All language subtitles for Borat.Subsequent.Moviefilm.2020.1080p.WEB.H264-NAISU.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,551 (electronic music playing) 2 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 (women singing traditional song in foreign language) 3 00:00:41,542 --> 00:00:44,420 (chorus singing melancholy song in foreign language) 4 00:00:53,971 --> 00:00:55,389 BORAT: Jangshemash. 5 00:00:55,473 --> 00:00:56,932 My name a Borat. 6 00:00:57,016 --> 00:01:00,478 My life is nice. Not. 7 00:01:00,561 --> 00:01:02,980 But how I end up like this? 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,483 14 year ago, 9 00:01:05,566 --> 00:01:09,612 I release a moviefilm which was great success in US&A. 10 00:01:09,695 --> 00:01:14,325 But Kazakhstan become a laughingstocks around the world. 11 00:01:14,408 --> 00:01:18,496 Our exports of potassium and pubis plummet. 12 00:01:18,579 --> 00:01:22,208 Many brokers leapt from our tallest skyscrapers. 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,834 (grunts) 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,546 Since Running of Jew had been canceled, 15 00:01:27,630 --> 00:01:31,884 all Kazakhstan had left was Holocaust Remembrance Day, 16 00:01:31,967 --> 00:01:35,012 where we commemorate our heroic soldiers 17 00:01:35,095 --> 00:01:37,515 -who ran the camps. -(dance music playing) 18 00:01:37,598 --> 00:01:40,559 I was blamed for Kazakhstan’s failure 19 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 and banned from ever make reportings again. 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,816 I was publicly humiliate. 21 00:01:46,899 --> 00:01:49,568 -Ow! Wawaweewa! -(cheering) 22 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 I was sentence for life to hard labor in gulag. 23 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 But 14 year later, men from government 24 00:01:57,201 --> 00:01:59,995 bring me to presidential palace. 25 00:02:06,085 --> 00:02:07,878 Premier Nazarbayev! 26 00:02:07,962 --> 00:02:10,130 Listen carefully, asshole. 27 00:02:10,214 --> 00:02:12,967 I have a mission for you. 28 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 BORAT: He explain that, while I was in gulag, 29 00:02:15,261 --> 00:02:18,097 US&A was ruin by an evil man 30 00:02:18,180 --> 00:02:21,267 who stood against all American values. 31 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 His name? 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Barack Obama. 33 00:02:24,812 --> 00:02:29,233 This led to other Africans becoming political leaders. 34 00:02:30,693 --> 00:02:33,112 But then a miracle occurred. 35 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 A magnificent new premier name McDonald Trump rose to power 36 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 and made America great again. 37 00:02:40,411 --> 00:02:42,288 He also became buddies 38 00:02:42,371 --> 00:02:44,206 with tough-guy leaders across the world: 39 00:02:44,290 --> 00:02:45,499 Putin, 40 00:02:45,583 --> 00:02:46,834 Kim Jong-un, 41 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Bolsonaro 42 00:02:48,419 --> 00:02:49,837 and Kenneth West. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 Everyone apart from me. 44 00:02:52,423 --> 00:02:53,924 You, Sagdiyev... 45 00:02:54,008 --> 00:02:56,969 will return to US&A to deliver a gift 46 00:02:57,052 --> 00:03:00,514 so that Kazakhstan will earn the respect of Trump. 47 00:03:00,598 --> 00:03:03,183 BORAT: I was instruct not to give the gift to Trump, 48 00:03:03,267 --> 00:03:04,852 since, on previous mission, 49 00:03:04,935 --> 00:03:08,939 I had accidentally made shit in front his house. 50 00:03:09,023 --> 00:03:11,692 So, it must go to someone in his inner circle. 51 00:03:11,775 --> 00:03:14,695 America’s most famous ladies man - 52 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 -Michael Pence. -BORAT: The vice premier 53 00:03:17,865 --> 00:03:19,617 was known to be such a pussy hound 54 00:03:19,700 --> 00:03:23,829 that he could not be left alone in a room with a womans. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,998 What is the gift? 56 00:03:26,707 --> 00:03:27,917 Johnny the Monkey. 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,919 BORAT: Johnny the Monkey, 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,629 Kazakhstan’s Minister of Culture 59 00:03:31,712 --> 00:03:34,214 and number one porno star. 60 00:03:35,174 --> 00:03:38,302 A cameraman will follow you to document your mission. 61 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 I will need my producer, Azamat Bagatov. 62 00:03:41,805 --> 00:03:43,307 Impossible. 63 00:03:43,390 --> 00:03:44,308 Why? 64 00:03:44,391 --> 00:03:45,601 You are sitting on him. 65 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 Also, get me a chocolate cake. 66 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Now, get him ready! 67 00:03:54,234 --> 00:03:56,695 ♪ ♪ 68 00:04:00,074 --> 00:04:03,118 These gypsy tears will keep you safe. 69 00:04:03,202 --> 00:04:04,620 (man singing lively song in foreign language) 70 00:04:15,798 --> 00:04:18,342 BORAT: Before I make commencings my mission, 71 00:04:18,425 --> 00:04:21,637 I returned to my village in order to give kiss 72 00:04:21,720 --> 00:04:24,807 to my sons and make sexy time with my wife. 73 00:04:24,890 --> 00:04:27,434 I’m back, everybody! I’m back! 74 00:04:27,518 --> 00:04:31,522 But I discovered that my neighbor, Nursultan Tulyakbay, 75 00:04:31,605 --> 00:04:34,024 had taken everything from me: 76 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 my Mikhael the Mouse pajamas and my sons, 77 00:04:37,861 --> 00:04:40,614 Bilak, Biram and Hueylewis. 78 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 That not my name anymore. 79 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 I’m so ashamed of you, 80 00:04:43,409 --> 00:04:44,451 I change it to... 81 00:04:44,535 --> 00:04:45,119 Jeffrey 82 00:04:45,202 --> 00:04:46,453 Epstein. 83 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 (all shouting) 84 00:04:51,792 --> 00:04:54,962 BORAT: All I had left was my livestocks: 85 00:04:55,045 --> 00:04:57,589 two pigs, one cow 86 00:04:57,673 --> 00:04:58,966 and a daughter. 87 00:04:59,049 --> 00:05:01,010 (gentle orchestral music playing over TV) 88 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 NARRATOR (over TV): Once upon a time, 89 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 there was a lowly peasant girl called Melania 90 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 from shithole country Slovenia 91 00:05:07,850 --> 00:05:11,145 who dreamed of marrying a rich old man. 92 00:05:12,604 --> 00:05:15,315 I have a non-male son? 93 00:05:16,650 --> 00:05:17,443 Daddy? 94 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 Why are you living like this? 95 00:05:20,112 --> 00:05:24,033 Because I have no husband to put me in a beautiful wife cage. 96 00:05:24,116 --> 00:05:26,368 Unlike that bitch, Lilyat Sakanov! 97 00:05:26,452 --> 00:05:28,328 BORAT: Mm. 98 00:05:28,412 --> 00:05:29,371 How old are you? 99 00:05:29,455 --> 00:05:30,914 Fifteen. 100 00:05:30,998 --> 00:05:32,374 Fifteen?!?? 101 00:05:32,458 --> 00:05:35,878 You’re the oldest unmarried woman in all Kazakhstan! 102 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 I’m so happy that you’re back. 103 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 I’m not. I’m off to US&A. 104 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 Please take me with you! 105 00:05:43,927 --> 00:05:45,596 Not possible. 106 00:05:45,679 --> 00:05:47,222 (yelling in Kazakh) 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 Please Daddy. 108 00:05:51,769 --> 00:05:53,353 (speaks Kazakh) 109 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 Here... 110 00:05:55,314 --> 00:05:59,068 -have a piece of onion instead. -MAN: Sagdiyev. 111 00:05:59,151 --> 00:06:00,819 Johnny’s in the crate. 112 00:06:00,903 --> 00:06:02,071 You must leave now. 113 00:06:02,154 --> 00:06:05,783 Uh... nice to meet you. 114 00:06:07,409 --> 00:06:08,535 (grunts) 115 00:06:08,619 --> 00:06:10,370 I go to America! 116 00:06:10,454 --> 00:06:11,830 (crowd jeering) 117 00:06:11,914 --> 00:06:13,832 Go to hell, Sagdiyev! 118 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 Don’t bother coming back this time! 119 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 (crowd booing) 120 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 Get lost! May all your shits have antlers! 121 00:06:23,258 --> 00:06:26,345 BORAT: It was time for me to return to Yankeeland 122 00:06:26,428 --> 00:06:29,556 -to save my peoples. -(shouts) 123 00:06:29,640 --> 00:06:31,809 ♪ ♪ 124 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 While Johnny traveled by luxury cruise ship, 125 00:06:39,191 --> 00:06:44,238 I was placed on cargo boat and arrived 22 days later. 126 00:06:46,782 --> 00:06:49,034 (group singing upbeat song in foreign language) 127 00:06:56,416 --> 00:07:01,004 That afternoon, I procure a sleeping apartment for Johnny 128 00:07:01,088 --> 00:07:02,881 and transform it into accommodation 129 00:07:02,965 --> 00:07:06,426 -suitable for an ape of his stature. -Welcome to US&A! 130 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 While waiting for Johnny, 131 00:07:14,434 --> 00:07:18,397 I decide to make inspection of nearest village. 132 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 -MAN (Kazakh accent): My name a Borat. -What do you say? 133 00:07:20,065 --> 00:07:21,608 -Borat. -No, it’s not me. 134 00:07:21,692 --> 00:07:24,820 -High five. -No, that’s... (stammers) 135 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 I must go. 136 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 There was problem. 