All language subtitles for Borat.Subsequent.Moviefilm.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
FILM DOZWOLONY OD LAT TRZECH
2
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
KAZACHSKIE MINISTERSTWO INFORMACJI
PREZENTUJE
3
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
FILM MINISTERSTWA ROLNICTWA
I DZIKIEJ PRZYRODY
4
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
I CENTRUM KONTROLI CHORÓB W AŁMATY
5
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Jak się masz. Moje imię Borat.
6
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Moje życie fajne.
7
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
A nie!
8
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
Jak ja tak skończył?
9
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Czternaście lat temu
10
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
ja wypuszcza filmkino,
który odniósł wielki sukces w USiA.
11
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
Ale Kazachstan stał się
pośmiewiskiem na całym świecie.
12
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
Eksport potasu
i włosów łonowych się łamie.
13
00:01:17,620 --> 00:01:18,662
EKSPORT 2006
WŁOSY ŁONOWE - POTAS
14
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
Maklerzy skaczą
z naszego najwyższego wieżowca.
15
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
Gonitwa za Żydem odwołana,
16
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
został nam tylko
Dzień Pamięci o Holokauście,
17
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
święto dzielnych
kazachskich strażników obozów.
18
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
O upadek Kazachstanu obwiniono mnie.
19
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
Zabroniono mi kręcenia reportaży.
20
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
Publicznie mnie upokorzono.
21
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
Resztę życia miałem spędzić w gułagu.
22
00:01:53,489 --> 00:01:58,744
Jednak 14 lat później władze ściągają mnie
do pałacu prezydenta.
23
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
PAŁAC PREZYDENCKI - AŁMATY
24
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Premier Nazarbajew!
25
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Słuchaj, palancie.
26
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
Otrzymasz misję.
27
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
Mówi, że gdy byłem w gułagu,
28
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
USiA zrujnował zły człowiek,
wróg amerykańskich wartości.
29
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
Jego imię Barack Obama.
30
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
Przez niego inni Afrykanie
też zostali przywódcami.
31
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
JUSTIN TRUDEAU - PREMIER KANADY
32
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
Ale zdarzył się cud.
33
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
Nowy cudowny premier,
McDonald Trump, doszedł do władzy
34
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
i sprawił, że Ameryka znów jest wielka.
35
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
Zaprzyjaźnił się z różnymi twardzielami,
co rządzą na świecie.
36
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
Z Putinem, Kim Dzong Unem,
Bolsonaro i Kennethem Westem.
37
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Ale nie ze mną.
38
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
Ty, Sagdijew...
39
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
wrócisz do USiA i dostarczysz dar,
40
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
który zapewni Kazachstanowi
szacunek Trumpa.
41
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
Ja nie może wręczyć daru
bezpośrednio Trumpowi,
42
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
bowiem niegdyś przypadkiem
nasrałem mu przed domem.
43
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
Musi go dostać ktoś z jego otoczenia.
44
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
Najsłynniejszy podrywacz Ameryki.
45
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
Michael Pence.
46
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
Wicepremier był takim psem na baby,
47
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
że nie można go było
zostawić z kobietą sam na sam.
48
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
Co to za dar?
49
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
Małpka Johnny.
50
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
Małpka Johnny, kazachski minister kultury
i największy gwiazdor porno.
51
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
Pojedzie z tobą kamerzysta.
52
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
Chcę mojego producenta, Azamata Bagatowa.
53
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
To niemożliwe.
54
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Dlaczego?
55
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
Siedzisz na nim.
56
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
Przywieź mi tort czekoladowy.
57
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
Naszykować go!
58
00:04:00,074 --> 00:04:02,576
Łzy Cyganki cię ochronią.
59
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
Zanim rozpoczął misję,
60
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
wrócił do wsi, by ucałować synów
61
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
i spędzić seks czas z żoną.
62
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Ja żem wrócił!
63
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Wtedy odkryłem, że mój sąsiad,
64
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
Nursułtan Tuliakbaj, wszystko mi odebrał.
65
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
Piżamkę w Myszkę Michaela oraz synów.
66
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
Bilaka, Biluma i Hueylewisa.
67
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
Już nie mam tak na imię.
68
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Tak mi za ciebie wstyd,
69
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
że teraz jestem...
70
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
Jeffrey Epstein.
71
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Została mi tylko trzoda.
72
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
Dwa prosiaki, krowa i córka.
73
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
Dawno temu żyła sobie
skromna wieśniaczka Melania.
74
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
To dziewczę z gównianego kraju, Słowenii
marzyło o ślubie z bogatym starcem.
75
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
Mam niemęskiego syna?
76
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Tatko?
77
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
Dlaczego żyjesz w takich warunkach?
78
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
Nie mam męża,
co by mnie do pięknej klatki wsadził.
79
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
Jak ta szmata Liliat Sakanow!
80
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Ile ty masz lat?
81
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
Piętnaście.
82
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
Piętnaście?
83
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Toś ty najstarsza panna w kraju!
84
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
Cieszę się, że wróciłeś.
85
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
Nie do końca. Ruszam do USiA.
86
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
Zabierz mnie ze sobą!
87
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Nie mogę.
88
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
Proszę, tatku.
89
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
Masz.
90
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
Cebuli se zjedz.
91
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Johnny czeka w skrzyni.
92
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
Musicie ruszać.
93
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
Miło było cię poznać.
94
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
Ruszam do Ameryki!
95
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
Idź do diabła, Sagdijew!
I nie wracaj tym razem!
96
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
Spadaj! Obyś srał rogatym gównem!
97
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
Musiałem ruszać do Jankeslandu,
by ratować mój lud.
98
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
KAZACHSTAN
99
00:06:31,600 --> 00:06:32,643
BORAT
100
00:06:32,726 --> 00:06:34,269
PODAROWAĆ SEKSI MAŁPĘ
WICEPREMIEROWI MICHAIŁOWI PENCE'OWI,
101
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI
ROŚNIE W SIŁĘ
102
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
Johnny podróżował
luksusowym wycieczkowcem,
103
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
a ja dotarł statkiem towarowym
22 dni później.
104
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
PORT W GALVESTON - TEKSAS
105
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
Tego popołudnia
zdobyłem apartament dla Johnny'ego
106
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
i przekształciłem go w miejsce
godne tak szlachetnej małpy.
107
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
WITAMY W US I A
108
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
Czekając na Johnny'ego, postanawił zrobić
inspekcję w pobliskiej wiosce.
109
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
-Jestem Borat.
-Że co?
110
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
-Borat.
-To nie ja.
111
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
-Piąteczka!
-Nie.
112
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
Muszę iść.
113
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
No i problem.
Ludzie mnie rozpoznywują.
114
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
Mój człowiek.
115
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
-Dam dolara za autograf.
-Pomyłka.
116
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
To nie ja, to ktoś inny.
117
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
Może to przez garnitur.
118
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
Borat!
119
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
-Żaden Borat.
-Borat!
120
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
Jak wykonać tajną misję,
skoro jest sławny?
121
00:07:53,265 --> 00:07:55,809
Muszę się przebierać.
122
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
Co to?
123
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
-Wygląda jak pan.
-Co to?
124
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
-„Tępy zagraniczny dziennikarz”?
-Tak.
125
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Jak pan. Ma pan ciemne włosy i wąsy.
126
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
To nie ja.
127
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Wygląda jak pan.
128
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
ROZMAITE NOSY
129
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
-Dziękuję.
-Proszę.
130
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Miłego dnia.
131
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
Wiele się zmieniło
od mojej ostatniej wizyty.
132
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
Ludzie pokochali kalkulatory.
133
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
PC - TELEFONY - GRY
NAPRAWA - SPRZEDAŻ
134
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
Musiałem nabyć elektroniczne liczydło.
135
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Mogę puścić ten za 30 dolarów.
136
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
-Co to?
-FaceTime.
137
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
Tak?
138
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
-A teraz...
-Halo.
139
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
-Halo.
-Kto tam?
140
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
Mówi Brian.
141
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
Rozmawia z nim, czekaj.
142
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
Halo, duchu w niebieskiej koszuli.
Jesteś demonem?
143
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
Gość w telefonie...
144
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
-Nie przeszkadzaj.
-...to ja.
145
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
Co?
146
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Jak ja coś mówię, on też.
147
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
Brian, bracie. Ucisz się.
148
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Niegrzecznie mówisz.
149
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
Pokażę ci, jak zadawać pytania Google'owi.
150
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
-Może pisać?
-Tak.
151
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
„Restauracje w pobliżu”.
152
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
Poszukam ulubionego dania. Na deser...
153
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
RUCHANKI NA SŁODKO
154
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
A to co?
155
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
Chyba nie to, czego szukałeś.
156
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
To jest na deser?
157
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
Nie, tu są desery.
158
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
Tam zdjęcie kobiety bez ubrań?
159
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Najprawdopodobniej.
160
00:09:43,709 --> 00:09:44,835
O rajuniu.
161
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Może to na chwilę pożyczyć?
162
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
-Jasne.
-Muszę do toalety.
163
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Ty zostań.
164
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
DUŻA AFRYKANKA WYSOKI BIAŁY MĘŻCZYZNA SEKS
165
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Chyba załapał.
166
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
Brian pomógł mi sprawdzić na kalkulatorze,
167
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
że Małpka Johnny dostarczony
za trzy godziny.
168
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
Ja podniecony.
169
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
-Czołem, przyjacielu. Victor.
-Hej.
170
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
-Miło mi.
-Miło poznać.
171
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
-Otworzyć?
-Poproszę.
172
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Johnny? Ekscelencjo?
173
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Co ty tu robisz?
174
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
Przypadkiem tu wpadłam.
175
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
Johnny.
176
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
Johnny?
177
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
Zjadłaś go?
178
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
Nie.
179
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
Sam się zjadł.
180
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Wracasz do domu.
181
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
Pomożesz mi ją zapakować?
182
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Młotkuj, już.
183
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
Tatku!
