:11,940 --> 00:49:14,100 She's glad I work for her, right ? 440 00:49:14,260 --> 00:49:16,260 You're trying to outsmart her ? 441 00:49:16,420 --> 00:49:19,060 It's the last judgment, kid. 442 00:49:19,220 --> 00:49:22,860 But nothing much has happened yet with Agathe. 443 00:49:23,060 --> 00:49:25,940 So... I could tell her that. 444 00:49:26,540 --> 00:49:29,260 Anyway I have to see her, take her someone. 445 00:49:31,100 --> 00:49:32,830 What if you don't come back ? 446 00:49:32,980 --> 00:49:34,980 I'll come back. 447 00:49:35,420 --> 00:49:38,660 Not a word about me. Promise. 448 00:49:43,020 --> 00:49:44,630 So, no hug ? 449 00:49:44,780 --> 00:49:47,060 No, I'm not big on hugging. 450 00:50:09,060 --> 00:50:12,460 Sir, I want to talk to you. Open the door, please. 451 00:50:17,620 --> 00:50:18,870 Oh, it's you. 452 00:50:19,020 --> 00:50:21,020 Only I heard a noise, so... 453 00:50:21,100 --> 00:50:22,150 Oh, right. 454 00:50:22,300 --> 00:50:24,620 With all the comings and goings... 455 00:50:24,780 --> 00:50:26,780 Have a nice day. 456 00:52:28,180 --> 00:52:30,070 Yeah, hi. 457 00:52:30,220 --> 00:52:32,220 No, I'm home now. 458 00:52:33,700 --> 00:52:36,060 Oh ? No, my voice is normal. 459 00:52:36,300 --> 00:52:39,140 Remember to put the yellow book in her satchel. 460 00:52:41,060 --> 00:52:43,420 I'm collecting her tomorrow, 461 00:52:43,660 --> 00:52:45,350 that's what we agreed. 462 00:52:45,500 --> 00:52:48,540 Yes, we did. Remember, you're leaving tomorrow. 463 00:52:49,740 --> 00:52:51,740 So I'll go. 464 00:52:52,820 --> 00:52:54,820 But when ? 465 00:52:55,620 --> 00:52:56,950 No, it isn't... 466 00:52:57,100 --> 00:53:00,580 Maybe she shouldn't see the three of us together. 467 00:53:01,980 --> 00:53:04,260 Yes, I'd love to, but not now. 468 00:53:05,380 --> 00:53:07,380 Yeah. 469 00:53:08,500 --> 00:53:10,500 Alright, take care. 470 00:53:12,740 --> 00:53:14,740 Same here. 471 00:53:15,100 --> 00:53:17,100 Take care. 472 00:57:14,060 --> 00:57:15,950 Hello ? 473 00:57:16,100 --> 00:57:17,190 Yes ? 474 00:57:17,340 --> 00:57:19,340 Yes, I'm her granddaughter. 475 00:57:20,940 --> 00:57:23,060 A cat ? On her head ? 476 00:57:23,260 --> 00:57:25,260 From the sixth floor ? 477 00:57:27,820 --> 00:57:29,980 Yeah... Sure, I'll come right over. 478 00:57:30,100 --> 00:57:32,100 Thanks. 479 00:57:42,180 --> 00:57:44,620 I'm looking for Madame Di Marzo. 480 00:57:46,740 --> 00:57:47,790 I'm so sorry. 481 00:57:47,940 --> 00:57:49,940 Her heart gave way. 482 00:57:53,860 --> 00:57:55,860 Can I see her ? 483 00:58:52,540 --> 00:58:54,540 Has something happened ? 484 00:58:56,420 --> 00:58:58,420 Happened to me ? 485 00:59:02,860 --> 00:59:04,860 Is that thing me ? 486 00:59:07,420 --> 00:59:09,420 It's me. 487 00:59:39,020 --> 00:59:42,540 I must ask you to leave now, ma'am. 488 00:59:43,540 --> 00:59:45,540 So soon ? 489 00:59:46,220 --> 00:59:48,220 If you don't mind. 490 01:00:00,500 --> 01:00:03,340 So I stay here till the end of eternity ? 491 01:00:03,900 --> 01:00:05,940 No, you have to leave here first. 