137 00:07:27,447 --> 00:07:29,950 People make recognize my face. 138 00:07:30,033 --> 00:07:31,743 (excited chatter) 139 00:07:31,827 --> 00:07:33,203 BORAT: Not me. 140 00:07:33,287 --> 00:07:34,496 I’ll pay you a dollar for an autograph. 141 00:07:34,580 --> 00:07:36,165 -You make mistake. -Can I get an autograph? 142 00:07:36,248 --> 00:07:38,250 BORAT: It not me. Yeah, it somebody else. 143 00:07:38,333 --> 00:07:40,669 -(excited chatter) -(tires screeching) 144 00:07:40,752 --> 00:07:42,421 BORAT: Or maybe it was gray suit. 145 00:07:42,504 --> 00:07:43,922 MAN: Borat! 146 00:07:44,006 --> 00:07:45,340 -I’m not Borat. -Borat! -Yeah, you are. 147 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 -Yeah, you are. Can’t deny it. -I’m not Borat. 148 00:07:46,884 --> 00:07:48,093 (people cheering) 149 00:07:48,177 --> 00:07:49,386 BORAT: How would I do 150 00:07:49,469 --> 00:07:52,431 my secretive mission if I was famous? 151 00:07:52,514 --> 00:07:56,101 I would need disguises. 152 00:07:56,185 --> 00:07:57,477 -Ah. -What is this? 153 00:07:57,561 --> 00:07:59,354 -That almost looks like you. -What is that? 154 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 BORAT: "Stupid foreigner reporter"? 155 00:08:01,607 --> 00:08:03,483 Yeah. Kind of looks like you. 156 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 You got the dark hair and the mustache. 157 00:08:05,235 --> 00:08:07,321 No, but this is not like me. 158 00:08:07,404 --> 00:08:09,531 I mean, it does look like you. 159 00:08:09,615 --> 00:08:10,782 No? 160 00:08:10,866 --> 00:08:12,075 ♪ ♪ 161 00:08:15,245 --> 00:08:16,955 MAN: Take care. 162 00:08:17,039 --> 00:08:19,541 You’re welcome. Have a good day. 163 00:08:19,625 --> 00:08:22,169 BORAT: Much had changed since I was last in US&A. 164 00:08:22,252 --> 00:08:26,548 America had become calculator crazy. 165 00:08:26,632 --> 00:08:32,471 I needed to make purchasings of an electrical abacus. 166 00:08:32,554 --> 00:08:34,848 I think we could get rid of this one for $30. 167 00:08:34,932 --> 00:08:36,391 -Ah. -Mm-hmm. -(phone ringing) 168 00:08:36,475 --> 00:08:39,019 -What this? -FaceTime. 169 00:08:39,102 --> 00:08:40,312 Yes? 170 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 -And now... -Hello? 171 00:08:42,272 --> 00:08:43,774 -Hello. -Who this? 172 00:08:43,857 --> 00:08:45,359 This is Brian. 173 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 Hello. I talk to him. Please be quiet. 174 00:08:47,694 --> 00:08:51,531 Hello? Ghost with blue shirt, answer me. 175 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 You are demon? 176 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 This guy that you’re seeing in the phone... 177 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 -Please be quiet. -...is me. 178 00:08:56,828 --> 00:09:00,082 -What? -If I say something, he says something. 179 00:09:00,165 --> 00:09:03,877 Brian Brother, please, you must be quiet. 180 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Speakings not polite. 181 00:09:06,421 --> 00:09:09,758 So I’m gonna show you how you can ask Google questions 182 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 and it’ll give you answers. 183 00:09:11,260 --> 00:09:13,845 -I can make it typings? -Yes. 184 00:09:14,721 --> 00:09:17,349 -"Restaurants near me." -Mm-hmm. 185 00:09:17,432 --> 00:09:21,311 BORAT: Maybe I look for food that I like to eat. 186 00:09:21,395 --> 00:09:23,563 And for dessert, um... 187 00:09:28,235 --> 00:09:29,987 -What this? -Ah... 188 00:09:30,070 --> 00:09:33,156 That’s not what you’re talking about, I bet. 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 This is for dessert? 190 00:09:35,325 --> 00:09:37,577 No, this is probably what you’re looking for. 191 00:09:37,661 --> 00:09:41,331 It have a pictures of a woman with no clothes? 192 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 -Most likely. -Wawaweewa. 193 00:09:44,918 --> 00:09:46,795 Can I make borrowings this, for one moment? 194 00:09:46,878 --> 00:09:49,047 -Sure. -I need go, uh, toilet. 195 00:09:49,131 --> 00:09:50,507 (chuckles softly) 196 00:09:50,590 --> 00:09:52,551 Uh, you stay here. 197 00:09:55,012 --> 00:09:56,388 (door creaks) 198 00:10:01,852 --> 00:10:04,187 (woman moaning over TV) 199 00:10:04,271 --> 00:10:05,480 (chuckles softly) 200 00:10:05,564 --> 00:10:07,941 I think he’s figuring it out. 201 00:10:08,025 --> 00:10:09,568 ♪ ♪ 202 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 BORAT: Brian help me use calculator 203 00:10:11,945 --> 00:10:14,114 to find out that Johnny the Monkey 204 00:10:14,197 --> 00:10:17,284 would be deliver in three hours’ time. 205 00:10:17,367 --> 00:10:19,578 I was excite. 206 00:10:22,414 --> 00:10:24,082 (group singing upbeat song in foreign language) 207 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 -How you doing, my friend? I’m Victor. -Yeah. 208 00:10:30,339 --> 00:10:32,632 -Pleased to meet you. -Nice meet you. (kisses) 209 00:10:32,716 --> 00:10:34,217 -You want me to help you open it? -Uh, yes, please. 210 00:10:39,639 --> 00:10:41,058 BORAT: Johnny? 211 00:10:41,141 --> 00:10:42,934 Your Excellency? 212 00:10:47,439 --> 00:10:49,524 What are you doing here? 213 00:10:51,151 --> 00:10:53,278 -I accidentally fell in. -(speaks Kazakh) ...Johnny? 214 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Johnny? 215 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 Johnny? 216 00:10:59,159 --> 00:11:01,036 -Johnny? -(flies buzzing) 217 00:11:01,119 --> 00:11:02,746 (screams) 218 00:11:02,829 --> 00:11:04,873 (speaks Kazakh) 219 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 You ate him...? 220 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 No. 221 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 He ate himself. 222 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 (sighs) 223 00:11:12,923 --> 00:11:14,966 -You are going home! -(speaking Kazakh) 224 00:11:15,050 --> 00:11:17,135 Can you help me repack her, please? 225 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 (speaking Kazakh) 226 00:11:21,515 --> 00:11:23,683 -Whoa, whoa, whoa. -(both speaking Kazakh) 227 00:11:25,060 --> 00:11:26,436 (girl yells) 228 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Hammer, now. Now, now. Hammer. 229 00:11:28,480 --> 00:11:31,024 (muffled): Tatti! 230 00:11:31,108 --> 00:11:33,735 (shouting in Kazakh) 231 00:11:36,488 --> 00:11:37,989 -Thank you, my friend. -Thank you. 232 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Uh, thank you. 233 00:11:44,121 --> 00:11:48,667 BORAT: I needed to give this wretched news to my premier, 234 00:11:48,750 --> 00:11:53,755 so I used my telephones to locate America’s fax machine. 235 00:11:55,507 --> 00:11:58,218 I need to, uh, make a contact with, uh, 236 00:11:58,301 --> 00:12:00,178 my premier, Nazarbayev. 237 00:12:00,262 --> 00:12:03,390 -I must inform him of some news. -Okay. 238 00:12:03,473 --> 00:12:05,225 What do you want it to say? 239 00:12:06,309 --> 00:12:08,895 "Sup." S-U-P. 240 00:12:11,398 --> 00:12:13,191 -That it? -Mm-hmm. 241 00:12:13,275 --> 00:12:14,609 MAN: Okay. 242 00:12:14,693 --> 00:12:17,529 (fax machine beeps, whirs) 243 00:12:20,657 --> 00:12:22,701 He sent you back, he said "S-U-P" 244 00:12:22,784 --> 00:12:25,287 with a question mark after it. 245 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 -"Sup?" -Ah. 246 00:12:27,914 --> 00:12:31,376 Can you answer him, "Chillin’"? 247 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 C-H-I-L-L-I... 248 00:12:38,592 --> 00:12:41,470 He sent you a picture this time. 249 00:12:43,013 --> 00:12:45,974 BORAT: This is him. It’s strange. 250 00:12:46,057 --> 00:12:47,893 Okay. 251 00:12:50,395 --> 00:12:52,272 "Sorry. Not for you. 252 00:12:52,355 --> 00:12:55,066 I was sexting my sister." 253 00:12:55,150 --> 00:12:57,068 (pounding on glass) 254 00:12:59,738 --> 00:13:01,823 (speaking Kazakh) 255 00:13:04,451 --> 00:13:05,869 BORAT: Uh, sorry. 256 00:13:05,952 --> 00:13:08,330 (fax machine whirs) 257 00:13:09,748 --> 00:13:11,500 "How is Johnny?" 258 00:13:11,583 --> 00:13:13,752 ♪ ♪ 259 00:13:16,588 --> 00:13:18,632 Can you write, uh, 260 00:13:18,715 --> 00:13:22,093 "He not as alive as he used to be"? 261 00:13:22,177 --> 00:13:23,845 MAN: That’s it? 262 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 What did he write? 263 00:13:32,812 --> 00:13:35,440 He sent you a bunch of angry faces. 264 00:13:36,483 --> 00:13:39,194 "If you do not deliver bribe 265 00:13:39,277 --> 00:13:42,447 "to get me into strongman club, 266 00:13:42,531 --> 00:13:46,076 "you will be execute. 267 00:13:47,577 --> 00:13:52,624 You will find a new gift for him or you will die." 268 00:13:52,707 --> 00:13:56,628 What-what else do, uh, powerful men here like? 269 00:13:56,711 --> 00:13:58,547 (exhales sharply) 270 00:14:00,173 --> 00:14:01,758 NEWSWOMAN: (over TV): ...NBC talk show. 271 00:14:01,841 --> 00:14:03,718 TRUMP: I’m gonna get great ratings on your show. 272 00:14:03,802 --> 00:14:05,387 NEWSWOMAN: Trump is surrounded by women 273 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 as music blares in the background. 274 00:14:07,639 --> 00:14:11,560 Trump gestures to one and appears to say to Epstein, 275 00:14:11,643 --> 00:14:14,104 "Look at her back there. She’s hot." 276 00:14:14,187 --> 00:14:16,523 ♪ ♪ 277 00:14:20,402 --> 00:14:24,906 Can you write, uh, "My daughter is here. 278 00:14:24,990 --> 00:14:28,243 Shall I give her as gift?" 279 00:14:32,497 --> 00:14:34,499 -What he say? -"Perfect. 280 00:14:34,583 --> 00:14:38,378 She will be sexy gift for Michael Pence." 281 00:14:38,461 --> 00:14:41,756 -Wawaweewa. High five. -(chuckles) 282 00:14:41,840 --> 00:14:44,092 Come inside! Come inside! 