184
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
-Dzięki.
-Dziękuję.
185
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
Dziękuję.
186
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
Musiał przekazać złe wieści premierowi.
187
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
Za pomocą telefona
znalazłem amerykański faks.
188
00:11:56,091 --> 00:12:00,053
Muszę się skontaktować
z premierem Nazarbajewem.
189
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
Przekazać mu wieści.
190
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Co pan chce przekazać?
191
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Elo.
192
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
I tyle?
193
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
Dobrze.
194
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
Odpisał. Napisał: „Elo”.
195
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Odpowiedz: „Relaksik”.
196
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
R-E-L...
197
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
Tym razem wysłał zdjęcie.
198
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
To jego. Dziwne.
199
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
Dobra.
200
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
„Nie do ciebie. To było do siostry”.
201
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
Przepraszam.
202
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
„Co u Johnny'ego?”
203
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
Odpisz: „Nie jest już
tak żywy jak kiedyś”.
204
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
I tyle?
205
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Co napisał?
206
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
Wysłał dużo groźnych emotek.
207
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
„Jeśli nie dostarczysz łapówki,
żebym dołączył do klubu strongmanów,
208
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
będziesz stracony”.
209
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
„Znajdź nowy dar albo zginiesz”.
210
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
Co tu lubią ludzie u władzy?
211
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
...talk-show na NBC.
212
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
Załatwię wam oglądalność.
213
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
1992 TRUMP Z EPSTEINEM
214
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
Trump bryluje wśród kobiet,
w tle gra muzyka.
215
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
Trump wskazuje na jedną
i najwyraźniej mówi do Epsteina,
216
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
że to niezła laska.
217
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Napisz:
218
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
„Jest tu moja córka. Może być darem?”.
219
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
Co pisze?
220
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
„Idealna.
Seksowny dar dla Michaela Pence'a”.
221
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
O rajuniu. Piąteczka.
222
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
Chodź, wejdź.
223
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
-Tatusiu, czemu niebo jest tak nisko?
-To sufit.
224
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
-Wybacz, że uciekłam ze skrzyni.
-Wybaczam.
225
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
Postanowiłem...
226
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
że zostaniesz ze mną.
227
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
Wybrano cię.
228
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
Zostaniesz darem dla wicepremiera.
229
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Będę jak królowa Melania?
230
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
To najszczęśliwsza żona świata!
231
00:15:15,790 --> 00:15:16,625
BORAT
232
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
PODAROWAĆ CÓRKĘ MICHAELOWI PENCE'OWI,
233
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI
ROŚNIE W SIŁĘ
234
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Gdzie śpią dziewczęta?
235
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
Wszystko napisali tutaj.
236
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
„Poradnik właściciela córki”.
237
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Oficjalne wydawnictwo
Ministerstwa Rolnictwa i Dzikiej Przyrody.
238
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
Czekaj.
239
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
Ty masz imię?
240
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
Tutar.
241
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Muszę mieć takie coś.
242
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
Wiem, gdzie tego szukać.
243
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
SKLEP ROLNICZY
244
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
Pierwszy!
245
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
-W czym mogę pomóc?
-Szykuję córkę na handel.
246
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
Szukam odpowiedniej klatki.
247
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
Dobrze. Klatka?
248
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
Ta jest niezła.
249
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
-Dziewięćset dolców.
-Dziewięćset?
250
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
-Sporo.
-Tak.
251
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
Ta jest dla ciebie za droga.
252
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
Tatuńciu, proszę.
253
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Bardzo proszę. Ja ją chcę.
254
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
Ona taką chce.
255
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
-Te nastolatki.
-Trzeba je uszczęśliwiać.
256
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
Trzeba, trzeba.
257
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
Ile dziewcząt tu ze mną zamieszka?
258
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
Ile dziewcząt normalnie tu mieści?
259
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
Jedna.
260
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
Ponoć McDonald Trump
trzymał w klatkach meksykańskie dzieci.
261
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
-Piąteczka.
-Tak.
262
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Co to jest?
263
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
Napełnia się gazem.
264
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
Jak podłączy do vana z Cyganem,
265
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
-wykończy go?
-Raczej tak.
266
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
-Tak?
-Tak.
267
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
Na ilu Cyganów jedna butla?
268
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
Tylu, ile wejdzie do vana.
269
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
A jakby chciał załatwić 20 Cyganów,
270
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
wystarczy?
271
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Wtedy ta większa.
272
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
-Większa.
-Tak.
273
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
No dobrze. Razem 1491,82.
274
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
Za dużo. Może coś odłożę.
275
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
Biere wszystko.
276
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
Pewnego dnia zaproszono ją na bal.
277
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
Gdy gruby król Donald ujrzał Melanię,
278
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
stał się nabrzmiały jak nigdy dotąd.
279
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
Chwycił ją więc za waginę.
280
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
Twój pałac czeka.
281
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Nie wolno.
282
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
Podoba się?
283
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
To najlepszy prezent w moim życiu!
284
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
Lepszy niż klatka Melanii?
285
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
Nie,
286
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
ale podobny do klatki jej poprzedniczki,
287
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
Stormy Daniels.
288
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
Wyśpij się.
289
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
Jutro cię wyszykujemy dla pana Pence'a.
290
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
Dobranoc.
291
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
Kocham cię, tatku.
292
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
Dziękuję.
293
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
W ogóle tu nie wieje.
294
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
Ja latam!
295
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
Właź do środka.
296
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
Dokąd jedziemy?
297
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
Poznasz jedną z czołowych feministek USiA.
298
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
-Cześć, jestem Macey. Miło mi.
-Mnie również.
299
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
MACEY CHANEL
INFLUENCERKA Z INSTAGRAMA
300
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Usiądźmy.
301
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
-Jesteś utrzymanką?
-Tak.
302
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Co to znaczy?
303
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
To młoda dziewczyna, taka jak my,
304
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
-która chodzi z kimś starszym.
-Tak.
305
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
W jakim wieku chcesz faceta?
306
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
Umierającego.
307
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
Poszukaj kogoś świeżo po ataku serca.
308
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
-Tak.
-Piąteczka.
309
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Wspaniale. Tego właśnie chcesz.
310
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
Jako kobieta nie chcesz być agresywna.
311
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
Powinnaś być uległa.
312
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
Musimy okazywać słabość.
313
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
Ale ja jestem silna.
Umiem otworzyć piwo kakaowym oczkiem.
314
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
Ja nie...
315
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
Musimy być jak damy.
316
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Dobra.
317
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
Tak nie powinnyśmy robić.
318
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
Udało ci się.
319
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
Nigdy tego nie powtarzaj na randce.
320
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
Inaczej im się nie spodobasz,
a chcesz się spodobać.
321
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
Żeby wyciągnąć od nich forsę.
322
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
Co zrobić, żeby facet mnie polubił?
323
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
Musimy cię wylaszczyć.
324
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
Całą. Twarz, włosy, ciuchy, osobowość,
325
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
-gesty i zachowanie.
-Tak.
326
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
-Gotowa na przeróbkę?
-Tak.
327
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
Dobrze.
328
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
Pojedziesz ze mną do fryzjera?
329
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
Nie. Co, jeśli ktoś mnie rozpozna?
330
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
Przebierz się za Amerykanina.
331
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
-Melinda.
-Nazywam się John Chevrolet.
332
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
Miło mi.
333
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Z tego paszczura ma być maniura.
334
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
Damy radę.
335
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
Chcesz zobaczyć włosy?
336
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
-Tak, poproszę.
-Jasne.
337
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
Nie te, proszę pani.
338
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
-Mam pomysł na fryzurę.
-Dobrze.
339
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Taka. Ładna.
340
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
To mężczyzna.
341
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
-Mężczyzna?
-Tak.
342
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
SOLARIUM
343
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
Zrobimy opalanie natryskowe.
Jak ciemna ma być karnacja?
344
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
A jaka pasować do rodziny rasistów?
345
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
WYBIERZ ODCIEŃ
346
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Proponuję tę. Szóstkę, może siódemkę.
347
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
SALON KOSMETYCZNY
348
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
Małpi pisior.
349
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
-Tego się nie je.
-Pychotka.
350
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
-A ten jaki ma smak?
-To nie ma smaku.
351
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
-Niedobre.
-Bo to nie jedzenie.
352
00:21:51,436 --> 00:21:53,271
O rajuniu.
353
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
-Potrzebna mi seksapilna sukienka.
-Oczywiście.
354
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Gdzie dział „»Nie« oznacza zgodę”?
355
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
Tak.
356
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Przymierzymy tę.
357
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
To nie sukienka.
358
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
A co takiego?
359
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
To torba, którą przykrywamy suknię.
360
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
No bardzo ładna.
361
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
-Tutar, podoba ci się?
-Bardzo mi się podoba.
362
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
-Właściciel sklepu nazywa się Michelle?
-Nie.
363
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
To mój sklep i ja nazywam się Michelle.
364
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
-Co?
-Tak.
365
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Tatku, kobieta może mieć firmę?
366
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
Nie, gdy kobieta zakłada firmę,
mózg jej pęka
367
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
i odpada jej głowa.
368
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
Jak poprzednim właścicielkom. Spójrz.
369
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
Taka młoda. Tragedia.
370
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
Czy kobieta mogłaby zostać dziennikarką?
371
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
Nie, to niebezpieczne.
372
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
Spójrz na instrukcję.
373
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
To się stało, gdy jedna spróbowała.
374
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
A prowadzić auto?
375
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Prowadzić?
376
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
To się stało, gdy jedna spróbowała.
377
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
A zadawać pytania?
378
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
Pytania?
379
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
To niebezpieczne.
380
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
Czas spać.
381
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
Jutro zobaczysz, jak Amerykanki
zachowują się przy ludziach.
382
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
JARMARK
383
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
Spójrz, tatku.
384
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
Tatusiowie trzymają córki za ręce.
385
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Pewnie zapomniał smyczy.