492 01:00:06,100 --> 01:00:07,230 Dressed like this ? 493 01:00:07,380 --> 01:00:08,630 No one will see. 494 01:00:08,780 --> 01:00:10,430 Even so... 495 01:00:10,580 --> 01:00:12,580 Wait there. 496 01:00:35,700 --> 01:00:37,900 I have to stay here ? 497 01:00:38,060 --> 01:00:39,270 As you please. 498 01:00:39,420 --> 01:00:44,060 No, I'd rather sit... in this chair. 499 01:00:49,460 --> 01:00:50,870 Would you like tea ? 500 01:00:51,020 --> 01:00:53,020 Yes, please. 501 01:00:58,900 --> 01:01:01,660 I'm glad it's you taking me there. 502 01:01:01,940 --> 01:01:03,940 Me too. 503 01:01:10,700 --> 01:01:12,700 Shall we ? 504 01:01:13,300 --> 01:01:15,300 Alright. 505 01:01:15,500 --> 01:01:18,620 I remember one time with my father. 506 01:01:19,140 --> 01:01:21,940 He was very old, I was very little. 507 01:01:22,580 --> 01:01:23,750 We were walking, 508 01:01:23,900 --> 01:01:27,780 together, along a pathway behind our house. 509 01:01:27,860 --> 01:01:30,060 There was the pathway... 510 01:01:30,900 --> 01:01:34,580 and down below was the sea. 511 01:01:37,700 --> 01:01:39,470 My father was old, 512 01:01:39,620 --> 01:01:43,140 I knew very well he wouldn't be around for long. 513 01:01:43,300 --> 01:01:47,540 I said to him: "Dad, do you know what heaven is like ?" 514 01:01:48,260 --> 01:01:50,260 "Do you know ?" 515 01:01:50,620 --> 01:01:54,020 He looked at me with his lovely smile 516 01:01:54,340 --> 01:01:56,820 behind his big mustache 517 01:01:57,020 --> 01:02:00,260 and he said: "I'm going to tell you a story." 518 01:02:01,980 --> 01:02:05,220 He told me about his own father, 519 01:02:05,660 --> 01:02:07,510 who was from Sicily. 520 01:02:07,660 --> 01:02:12,380 At that time, Sicily was occupied by the King of Spain. 521 01:02:12,540 --> 01:02:15,260 My grandfather was a Republican. 522 01:02:15,420 --> 01:02:17,620 He was arrested 523 01:02:17,780 --> 01:02:20,260 and was to face the firing squad. 524 01:02:20,740 --> 01:02:23,180 Then my grandmother had an idea. 525 01:02:23,340 --> 01:02:26,100 She asked to see my grandfather 526 01:02:26,260 --> 01:02:28,540 one last time in prison. 527 01:02:29,700 --> 01:02:34,260 She went to see him and told him everything had been arranged. 528 01:02:34,580 --> 01:02:38,620 She had been to see the gunsmith and had given him money 529 01:02:38,820 --> 01:02:43,060 to replace the bullets with blank cartridges. 530 01:02:43,540 --> 01:02:47,500 She told him he was to play dead when the soldiers fired. 531 01:02:48,100 --> 01:02:50,580 And my grandfather believed her. 532 01:02:51,140 --> 01:02:54,140 From that moment on, he was no longer afraid. 533 01:02:54,820 --> 01:02:58,380 He went to the execution with a light heart 534 01:02:58,540 --> 01:03:03,220 and smiled to his wife when he spotted her in the crowd. 535 01:03:04,060 --> 01:03:06,030 My father said, 536 01:03:06,180 --> 01:03:09,020 "See, that must be what heaven is like. 537 01:03:09,180 --> 01:03:11,940 "The moment you're no longer afraid of death," 538 01:03:12,100 --> 01:03:14,380 "when you know it won't happen." 