283 00:14:44,175 --> 00:14:46,094 (shushes) 284 00:14:46,177 --> 00:14:49,514 -Daddy, why is the sky so low? -This is a room. 285 00:14:49,598 --> 00:14:52,601 -I’m sorry I escaped from box -- -Never mind, I forgive you. 286 00:14:52,684 --> 00:14:54,644 I have decide... 287 00:14:54,728 --> 00:14:56,521 that you will stay here with me. 288 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 You have been chosen... 289 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 to be given as a gift 290 00:15:00,317 --> 00:15:01,443 to the Vice President. 291 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 I will be the next Queen Melania? 292 00:15:05,947 --> 00:15:09,826 -Mm-hmm. -She’s the happiest wife in the world! 293 00:15:09,909 --> 00:15:11,661 (singing excitedly in foreign language) 294 00:15:15,707 --> 00:15:17,876 ♪ ♪ 295 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 ♪ Hey! ♪ 296 00:15:23,506 --> 00:15:25,383 Uh... 297 00:15:25,467 --> 00:15:28,303 Now, where do girls sleep? 298 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 All the answers are in here... 299 00:15:35,018 --> 00:15:38,730 ‘Daughter Owner’s Manual.’ 300 00:15:38,813 --> 00:15:42,484 Official publication of Ministry of Agriculture and Wildlife. 301 00:15:44,027 --> 00:15:44,944 Wait... 302 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 ...you have a name? Wawaweewa. 303 00:15:47,739 --> 00:15:48,823 Tutar. 304 00:15:50,367 --> 00:15:53,662 -I need one of these... -BORAT: Ah. 305 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 I know just the place! 306 00:16:01,878 --> 00:16:03,713 (tires screech) 307 00:16:05,757 --> 00:16:08,593 -Beat you! (laughs) -(exhales) 308 00:16:08,677 --> 00:16:10,136 MAN: What can I help you with? 309 00:16:10,220 --> 00:16:13,181 I prepare my daughter for market. 310 00:16:13,264 --> 00:16:18,311 And, uh, I am looking for, um, a suitable cage for her. 311 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 Okay. A cage? 312 00:16:21,398 --> 00:16:23,274 -This is a pretty nice one here. -Oh! 313 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 -900 bucks. -900? A lot of money. 314 00:16:25,610 --> 00:16:28,405 -Yeah. -BORAT: I think this one too expensive for you. 315 00:16:28,488 --> 00:16:29,906 No, Daddy. Please, please? 316 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 Please, please, please. I want it. 317 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 -She want it. -(chuckles) 318 00:16:33,493 --> 00:16:35,203 -Daughters. (laughs) -Yeah. 319 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 -Teenagers. -Yeah, you got to make them happy. 320 00:16:37,122 --> 00:16:39,582 You got to make them happy. Yeah. 321 00:16:39,666 --> 00:16:41,793 How many other girls are gonna live in here with me? 322 00:16:41,876 --> 00:16:43,169 -(man chuckles) -BORAT: How many, uh, 323 00:16:43,253 --> 00:16:46,089 girls you normally put in a cage this size? 324 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 Uh, one. 325 00:16:48,258 --> 00:16:51,136 But I hear, uh, McDonald Trump, he, uh, 326 00:16:51,219 --> 00:16:53,179 -cage, uh, Mexican children? -Well... 327 00:16:53,263 --> 00:16:55,640 -Yes? High five. (laughs) -Yeah, yeah. 328 00:16:58,101 --> 00:17:01,104 -What is this? -You put gas in it, propane. 329 00:17:01,187 --> 00:17:03,690 If I had a gypsy in a van and I opened the gas, 330 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 -will it finish him? -Yeah, that-- Probably. 331 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 -Yes? -Yeah. 332 00:17:07,026 --> 00:17:10,029 How many gypsies could I finish with one canister? 333 00:17:10,113 --> 00:17:12,615 However many you had in the van. 334 00:17:12,699 --> 00:17:17,412 Let’s say I wanted to, uh, um, finish lives of 20 gypsy. 335 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 Would this be enough? 336 00:17:18,997 --> 00:17:19,998 Maybe the bigger one. 337 00:17:20,081 --> 00:17:21,249 -Ah, the bigger one. -Yeah. 338 00:17:21,332 --> 00:17:24,127 All right, you guys, your total is, uh, 339 00:17:24,210 --> 00:17:27,964 $1,491.82. 340 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 Uh, too much. Maybe I take away some of this. 341 00:17:31,259 --> 00:17:33,428 (both speaking Kazakh) 342 00:17:36,389 --> 00:17:38,850 (shouting in Kazakh) 343 00:17:45,482 --> 00:17:46,649 We take it all. 344 00:17:46,733 --> 00:17:48,610 (orchestral music playing quietly over speaker) 345 00:17:48,693 --> 00:17:51,446 NARRATOR: One day, she was invited to a grand ball. 346 00:17:51,529 --> 00:17:54,616 When Fat King Donald saw Melania... 347 00:17:56,075 --> 00:17:59,704 ...he became more turgid than he’d ever been before. 348 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 So, he grabbed her vagine. 349 00:18:08,129 --> 00:18:09,464 BORAT: Tutar. 350 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 Your palace...awaits. 351 00:18:12,091 --> 00:18:13,134 Come see. 352 00:18:13,218 --> 00:18:14,803 (stammers, chuckles) 353 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 Not allowed. 354 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 You like it? 355 00:18:19,307 --> 00:18:21,309 It’s the best present I’ve ever had! 356 00:18:21,392 --> 00:18:24,020 Is it nicer than Melania’s cage? 357 00:18:24,103 --> 00:18:25,396 Not quite, 358 00:18:25,480 --> 00:18:29,108 but similar to cage of the wife before her... 359 00:18:29,192 --> 00:18:30,443 ...Stormy Daniels. 360 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 -Ah. -Get some sleep. 361 00:18:32,320 --> 00:18:36,699 Tomorrow we will get you ready for Pence. 362 00:18:37,408 --> 00:18:38,743 Well, good night. 363 00:18:39,828 --> 00:18:41,663 (door closes) 364 00:18:41,746 --> 00:18:43,915 Daddy, I love you. 365 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Thank you. 366 00:18:46,584 --> 00:18:48,920 ♪ ♪ 367 00:18:49,003 --> 00:18:52,215 There is so little wind in here! 368 00:18:53,716 --> 00:18:57,720 Look at me! I’m flying! 369 00:18:57,804 --> 00:18:59,722 Get inside. 370 00:18:59,806 --> 00:19:02,600 Where are we going? 371 00:19:02,684 --> 00:19:07,814 I’m taking you to meet one of America’s leading feminists. 372 00:19:07,897 --> 00:19:09,023 Ooh. 373 00:19:11,192 --> 00:19:13,444 Hi, I’m Macy. 374 00:19:13,528 --> 00:19:15,446 -It’s nice to meet you. -Nice meet you. 375 00:19:15,530 --> 00:19:16,865 Come sit with me. 376 00:19:16,948 --> 00:19:19,284 -You are sugar baby. -I am. 377 00:19:19,367 --> 00:19:21,035 What is sugar baby? 378 00:19:21,119 --> 00:19:25,999 So, pretty much, a sugar baby is a younger girl like you and I, 379 00:19:26,082 --> 00:19:28,459 and we’re dating someone who’s older. 380 00:19:28,543 --> 00:19:30,837 -Yes. -And how old do you like them? 381 00:19:30,920 --> 00:19:32,297 That’s the question. 382 00:19:32,380 --> 00:19:35,049 -Nearly dead. -Okay, then, you should 383 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 get someone who just had a heart attack. 384 00:19:36,926 --> 00:19:38,720 -Yes. -Okay, high five. 385 00:19:38,803 --> 00:19:40,597 -High five. -I love that. That’s what you want. 386 00:19:40,680 --> 00:19:45,143 As a woman, you never want to be a person who is aggressive. 387 00:19:45,226 --> 00:19:48,897 -You want to be more submissive. -Oh. 388 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 We have to be kind of weak. 389 00:19:53,359 --> 00:19:54,652 But I’m strong. 390 00:19:54,736 --> 00:19:57,322 I can open a beer with my small hole. 391 00:19:58,364 --> 00:19:59,866 I can’t-- I-- Look, 392 00:19:59,949 --> 00:20:02,702 we got to be appropriate and ladylike. 393 00:20:02,785 --> 00:20:04,913 -Okay. -(grunts) 394 00:20:04,996 --> 00:20:07,373 This is what you’re not supposed to do. 395 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 (cap pops) 396 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 Okay, you did do it. 397 00:20:11,836 --> 00:20:15,840 Okay, so we’re not gonna do what you just did ever on a date. 398 00:20:15,924 --> 00:20:17,800 ’Cause if you do that, they won’t like you. 399 00:20:17,884 --> 00:20:19,928 You want them to like you. 400 00:20:20,011 --> 00:20:22,055 And so that way, you can get money from them. 401 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 What can I do to make a man like me? 402 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 You need a total makeover. Okay? 403 00:20:27,644 --> 00:20:31,439 From face to hair to clothes to personality 404 00:20:31,522 --> 00:20:33,691 to gestures and to what you’re doing. 405 00:20:33,775 --> 00:20:35,401 -Yes. -Are you ready for a makeover? 406 00:20:35,485 --> 00:20:37,111 -Yes. -Okay. 407 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 ♪ I’m coming... ♪ 408 00:20:38,863 --> 00:20:42,992 Can you come with me to the hairdresser? 409 00:20:43,076 --> 00:20:46,871 No, what if they recognize me? 410 00:20:46,955 --> 00:20:48,665 Just disguise yourself as an American. 411 00:20:48,748 --> 00:20:50,208 ♪ Out... ♪ 412 00:20:50,291 --> 00:20:51,668 I’m Melinda. 413 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 My name John Chevrolet. 414 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Nice to meet you. 415 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 I want you to make a hotsie out of this notsie. 416 00:20:58,883 --> 00:21:01,427 -We can do it. -You want to see the hair? 417 00:21:01,511 --> 00:21:03,388 I would like to see her hair, yes. 418 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 -Okay. -No, ma’am. Not that hair. 419 00:21:06,224 --> 00:21:09,727 I have a, um, idea of a hair. 420 00:21:09,811 --> 00:21:10,687 Okay. 421 00:21:10,770 --> 00:21:12,063 BORAT: This one. Nice one. 422 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 MELINDA: This is actually a gentleman. 