386
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
Złap mnie za rękę,
bo się połapią, że udajesz.
387
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
Czy ojciec może pokochać córkę tak,
jak kocha swych synów?
388
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
Nie, takich zboczeńców
skazuje się na śmierć.
389
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
Uszanowanko.
390
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Dzień dobry.
391
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
Chciałbym nabyć tort.
392
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
Nielichych rozmiarów, czekoladowe.
Dla mego wspaniałego przywódcy.
393
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
Jasne.
394
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
-Napisze pani coś na nim?
-Oczywiście.
395
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
Co mam napisać?
396
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
„Żydzi...
397
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
nie zajmą naszego miejsca”.
398
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
W porządku.
399
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
-I uśmiechniętą buźkę.
-Dobrze.
400
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
Żeby się ucieszył.
401
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
ŻYDZI NIE ZAJMĄ NASZEGO MIEJSCA!
402
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
-Dziękuję.
-Proszę.
403
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
Zapakuje pani?
404
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
-Tak.
-Dziękuję.
405
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
Mogę pomóc w czymś jeszcze?
406
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Wystarczy, dziękuję.
407
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
-Na pewno?
-Tak.
408
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
Dobrze.
409
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
Też chcę ciasto.
410
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
Córkom nie wolno jeść ciast.
411
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
Proszę!
412
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
Prawo zabrania ci jeść słodycze.
413
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
Te nastolatki.
414
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
Proszę, tatusiu, zrób mi tę przyjemność.
415
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
-Dobra, wybierz sobie.
-Nowe? Dobrze.
416
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
-Wybierzesz?
-Będę żałował.
417
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
-Chcę tę, z dzieckiem.
-Dobrze.
418
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
Zawalone bitą śmietaną.
419
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
To nasz mały sekret.
420
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
Nie.
421
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Żeby władze nie widziały.
422
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
Nie mogę się doczekać, żeby to zjeść.
423
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Schowaj się tu.
424
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Gotowa?
425
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Powoli.
426
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
To jest pyszne!
427
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
Wiem, ale zwolnij!
428
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
Wszystko gra?
429
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
Połknęłam dziecko.
430
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
Poważnie?
431
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
Połknęłam je.
432
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Jego się nie je!
433
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
Szybko, jedziemy!
434
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Pędzimy do lekarza!
435
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
CENTRUM ZDROWIA KOBIET
436
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
Mam w sobie dziecko.
437
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
Chcę je wyjąć.
438
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
PASTOR JONATHAN BRIGHT
CIĄŻOWE CENTRUM KRYZYSOWE
439
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Jasne.
440
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
-Chce się go pozbyć.
-Rozumiem.
441
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
-Możecie je wyjąć?
-Nie.
442
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
-Nie pochwalamy tego.
-Dlaczego?
443
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
-Mówicie „wyjąć”...
-Tak.
444
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
Zabijecie to dziecko.
445
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
Ale ono już nie żyje.
446
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
-Żyje. W tej chwili.
-Jest takie maleńkie.
447
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
-Bije mu serduszko.
-Nie sądzę.
448
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
To żywa, oddychająca istota
stworzona przez Boga.
449
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Raczej nie oddycha.
450
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
Pokażę, że oddycha.
451
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
Boli mnie w brzuszek.
452
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
I będzie boleć w dupkę.
453
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
Jak wyjdzie, owszem.
454
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
Bo ma rączki tak.
455
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
-Rozerwie ją.
-Tak.
456
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
Źle mi z tym, bo ja je tam wsadził.
457
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
Nie ma czego żałować.
458
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Chciałem robić córce przyjemność,
459
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
a teraz ma w brzuchu dziecko.
460
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
-Nazywa ją pan córką.
-Tak.
461
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
-To pani ojciec?
-Tak.
462
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
-A to pańska córka?
-Tak.
463
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
Chciałem zrobić córce dobrze.
464
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
-Rozumiem, nie chcę słuchać...
-Bo ona...
465
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
Proszę nie mówić.
466
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
Bo ona mnie...
467
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
-Ona...
-Niech pan na nią spojrzy.
468
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
-Rozumiem.
-Jak miałem jej odmówić?
469
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
Pan by odmówił?
470
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Proszę posłuchać...
471
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
To nie jest ważne.
472
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
Stało się i nieważne jak.
473
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
Tata wtedy powiedział,
że to będzie nasza tajemnica.
474
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
Tak, dlatego zrobiliśmy to za śmietnikiem,
żeby nikt nie widział.
475
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
Teraz pan wie, że jestem jej ojcem.
Wyjmie pan to dziecko?
476
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
To Bóg tworzy życie.
A jego dzieła nie są przypadkiem.
477
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Przyj!
478
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Wyciśnij to dziecko.
479
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
-Ciśnij.
-Wychodzi.
480
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
Przyj.
481
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
-Wypadło.
-Dobra, spłucz je.
482
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
Ale panowie od Jezusa kazali je zostawić.
483
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
Jest ohydne i cuchnie. Spłucz to dziecko.
484
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
Zatrzymam je.
485
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
Dobrze.
486
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
Chciała zatrzymać dziecko.
487
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Wiecie, jak to jest.
488
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
Tutar...
489
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
Jesteś gotowa na spotkanie z Pence'em.
490
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
Naprawdę?
491
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
Na wszelki wypadek dziś poćwiczymy.
492
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
Kopciuszku.
493
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
Czas...
494
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
na bal.
495
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
Przed balem umówiłem się z pewną damą,
496
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
która pomóc mi
przedstawić córkę wyższym sferom.
497
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
Witaj. Jak się miewasz?
498
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
Doskonale. Cliff. Cliff Safari.
499
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
Jestem doktor Jeanie. Miło mi.
500
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
DR JEAN SHEFFIELD
PRZYGOTOWUJE DEBIUTANTKI
501
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
Muszę naszykować córkę,
pannę Ellie, na bal.
502
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
Zrobimy tak.
503
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
Przygotujemy pańską córkę,
504
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
pokazując jej, jak się ma zachowywać.
505
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
No i zajebongo.
506
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
BAL DEBIUTANTEK W MACON, GEORGIA
507
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
A oto nasze debiutantki.
508
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
Panna Mamie Henderson,
509
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
córka Billa Hendersona
i Laury Schofield.
510
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
Wprowadza ją ojciec.
511
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
Tatku, musisz mnie złapać za rękę,
512
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
żeby wzięli nas za Amerykanów.
513
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
Zgoda. Ten jeden raz.
514
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Sandra Jessica Parker Drummond.
515
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
I jej ojciec,
profesor Phillip Drummond Trzeci.
516
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
Panna Drummond studiuje
na Uniwersytecie Grand Canyon,
517
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
gdzie kończy
konserwację klatek i elektronikę
518
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
ze specjalizacją w naprawie magnetowidów.
519
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
Gdy na balu,
520
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
wystarczy, że zachwala pannicę?
521
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Może i tak.
522
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
Ale wie pan co?
523
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
Należy to robić z gracją.
524
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
-Pańska córka?
-Tak.
525
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
-To lubimy na Południu.
-Tak.
526
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
-Ładna.
-No.
527
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
Fajne są.
528
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
Ile warta moja córka?
529
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
-Pięćset dolarów.
-Rany, dziękuję.
530
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
Jesteś moim najlepszym kumplem.
531
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
Ja pierdolę, co za ohyda.
532
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
Córkę dopadło księżycowe krwawienie.
533
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
Czy mimo to może na bal?
534
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
To dobrze.
535
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
Nadal możemy robić wiele rzeczy,
536
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
mimo kobiecych dolegliwości,
które mamy co...
537
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
cykl księżycowy.
538
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
Zapraszamy pannę
Sandrę Jessicę Parker Drummond
539
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
wraz z ojcem,
profesorem Phillipem Drummondem Trzecim,
540
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
na tradycyjny taniec ojca z córką.
541
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
Mam krwawienie miesięczne.
542
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
Zaczęło się?
543
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
Tak.
544
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
Fantastycznie!
545
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Zachwycimy ich...
546
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
tradycyjnym tańcem płodności!
547
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
Zagra pan...
548
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
Nigdy nie będę mieć
złotej klatki jak Melania!
549
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
Dlaczego Amerykanie mnie nienawidzą?
550
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Wejdź.
551
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
Naprawdę?
552
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
Mówisz poważnie, tatku?
553
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
Dziękuję.
554
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
No dobrze.
555
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
Tutar!
556
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
Mam wspaniałe wieści!
557
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
Pence przemawia w pobliżu.
Dziś mu cię wręczymy.
558
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
-Ale ja nie jestem gotowa!
-Jesteś!
559
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
Jesteś gotowa na złotą klatkę!
560
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
Dobrze, tatku.
561
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
Nareszcie nadszedł czas,
by wręczyć córkę wicecipkołapaczowi.
562
00:36:00,117 --> 00:36:01,076
KONFERENCJA KONSERWATYSTÓW CPAC
563
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
Ale jak mam się zakraść
na konferencję niezauważony?
564
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
TRUMP
NIECH AMERYKA ZNÓW BĘDZIE WIELKA
565
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
Wpadłem na pomysł.
566
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
Jestem Stephen Miller.
Wybaczcie spóźnienie.
567
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
Musiał przekazać Tutar Pence'owi.
Tylko jemu ufa Trump.
568
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
Ale komu ufa Pence?
569
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Wiedziałem, za kogo się przebrać.
570
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Tutar, to ja.
571
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
Wskakuj, nie ma czasu.
572
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
Wiem, że jesteście gotowi
573
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
okazać wdzięczność za to,
co robi dla kraju.
574
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
Z przyjemnością przedstawiam
575
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
wiceprezydenta USA,
Michaela R. Pence'a.
576
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
Do dziś w całych USA
577
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
wykryto 15 przypadków koronawirusa,
578
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
w tym jeden przez ostatnie dwa tygodnie.
579
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
Choć zagrożenie związane z wirusem
jest niewielkie,
580
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
prezydent ogłosił wczoraj,
że jesteśmy gotowi.