539 01:03:14,620 --> 01:03:17,940 It wasn't really the explanation I was expecting. 540 01:03:18,100 --> 01:03:21,420 So as not to disappoint me, he added, 541 01:03:21,980 --> 01:03:25,220 "Hope is the last thing to die." 542 01:03:27,340 --> 01:03:31,780 I didn't know whether that tale was true 543 01:03:32,300 --> 01:03:35,980 or whether he'd made it up, or read it somewhere. 544 01:03:36,540 --> 01:03:40,740 Nevertheless the story reassured me. 545 01:03:52,780 --> 01:03:55,860 Wait two minutes for me, please. 546 01:03:56,020 --> 01:03:58,820 I think it's that tea you gave me ! 547 01:04:43,020 --> 01:04:44,750 Hello, Madame Di Marzo. 548 01:04:44,900 --> 01:04:46,550 Hello, ma'am. 549 01:04:46,700 --> 01:04:48,700 I've arrived, haven't I ? 550 01:04:49,620 --> 01:04:52,140 Yes. You're kind of home, aren't you ? 551 01:04:55,580 --> 01:04:59,780 Yes, this is how it was in the past. 552 01:05:00,740 --> 01:05:04,620 I was expecting to see some familiar faces, 553 01:05:04,820 --> 01:05:07,540 to meet people who departed before me. 554 01:05:07,820 --> 01:05:10,180 Do you mind if I talk to Juste first ? 555 01:05:10,620 --> 01:05:12,030 You can borrow him. 556 01:05:12,180 --> 01:05:13,230 Thanks. 557 01:05:13,380 --> 01:05:15,380 Wait for me. 558 01:05:19,180 --> 01:05:21,420 Now where were we, Juste ? 559 01:05:22,780 --> 01:05:27,060 I think I understood the message you sent me. 560 01:05:28,900 --> 01:05:30,470 What did you understand ? 561 01:05:30,620 --> 01:05:33,460 I think I know why 562 01:05:33,620 --> 01:05:35,940 you brought me back among the living. 563 01:05:36,660 --> 01:05:39,940 To remind me about what's important. 564 01:05:40,780 --> 01:05:43,900 You know, the things in life that matter. 565 01:05:45,660 --> 01:05:47,110 Is that what's happened ? 566 01:05:47,260 --> 01:05:49,060 Not really, it's just a start. 567 01:05:49,140 --> 01:05:51,140 I want to hear all about it. 568 01:05:59,380 --> 01:06:01,380 Very good, Juste. 569 01:06:01,900 --> 01:06:03,630 Very good. 570 01:06:03,780 --> 01:06:06,940 Actually, what I really want is to live. 571 01:06:09,020 --> 01:06:10,630 For longer. 572 01:06:10,780 --> 01:06:12,780 You're not the only one. 573 01:06:13,300 --> 01:06:15,620 Your sewing friend has benefited from an oversight 574 01:06:15,740 --> 01:06:18,260 but that can't be the norm. 575 01:06:18,380 --> 01:06:20,380 It's for Agathe. 576 01:06:21,660 --> 01:06:25,020 So she and I can go further together. 577 01:06:25,140 --> 01:06:26,710 Further ? How so ? 578 01:06:26,860 --> 01:06:29,220 She thinks I just walked out. 579 01:06:34,140 --> 01:06:36,140 So... what do we do ? 580 01:06:39,580 --> 01:06:41,940 So what do we do ? You're priceless, Juste ! 581 01:06:47,380 --> 01:06:49,900 I'm not sure that would be a good thing. 582 01:08:16,340 --> 01:08:17,740 I need to talk to you. 583 01:08:17,820 --> 01:08:19,340 Who do you think you are ? 584 01:08:19,420 --> 01:08:22,060 I have to be available for you to talk to me ? 585 01:08:22,260 --> 01:08:23,460 Go away. 586 01:08:23,540 --> 01:08:24,700 I can explain. 