423 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 -This is a man? -Yes, sir. 424 00:21:15,984 --> 00:21:18,611 ♪ I’m coming out ♪ 425 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 ♪ I want the world to know... ♪ 426 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 WOMAN: Okay, so we’re gonna do a spray tan today. 427 00:21:23,700 --> 00:21:25,451 How dark is she wanting to go? 428 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 What color is best for racist family? 429 00:21:27,912 --> 00:21:29,539 I would say right here. 430 00:21:29,622 --> 00:21:31,708 I wouldn’t go any darker than a six or a seven. 431 00:21:31,791 --> 00:21:33,126 TUTAR: Tatti. 432 00:21:33,209 --> 00:21:36,004 Tatti. Monkey’s cock. 433 00:21:36,087 --> 00:21:38,172 Don’t. 434 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 -Delicious. -That is not to eat. -No, no, no. 435 00:21:40,466 --> 00:21:42,010 And what, uh, flavor this one? Can I...? 436 00:21:42,093 --> 00:21:46,347 It’s not a flavor... Awesome. 437 00:21:46,431 --> 00:21:49,183 -It’s not so nice. -It’s not food. I told you that. 438 00:21:51,269 --> 00:21:52,520 Wawaweewa. 439 00:21:52,603 --> 00:21:54,022 (exhales) 440 00:21:54,105 --> 00:21:55,690 ♪ I want the world to know... ♪ 441 00:21:55,773 --> 00:21:58,192 I need dress with real sexy peels. 442 00:21:58,276 --> 00:21:59,360 Okay. 443 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 Where is the "no means yes" section? 444 00:22:02,822 --> 00:22:06,576 (both laughing) 445 00:22:06,659 --> 00:22:08,369 Yes? 446 00:22:09,912 --> 00:22:11,831 Okay, we need to try this on. 447 00:22:18,546 --> 00:22:20,298 -This is not a dress. -What this? 448 00:22:20,381 --> 00:22:21,966 Uh, this is a bag... 449 00:22:22,050 --> 00:22:24,093 -Mm. -...that just goes over the dress. 450 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 Very nice. 451 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 -Tutar, you like the dress? -Yes, I love it. 452 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 -The man who own this, his name Michelle? -No. 453 00:22:32,268 --> 00:22:33,728 This is my store. 454 00:22:33,811 --> 00:22:35,938 My name’s Michelle, and I own this store. 455 00:22:36,022 --> 00:22:38,608 -What? -Yes. 456 00:22:40,026 --> 00:22:43,404 Daddy, a woman can own a business? 457 00:22:43,488 --> 00:22:45,031 Uh... 458 00:22:45,114 --> 00:22:48,576 No, when a woman owns a business her brain breaks 459 00:22:48,659 --> 00:22:50,119 and her head falls off. 460 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 Just like the previous owners, look... 461 00:22:52,830 --> 00:22:54,957 So young... tragic. 462 00:22:56,167 --> 00:22:57,710 (Borat sighs) 463 00:22:57,794 --> 00:22:59,921 Could a woman ever be a journalist? 464 00:23:00,755 --> 00:23:02,131 No, it’s dangerous. 465 00:23:02,215 --> 00:23:04,425 Look at the manual. 466 00:23:04,509 --> 00:23:08,304 This happened when a woman tried to be a journalist. 467 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 What about driving a car? 468 00:23:13,309 --> 00:23:14,852 Driving a car!? 469 00:23:14,936 --> 00:23:17,688 This is what happened when a woman drove a car. 470 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Can a woman ask questions? 471 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Questions? 472 00:23:25,738 --> 00:23:27,281 I think it’s dangerous. 473 00:23:27,365 --> 00:23:28,950 Ah. 474 00:23:30,409 --> 00:23:32,453 Time for bed. 475 00:23:32,537 --> 00:23:36,290 Tomorrow you’ll observe how American girls behave in public. 476 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 ♪ ♪ 477 00:23:38,459 --> 00:23:40,920 MAN (over speaker): Howdy, folks. Welcome. 478 00:23:44,632 --> 00:23:45,925 Look, Daddy! 479 00:23:46,008 --> 00:23:48,636 The fathers hold their daughter’s hands here! 480 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 He probably forgot to bring a leash. 481 00:23:51,013 --> 00:23:52,348 Daddy, hold my hand 482 00:23:52,431 --> 00:23:54,892 or they will know you are fake 483 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 (Tutar laughs) 484 00:24:01,399 --> 00:24:03,568 ♪ ♪ 485 00:24:10,575 --> 00:24:12,743 (woman singing upbeat folk song in foreign language) 486 00:24:23,629 --> 00:24:25,047 Could a daddy ever love a daughter 487 00:24:25,131 --> 00:24:26,716 as much as he love his sons? 488 00:24:26,799 --> 00:24:32,096 No, any father who did that would be sentenced to death. 489 00:24:32,180 --> 00:24:33,181 Uh-huh. 490 00:24:33,264 --> 00:24:36,642 -Howdy doody. -Hey, how are ya? 491 00:24:36,726 --> 00:24:38,853 I would like purchase a cake. 492 00:24:38,936 --> 00:24:41,814 -Mm-hmm. -Prodigious size, 493 00:24:41,898 --> 00:24:44,025 made of chocolate for my glorious leader, please. 494 00:24:44,108 --> 00:24:45,067 Okay. 495 00:24:45,151 --> 00:24:47,195 BORAT: Can you put, um... 496 00:24:47,278 --> 00:24:48,946 -message on it, please? -By the-- Yes, sir. 497 00:24:49,030 --> 00:24:50,865 What would you like on this? 498 00:24:50,948 --> 00:24:52,033 Um... 499 00:24:52,116 --> 00:24:54,368 "Jews... 500 00:24:54,452 --> 00:24:57,413 will not replace us." 501 00:24:57,496 --> 00:24:59,665 Okay. 502 00:25:03,461 --> 00:25:06,214 And maybe smiley face underneath. 503 00:25:06,297 --> 00:25:08,299 -Okay. -To put him in a good mood. 504 00:25:10,092 --> 00:25:12,470 -Thank you. -You’re welcome. 505 00:25:12,553 --> 00:25:15,223 -If we could pack that up, please. Thank you. -Yes. 506 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 Is there anything else I can help you with? 507 00:25:17,225 --> 00:25:18,893 -This is enough. Thank you very much. -You sure? 508 00:25:18,976 --> 00:25:20,311 -Yes, that’s it. -Okay, thank you. 509 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 I want to have a cake too. 510 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 No. Daughters are not allowed to have cake. 511 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 Please! Please! Please! 512 00:25:26,901 --> 00:25:28,778 It is illegal to give you treat. 513 00:25:28,861 --> 00:25:30,529 -Teenagers. (chuckles) -(woman chuckles) 514 00:25:30,613 --> 00:25:33,157 Please, give it to me, Daddy! Give it to me! 515 00:25:33,241 --> 00:25:34,867 Give it to me! Give it to me! 516 00:25:34,951 --> 00:25:37,328 -Okay, choose cake, choose cake. -WOMAN: A new one? Okay. 517 00:25:37,411 --> 00:25:40,456 (giggling) 518 00:25:40,539 --> 00:25:42,291 WOMAN: You want to pick it out? 519 00:25:42,375 --> 00:25:44,252 I will regret this. (chuckles) 520 00:25:44,335 --> 00:25:46,921 -I want this one with the baby on it. -WOMAN: Okay. 521 00:25:47,004 --> 00:25:48,464 BORAT: It have a lot of cream. 522 00:25:48,547 --> 00:25:50,800 (both chuckle) 523 00:25:50,883 --> 00:25:54,011 This is our little secret. 524 00:25:54,095 --> 00:25:55,388 No, no, no. 525 00:25:55,471 --> 00:25:58,557 I do not want the authorities to see. 526 00:25:58,641 --> 00:26:01,185 Ooo! I can’t wait to eat this! 527 00:26:01,269 --> 00:26:02,561 Hide back here. 528 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Ready. 529 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Okay, slow down! 530 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 But it’s so good! 531 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 I know, but go slower, slower! 532 00:26:10,361 --> 00:26:12,154 Oh, oh, oh, oh! 533 00:26:12,238 --> 00:26:14,365 (gagging) 534 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Are you ok? 535 00:26:16,409 --> 00:26:18,577 I swallowed the baby. 536 00:26:19,287 --> 00:26:20,621 Are you serious? 537 00:26:20,705 --> 00:26:21,831 I swallowed the baby. 538 00:26:21,914 --> 00:26:23,958 You’re not supposed to eat the baby! 539 00:26:24,041 --> 00:26:26,210 (grunting) 540 00:26:27,586 --> 00:26:28,713 Hurry, come with me! 541 00:26:28,796 --> 00:26:30,673 We must get you to a doctor! 542 00:26:30,756 --> 00:26:33,509 ♪ ♪ 543 00:26:33,592 --> 00:26:35,886 -I have a baby inside me. -MAN: Mm-hmm. 544 00:26:35,970 --> 00:26:38,306 And I want to take it out of me. 545 00:26:38,389 --> 00:26:39,557 Mm-hmm. 546 00:26:40,808 --> 00:26:42,643 Right. 547 00:26:42,727 --> 00:26:44,312 She want it out now, please. 548 00:26:44,395 --> 00:26:45,896 -Right, I... -Can you take it out? 549 00:26:45,980 --> 00:26:47,231 No, we cannot. 550 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 -That’s not what we do here. -And why not? 551 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 -What you say, "take it out..." -Yes. 552 00:26:51,652 --> 00:26:52,903 You end that life. 553 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 That-that life will die. 554 00:26:54,947 --> 00:26:56,324 Well, it already dead. It not living. 555 00:26:56,407 --> 00:26:58,242 No, it is living right now. It has a heart... 556 00:26:58,326 --> 00:27:00,870 -No, it this big. -It has a heartbeat right now. 557 00:27:00,953 --> 00:27:02,038 I don’t think so. 558 00:27:02,121 --> 00:27:03,539 It is a living, 559 00:27:03,622 --> 00:27:06,000 breathing life that God has created. 560 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 I don’t think he’s breathing. 561 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 We can show you that it’s breathing. 562 00:27:10,588 --> 00:27:12,673 -It hurt my stomach. -Mm-hmm. 563 00:27:12,757 --> 00:27:15,259 And it will hurt my asshole. 564 00:27:15,343 --> 00:27:17,386 -Mm-hmm. -BORAT: If it come out, 565 00:27:17,470 --> 00:27:20,056 yes, because the-the arm, 566 00:27:20,139 --> 00:27:22,516 the arm like this. 567 00:27:22,600 --> 00:27:25,102 -It can tear it. -Right. 