581
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
Na wszystko.
582
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
Jesteśmy na skraju...
583
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
Michaelu Pennis, przynoszę ci dziewczę.
584
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
Nie będę zazdrosny, to nie Ivanka.
585
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
Wypad!
586
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Cipka albo penis!
587
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Uderzyła mnie pani.
588
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
Proszę mnie nie bić.
589
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
Mike, pomóż!
590
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
Zwalniam cię!
591
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Kolejna kadencja!
592
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
Kolejna kadencja!
593
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
Sto kadencji!
594
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Puść mnie, to ci dam szaty klanu.
595
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
Proszę się nie zatrzymywać.
596
00:38:34,146 --> 00:38:35,897
PARKING
597
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Proszę to przepocztować faksem.
598
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
„Panie premierze, złe wieści.
599
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
„Michael Pence nie przyjął daru.
600
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
„Lojalny Borat”.
601
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
I smutna buźka.
602
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
Smutna.
603
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
Dobra.
604
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
„Wracaj natychmiast,
aby zginąć w męczarniach.
605
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
„Zostaniesz przytroczony do dwóch krów
patrzących na Uzbeków,
606
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
„którzy będą mieć w odbytach rzepę.
607
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
„Uzbecy będą wabieni pieniędzmi
w przeciwne strony.
608
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
„Krowy udadzą się za nimi,
by spożyć rzepę, rozrywając cię”.
609
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
Co się stało, tatku?
610
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
Nic.
611
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
Zrobią ci krzywdę?
612
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
Skądże.
613
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Może mnie dasz temu koledze Trumpa?
614
00:39:46,384 --> 00:39:47,552
On jest w więzieniu.
615
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
A temu?
616
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
Ten też.
617
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
A ten?
618
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
Tego aresztowali.
619
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
A ten?
620
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Ma areszt domowy.
621
00:39:57,312 --> 00:40:00,232
A Rudolph Giuliani?
622
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
Co pisze?
623
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
„Jeśli dostarczysz ją Rudy'emu,
będziesz żyć”.
624
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
-Piąteczka, kocham cię!
-Nie zabiją cię.
625
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
BORAT - DOSTARCZYĆ SEXY PODARUNEK
RUDY'EMU GIULIANIEMU
626
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
W ROZPACZLIWEJ PRÓBIE UNIKNIĘCIA EGZEKUCJI
627
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
I ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI
ROŚNIE W SIŁĘ
628
00:40:35,934 --> 00:40:36,893
NIECH AMERYKA ZNÓW BĘDZIE BEZPIECZNA
629
00:40:36,977 --> 00:40:39,855
Donald Trump ma wielkie serce
i kocha ludzi.
630
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
Wszystkich, z nizin i z wyżyn,
ze wszystkich stron.
631
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
TRUMP WSPIERA GIULIANIEGO
632
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
Rudolph to najlepszy koleżka McDonalda,
633
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
a także dostojny mąż stanu
najwyższego stopnia.
634
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
Nie wiesz, co ty pieprzysz.
Japa, kasztanie.
635
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
-Japa.
-Spokojnie.
636
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
Nie będzie łatwo.
637
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
GIULIANI CHWALI SIĘ ROMANSEM
638
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Na szczęście odkrył, że Rudy
639
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
lubi kobiety zdolne
do wytwarzania dużych ilości mleka.
640
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
Zabrał córkę do kogoś, kto pomoże.
641
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
CENTRUM MEDYCYNY ESTETYCZNEJ
642
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Ja pierwszy.
643
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
Chcę, żeby spodobała się
facetowi z górnej półki.
644
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
W takim razie proponuję prosty zabieg,
645
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
na przykład korektę nosa.
646
00:41:28,486 --> 00:41:29,654
DR CHARLES WALLACE - CHIRURG PLASTYCZNY
647
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
-Później...
-Co z nim źle?
648
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
Wygląda jak Żyd?
649
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
Skądże.
650
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
-Ponieważ Żyd...
-Bardzo smutna.
651
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
Żydzi mają takie.
652
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
Żyda nos długi, bardziej.
653
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
Na dół i jeszcze.
654
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Gulka, gulka, koniec.
655
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Bywa i tak źle.
656
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
Poza tym zasugerowałbym
657
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
implanty piersi.
658
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
Co to takiego, ta piersi?
659
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
Pierś.
660
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
-Cycek.
-Cycek?
661
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
-Cycek.
-Cycek?
662
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
-Cycek.
-Cycek?
663
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
-Cycek.
-Cycek?
664
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
Lub pierś.
665
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
Chcę mężczyznę,
żeby napaść mnie seksualnie.
666
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
Większość będzie chciała.
667
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
Pan by napaść?
668
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
Gdyby nie było tu pani ojca.
669
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
-Witajcie.
-Dobry.
670
00:42:33,635 --> 00:42:34,511
DIABEŁ TKWI W SZCZEGÓŁACH
671
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
Razem będzie 21 751 dolarów.
672
00:42:37,180 --> 00:42:38,056
IMPLANTY - LIPOSUKCJA
NOS - LABIOPLASTYKA
673
00:42:38,139 --> 00:42:38,974
CZAS OPERACJI: 6 GODZ.
674
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
Ile?
675
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
Należy się 21 751.
676
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
Tenge czy dolarów?
677
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
Dolarów.
678
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
Dobrze.
679
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
-Implanty z solą fizjologiczną...
-Tak?
680
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
Byłoby taniej, gdyby użyć kartofli?
681
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
-Nie możemy ich użyć.
-Czemu?
682
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
Nie są sterylne.
683
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
Ale dobrych kartofli.
684
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
Nie można umieścić kartofla w ciele.
685
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
Drogich kartofli.
686
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
A jeśli pozwolimy zbokom się przyglądać?
687
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
Będzie zniżka?
688
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
Może pani odjąć swoją wypłatę.
689
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
Niestety.
690
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
Im więcej osób tu wejdzie,
tym więcej będzie zarazków.
691
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
Nie ma mowy.
692
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
Zboki musiałyby tu pracować.
693
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
Jako lekarze albo pielęgniarki.
694
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
Chcę upewnić, że mężczyzna,
któremu ją podaruje,
695
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
będzie zadowolony i jej nie zwraca.
696
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
Dobrze.
697
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
Jakość musi najwyższa. Będzie?
698
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
Będzie jeszcze wyższa.
699
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
-Stać pana na to?
-Tak.
700
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
Dziękuję.
701
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
Trzy, cztery, pięć,
sześć, siedem, osiem...
702
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
Drogo, ale warto.
703
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
Gdy już mnie wręczysz, odejdziesz?
704
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
Oczywiście.
705
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
Wrócę do domu,
a ty będziesz miała nowego właściciela.
706
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
Już cię nie zobaczę?
707
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
Mam z wami zamieszkać czy co?
708
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
Nie, skądże.
709
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
Podręcznik zabrania.
710
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
Tyle piniędzy wystarczy?
711
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
Nie, brakuje 72 dolarów.
712
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
Jeśli nie zdobędę tej kwoty,
operacja się nie odbędzie?
713
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
Właśnie tak.
714
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
Operacja zaczyna się o 18.
715
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
Mam tylko dobę, żeby zdobyć 72 dolary?
716
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
Tak.
717
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Bierzmy się do pracy.
718
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
Musiał zarobić na nowe cycki.
719
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
Nazajutrz zostawił córkę z opiekunką.
720
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
Dzień dobry.
721
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
Jak cię zwą?
722
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
Jeanise.
723
00:45:13,420 --> 00:45:15,588
-Miło mi.
-Mnie również.
724
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
To jakaś nagroda?
725
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
Tak. Za wykonanie komendy.
726
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Klik i przysmak.
727
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
Dobrze.
728
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
To jej piłka.
729
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
Z nią czuje bezpiecznie.
730
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Wodę nalewać do tego.
731
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
My pijemy ze szklanek.
732
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
Jeszcze jej sznureczki w mózgu popękają,
jak ją pani uczy.
733
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
Uważa.
734
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
Sznureczki w mózgu?
735
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Tak, naciągną się i pękną.
736
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
Już raz...
737
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
Zauważyła coś, nie pojęła.
738
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
Słychać było trzask.
739
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Boże, naprawdę?
740
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
-Do zobaczenia.
-Nie zostawiaj mnie.
741
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
Widzimy się u cycokroja.
742
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
No dobra.
743
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
Do kiereszowania zostało pięć godzin.
744
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
Na szczęście znalazł fuchę.
745
00:46:27,285 --> 00:46:30,663
Jak ma być? Mogę wszystko usunąć.
746
00:46:31,498 --> 00:46:34,125
Proszę ciąć powyżej uszu.
747
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
-Ramiona też golimy?
-Nie.
748
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Nie?
749
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
-Nie opitoli mnie pan na łyso, co?
-Nie.
750
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
Dobrze.
751
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
Mam doświadczenie.
752
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
Chyba głównie ze zwierzętami?
753
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
Nie.
754
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
To Billy Gwałciciel.
755
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
Nim ciachnęli mu chram,
goliłem mu łoniaki.
756
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
Dostałem zaszczyt.
757
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
Wspaniale.
758
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
Może być?
759
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
Może być.
760
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
Może być.
761
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
Może być.
762
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Co to za książka?
763
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
Nasza książka.
764
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
Poczytać ci?
765
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
Nie umiesz czytać.
766
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
Umiem.
767
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
Jesteś mężczyzną?
768
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
Nie, skądże.
769
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
A pokaż putkę.
770
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
Niczego ci nie pokażę.
771
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
Ale jestem kobietą.
772
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
To...
773
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
moje ulubione.
774
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
„Prawdziwa historia Nady...”
775
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
-Nadii Akatowej.
-Dobrze.
776
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
„Która zapadła na straszliwą chorobę
zwaną ciekawością.
777
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
„Przez nią pewnej nocy zaczęła...