587 01:08:24,780 --> 01:08:25,900 Explain what ? 588 01:08:26,020 --> 01:08:28,020 That you left ? So I noticed. 589 01:08:28,300 --> 01:08:31,700 You think you can turn up and I'll jump into your arms ? 590 01:08:31,860 --> 01:08:33,830 I'm too old for that. 591 01:08:33,980 --> 01:08:36,820 I didn't leave you, not this time. 592 01:08:36,900 --> 01:08:38,180 But I did the first time. 593 01:08:38,260 --> 01:08:40,780 First time ? What are you talking about ? 594 01:08:43,980 --> 01:08:45,830 I don't know why I left. 595 01:08:45,980 --> 01:08:48,980 I didn't feel worthy at the time. I was young. 596 01:08:49,060 --> 01:08:50,740 Juste, I don't know... 597 01:08:50,860 --> 01:08:52,700 I honestly don't understand. 598 01:08:52,820 --> 01:08:55,180 I've just buried my grandma. I'm tired, I'm sad ! 599 01:08:56,340 --> 01:09:00,140 But I guess you don't understand, way up there over people's heads. 600 01:09:00,380 --> 01:09:02,700 Now beat it ! Leave me alone. 601 01:09:04,180 --> 01:09:06,180 I was there when she died. 602 01:09:06,420 --> 01:09:08,420 In the hospital. 603 01:09:09,740 --> 01:09:12,820 We spoke, she went peacefully. 604 01:09:13,140 --> 01:09:14,830 You're crazy. 605 01:09:14,980 --> 01:09:17,100 Fucking leave me alone ! 606 01:09:21,620 --> 01:09:23,980 I was at your place the night before. 607 01:09:25,620 --> 01:09:28,060 Close to you, but you couldn't see me. 608 01:09:30,580 --> 01:09:32,900 Your hairpin fell out. 609 01:09:33,020 --> 01:09:35,020 Remember ? 610 01:09:36,820 --> 01:09:38,790 I blew on your neck. 611 01:09:38,940 --> 01:09:41,220 We made love in the night. 612 01:09:44,540 --> 01:09:47,260 I'm no longer of your world, Agathe. 613 01:09:48,420 --> 01:09:52,180 But I'm back... I was given another chance. 614 01:09:58,340 --> 01:10:00,700 You're the first girl... 615 01:10:01,180 --> 01:10:03,460 the first in my life. 616 01:10:07,100 --> 01:10:09,100 The first one I kissed. 617 01:10:11,260 --> 01:10:13,260 Stay away from me. 618 01:10:13,620 --> 01:10:15,700 You scare me. 619 01:11:47,340 --> 01:11:49,110 Right, I'm going to bed. 620 01:11:49,260 --> 01:11:51,260 Okay, I'll finish up. 621 01:12:41,380 --> 01:12:45,140 Yeah... I'll edit out the kangaroos, they're badly shot. 622 01:12:45,780 --> 01:12:47,780 We don't care about kangaroos. 623 01:12:48,700 --> 01:12:50,020 It was at the zoo. 624 01:12:50,140 --> 01:12:52,140 Of course you don't remember. 625 01:12:52,780 --> 01:12:54,220 Dad... 626 01:12:54,300 --> 01:12:56,460 Don't stand there, sit down. 627 01:13:06,740 --> 01:13:08,900 Where'd you get the kitsch jacket ? 628 01:13:09,580 --> 01:13:11,580 It was a gift. 629 01:13:12,580 --> 01:13:14,580 You seem different today. 630 01:13:14,740 --> 01:13:16,500 Not your usual self. 631 01:13:16,620 --> 01:13:19,500 You've been more cheerful in recent days. 632 01:13:20,140 --> 01:13:21,740 In recent days ? 633 01:13:21,860 --> 01:13:24,620 Yes, happier to see me, 634 01:13:24,940 --> 01:13:26,700 for us to be talking together. 