568 00:27:25,186 --> 00:27:30,316 I feel bad because I was the one who put the baby in her. 569 00:27:30,399 --> 00:27:31,901 You don’t need to feel bad. 570 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 I was just trying to give my daughter pleasure, 571 00:27:34,737 --> 00:27:37,156 and next thing I know, there is a baby inside her. 572 00:27:37,239 --> 00:27:38,491 Mm-hmm. 573 00:27:38,574 --> 00:27:41,285 -You keep calling her your daughter. -Yes. 574 00:27:41,369 --> 00:27:42,787 Okay. 575 00:27:42,870 --> 00:27:45,498 -Is he your father? -Yes. 576 00:27:45,581 --> 00:27:46,624 -This is your daughter? -BORAT: Yes. 577 00:27:46,707 --> 00:27:48,876 -Yes. -Okay. 578 00:27:50,378 --> 00:27:52,671 I wanted to give my daughter a treat... 579 00:27:52,755 --> 00:27:54,382 I understand. I... I don’t need to hear any... 580 00:27:54,465 --> 00:27:56,675 -And she was... -I don’t need to hear any more of that. 581 00:27:56,759 --> 00:27:58,761 -I understand... -She just had to... 582 00:27:58,844 --> 00:28:00,304 ...that-that she is... 583 00:28:00,388 --> 00:28:01,972 -But look at that face. -I understand. 584 00:28:02,056 --> 00:28:03,849 -How could I not give it to her? -I understand. 585 00:28:03,933 --> 00:28:05,601 -Would you have not give it to her? -I understand. 586 00:28:05,684 --> 00:28:07,353 Listen, uh, it really... 587 00:28:07,436 --> 00:28:10,606 That is not important right now. 588 00:28:10,689 --> 00:28:12,191 We’re at this moment. 589 00:28:12,274 --> 00:28:15,111 It really doesn’t matter how we got to this moment. 590 00:28:15,194 --> 00:28:18,489 When he treat me, he said, "This will be our little secret." 591 00:28:18,572 --> 00:28:21,659 Yes, this is why I do it here behind a dumpster, 592 00:28:21,742 --> 00:28:24,495 so no... no one can see. 593 00:28:24,578 --> 00:28:27,331 Now that you know that I am her father, 594 00:28:27,415 --> 00:28:29,375 can we take it out now, please? 595 00:28:29,458 --> 00:28:31,836 God is the one who creates life. 596 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 And God doesn’t make accidents. 597 00:28:35,923 --> 00:28:37,550 (Tutar grunting) 598 00:28:37,633 --> 00:28:40,261 -BORAT: Push! -Oh, it hurt! 599 00:28:40,344 --> 00:28:42,471 -Hurt! -BORAT: Push out the baby! 600 00:28:42,555 --> 00:28:45,057 (Tutar straining) 601 00:28:45,141 --> 00:28:47,643 -BORAT: Push it out. -TUTAR: Ooh, it hurt! 602 00:28:47,726 --> 00:28:48,978 BORAT: Push... 603 00:28:49,061 --> 00:28:50,438 -(water splashes) -TUTAR: The baby, it out. 604 00:28:50,521 --> 00:28:51,814 BORAT: Okay, flush it down. 605 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 But the Jesus people said we have to keep it. 606 00:28:54,567 --> 00:28:56,444 BORAT: It disgusting. It smell retched. 607 00:28:56,527 --> 00:28:58,112 Flush the baby away! 608 00:28:58,195 --> 00:28:59,280 I’m keeping it. 609 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 Okay, okay. 610 00:29:02,324 --> 00:29:05,703 -Ah, she want to keep the baby. -Mm. 611 00:29:05,786 --> 00:29:07,663 You know what it’s like. 612 00:29:07,746 --> 00:29:10,166 (Borat sighs) 613 00:29:10,249 --> 00:29:11,876 Tutar... 614 00:29:11,959 --> 00:29:15,838 Your makeover is complete... I think you are ready for Pence. 615 00:29:15,921 --> 00:29:18,007 -Really? -BORAT: Mm. 616 00:29:18,090 --> 00:29:21,093 But to be sure, let’s have a practice run tonight. 617 00:29:21,177 --> 00:29:22,887 Cinderella... 618 00:29:22,970 --> 00:29:24,847 it’s time... 619 00:29:24,930 --> 00:29:26,682 to go to a ball. 620 00:29:35,941 --> 00:29:37,401 BORAT: Before the ball, 621 00:29:37,485 --> 00:29:40,488 I would meet with fancy lady who would help me 622 00:29:40,571 --> 00:29:43,407 introduce my daughter to high societies. 623 00:29:43,491 --> 00:29:45,534 WOMAN: Hi. How are you today? 624 00:29:45,618 --> 00:29:47,620 Good. Uh, Cliff. Cliff Safari. 625 00:29:47,703 --> 00:29:49,914 And my name is Dr. Jeanie. 626 00:29:49,997 --> 00:29:52,124 So nice to meet you today. 627 00:29:52,208 --> 00:29:54,835 My daughter, Miss Ellie, I need to get her 628 00:29:54,919 --> 00:29:57,713 ready for ball. 629 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 So the thing about it is 630 00:29:59,882 --> 00:30:03,052 we want to get your daughter all prepared 631 00:30:03,135 --> 00:30:06,722 by showing her the right kinds of things to do. 632 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 Hell yeah! 633 00:30:08,015 --> 00:30:10,184 (classical music playing) 634 00:30:12,686 --> 00:30:15,231 (indistinct chatter) 635 00:30:23,906 --> 00:30:26,116 EMCEE: Now let us present the debutantes. 636 00:30:26,200 --> 00:30:29,495 Miss Mamie Henderson, daughter of Mr. Bill Henderson 637 00:30:29,578 --> 00:30:31,163 and Laura Schofield. 638 00:30:31,247 --> 00:30:33,791 She is presented by her father. 639 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Daddy, you need to hold my arm, 640 00:30:35,918 --> 00:30:38,712 so they think we’re American. 641 00:30:38,796 --> 00:30:41,215 Okay... just this once. 642 00:30:41,298 --> 00:30:44,510 EMCEE: Sandra Jessica Parker Drummond 643 00:30:44,593 --> 00:30:49,640 and her father, Professor Phillip Drummond III. 644 00:30:49,723 --> 00:30:52,643 Miss Drummond is attending Grand Canyon University 645 00:30:52,726 --> 00:30:55,145 where she is double majoring in cage maintenance 646 00:30:55,229 --> 00:30:58,732 and electronics with a focus on VCR repair. 647 00:31:00,693 --> 00:31:03,571 When I at the ball, is it sufficient 648 00:31:03,654 --> 00:31:07,449 to make little braggings about little missy? 649 00:31:07,533 --> 00:31:09,243 -Maybe, yes. -(chuckles softly) 650 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 And you know what? 651 00:31:10,619 --> 00:31:15,082 You have to do it very, let’s say... 652 00:31:15,165 --> 00:31:16,584 graciously. 653 00:31:16,667 --> 00:31:18,711 -That’s your daughter? -Yeah. 654 00:31:18,794 --> 00:31:22,214 -That’s what we love in the South. -Yeah. 655 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 -Pretty girls. -Yeah. 656 00:31:24,300 --> 00:31:27,720 Okay. It’s-it’s... They’re fun. 657 00:31:27,803 --> 00:31:31,890 How much you think my daughter is worth? 658 00:31:32,808 --> 00:31:33,976 Five hundred dollars. 659 00:31:34,059 --> 00:31:35,519 Ooh, thank you. 660 00:31:35,603 --> 00:31:38,981 -You my best friend, buddy. -(chuckles) 661 00:31:40,983 --> 00:31:44,069 -It’s all a... -That’s fucking gross. 662 00:31:44,153 --> 00:31:47,364 My daughter have her moon blood arrive. 663 00:31:47,448 --> 00:31:50,242 Can she still go to a ball? 664 00:31:50,326 --> 00:31:51,744 -Mm-hmm. -Ah, good, so she... 665 00:31:51,827 --> 00:31:54,622 We’re able to do a lot of things even though 666 00:31:54,705 --> 00:31:58,917 we have womanly things that we go through every... 667 00:31:59,001 --> 00:32:01,211 moon time you’re talking about. 668 00:32:01,295 --> 00:32:03,297 ♪ ♪ 669 00:32:08,886 --> 00:32:11,639 -(music ends) -(cheering, applause) 670 00:32:11,722 --> 00:32:15,517 We’d now like to invite Sandra Jessica Parker Drummond 671 00:32:15,601 --> 00:32:20,564 and her father, Professor Phillip Drummond III, 672 00:32:20,648 --> 00:32:22,441 for our traditional father/daughter dance. 673 00:32:22,524 --> 00:32:25,277 -(applause) -It’s my moon blood. 674 00:32:25,361 --> 00:32:26,820 It started? 675 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 Yes. 676 00:32:29,239 --> 00:32:31,241 Fantastic! 677 00:32:31,325 --> 00:32:33,202 Now we can wow them... 678 00:32:33,285 --> 00:32:36,622 with our traditional fertility dance! 679 00:32:39,583 --> 00:32:43,754 Um, can you play... (speaking indistinctly) 680 00:32:49,301 --> 00:32:51,553 (upbeat folk music playing) 681 00:32:53,722 --> 00:32:55,891 (rhythmic clapping) 682 00:33:06,151 --> 00:33:08,696 ♪ ♪ 683 00:33:29,550 --> 00:33:32,136 (crowd gasping) 684 00:33:34,596 --> 00:33:36,807 ♪ ♪ 685 00:33:49,903 --> 00:33:53,907 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 686 00:33:53,991 --> 00:33:55,909 -♪ Hey! ♪ -(music stops) 687 00:33:55,993 --> 00:33:58,287 (crowd murmuring) 688 00:33:58,370 --> 00:34:00,539 -(Tutar crying) -(thunder rumbling) 689 00:34:03,625 --> 00:34:07,337 I will never get to live in a golden cage like Melania! 690 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 Why do American men hate me? 691 00:34:13,302 --> 00:34:15,471 ♪ ♪ 692 00:34:28,066 --> 00:34:29,735 (sighs softly) 693 00:34:34,072 --> 00:34:35,699 (Tutar crying softly) 694 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 Come in. 695 00:34:42,706 --> 00:34:44,208 Really? 696 00:34:44,291 --> 00:34:45,834 Do you mean it, Daddy? 697 00:34:50,380 --> 00:34:54,468 -Thank you so much, Daddy. -Okay. (speaks Kazakh) 698 00:35:00,432 --> 00:35:02,601 (speaking Kazakh) 699 00:35:14,029 --> 00:35:16,198 ♪ ♪ 700 00:35:30,379 --> 00:35:31,755 BORAT: Tutar! 701 00:35:32,464 --> 00:35:35,050 I’ve got great news! 702 00:35:35,759 --> 00:35:38,136 Pence is speaking nearby. 703 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 We’ll gift you today. 704 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 -But I am not ready yet. -Of course you’re ready! 705 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 You are ready for the golden cage! 706 00:35:46,144 --> 00:35:47,187 Okay, Daddy! 707 00:35:47,271 --> 00:35:48,146 ♪ ♪ 708 00:35:48,230 --> 00:35:51,525 (both speaking Kazakh excitedly) 709 00:35:53,318 --> 00:35:57,281 BORAT: Finally the time had come to deliver my daughter 710 00:35:57,364 --> 00:35:59,324 to the vice pussy-grabber. 711 00:35:59,408 --> 00:36:01,118 But how would I slip in 712 00:36:01,201 --> 00:36:04,705 to this conference of Republicans unnoticed? 