778
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
„dotykać waginy”?
779
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
„Jej wagina się rozzłościła...
780
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
„i ugryzła ją w dłoń”.
781
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
-Wszystko dobrze?
-Tak.
782
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
-To tylko opowieść, tak?
-Tak.
783
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
-Mam...
-To prawdziwa historia.
784
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
-Prawdziwa?
-Tak.
785
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
„Wessała ją całą do środka.
786
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
„Przebywa tam po dziś dzień”.
787
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
Tak.
788
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
To nie jest prawda.
789
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
Rozumiesz?
790
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
-Jest.
-Nie jest.
791
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
Waginy nie gryzą.
792
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
Nie mogą cię wessać...
793
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
i zwinąć w kulkę.
794
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
Nie mogą i już.
795
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
Tatko mi opowiadał.
796
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
-Dobra.
-On nie kłamie.
797
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
Rozumiem, że tatko ci to mówił.
798
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Tak.
799
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
Ale świat tak nie działa.
800
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
Ty dotykasz swojej waginy?
801
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
-Ja?
-Tak.
802
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
-Czy kiedykolwiek jej dotykałam?
-Tak.
803
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
Tak.
804
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
-Nie.
-Tak.
805
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
-Nie można...
-Można. I żyję.
806
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
Nic mnie nie zjadło.
807
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
Jestem tu.
808
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
Gotowa?
809
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
-Co ty wyprawiasz?
-Prowadzę. Kobietom wolno prowadzić.
810
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
Nie płacz.
811
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
-Już dobrze.
-Nie możesz prowadzić.
812
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
-Mogę.
-Nie potrafisz.
813
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
-To niemożliwe.
-Nie.
814
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
-Jesteś mężczyzną w stroju kobiety.
-Nie.
815
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
Pomocy! Samochód prowadzi kobieta!
816
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
Mogę?
817
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
Dziękuję.
818
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
Sukces. Mam pieniądze.
819
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
Czas, by ten znachor
włożył Tutar kartofle.
820
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
CENTRUM MEDYCYNY ESTETYCZNEJ
GODZ. 17.59
821
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
Dobrze się bawiłaś?
822
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
Tak.
823
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
Cieszę się.
824
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
Co zrobisz?
825
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
Poddam się operacji, żeby tatko
826
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
mógł wręczyć mnie temu Amerykaninowi.
827
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
Jakiej operacji?
828
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
Będę mieć największe cycuchy na świecie.
829
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
Rozumiem.
830
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
Operacja plastyczna w wieku 15 lat.
831
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
Tak.
832
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
-Kiedy ją masz?
-Teraz.
833
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
-Teraz?
-Tak.
834
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
Chcesz tego?
835
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Poważnie.
836
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
Nie chcesz. Inaczej byś powiedziała.
837
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
-Cieszę się.
-Tak, ale nie tego chcesz.
838
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
Nie musisz się na to godzić.
839
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
Jesteś młoda i ładna.
840
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
Każdy facet powinien cię pokochać taką,
jaka jesteś.
841
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
Nie staraj się być kimś innym.
842
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
Bądź sobą.
843
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
Ale gdybym miała wielgachne cycuchy,
nie musiałabym się uczyć pływać.
844
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
Cycki nie utrzymają cię na wodzie.
845
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
I tak musiałabyś się nauczyć.
846
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
Ochronią mnie.
847
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
Niby jak?
848
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
To tylko cycki.
849
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
Nie utrzymają cię na powierzchni.
850
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
Jesteś piękna. Naprawdę.
851
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
Spójrz na siebie.
852
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
Patrz.
853
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
Widzisz siebie?
854
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
Tak. Jesteś śliczna.
855
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
Niczego na twojej twarzy i ciele
nie trzeba zmieniać.
856
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
Chcę, żebyś była szczęśliwa.
857
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
Przemyśl to, co ci powiedziałam.
858
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Pomyśl o szkole.
859
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Użyj mózgu, bo tatko cię ściemnia.
860
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
To najmądrzejszy tata
na całej płaskiej ziemi.
861
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
Nie skomentuję tego.
862
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
Ale...
863
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
Masz mózg, więc go użyj.
864
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
Pomyśl.
865
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
Nie potrzebujesz zmian.
866
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
Pomyślę o tym.
867
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
Tylko o to cię proszę.
868
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
Po prostu to przemyśl.
869
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
Jeszcze jedna?
870
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
-Rany.
-Co za frajer.
871
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
Jest wspaniały.
872
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
KLUB REPUBLIKANEK W HILLSBOROUGH
873
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Jak się nazywasz?
874
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
Tutar.
875
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
Miło cię poznać.
876
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
Mnie również.
877
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
Jeździcie samochodem?
878
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
-Tak.
-No pewnie.
879
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
-Jasne.
-I to niejednym.
880
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
-Ale nie jednocześnie.
-Co?
881
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Jeździmy. Mamy auta.
882
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
Czyli mężczyźni czasem kłamią?
883
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
Na okrągło.
884
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
Zaobserwowaliśmy znaczny spadek
885
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
dzieci zrodzonych w małżeństwie.
886
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
To olbrzymi problem.
887
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
To po części wina odwrotu
od chrześcijaństwa w Stanach.
888
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
Mogę coś powiedzieć?
889
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
-Proszę.
-Tak.
890
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
Mów, bardzo chętnie posłuchamy.
891
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
To ważne.
892
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
-Tak.
-Tak.
893
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
-Wspaniale.
-Tak.
894
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
Stało mi się coś dziwne i cudowne.
895
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
Była w toaleta
i włożyła palec wskazujący...
896
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
SIŁA W KONSERWATYSTKACH
897
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
Środkowy na cipie.
898
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
Nie utknąć.
899
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
Nie pożreć.
900
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
Kobiety, to jest super. Nie ma zębów.
901
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
-Czego?
-Zębów.
902
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
Nie ma.
903
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
Taka miękka i ciepła. Pokażę.
904
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Robisz tak, cztery koła.
905
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
Potem góra i dół, a jak nie działa,
906
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
to robisz tym.
907
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
Potem czuć jakby eksplozja,
908
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
no i jest koniec.
909
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
Ściągają majty, śmiało.
910
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
Dotykacie waginów?
911
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
Raczej nie mówimy o tym publicznie.
912
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
Przez Nadię Akatową.
913
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
Nie.
914
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
Jak to kłamstwo,
to co jeszcze kłamie tatko?
915
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
Idą ze mną. Uciekniem od tatków.
916
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
Złóżmy wspólnie dłonie
i macajmy swoje cipki.
917
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
Dziękujemy za tę wypowiedź.
918
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
Wezwijcie jej ubera.
919
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
Tutar!
920
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
Tutar.
921
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
Tutar.
922
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
Trafiłaś pod zły adres!
923
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
Klinika jest tam.
924
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
Wcale nie.
925
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Chodź, zrobią cycuszki.
926
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
Nie ma mowy.
927
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
Dlaczego nie?
928
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
I bez nich jestem piękna.
929
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
Nie muszę podarunkiem być, żeby coś warta.
930
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
Musisz, książka tak mówi.
931
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
Historia Nadii Akatowej to bzdura.
932
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
Wcale nie, to prawda.
933
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
Bzdura. Próbowałam.
934
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
Co?
935
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
Jak uciekłaś? Przez odbyt?
936
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
Nie. Reszta książki to też bzdury.
937
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
Spójrz!
938
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
Kobieta za kierownicą.
939
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
To nie kobieta. To Pies Łowca Nagród.
940
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
To stek bzdur.
941
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
Znalazłam nową książkę.
Tam jest sama prawda.
942
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
Nazywa się Facebook.
943
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
Dzięki niej poznaję fakty.
944
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
Choćby taki, że duma naszego kraju,
Holokaust, nigdy nie wydarzył.
945
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
-Jak śmiesz.
-Spojrzy.
946
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
HOLOKAUST
947
00:57:36,245 --> 00:57:37,204
ŚCIEMA - HOLOKAUST TO ŚCIEMA
948
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
-Niemożliwe.
-Widzisz?
949
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
Odchodzę.
950
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
Nie.
951
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
Kto cię będzie zamykał w klatce?
952
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
-Mogę robić to, co mężczyźni.
-Nie możesz.
953
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
Zostanę dziennikarką, i to lepszą niż ty,
954
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
Boracie Margarecie Sagdijew!
955
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
-Kto ci zdradził moje drugie imię?
-Twoi znajomi!
956
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
-Nic nie rozumiesz.
-Wszystko rozumie.
957
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
Chcesz tę książkę?
958
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
-Ejże!
-Bierz.
959
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
Nienawidzę jej i ciebie.
Nie chcę cię widzieć.
960
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
A małpę to ja zjadłam.
961
00:58:12,740 --> 00:58:15,492
Morderczyni. On był geniuszem!
962
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
Ruszaj.
963
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
Wyłaź! Raz, dwa... No nie.
964
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Nie!
965
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
Tutar!
966
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
Zawiodłem.
967
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
Dowiedziałem się też,
że Holokaust to bajka.
968
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
Zamiast wracać i poddać się egzekucji,
969
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
postanowiłem odebrać sobie życie.
970
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
Nie było mnie stać na broń,
971
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
więc postanowiłem udać się do synagogi
i zaczekać na kolejną strzelaninę.
972
00:59:00,371 --> 00:59:01,413
20.00 - SZABAT
ŚWIĄTYNIA KOL EMETH
973
00:59:01,497 --> 00:59:03,249
Przebrałem się za typowego Żyda.
974
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
Witaj.
975
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
Jak się... Szalom. Ja Żyd.
976
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
Tak, jestem Żydówką.
977
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
Piękną pogodę żeśmy dziś ustawili.
978
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
Jesteś Żydem?
979
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
Tak.
980
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
Nie jesteś.
981
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
Posłuchaj.
982
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
Nie bój się.
983
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Nie pożerajcie mnie żywcem, błagam.
984
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
Wyglądam na kanibala?