635 01:13:26,780 --> 01:13:30,140 On the contrary... I'm really happy to talk to you. 636 01:13:30,980 --> 01:13:33,300 I worry for nothing. 637 01:13:33,780 --> 01:13:35,820 I've become even more worried. 638 01:13:35,940 --> 01:13:38,860 Can you imagine ? Since you've been gone. 639 01:13:39,820 --> 01:13:43,500 It's stupid, nothing can happen to you now. 640 01:13:44,220 --> 01:13:46,540 Maybe it's habit. 641 01:13:46,820 --> 01:13:50,020 We worried about you so much when you were alive. 642 01:13:51,620 --> 01:13:54,540 We didn't often hear from you. 643 01:13:55,260 --> 01:13:57,260 I know. 644 01:13:58,140 --> 01:14:00,300 Your mother suspects something. 645 01:14:00,740 --> 01:14:02,190 About what ? 646 01:14:02,340 --> 01:14:06,220 A few days ago at bedtime, she said, "I'll leave you both to it." 647 01:14:06,700 --> 01:14:07,980 She smiled, 648 01:14:08,100 --> 01:14:10,140 she doesn't ask questions. 649 01:14:15,300 --> 01:14:17,300 I can see you're preoccupied. 650 01:14:19,860 --> 01:14:21,860 Tell me. 651 01:14:26,460 --> 01:14:28,460 I miss you. 652 01:14:28,620 --> 01:14:30,620 I miss you terribly. 653 01:14:36,100 --> 01:14:38,100 I know, Dad. 654 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 See you tomorrow, son. 655 01:14:59,700 --> 01:15:00,900 Who's there ? 656 01:15:00,980 --> 01:15:02,590 It's Juste. 657 01:15:02,740 --> 01:15:04,620 - It's Juste. - Sure ? 658 01:15:04,700 --> 01:15:06,940 Yes, it's him. Come and open the door. 659 01:15:11,340 --> 01:15:12,460 Is that you ? 660 01:15:12,540 --> 01:15:14,540 Yes, it's me. 661 01:15:25,940 --> 01:15:29,460 Good job I heard you. I'm not deaf like your pal. 662 01:15:29,900 --> 01:15:32,140 Sorry I woke you up. 663 01:15:34,820 --> 01:15:38,380 I'm tired, I won't stay to chat. I'm off to sleep. 664 01:15:41,660 --> 01:15:43,660 Is it you or am I daydreaming ? 665 01:15:45,260 --> 01:15:47,980 Come here, let me check you out. 666 01:15:49,460 --> 01:15:51,500 So you're back for good. 667 01:15:53,260 --> 01:15:55,740 Allah has granted my wish. 668 01:15:56,100 --> 01:15:58,180 You know I don't pray every day. 669 01:15:58,300 --> 01:16:00,220 Sorry, I'm a bit damp. 670 01:16:00,340 --> 01:16:01,580 It's fine. 671 01:16:01,660 --> 01:16:04,700 You know what ? This calls for a celebration ! 672 01:16:32,740 --> 01:16:34,740 Juste ? 673 01:16:45,300 --> 01:16:47,300 Leave that, I'll see to it. 674 01:16:49,260 --> 01:16:51,980 I know Alpha wouldn't let me discuss this with you. 675 01:16:52,260 --> 01:16:55,140 I've come in his sleep to talk to you. 676 01:16:55,300 --> 01:16:58,140 You can't stay here, you have to leave. 677 01:16:58,620 --> 01:17:01,580 You have misfortune in your body. 678 01:17:01,860 --> 01:17:04,740 What's happening to you could befall Alpha. 679 01:17:05,260 --> 01:17:08,260 They could come for him at any time, 680 01:17:08,460 --> 01:17:10,740 you know that as well as I do. 681 01:17:10,940 --> 01:17:12,100 Don't worry, he... 682 01:17:12,180 --> 01:17:14,140 Take something if you're cold 683 01:17:14,260 --> 01:17:17,060 and be gone before he wakes up. 684 01:17:17,300 --> 01:17:19,580 I want him at my side. 685 01:17:20,220 --> 01:17:22,900 A man should be beside the woman he loves. 