713 00:36:04,788 --> 00:36:07,374 Suddenly, I had an idea. 714 00:36:07,457 --> 00:36:09,626 ♪ ♪ 715 00:36:11,003 --> 00:36:13,589 I’m Stephen Miller. Sorry I’m late. 716 00:36:26,727 --> 00:36:29,021 I needed to get Tutar to Pence, 717 00:36:29,104 --> 00:36:31,857 the only man that Trump would trust. 718 00:36:32,649 --> 00:36:35,360 But who does Pence trust? 719 00:36:35,444 --> 00:36:38,363 I knew the disguise I had to use. 720 00:36:45,245 --> 00:36:46,788 (Tutar speaking quietly) 721 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 Tutar, it’s me. 722 00:36:48,415 --> 00:36:50,667 -Huh? Oh. -Hop on! We are running late. 723 00:36:50,751 --> 00:36:53,211 -(grunts) -(giggles) 724 00:36:53,295 --> 00:36:55,589 I know you’re ready to demonstrate how much 725 00:36:55,672 --> 00:36:59,051 you appreciate everything he does for our country. 726 00:36:59,134 --> 00:37:01,720 And it’s my honor to introduce to you 727 00:37:01,803 --> 00:37:03,138 the vice president of the United States, 728 00:37:03,221 --> 00:37:05,641 -Michael R. Pence. -(cheering, applause) 729 00:37:05,724 --> 00:37:07,893 ♪ ♪ 730 00:37:16,109 --> 00:37:18,403 (indistinct chatter) 731 00:37:24,409 --> 00:37:26,703 PENCE: As of today, 732 00:37:26,787 --> 00:37:28,372 we have 15 cases of coronavirus 733 00:37:28,455 --> 00:37:30,707 that have been detected in the United States 734 00:37:30,791 --> 00:37:34,711 with only one new case detected in the last two weeks. 735 00:37:34,795 --> 00:37:36,505 (applause) 736 00:37:36,588 --> 00:37:38,715 And while the risk to the American public 737 00:37:38,799 --> 00:37:43,512 remains low, as the president said yesterday, 738 00:37:43,595 --> 00:37:46,723 "We’re ready. We’re ready for anything." 739 00:37:46,807 --> 00:37:49,226 (cheering, applause) 740 00:37:51,853 --> 00:37:54,147 -It’s actually on the verge... -BORAT: Michael Pen-is! 741 00:37:54,231 --> 00:37:56,566 Michael Pen-is! I brought a girl for you! 742 00:37:56,650 --> 00:37:59,403 -(crowd jeering) -Don’t worry, I won’t get jealous! 743 00:37:59,486 --> 00:38:00,821 She not Ivanka. 744 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Get out! 745 00:38:02,280 --> 00:38:03,865 (crowd booing) 746 00:38:03,949 --> 00:38:05,242 Pussy Hound Pen-is! 747 00:38:05,325 --> 00:38:07,077 You just hit me, man. You just hit me. 748 00:38:07,160 --> 00:38:08,912 Don’t punch me. 749 00:38:08,996 --> 00:38:10,497 Mike, help me! 750 00:38:10,580 --> 00:38:11,999 (crowd jeering) 751 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Mike, you’re fired! 752 00:38:14,042 --> 00:38:15,460 CROWD (chanting): Four more years! 753 00:38:15,544 --> 00:38:18,171 Four more years! Four more years! 754 00:38:18,255 --> 00:38:19,548 Four more years! 755 00:38:19,631 --> 00:38:21,341 CROWD: Four more years! 756 00:38:21,425 --> 00:38:23,427 -A hundred more years! -CROWD: Four more years! 757 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 BORAT: If you release me, I’ll give you my Klan robes. 758 00:38:25,721 --> 00:38:27,597 -Don’t stop. Keep moving. -How about my wig? 759 00:38:27,681 --> 00:38:29,307 Don’t stop. Keep moving. 760 00:38:29,391 --> 00:38:34,062 PENCE: The United States Senate cleared our president on all... 761 00:38:34,146 --> 00:38:36,314 ♪ ♪ 762 00:38:39,651 --> 00:38:42,279 BORAT: Please make faxy-meal of this. 763 00:38:42,362 --> 00:38:46,324 "Premier Nazarbayev, I have unfortunate news. 764 00:38:46,408 --> 00:38:51,371 "Michael Pence did not accept her as a gift. 765 00:38:51,455 --> 00:38:53,790 Yours, Borat." 766 00:38:53,874 --> 00:38:56,543 -And then put sad face. -"Sad face." 767 00:38:56,626 --> 00:38:59,087 MAN: Okay. 768 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 "Return immediately to die in excruciating pain. 769 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 "You will be tied to two cows who will face Uzbeks 770 00:39:09,389 --> 00:39:11,433 "with turnips inserted in their assholes. 771 00:39:11,516 --> 00:39:16,688 "Uzbeks will be enticed away with money and cows will follow 772 00:39:16,772 --> 00:39:19,941 to eat turnips, ripping you apart." 773 00:39:20,025 --> 00:39:22,194 ♪ ♪ 774 00:39:30,535 --> 00:39:32,996 What’s the matter, Daddy? 775 00:39:33,080 --> 00:39:34,706 Nothing. 776 00:39:34,790 --> 00:39:37,667 Will they hurt you? 777 00:39:38,668 --> 00:39:41,463 Of course not. 778 00:39:43,298 --> 00:39:46,301 Could I be a gift to this friend of Trump instead? 779 00:39:46,384 --> 00:39:48,720 No, he’s in jail. 780 00:39:48,804 --> 00:39:49,679 What about this one? 781 00:39:49,763 --> 00:39:51,765 In jail too. 782 00:39:51,848 --> 00:39:52,766 Him? 783 00:39:53,558 --> 00:39:54,434 Arrested. 784 00:39:54,518 --> 00:39:55,352 Him? 785 00:39:55,435 --> 00:39:57,229 House arrest. 786 00:39:57,312 --> 00:40:01,358 What about Rudolph Giuliani? 787 00:40:01,441 --> 00:40:03,610 ♪ ♪ 788 00:40:15,288 --> 00:40:16,790 What he say? 789 00:40:16,873 --> 00:40:19,126 MAN: "If you can deliver her to Rudy, 790 00:40:19,209 --> 00:40:20,627 you will live." 791 00:40:20,710 --> 00:40:22,170 ♪ ♪ 792 00:40:22,254 --> 00:40:24,214 High five! (laughs) 793 00:40:24,297 --> 00:40:26,591 -You’re not gonna be killed. -I love you. 794 00:40:26,675 --> 00:40:28,844 ♪ ♪ 795 00:40:35,934 --> 00:40:39,354 Donald Trump is a man with a big heart who loves people-- 796 00:40:39,437 --> 00:40:40,939 all people, 797 00:40:41,022 --> 00:40:45,193 from the top to the bottom, from the middle to the side! 798 00:40:45,277 --> 00:40:48,697 BORAT: Rudolph was McDonald’s best buddy in whole world, 799 00:40:48,780 --> 00:40:53,743 and also very dignified statesman of the highest order. 800 00:40:53,827 --> 00:40:55,412 You don’t know what you’re talking about, idiot. 801 00:40:55,495 --> 00:40:57,914 -Shut up, moron. Shut up. -Rudy. Rudy. Okay. 802 00:40:57,998 --> 00:40:59,958 BORAT: This would not be easy. 803 00:41:00,041 --> 00:41:03,211 Luckily, I discover his preference for womens 804 00:41:03,295 --> 00:41:06,882 with ample cheese-producing capacity. 805 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 I take my daughter to man who can help. 806 00:41:12,846 --> 00:41:14,389 After me. 807 00:41:16,016 --> 00:41:17,559 I want very much 808 00:41:17,642 --> 00:41:21,855 her to be attract to... top-level guy. 809 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 Well, what I would suggest is that we do some simple things. 810 00:41:25,942 --> 00:41:29,613 Like a little r-refinement of the nose. 811 00:41:29,696 --> 00:41:31,990 What’s wrong with my nose? 812 00:41:32,073 --> 00:41:33,950 Do I look like a Jew? 813 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 No, ma’am. Not at all. 814 00:41:35,911 --> 00:41:37,829 -(sighs heavily) -(laughing) 815 00:41:37,913 --> 00:41:39,956 -Oh, that... -Because a Jew... 816 00:41:40,040 --> 00:41:41,958 -Yeah, she was, uh, very sad. -A Jew... 817 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 A Jew would be like this. 818 00:41:43,752 --> 00:41:45,879 Jew nose more out, 819 00:41:45,962 --> 00:41:49,633 out a bit more, down here, 820 00:41:49,716 --> 00:41:51,551 then down a bit here, 821 00:41:51,635 --> 00:41:53,553 bump, bump, in. 822 00:41:53,637 --> 00:41:55,513 It can be that bad, yes. 823 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 -Mm. -Then, if you like, 824 00:41:57,140 --> 00:41:59,184 what I would suggest 825 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 is that maybe we put some breast implants. 826 00:42:01,519 --> 00:42:02,562 And what it mean, "breast"? 827 00:42:02,646 --> 00:42:04,522 -The-the breast. Titty. -Mm. 828 00:42:04,606 --> 00:42:05,523 Titty? 829 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 -Titty. -Titty? 830 00:42:07,025 --> 00:42:07,943 Titty. 831 00:42:08,026 --> 00:42:09,110 -Titty? -Titty. 832 00:42:09,194 --> 00:42:11,613 -Titty. -Or breast. 833 00:42:11,696 --> 00:42:14,991 I want a man who wants to make a sex attack on me. 834 00:42:15,075 --> 00:42:17,202 Mm-hmm. 835 00:42:17,285 --> 00:42:19,496 I think that would be most men. 836 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Would you make a sex attack with me? 837 00:42:23,708 --> 00:42:25,126 Uh... 838 00:42:25,210 --> 00:42:27,045 if your father was not here. 839 00:42:27,128 --> 00:42:30,757 -Ooh. -Ah! (chuckles) 840 00:42:31,758 --> 00:42:34,469 -WOMAN: Hello. -Hello. 841 00:42:34,552 --> 00:42:39,015 So, altogether, the total is $21,751. 842 00:42:39,099 --> 00:42:41,309 How much? 843 00:42:41,393 --> 00:42:44,229 $21,751. 844 00:42:44,312 --> 00:42:47,107 -Tenge or dollar? -Dollars. 845 00:42:47,190 --> 00:42:48,525 (farts) 846 00:42:48,608 --> 00:42:49,734 Okay. 847 00:42:49,818 --> 00:42:53,321 -With the, uh, saline implant... -Yes? 848 00:42:53,405 --> 00:42:57,575 Um, could you take off some money if instead, uh, 849 00:42:57,659 --> 00:42:59,703 you use potatoes? 850 00:42:59,786 --> 00:43:01,997 -Uh, we cannot use potatoes. -Why not? 851 00:43:02,080 --> 00:43:04,374 Because potatoes aren’t sterile. 852 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 This a very good potato. 853 00:43:06,001 --> 00:43:07,877 But you cannot take a potato 854 00:43:07,961 --> 00:43:10,088 -and put it in the body. -Expensive one. 855 00:43:10,171 --> 00:43:13,550 What if we allow, uh, perverts in to watch the surgery? 856 00:43:13,633 --> 00:43:15,051 Can we have reduction? 857 00:43:15,135 --> 00:43:17,512 You can keep the money that they pay you. 858 00:43:17,595 --> 00:43:19,097 Uh, absolutely not. 859 00:43:19,180 --> 00:43:21,808 The more people you bring in, the more germs come in. 860 00:43:21,891 --> 00:43:23,476 You cannot do that. 861 00:43:23,560 --> 00:43:26,688 The perverts have to be medical personnel. 862 00:43:26,771 --> 00:43:29,441 They have to be either a doctor or a nurse. 