985
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
Jestem starszą panią.
986
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
No tak.
987
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
Spójrz na mnie. Jestem Żydówką.
988
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
Mam długi nos?
989
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
-Nie.
-Dotknij.
990
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
-Co?
-Patrz na mnie.
991
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
-I co, długaśny?
-Nie, maleńki.
992
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
Taki jak twój. Spójrz na Doris.
993
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Ona ma wielki nos?
994
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
Nieco większy niż ty.
995
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
Jesteśmy normalne, jak ty.
996
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
Dobrze.
997
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
To mnie rozszarpcie, otrujcie,
zabijcie. Mam doła.
998
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
Mogę cię przytulić?
999
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
-Nie.
-Nie zabijaj mnie.
1000
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
Nie zabiję cię. Dam ci buziaka.
1001
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
Widzisz? Nadal żyjesz.
1002
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Póki co. Może jad nie działa od razu.
1003
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
Daj spokój, nic ci nie będzie.
1004
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
Jestem głodny.
1005
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
-Głodny?
-Tak.
1006
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Dobre?
1007
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
-Bardzo.
-Bardzo?
1008
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
Opowiedz nam o sobie.
1009
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
Żadnego człowieka taki los nie spotkał.
1010
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
Ani Żyda.
1011
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
Miał tylko ocalić kraj,
1012
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
dać małpkę, gwiazdę z telewiski,
1013
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
jako dar dla Michaela Pence'a.
1014
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
Dalej na pewno sama wie.
1015
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
Moja córka wchodzi do skrzyni,
1016
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
i jak się domyślasz, zje małpę.
1017
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
Chociaż małpa chyba sam się zjadł.
1018
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
Wszyscy mają złe doświadczenia.
1019
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
Chcesz poznać moje?
1020
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
Tak, opowiedz.
1021
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
Przeżyłam Holokaust.
1022
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
Przetrwałam Holokaust.
1023
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
-Holokaust? Ale...
-Tak.
1024
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
Przecież on się nie wydarzył.
1025
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
Na własne oczy widziałam.
1026
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
-Czyli to prawda?
-Tak.
1027
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
-Serio?
-Serio.
1028
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
Nie ściema?
1029
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
Nie, mój drogi. To prawda.
1030
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
Dziękuję, Judith. Pocieszyłaś mnie.
1031
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
Dziękuję.
1032
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
-Wróciłaś mi...
-Nadzieję.
1033
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
-...wiarę i nadzieję.
-Nadzieję.
1034
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
Miłujmy się, nie wojujmy.
1035
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
Bez przesady, Judith. Powoli.
1036
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
Holokaust to prawda!
Moja kultura mówi prawdę.
1037
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
Natychmiast odnajdzie córkę
i dostarczy ją Giulianiemu.
1038
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
Postanowiłem przeszukać pobliską osadę.
1039
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
Tutar!
1040
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
Z jakiegoś powodu ulice puste.
1041
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Tutar!
1042
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
Wyjdź z ukrycia!
1043
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
SKLEP Z BRONIĄ
1044
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
DOŁĄCZ DO STOWARZYSZENIA STRZELECKIEGO
1045
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
Witaj. Jak się masz?
Gdzie wszyscy? Nikogo nie widać.
1046
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
Są w domu.
1047
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
Kazano nam siedzieć w domu,
żeby wirusa nie roznosić.
1048
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
-Panoszy się wirus?
-Tak.
1049
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
Zarządzili kwarantannę.
1050
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
Nie mam dokąd pójść.
Mogę u pana nocować?
1051
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
Jesteśmy.
1052
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
Zapraszam.
1053
01:03:08,994 --> 01:03:11,163
Wejdź.
1054
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
Jak ładnie.
1055
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
-Czołem.
-Tak.
1056
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
Tak.
1057
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
Miło poznać.
1058
01:03:20,714 --> 01:03:21,840
-Dobrze.
-Tak.
1059
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
Ile my tu tkwić?
1060
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
Nie wiem. Aż pandemia się skończy.
1061
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
Co nam bardziej zagraża?
Wirus czy demokrata?
1062
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
-Demokraci.
-Demokraci.
1063
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
Demokraci, Obama,
1064
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
nawet jeszcze Clintonowie,
jak byli u władzy.
1065
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
Zaraza to ich sprawka?
1066
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
-Tak.
-Tak.
1067
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
Nieładnie.
1068
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
Clintonowie są źli.
1069
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
Jak sam diabeł.
1070
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
Ponoć torturują dzieci.
1071
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
Przez to wydzielają adrenalinę,
1072
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
którą wyciągają im z gruczołów.
1073
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
Potem piją ich krew albo tę wydzielinę...
1074
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
Też o tym słyszałem.
1075
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Hillary Clinton pije krew dzieci?
1076
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
-Tak powiadają.
-No.
1077
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
-Słyszałem.
-Tak mówią.
1078
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
Na szczęście trafiłem pod dach
dwóch największych naukowców USiA.
1079
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
-Co się dzieje?
-Zabijam wirusy.
1080
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
-Ich nie widać.
-Nadal tu są.
1081
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
To je zniszczy.
1082
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
-Tego się tu nie wkłada.
-To do mycia.
1083
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
-Co to?
-Kupię ci takie coś.
1084
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
Alexa, zamów trzy latarki.
1085
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
-Moment.
-Nie rozumiem.
1086
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
To nie jest latarka.
1087
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
-Co to?
-To nie jest...
1088
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
-To nie latarka.
-To sztuczna pochwa.
1089
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
Sztuczna pochwa.
1090
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
Dobra, ubite.
1091
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
Demokraci chcą zagłady kraju.
1092
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
Są jak demony.
1093
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
-Tak.
-Tak.
1094
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
Nie możemy zrobić im tego,
co byśmy chcieli, bo...
1095
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
Niestety mają takie same prawa jak my.
1096
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
Powinni mieć trochę mniej.
1097
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
-Piąteczka!
-No tak.
1098
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
Choć udawana epidemia
przeszkadza znalezienie Tutar,
1099
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
Jim i Jerry potrafili rozweselić.
1100
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
Napisałem dla ciebie piosenkę,
możesz nam zagrać.
1101
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
Nazwałem ją Piosenka o chińskim wirusie.
1102
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
Obama zdrajcą Ameryki
1103
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
-„On nienawidzi jej”.
-Tak.
1104
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
On nienawidzi jej
1105
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
-Ładnie.
-Super.
1106
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
Powiedz, że pójdzie siedzieć.
1107
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
Najlepiej, jakby siedział
1108
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
-Tak.
-Siedzi?
1109
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
Nie. Ale już niedługo.
1110
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
Nadal nie znalazłem Tutar.
1111
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
Choć moi kumple mieli ogromną wiedzę,
1112
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
nie znali się na kobietach.
1113
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
-Tutejsze kobiety mają prawa.
-Mogą robić, co chcą.
1114
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
Mają mózg jak my.
1115
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
Myślą i mówią to samo, co my.
1116
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
Jak rodzi ci się córka, dostajesz broszurę
1117
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
od Ministerstwa Rolnictwa
i Dzikiej Przyrody.
1118
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
Tak, ale...
1119
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
Chłopcy przychodzą na świat i już chodzą.
1120
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
Nie dziewczynki. Tylko chłopcy.
1121
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
-Widzisz.
-Nieprawda.
1122
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
-To są lekarze...
-Nie.
1123
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
...odbierający poród?
1124
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
Tak. Czekają, aż dziecko wypadnie.
1125
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
Potrzeba dwóch lekarzy.
1126
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
-Nie potrzeba.
-Jeden w odbycie, drugi w ustach.
1127
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
Pokazujesz nam to wszystko,
1128
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
-a my jesteśmy w szoku.
-No.
1129
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
To jest...
1130
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
Jesteście w szoku?
1131
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
-Tak.
-To bzdura.
1132
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
To teoria spiskowa.
1133
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
Bałem, że nie odnajdę Tutar.
1134
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
Lecz nagle stało się coś wspaniałe,
1135
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
gdy przeglądali teorie spiskowe.
1136
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
A to co? Czekaj.
1137
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
Chwileczkę. Wygląda jak Tutar.
1138
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
Inne włosy, ale to ona.
1139
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
Masz jej zdjęcie? Pokaż.
1140
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
Niech mnie trzaśnie jak to nie ona.
1141
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
Wygląda jak ona.
1142
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
No niech mnie w dupę, to ona.
1143
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
Bądźcie ze mną w sobotę.
1144
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
Będę na żywo relacjonować
protest przeciwko lockdownowi...
1145
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
Przydałby się sprawny długopis.
1146
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
„Marsz...
1147
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
-„po nasze prawa”.
-„Marsz po nasze prawa”.
1148
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
-„W sobotę, 27 czerwca”.
-To jutro.
1149
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
-Co?
-To już jutro.
1150
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
-Proszę, jedźmy.
-Nie możemy.
1151
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Kumplu, proszę, jedźmy.
1152
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
Wyjadą z lockdownu, poszukają jej.
1153
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
No można.
1154
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
-Ale jak mnie zobaczy...
-Właśnie.
1155
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
Ucieknie, jak tylko mnie zobaczy.
1156
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
-Dobra.
-Musisz się przebrać.
1157
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
Zrobić coś z włosami.
1158
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
-No.
-Zmienić ciuchy.
1159
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Jeśli mam się przebrać,
1160
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
to czemu nie oprze nastolatka?
1161
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
Gwiazdom rocka.
1162
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
-A czemu?
-Czemu?
1163
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
Cebuli.
1164
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
-Cebuli?
-Tak.
1165
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
Mamy cebulę.
1166
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
-Mamy cebulę?
-Tak.
1167
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
-W domu jest cebula?
-Tak sądzę.
1168
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Tak!
1169
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
No kocham cię, kumplu!
Przyjaciele po grób.
1170
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
-Dzięki.
-Jebać zachowanie odstępu!