686 01:17:23,060 --> 01:17:25,220 Do you see ? 687 01:21:18,660 --> 01:21:20,660 Does this mean it's over ? 688 01:21:21,380 --> 01:21:23,380 It isn't over, Juste. 689 01:21:24,060 --> 01:21:26,140 Other things await you. 690 01:21:36,740 --> 01:21:38,940 Have I crossed to the other side ? 691 01:21:39,100 --> 01:21:41,100 Yes, but calm down. 692 01:21:47,580 --> 01:21:49,430 Where are we going ? 693 01:21:49,580 --> 01:21:51,620 Nowhere, Juste, don't worry. 694 01:22:03,140 --> 01:22:05,540 Leave him, he'll accept it in due course. 695 01:22:57,540 --> 01:22:59,540 Agathe ? 696 01:23:01,220 --> 01:23:03,220 Agathe ? 697 01:23:09,580 --> 01:23:11,580 Agathe ? 698 01:24:56,180 --> 01:24:58,180 Excuse me. 699 01:25:03,820 --> 01:25:05,550 Coming ? 700 01:25:05,700 --> 01:25:07,630 Hurry up, he's going. 701 01:25:07,780 --> 01:25:08,780 Where to ? 702 01:25:08,900 --> 01:25:10,980 Who knows ? I'm not driving. 703 01:25:45,740 --> 01:25:47,940 Did you just get here ? 704 01:25:49,220 --> 01:25:51,780 Not exactly heaven but you get used to it. 705 01:25:54,060 --> 01:25:55,950 I know you. 706 01:25:56,100 --> 01:25:58,420 I don't know where from but I definitely know you. 707 01:25:59,260 --> 01:26:01,260 What's your name ? 708 01:26:01,460 --> 01:26:03,460 - Juste. - Doesn't ring any bells. 709 01:26:03,860 --> 01:26:05,860 Yet with a name like that... 710 01:26:07,180 --> 01:26:09,700 We're lucky the young lady hailed a cab, 711 01:26:09,820 --> 01:26:11,940 they're hard to find at this hour. 712 01:26:12,820 --> 01:26:14,340 What young lady ? 713 01:26:14,460 --> 01:26:16,740 The one right next to you we can't see. 714 01:26:19,940 --> 01:26:22,820 Can't you feel the back of the seat is warm ? 715 01:26:27,940 --> 01:26:31,300 You come to sense the living eventually. 716 01:26:31,940 --> 01:26:33,510 How do you know it's a woman ? 717 01:26:33,660 --> 01:26:35,780 The driver held the door open for her. 718 01:26:35,860 --> 01:26:38,140 You notice these things. 719 01:26:38,260 --> 01:26:40,420 Anyway we don't have much choice. 720 01:26:58,940 --> 01:27:01,180 I wonder where the lady's taking us ? 721 01:27:10,940 --> 01:27:12,940 My place. 722 01:27:14,020 --> 01:27:16,180 She's coming to my place. 723 01:27:38,700 --> 01:27:42,060 That night, I'd gone to examine the scene with colleagues. 724 01:27:42,260 --> 01:27:45,660 You were at the bottom of the cliff in the park. 725 01:28:47,540 --> 01:28:49,230 Juste... 726 01:28:49,380 --> 01:28:51,660 I start early this morning. 727 01:28:51,940 --> 01:28:55,260 I don't have much time so I'll just say things as they come. 728 01:28:57,780 --> 01:29:02,180 I've never been very good at analyzing what's happening to me. 729 01:29:02,820 --> 01:29:04,980 It isn't my thing. 730 01:29:05,660 --> 01:29:08,380 I can't act as if you weren't here, 731 01:29:08,500 --> 01:29:10,900 as if you hadn't come back. 732 01:29:11,140 --> 01:29:14,820 It sounds stupid but you've been in my thoughts ever since Turkey, 733 01:29:16,340 --> 01:29:18,500 somewhere in my hopes. 