863 00:43:29,524 --> 00:43:31,484 I want to make sure that, uh, 864 00:43:31,568 --> 00:43:33,987 the man I give her to is very happy 865 00:43:34,070 --> 00:43:37,032 -and will not return her. -Okay. 866 00:43:37,115 --> 00:43:39,451 BORAT: So the quality must be tip-top. Will it be? 867 00:43:39,534 --> 00:43:40,660 WOMAN: It will be tip-top. 868 00:43:40,744 --> 00:43:42,454 It’ll be more than tip-top. 869 00:43:42,537 --> 00:43:45,457 -Are you able to pay this amount? Yes? -Yes, I have. 870 00:43:46,624 --> 00:43:48,126 Okay. Thank you. 871 00:43:48,209 --> 00:43:50,128 -(money shuffling) -WOMAN: One, two, 872 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 three, four, five, six, seven... 873 00:43:52,839 --> 00:43:54,132 (sighs): Ooh. 874 00:43:54,215 --> 00:43:56,676 That’s a lot of money, but worth it. 875 00:43:56,760 --> 00:43:59,929 So after you give me as a gift... 876 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 ...you will leave me? 877 00:44:02,640 --> 00:44:03,892 Of course. 878 00:44:03,975 --> 00:44:07,645 I will go home and you will have new owner. 879 00:44:08,688 --> 00:44:11,608 So I will never see you again? 880 00:44:12,942 --> 00:44:16,613 You expected me to come live with you both? 881 00:44:18,281 --> 00:44:20,700 No...of course not. 882 00:44:20,784 --> 00:44:23,453 -(chuckling) -Hmm. 883 00:44:23,536 --> 00:44:26,748 The manual would forbid it. 884 00:44:27,791 --> 00:44:29,959 ♪ ♪ 885 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 BORAT: You have, uh, sufficient? 886 00:44:41,554 --> 00:44:44,432 Uh, no, I’m short $72. 887 00:44:44,516 --> 00:44:46,226 And if we do not get to this, 888 00:44:46,309 --> 00:44:49,479 -you cannot make the surgery anyway? -Right. 889 00:44:49,562 --> 00:44:51,981 And the surgery will start at 6:00 p.m. 890 00:44:52,065 --> 00:44:55,860 I only have 24 hours to get you $72? 891 00:44:55,944 --> 00:44:57,612 Well, yes. 892 00:44:58,655 --> 00:45:00,657 We better get to work. 893 00:45:00,740 --> 00:45:03,993 To pay for new chests, I would need employment. 894 00:45:04,077 --> 00:45:05,787 So, next day, 895 00:45:05,870 --> 00:45:08,289 -I leave my daughter with babysitter. -(doorbell rings) 896 00:45:08,373 --> 00:45:09,833 WOMAN: Hello. 897 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Uh, what your name? 898 00:45:12,377 --> 00:45:14,504 -Jeanise. -Jeanise. Nice meet you. 899 00:45:14,587 --> 00:45:16,423 Nice meeting you. 900 00:45:16,506 --> 00:45:18,675 (clicker clicking) 901 00:45:20,093 --> 00:45:22,011 (Borat speaking Kazakh) 902 00:45:22,095 --> 00:45:24,097 (clicker clicks) 903 00:45:24,180 --> 00:45:26,266 So what is that, like, a treat? 904 00:45:26,349 --> 00:45:27,267 (clicker clicks) 905 00:45:27,350 --> 00:45:28,560 Treat, uh, yeah. 906 00:45:28,643 --> 00:45:32,730 Uh, when she perform a command correctly, 907 00:45:32,814 --> 00:45:34,983 click, you give her a treat. 908 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 Um... Oh. Okay. 909 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 This is her ball. 910 00:45:40,655 --> 00:45:43,283 Um, it make her feel safe. 911 00:45:44,993 --> 00:45:48,246 Uh, for water, uh, please use this. 912 00:45:48,329 --> 00:45:51,207 Uh, we drink water out of a glass. 913 00:45:51,291 --> 00:45:52,750 Uh, the strings in her brain 914 00:45:52,834 --> 00:45:55,211 might break if you try to teach her, 915 00:45:55,295 --> 00:45:56,921 so be careful, please. 916 00:45:57,005 --> 00:45:59,382 You said it’s her strings in her brain might break? 917 00:45:59,466 --> 00:46:01,718 They can be strain and sometimes pop. 918 00:46:01,801 --> 00:46:03,845 One of them already... 919 00:46:03,928 --> 00:46:06,890 she saw something and, uh, it was complicate for her, 920 00:46:06,973 --> 00:46:09,726 and I hear the noise. "Ding." 921 00:46:09,809 --> 00:46:12,395 Oh, my God. Really. 922 00:46:12,479 --> 00:46:13,605 See you later. 923 00:46:13,688 --> 00:46:15,482 Don’t leave me here. 924 00:46:15,565 --> 00:46:17,650 See you later at the titty doctor. 925 00:46:19,152 --> 00:46:20,904 All right. 926 00:46:20,987 --> 00:46:23,823 BORAT: The mutilations would commence in five hours. 927 00:46:23,907 --> 00:46:27,535 Luckily, I get hired for job. 928 00:46:27,619 --> 00:46:29,370 What would you like? I can, um... 929 00:46:29,454 --> 00:46:30,663 take it all off? 930 00:46:30,747 --> 00:46:32,499 Keep it where it’s, you know... 931 00:46:32,582 --> 00:46:34,125 Above the ears is fine. 932 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 -Want me shave your arms? -No. 933 00:46:40,340 --> 00:46:43,092 -No? -No. You’re not gonna shave my hair off, are you? 934 00:46:43,176 --> 00:46:44,969 -No, no, no. -Okay. 935 00:46:45,053 --> 00:46:48,640 Uh, I am good, though. I have done, um... 936 00:46:50,391 --> 00:46:52,852 RANDY: But you do mostly animals, though, right? 937 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 BORAT: Uh, no. 938 00:46:54,604 --> 00:46:58,358 Uh, this, uh, Billy Sexcrime before they remove his chram. 939 00:46:58,441 --> 00:47:00,485 I remove his pubis. I was given honor. 940 00:47:00,568 --> 00:47:02,195 Oh, that’s great. 941 00:47:05,323 --> 00:47:07,367 To your satisfaction, sir? 942 00:47:10,662 --> 00:47:12,163 That’s fine. 943 00:47:14,958 --> 00:47:16,668 That’s fine. 944 00:47:22,757 --> 00:47:24,300 That’s fine. 945 00:47:24,384 --> 00:47:27,178 What’s in the book? 946 00:47:27,262 --> 00:47:29,138 This is our book. 947 00:47:29,222 --> 00:47:30,974 Can I read you a story? 948 00:47:31,057 --> 00:47:33,518 -You can’t read. -I can read. 949 00:47:33,601 --> 00:47:35,728 -Are you a man? -No, I’m not a man. 950 00:47:35,812 --> 00:47:37,355 Show me your putka. 951 00:47:37,438 --> 00:47:40,984 I’m not showing you anything. But I’m a woman. 952 00:47:43,194 --> 00:47:47,699 This... is my favorite. 953 00:47:47,782 --> 00:47:50,243 "The true story of Nada..." 954 00:47:50,326 --> 00:47:52,870 -Nadia Akatov. -Okay. 955 00:47:52,954 --> 00:47:55,373 "...who once caught a terrible disease 956 00:47:55,456 --> 00:47:57,417 "called curiosity. 957 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 "It cause her one night to 958 00:48:03,423 --> 00:48:06,718 touch her... vagine?" 959 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 Oh, oh, oh, oh. 960 00:48:10,471 --> 00:48:13,099 "Her vagine became very angry... 961 00:48:13,182 --> 00:48:14,642 (Tutar sighs) 962 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 ...and bit her hand." 963 00:48:16,686 --> 00:48:18,730 -You okay? -Yes. 964 00:48:18,813 --> 00:48:20,231 -It’s just a story? -Yes. 965 00:48:20,315 --> 00:48:22,275 -You want me to... -But it’s a true story. 966 00:48:22,358 --> 00:48:24,527 -It’s a true story? -Yes. 967 00:48:24,611 --> 00:48:28,740 JEANISE: "Then suck all of her insides... 968 00:48:30,283 --> 00:48:33,202 ...where she remains to this day." 969 00:48:33,286 --> 00:48:34,579 TUTAR: Yes. 970 00:48:34,662 --> 00:48:36,831 This is not a true story. 971 00:48:36,914 --> 00:48:39,250 -Okay? -It is a true story. 972 00:48:39,334 --> 00:48:40,918 No, no, it’s not a true story. 973 00:48:41,002 --> 00:48:43,630 Your vagine cannot bite. 974 00:48:43,713 --> 00:48:46,883 It cannot suck your arms to a ball. 975 00:48:46,966 --> 00:48:48,343 It can’t do that. 976 00:48:48,426 --> 00:48:50,136 But my tatti told me that. 977 00:48:50,219 --> 00:48:52,180 -Okay. -He tell me the truth. 978 00:48:52,263 --> 00:48:54,474 I mean, I understand what you’re saying, 979 00:48:54,557 --> 00:48:57,226 -that your daddy told you that. -Yes. 980 00:48:57,310 --> 00:48:58,853 But that’s not the real world. 981 00:48:58,936 --> 00:49:01,606 -Are you touch your vagine? -Who, me? 982 00:49:01,689 --> 00:49:03,691 -Yes. -Have I ever touched it? 983 00:49:03,775 --> 00:49:05,151 -Yes. -Yes. 984 00:49:05,234 --> 00:49:07,153 -No. -Yes. 985 00:49:07,236 --> 00:49:09,697 -You can’t touch your... -And I-- Yes, and I’m here. 986 00:49:09,781 --> 00:49:12,700 Didn’t n-nothing ate me up. 987 00:49:12,784 --> 00:49:14,285 See, I’m here. 988 00:49:14,369 --> 00:49:15,870 You ready? 989 00:49:15,953 --> 00:49:17,246 ♪ ♪ 990 00:49:17,330 --> 00:49:18,539 TUTAR: What are you doing? 991 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 JEANISE: We’re driving. 992 00:49:20,124 --> 00:49:21,292 Women can drive. 993 00:49:21,376 --> 00:49:23,127 -(crying) -Don’t cry. 994 00:49:23,211 --> 00:49:25,129 Don’t cry. Don’t cry. 995 00:49:25,213 --> 00:49:26,631 -It’s okay. -You can’t drive! 996 00:49:26,714 --> 00:49:27,965 You can’t drive! 997 00:49:28,049 --> 00:49:29,217 -I can drive. I can. -You can’t drive! 998 00:49:29,300 --> 00:49:30,760 -It’s impossible woman to drive! -No, no. 999 00:49:30,843 --> 00:49:32,220 -This is... -No, no, no! 1000 00:49:32,303 --> 00:49:34,555 -You are a man dressed like a woman. -No. No. 1001 00:49:34,639 --> 00:49:36,140 TUTAR: Help me! 1002 00:49:36,224 --> 00:49:38,476 It’s a woman driving the car! 1003 00:49:38,559 --> 00:49:41,020 ♪ ♪ 1004 00:49:41,104 --> 00:49:42,313 May I? 1005 00:49:46,359 --> 00:49:47,527 Thank you. 1006 00:49:50,029 --> 00:49:53,032 BORAT: Great success! I had the money. 1007 00:49:53,116 --> 00:49:58,329 It was time for the surgeon to insert Tutar’s potatoes. 1008 00:50:01,124 --> 00:50:03,167 JEANISE: Did you have a good time? 1009 00:50:03,251 --> 00:50:06,129 -Yes. -I’m glad. 1010 00:50:06,212 --> 00:50:08,214 What you finna do? 1011 00:50:08,297 --> 00:50:10,091 I will get the surgery so my daddy 1012 00:50:10,174 --> 00:50:14,846 can give me as a present for this American man. 1013 00:50:14,929 --> 00:50:16,723 What kind of surgery? 1014 00:50:16,806 --> 00:50:21,060 I will have the biggest titties in the whole world. 1015 00:50:21,144 --> 00:50:24,689 Okay, so you’re getting plastic surgery at 15. 