1171
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
Musimy się podnieść
1172
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
i walczyć o ten piękny kraj!
1173
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
Nie widzę, żebyście mieli maseczki.
1174
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
TRUMP 2020
NIECH AMERYKA POZOSTANIE WIELKA
1175
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
Czyli już jesteście przestępcami.
1176
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
Oni chcą was za to przymknąć.
1177
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
Rozumiecie?
1178
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
Chcą, żebyście trzymali mordy na kłódkę
1179
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
i siedzieli w domach jak grzeczni poddani.
1180
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
My nie ulegniemy.
1181
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
-Nie ulegniemy!
-Dość gadania.
1182
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
Pójdę się rozejrzeć przy scenie.
1183
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
Musimy się podnieść i walczyć.
1184
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Niech wam Bóg błogosławi.
1185
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
A teraz czas na trochę dobrej muzy!
1186
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
Jesteście gotowi?
1187
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
Przed wami występ
1188
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
Country Steve'a!
1189
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
Jesteś Country Steve?
1190
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
-No w chuj, co nie?
-Super.
1191
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
-Tam jest.
-Boże, to on.
1192
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
Nie wierzę, że to odwalił.
1193
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
Znacie to, gra się D, A, A...
1194
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
No.
1195
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
Dobra? D, A, A, D, D.
1196
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
Napisał tę piosenkę z dwoma kumplami.
1197
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
Wspaniale.
1198
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
Obama zdrajcą Ameryki
1199
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
On nienawidzi jej
1200
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
Za kraty niech on trafi fest
1201
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
Poważnie mówię, sam to wiesz
1202
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
Koronka to lewacka bujda jest
1203
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
Koronka to lewacka bujda jest
1204
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
Tak.
1205
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
Co z Obamą zrobić trza?
1206
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa
1207
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa
1208
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
Głośniej!
1209
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
A co z Faucim zrobić trza?
1210
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa
1211
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa
1212
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
Tam jest.
1213
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
Ona jest tam, z prawej strony
1214
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
Dobra, dziennikarze.
1215
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Im też wstrzykniemy z Wuhan wirusa?
1216
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
Czy po saudyjsku utniemy łba?
Śmiało, głośniej!
1217
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
Kto chce im wstrzyknąć z Wuhan wirusa?
1218
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
Kto chce im po saudyjsku uciąć łba?
1219
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
Tak!
1220
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
Co z dziennikarzami zrobić trza?
1221
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
Po saudyjsku uciąć łba
1222
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
Świetnie sobie radzi,
ale pojawił się ten wirus.
1223
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
Przepraszam, możemy pogadać?
1224
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
Z WHO co zrobić trza?
1225
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
Po saudyjsku uciąć łba
1226
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
Musisz wrócić i pójść
do gościa z Waszyngtonu,
1227
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
bo inaczej go zabiją.
1228
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
Wezmą dwie krowy i przywiążą mu...
1229
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Przywiążą mu nogi.
1230
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
Dadzą krowom rzepę,
1231
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
żeby go rozerwały na pół.
1232
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
Tak planują go stracić.
1233
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
A co z naukowcami?
Kto za pożarciem przez niedźwiedzie?
1234
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
Tak!
1235
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
A kto jest za zagazowaniem jak Niemcy?
1236
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
Tak!
1237
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
No to gazujemy!
1238
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
Nie będę z nim rozmawiać.
1239
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
Ale przekażcie mu, że tam pojadę.
1240
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
Ojciec chciał ci zwrócić książkę.
1241
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
Dziękuję. Jestem Country Stevens.
1242
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
Tutar postanowiła się oddać
Rudolphowi Giulianiemu.
1243
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
Przywróciłem chwałę Kazachstanu.
1244
01:13:10,804 --> 01:13:13,932
Mówi Grace Sagdijew z Patriot's Report.
1245
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
Chciałabym porozmawiać z waszym szefem,
Rudym Giulianim.
1246
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
Mogłem wrócić do kraju jako bohater.
1247
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
Wreszcie odzyskać życie.
1248
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
Jednak czegoś brakować.
1249
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
Czegoś cennego i niezastąpionego.
1250
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
Witam.
1251
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
Przyszedłem po piłkę i łańcuch córki.
1252
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
Ale proszę o zachowanie dystansu.
1253
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
Badał się pan?
1254
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
Na syfilis?
1255
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Nie.
1256
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
Przechodziłem 15 razy.
1257
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
Niedobrze.
1258
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
-Proszę się zatrzymać.
-Co?
1259
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
-Niech pan tam stanie.
-Po co?
1260
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
Tak możemy pogadać.
1261
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Mogę odzyskać piłkę i łańcuch?
1262
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
-Żeby jej pan go założył?
-Skądże.
1263
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
Na szczęście rozum jej wrócił.
1264
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
Pragnie oddać się
w ręce nowego właściciela.
1265
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
Będzie najszczęśliwsza na świecie,
jak Melania.
1266
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
Czy mogę...
1267
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
Zaraz panu je przyniosę.
1268
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
-Dziękuję.
-Proszę.
1269
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
Tak, to jej.
1270
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
Proszę.
1271
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Co to takiego?
1272
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
Należy do niej. Zostawiła go.
1273
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
Boli mnie tu. W cyckach.
1274
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Może dlatego, że oddaje pan dziecko.
1275
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
-I dlatego tu mnie boli?
-Zgadza się.
1276
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
Czemu?
1277
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
Oddaje pan dziewczynkę starcowi.
1278
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
Powinno pana boleć.
1279
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
Serce się panu kraje.
1280
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
Ale pan ją kocha. Zależy panu na niej.
1281
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
-Zależy panu?
-Tak.
1282
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
No dobrze.
1283
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
Może sama powinna zdecydować,
kogo chce poślubić?
1284
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
Ale ona u niego będzie za dwie godziny.
1285
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
Czyli ma pan aż dwie godziny,
żeby ją powstrzymać.
1286
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
Tak.
1287
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
Proszę ją znaleźć.
Niech wie, że nie musi tego robić.
1288
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
Dziękuję.
1289
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
-Pójdę już.
-Dobrze.
1290
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
Jeszcze jedno.
1291
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
Będziesz moja nowa czarna żona?
1292
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
Nie mogę być pańską nową czarną żoną.
1293
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
No dobrze.
1294
01:16:30,169 --> 01:16:32,964
MANHATTAN - NOWY JORK
1295
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
Kobieta musi być raczej słaba.
1296
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
Koniec z siłą. Nie możemy już być silne.
1297
01:17:20,428 --> 01:17:21,262
RUDY GIULIANI
1298
01:17:21,346 --> 01:17:22,555
BYŁY BURMISTRZ NOWEGO JORKU
ADWOKAT TRUMPA
1299
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
-Miło poznać.
-Mnie również.
1300
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
Jest pan moim bohaterem.
1301
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
-Bardzo dziękuję.
-Tak.
1302
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
Dam z siebie wszystko,
ale jestem strasznie podekscytowana.
1303
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
Spokojnie. Może to ja mam zadawać pytania?
1304
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
-A ty się rozluźnisz.
-Dobrze, dziękuję.
1305
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
Czuję się jak w bajce.
1306
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
Daj ręce. Pójdzie ci świetnie.
1307
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
-A pan dokąd?
-Na górę.
1308
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
Nie wolno.
1309
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
Musi chronić wagina córki
przed burmistrzem.
1310
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Proszę pokazać dowód.
1311
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
Proszę to wziąć.
1312
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
Należała do mojego ojca,
ale przekazuję ją panu.
1313
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
O rety. Bardzo dziękuję.
1314
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
Tak że...
1315
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
Cóż, dziękuję.
1316
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
Wynocha, bo wezwę policję.
1317
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
Czas mi ucieka!
Bo chram będzie mu nabrzmiały!
1318
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
Parę pytań o Chiny.
1319
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
Jest pan ekspertem
od bezpieczeństwa kraju.
1320
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
Co możemy zrobić,
aby zapobiec takim sytuacjom?
1321
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
To Chińczycy stworzyli i wypuścili wirusa.
1322
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
Celowo zarazili cały świat.
1323
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
-Nie wierzę w nietoperze.
-Rozumiem.
1324
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
-Jadłaś kiedyś nietoperza?
-Nie.
1325
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
Chyba nigdy nie zjem nietoperza.
No chyba, że pan ze mną...
1326
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
-Dobrze.
-Spróbujemy?
1327
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
Ale pan jest zabawny.
1328
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
Ja w pięthousie mieszkam.
1329
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
To ile istnień, na oko,
ocalił prezydent Trump?
1330
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
Ocalił milion osób.
1331
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
Oni by zginęli, gdyby zaczekał miesiąc,
1332
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
-tak jak chcieli demokraci.
-Tak.
1333
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
Ale zadziałał szybko, zanim ktokolwiek...
1334
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
Nawet jego doradcy
1335
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
-mu to odradzali.
-Naprawdę?
1336
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
Tak.
1337
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
Żyję. To co, po maluchu?
1338
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
Nigdy nie byłam po tej stronie kamery.
1339
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
-Ale dziś coś takiego...
-Na pewno dobrze wyjdziesz.
1340
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
-Zobaczymy.
-Będzie dobrze.
1341
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
-Jak już, to dzięki panu.
-Dziękuję.
1342
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
Czuję się jak Melania.
1343
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
Dobrze ci idzie. Będzie ładnie...
1344
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
Przepraszam, mogę?
1345
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Mamy kłopoty z dźwiękiem.
1346
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
Odwołajmy wywiad.
1347
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Nie trzeba, już sprawdzałam...
1348
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
-Już wszystko...
-Sprawdzimy mikrofon.
1349
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
-Lepiej?
-Tak.
1350
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
Niech posłucham.
1351
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
Tak.
1352
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
-Nie zadaje zbyt wielu pytań?
-Świetnie jej idzie.
1353
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
Byłaby marudną żoną.
1354
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
Ja na pana miejscu trzymałbym się
ślubów z kuzynkami.