734 01:29:19,220 --> 01:29:21,700 I can see that none of this is real, 735 01:29:21,820 --> 01:29:24,260 that what we're living doesn't really exist. 736 01:29:24,340 --> 01:29:27,180 It's like a digression, a secret. 737 01:29:28,420 --> 01:29:30,820 But what's real and true 738 01:29:30,940 --> 01:29:32,980 are my feelings for you: 739 01:29:33,060 --> 01:29:35,260 what I am when you're there, 740 01:29:35,420 --> 01:29:39,340 as if I am infinite, making up for lost time. 741 01:29:39,500 --> 01:29:42,340 So for me you exist. 742 01:29:42,580 --> 01:29:44,980 And even if though it seems crazy, 743 01:29:45,060 --> 01:29:46,860 I want it to carry on, 744 01:29:46,940 --> 01:29:49,540 as much as possible. 745 01:29:50,620 --> 01:29:52,740 So appear to me again, 746 01:29:52,820 --> 01:29:55,740 my beautiful dream, my beautiful lie. 747 01:29:55,860 --> 01:29:57,860 I love you. 748 01:32:06,140 --> 01:32:08,140 Is it you ? 749 01:32:08,540 --> 01:32:10,620 Are you really here ? 750 01:32:12,460 --> 01:32:14,380 Or is it my imagination ? 751 01:32:14,500 --> 01:32:16,500 I'm imagining you, right ? 752 01:32:29,620 --> 01:32:31,860 It's your mouth. I know the taste. 753 01:32:33,060 --> 01:32:35,820 Your skin too... your hair... 754 01:32:37,100 --> 01:32:39,100 Unbelievable. 755 01:32:49,100 --> 01:32:51,260 Agathe, tell me I'm not dreaming. 756 01:32:52,100 --> 01:32:54,340 I so want it to be real. 757 01:32:54,780 --> 01:32:56,820 It's the way it is. 758 01:32:58,020 --> 01:32:59,990 It's nothing. 759 01:33:00,140 --> 01:33:02,420 It changes nothing. 760 01:33:05,740 --> 01:33:07,940 You're only in my mind ? 761 01:33:08,060 --> 01:33:09,660 I'm alone ? 762 01:33:09,780 --> 01:33:11,780 Going crazy ? 763 01:33:12,420 --> 01:33:14,900 No, look, I'm here. 764 01:33:15,540 --> 01:33:17,190 I'm here. 765 01:33:17,340 --> 01:33:19,340 I'm with you. 766 01:33:22,980 --> 01:33:25,100 Even if I'm dreaming, 767 01:33:25,180 --> 01:33:27,420 I can see you, feel you. 768 01:33:33,900 --> 01:33:35,940 You can still dream about me ? 769 01:33:36,460 --> 01:33:38,740 Yes, I think so. 770 01:33:38,980 --> 01:33:41,100 I'll wait for you to come. 771 01:33:42,380 --> 01:33:44,540 Will you come ? 772 01:33:45,460 --> 01:33:48,900 When you sleep, it's up to the dream. 773 01:33:49,100 --> 01:33:51,100 You think so ? 774 01:33:53,820 --> 01:33:55,820 I hope so. 775 01:33:57,460 --> 01:34:00,060 I'm so afraid it will fade. 776 01:34:03,100 --> 01:34:05,100 I'll be here. 777 01:34:06,460 --> 01:34:08,070 Hold me. 778 01:34:08,220 --> 01:34:10,220 Hold me tight. 779 01:34:27,020 --> 01:34:28,910 Look ! 780 01:34:29,060 --> 01:34:31,540 That's us down there. 781 01:34:34,100 --> 01:34:35,790 Yes... 782 01:34:35,940 --> 01:34:37,940 It looks like it. 783 01:35:07,300 --> 01:35:11,020 Close your eyes, so we're the same. 784 01:36:19,380 --> 01:36:22,940 BURNING GHOST 51842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.