1355
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
Ja sprawdzę dźwięk. Mogę?
1356
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
Jasne.
1357
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
Proszę coś powiedzieć.
1358
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
-Niech pan coś powie.
-W porządku.
1359
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
Dźwięk jest super.
1360
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
-Wyjdź.
-Lepiej zostanę.
1361
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
Nie. W razie czego zadzwonię.
1362
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
-Na pewno?
-Zaczekaj tam.
1363
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
Nie rób tego.
1364
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
-Co? Tego chciałeś.
-Ale ty nie.
1365
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
I nie chcę, żebyś umarł.
1366
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
Idź.
1367
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
Może ja zamiast ciebie
i on seks czas ze mną?
1368
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
Nie! Idź!
1369
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
-Przepraszam, to było okropne.
-Spokojnie, usiądź.
1370
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
Bardzo za niego przepraszam.
1371
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
Przeprosiny przyjęte. Żaden problem.
1372
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
-No dobrze.
-Dobrze?
1373
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
Tak. Dziękuję za pański czas.
1374
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
Napijemy się w sypialni?
1375
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
-Podejdź.
-Co?
1376
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
Zaczekaj.
1377
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
-Proszę, kochana.
-Dziękuję.
1378
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
Już.
1379
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
Daj mi swój numer i adres.
1380
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
-Uwaga na marynarkę.
-Dobrze.
1381
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
Odłóż chram!
1382
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
-Ona jest za stara, ma 15 lat.
-Co to za strój?
1383
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
To moja córka. Weź mnie, nie ją.
1384
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
-W odbyt.
-Nie chcę pana.
1385
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
-Proszę wziąć mój odbyt, nie jej.
-Ja jestem lepsza.
1386
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
-Nie, ja. Mam ciaśniutką tylną cipkę.
-Ja przednią.
1387
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
-Dam pomacać...
-Nie chcę.
1388
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
-Ja lepszy.
-Co to ma być?
1389
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
Chcę być pańską żoną.
1390
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
Spędził wiele lat w gułagu.
Ustami robi cuda.
1391
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
Co to ma być? Weźcie go.
1392
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
Nie zezwala na ślub.
1393
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
Rudy, ty rozczarować Trump.
1394
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
Nie będzie złotego prysznica.
1395
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
Mało brakowało.
1396
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
Wiesz, co myślę?
1397
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
Zrobiłeś to,
1398
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
bo kochasz mnie tak jak synów.
1399
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
Nie.
1400
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
Bardziej.
1401
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
O wiele bardziej.
1402
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
Co zrobimy?
1403
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
Zostań tu.
1404
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
Ja wrócę do domu.
1405
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
Będzie egzekucja.
1406
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
Jadę z tobą.
1407
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
Chcesz mieszkać w klatce?
1408
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Nie pozwolę.
1409
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
Sama mogę wybrać.
1410
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
Dobrze.
1411
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
Oto mój testament i ostatnia wola.
1412
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
Córce pozostawiam wszystko, co mam.
1413
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
Antysemickie ciasto czekoladowe
1414
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
i trzy...
1415
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
sztuczne pochwy.
1416
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
Dość.
1417
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
Nie zabijemy cię.
1418
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
Przecież zawiodłem.
1419
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
Ludzie popełniają błędy.
1420
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
Tatku.
1421
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
JAK ZEMŚCIĆ SIĘ NA ŚWIECIE ZA FILM
1422
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
Ja porażka za porażką.
1423
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
Mój świat się rozpaść.
1424
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
ROZPRZESTRZENIĆ WIRUSA
1425
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
Zaraza to ich sprawka?
1426
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
-Tak.
-Tak.
1427
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
Celowo zarazili cały świat.
1428
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
KANDYDACI NA PACJENTA ZERO
1429
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
Sądzę, że pochodzi z tego laboratorium.
1430
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
ZASTRZYK: NIETOPERZ I ŁUSKOWIEC
1431
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
Nietoperzy się nie je.
1432
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
-Jadłaś kiedyś nietoperza?
-Nie.
1433
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
Premier Nazarbajew nieźle skorzystał.
1434
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
Robi, co chce.
1435
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Wysłał dużo groźnych emotek.
1436
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
NA CAŁY ŚWIAT
1437
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
Ruszam do Ameryki!
1438
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
A jeśli to oni go roznieśli po świecie?
1439
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
Grypa z Wuhan...
1440
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
-Pan Forrest Gumpijew.
-Czołem.
1441
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
-Autografnie pan?
-Pewnie.
1442
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
-Jak to się pisze?
-B...
1443
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
Mamy 15 przypadków koronawirusa.
1444
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
Jesteśmy gotowi na wszystko.
1445
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
-Po co ta maseczka?
-Chroni mnie przed wirusem.
1446
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
Jest już na całym świecie.
1447
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
W powietrzu. Wszędzie.
1448
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
No i chorujesz.
1449
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
Żyję.
1450
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
„Tępy zagraniczny dziennikarz”.
1451
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Umrzesz.
1452
01:26:18,465 --> 01:26:19,717
O rajuniu.
1453
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
Stój!
1454
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
Wykorzystałeś mnie,
by posłać w świat wirusa.
1455
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
Owszem.
1456
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
Nasz plan się powiódł.
1457
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
Zemściliśmy się na świecie,
który nas wykpił.
1458
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
Słyszałeś, Brian?
1459
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
Tak jest.
1460
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
Jeśli coś mi się stanie, prześlij to
moim kumplom, Jimowi i Jerry'emu.
1461
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
Cóż to za magiczny kalkulator?
1462
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
To telefon.
1463
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
A to kto?
1464
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
Minister technologii USiA.
1465
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
Brian.
1466
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
Jego bliźniak mieszka w moim telefonie.
1467
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Powiedz: „Jak się masz”, Brian.
1468
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
Dzień dobry, jestem Brian.
1469
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
Nagrałem pana.
1470
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
W porządku.
1471
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
Jaka jest cena
1472
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
waszego milczenia?
1473
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
Mam parę pomysłów.
1474
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ
1475
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
Kazachstan został krajem feministów,
jak USiA czy Arabia Saudyjska.
1476
01:27:38,087 --> 01:27:42,633
Eksport żon ogłoszono mizoginią,
więc teraz eksportujemy chłopców.
1477
01:27:42,716 --> 01:27:44,969
ŻYWY INWENTARZ
1478
01:27:45,678 --> 01:27:46,553
CŁO
1479
01:27:46,637 --> 01:27:47,596
PAN K. SPACEY
HOLLYWOOD, KALIFORNIA, USiA
1480
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
Używamy hotspotu z mojego iPhone'a 4
1481
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
i kradniemy hasła cholernym Uzbekom.
1482
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
Dołączyliśmy do globalnej społeczności
1483
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
i wpływamy na wyniki wyborów na świecie.
1484
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
JESTEM CZARNY I TRUMP TO MÓJ KANDYDAT
1485
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
Kazachstan stał się też centrum
mody antywirusowej.
1486
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
Wymyśliliśmy maseczkini.
1487
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
Nasi rodacy zdrowi
dzięki codziennym kontrolom temperatury.
1488
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
Śmiertelność spadła do 92%.
1489
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
A najlepsze,
1490
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
znów jest czwarty
najlepsiejszy dziennikarz w kraju.
1491
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
A kto jest trzeci?
1492
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
Tutar Sagdijew.
1493
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
Bo czemu nie?
1494
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
-Do diabła z patriarchatem.
-Nieźle!
1495
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
Nie tak. Nieźle!
1496
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
Po co to pouczanie?
1497
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
Te feministki.
1498
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
Dzięki wizycie w USiA pojąłem,
1499
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
że to nie Żydzi
najbardziej zagrażają Kazachstanowi.
1500
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
To Jankesi.
1501
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
Witamy na pierwszej w historii...
1502
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
Gonitwie za Amerykaninem.
1503
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
GONITWA ZA AMERYKANINEM
1504
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
I ruszyli!
1505
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
Widzimy Amerykanina!
1506
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
O nie, ma gorączkę!
1507
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
Nie ma maseczki!
1508
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
Tuż za nim Karen!
1509
01:29:23,358 --> 01:29:24,193
WSZYSTKIE ŻYCIA MAJĄ ZNACZENIE
1510
01:29:24,276 --> 01:29:25,944
Trochę z niej rasistka!
1511
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
Będzie kaszleć.
1512
01:29:29,573 --> 01:29:32,076
Za nimi główny ekspert ds. zdrowia!
1513
01:29:32,159 --> 01:29:32,993
SZCZEPIONKA
1514
01:29:33,077 --> 01:29:34,244
Ma szczepionkę!
1515
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
Jesteśmy ocaleni!
1516
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
Była w supermarkecie, kupiła karabin.
1517
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
Karen jest niezadowolona.
1518
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
O nie, zabiła Fauciego!
1519
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
Amerykanie zwyciężyli
1520
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
w bitwie przeciwko nauce.
1521
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
Dla TV Kazachstan mówili Tutar Sagdijew...
1522
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
I Borat Margaret Sagdijew.
1523
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
Byłaś wspaniała.
1524
01:30:17,496 --> 01:30:23,001
KONIEC
1525
01:30:50,195 --> 01:30:52,531
KOLEJNY FILM O BORACIE: TŁUSTA ŁAPÓWKA
1526
01:30:52,614 --> 01:30:54,950
DLA AMERYKAŃSKIEGO REŻIMU,
BY NARÓD KAZACHSKI ZNÓW BYĆ WIELKI
1527
01:35:42,696 --> 01:35:44,030
FILM POŚWIĘCONY JUDITH DIM EVANS 1932-2020
1528
01:35:44,114 --> 01:35:46,032
„Mam obowiązek być dobrym człowiekiem
i czynić dobro.
1529
01:35:46,116 --> 01:35:47,117
„Mamy dług wobec zmarłych".
1530
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
Napisy: Konrad Szabowicz
1531
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Arno Jaworowski
97185