1016 00:50:24,772 --> 00:50:26,274 Yes. 1017 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 -When you getting that done? -Now. 1018 00:50:28,735 --> 00:50:30,778 -Now? -Yes. 1019 00:50:30,862 --> 00:50:33,865 Well, do you want that? 1020 00:50:35,158 --> 00:50:36,743 Seriously. 1021 00:50:38,286 --> 00:50:40,747 No, you don’t, ’cause you would’ve said yes. 1022 00:50:40,830 --> 00:50:41,998 I excite. 1023 00:50:42,081 --> 00:50:44,417 You excite, but that’s not what you want. 1024 00:50:44,500 --> 00:50:47,170 Okay, I don’t think you need to do that. 1025 00:50:47,253 --> 00:50:50,089 ’Cause you’re pretty and you’re young. 1026 00:50:50,173 --> 00:50:55,011 And any man should like you as you are. 1027 00:50:55,094 --> 00:50:59,015 You shouldn’t want to be anybody else but yourself. 1028 00:50:59,098 --> 00:51:01,601 But if I have enormous titties, 1029 00:51:01,684 --> 00:51:04,312 I don’t have to learn how to swim. 1030 00:51:04,395 --> 00:51:07,148 Your-your titties will not keep you from drowning. 1031 00:51:07,231 --> 00:51:09,776 You will still have to learn how to swim. 1032 00:51:09,859 --> 00:51:11,694 They will protect me. 1033 00:51:11,778 --> 00:51:15,114 How will they protect you? They titties. 1034 00:51:15,198 --> 00:51:18,242 Titties are not gonna keep you out the water. 1035 00:51:18,326 --> 00:51:22,038 You are pretty. You’re a pretty-- 1036 00:51:22,121 --> 00:51:23,581 Girl, look at yourself. 1037 00:51:23,664 --> 00:51:25,625 Look. Look. 1038 00:51:25,708 --> 00:51:28,711 You see yourself? 1039 00:51:28,795 --> 00:51:30,546 Huh? 1040 00:51:31,464 --> 00:51:32,381 (chuckles) 1041 00:51:32,465 --> 00:51:34,300 Yes, you are beautiful. 1042 00:51:34,383 --> 00:51:37,512 So I don’t see anything on your body or on your face 1043 00:51:37,595 --> 00:51:38,971 that need to change. 1044 00:51:39,055 --> 00:51:40,973 I want you to be happy. 1045 00:51:41,057 --> 00:51:42,934 But I wish you would just think about 1046 00:51:43,017 --> 00:51:44,560 some of the stuff I said. 1047 00:51:44,644 --> 00:51:46,521 Think about going to school. 1048 00:51:46,604 --> 00:51:50,358 Use your brain, ’cause your daddy is a liar, okay? 1049 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 My daddy’s the smartest person in the whole flat world. 1050 00:51:55,196 --> 00:51:56,405 (clicks tongue) 1051 00:51:56,489 --> 00:51:59,450 Mm, I can’t, I can’t say nothing about that, 1052 00:51:59,534 --> 00:52:03,704 but you got a big brain up there, so use it. 1053 00:52:03,788 --> 00:52:04,914 Just think. 1054 00:52:04,997 --> 00:52:07,250 ’Cause I don’t think you need to change. 1055 00:52:07,333 --> 00:52:09,418 I will think about it. 1056 00:52:09,502 --> 00:52:11,087 Hey, that’s all I want. That’s all I want. 1057 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 I want you to think about it. 1058 00:52:12,713 --> 00:52:15,341 That’s all I want for you, just to think about it. 1059 00:52:20,012 --> 00:52:21,639 (sighs) 1060 00:52:23,516 --> 00:52:25,434 ♪ ♪ 1061 00:52:37,822 --> 00:52:40,700 TUTAR: (gasps) Another woman. 1062 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 (door lock chirps) 1063 00:52:43,578 --> 00:52:45,788 ♪ ♪ 1064 00:52:56,048 --> 00:52:57,550 -(indistinct chatter) -(woman coughs) 1065 00:52:57,633 --> 00:52:59,594 -WOMAN: Adam Schiff. -WOMAN: Oh, my God. He’s so... 1066 00:52:59,677 --> 00:53:01,012 WOMAN: What a loser. 1067 00:53:01,095 --> 00:53:03,347 (indistinct chatter) 1068 00:53:05,516 --> 00:53:06,934 WOMAN: So what’s your name? 1069 00:53:07,018 --> 00:53:08,060 I’m Tutar. 1070 00:53:08,144 --> 00:53:09,020 -Really? -Nice to meet you, Tutar. 1071 00:53:09,103 --> 00:53:10,479 Nice meet you. 1072 00:53:10,563 --> 00:53:11,856 Do you drive a car? 1073 00:53:11,939 --> 00:53:12,940 -Yes. -Oh, absolutely. 1074 00:53:13,024 --> 00:53:14,442 -Sure. -More than one. 1075 00:53:14,525 --> 00:53:15,943 -More than one. -Well, not at the same time. 1076 00:53:16,027 --> 00:53:18,821 -What?! -We drive a car. We own cars. 1077 00:53:19,947 --> 00:53:22,825 So the mans sometimes tell lies? 1078 00:53:22,909 --> 00:53:25,536 Yes. A-A lot. 1079 00:53:25,620 --> 00:53:27,246 Hmm. 1080 00:53:43,387 --> 00:53:44,805 (exhales sharply) 1081 00:53:46,515 --> 00:53:47,975 (ominous music playing) 1082 00:54:01,739 --> 00:54:04,033 (chorus singing bright opera music) 1083 00:54:11,707 --> 00:54:15,461 We-We’ve seen a dramatic drop 1084 00:54:15,544 --> 00:54:18,047 in having children produced within wedlock. 1085 00:54:18,130 --> 00:54:21,550 It’s a huge problem in our society. 1086 00:54:21,634 --> 00:54:24,095 And I think part of that is the decline of Christianity 1087 00:54:24,178 --> 00:54:25,888 in-in the United States. 1088 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 -Can I say something? -Uh... 1089 00:54:27,515 --> 00:54:28,641 -Yes. -I want-- Yes. 1090 00:54:28,724 --> 00:54:30,601 -I want you to speak now. -(panting) 1091 00:54:30,685 --> 00:54:33,354 I’d love for you to speak now. 1092 00:54:33,437 --> 00:54:35,439 -This important. -Yes. 1093 00:54:35,523 --> 00:54:37,650 -WOMAN: Yeah, great. -Yes. 1094 00:54:37,733 --> 00:54:39,986 Something really strange, something wonderful 1095 00:54:40,069 --> 00:54:41,737 just happened to me. 1096 00:54:41,821 --> 00:54:44,281 -And... -(applause) 1097 00:54:45,574 --> 00:54:50,746 I go to the toilet, and I put my index finger... 1098 00:54:50,830 --> 00:54:52,039 (chuckles) 1099 00:54:52,123 --> 00:54:55,501 ...and my-my middle finger on my cunt. 1100 00:54:55,584 --> 00:55:00,381 And I found out that I wasn’t sucked in 1101 00:55:00,464 --> 00:55:03,259 and I wasn’t eaten. 1102 00:55:03,342 --> 00:55:06,053 Womans, this place is amazing. 1103 00:55:06,137 --> 00:55:08,389 -No teeth at all. -WOMAN: It has no what? 1104 00:55:08,472 --> 00:55:09,473 No teeth. 1105 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 -Oh. -No teeth. 1106 00:55:10,808 --> 00:55:12,893 TUTAR: It’s so nice, so warm. 1107 00:55:12,977 --> 00:55:14,603 I will show you. 1108 00:55:14,687 --> 00:55:17,481 You move this way, circle four time. 1109 00:55:17,565 --> 00:55:20,943 Then you move up and down, and if it’s not working, 1110 00:55:21,027 --> 00:55:23,654 you can use this part of your hand. 1111 00:55:23,738 --> 00:55:28,242 And then you will feel something like an explosion, 1112 00:55:28,325 --> 00:55:29,577 and then you will finish. 1113 00:55:29,660 --> 00:55:31,370 Come on. 1114 00:55:31,454 --> 00:55:33,748 Take your panties off, everyone, please. 1115 00:55:33,831 --> 00:55:35,916 Do you touch your vagine? 1116 00:55:36,000 --> 00:55:40,463 Uh, it’s something we don’t talk about in p-public. 1117 00:55:40,546 --> 00:55:42,214 Because of the Nadia Akatov story? 1118 00:55:42,298 --> 00:55:45,009 No, no, no, no. 1119 00:55:45,092 --> 00:55:48,637 If that is a lie, what other lies my daddy tell me? 1120 00:55:48,721 --> 00:55:51,265 So come with me. 1121 00:55:51,348 --> 00:55:54,185 Come with me. Let’s run away from our daddies. 1122 00:55:54,268 --> 00:55:56,812 Let’s go and put our hands together 1123 00:55:56,896 --> 00:55:58,814 and touch our vagines. 1124 00:55:58,898 --> 00:56:02,443 And we’re so glad you’re here. Thank you. 1125 00:56:04,028 --> 00:56:05,946 (applause) 1126 00:56:06,030 --> 00:56:08,282 WOMAN: Someone call her an Uber. 1127 00:56:09,075 --> 00:56:11,285 ♪ ♪ 1128 00:56:29,929 --> 00:56:31,430 Tutar! 1129 00:56:33,516 --> 00:56:36,143 Tutar. Tutar. 1130 00:56:37,436 --> 00:56:39,980 You went to the wrong address! 1131 00:56:40,064 --> 00:56:41,899 It’s over there. 1132 00:56:41,982 --> 00:56:43,359 -I did not. -Come on. 1133 00:56:43,442 --> 00:56:44,902 It’s titty time. 1134 00:56:44,985 --> 00:56:47,029 -No, I’m not doing it. -Why not? 1135 00:56:47,113 --> 00:56:49,657 Because I’m beautiful as I am, 1136 00:56:49,740 --> 00:56:51,784 and I don’t need to be given as a gift to a man 1137 00:56:51,867 --> 00:56:52,952 to be worth something. 1138 00:56:53,035 --> 00:56:54,787 Yes, you do. It says so in the book. 1139 00:56:54,870 --> 00:56:57,331 The Nadia Akatov story is a lie. 1140 00:56:57,414 --> 00:56:59,083 -Not a lie. It true. -It is a lie. 1141 00:56:59,166 --> 00:57:01,585 -I did it. -What? 1142 00:57:01,669 --> 00:57:04,296 How did you escape? Out of your asshole? 1143 00:57:04,380 --> 00:57:07,675 No. And the rest of the book is also a lie. 1144 00:57:07,758 --> 00:57:10,886 Look there. It’s a woman driving a car. 1145 00:57:10,970 --> 00:57:13,722 BORAT: That is not a woman. That is Dog the Bounty Hunter. 1146 00:57:13,806 --> 00:57:15,266 (sighs) 1147 00:57:15,349 --> 00:57:18,310 This manual is full of lies. 1148 00:57:18,394 --> 00:57:21,480 I found a new book which only tells the truth. 1149 00:57:21,564 --> 00:57:24,316 It’s called Facebook. 1150 00:57:24,400 --> 00:57:26,735 I learn so many facts there. 1151 00:57:26,819 --> 00:57:29,446 Like our nation’s proudest moment, 1152 00:57:29,530 --> 00:57:31,991 the Holocaust, never happened. 1153 00:57:32,074 --> 00:57:34,118 -How dare you say that? -Look. 1154 00:57:37,288 --> 00:57:38,747 (quietly): No. 1155 00:57:38,831 --> 00:57:40,082 ♪ ♪ 1156 00:57:40,166 --> 00:57:41,167 See? 1157 00:57:42,459 --> 00:57:44,753 -I’m leaving. -No, you don’t. 1158 00:57:44,837 --> 00:57:46,839 Wh-Who will lock your cage at night? 1159 00:57:46,922 --> 00:57:48,591 I can do anything a man can do. 1160 00:57:48,674 --> 00:57:50,968 -No, you cannot. -I can even become a journalist, 1161 00:57:51,051 --> 00:57:52,928 and probably a better one than you, 1162 00:57:53,012 --> 00:57:54,305 Borat Margaret Sagdiyev! 1163 00:57:54,388 --> 00:57:56,098 Who told you my middle name was Margaret?! 1164 00:57:56,182 --> 00:57:57,474 Everyone you know! 1165 00:57:57,558 --> 00:57:59,685 You will never understand anything! 1166 00:57:59,768 --> 00:58:01,061 I understand everything! 1167 00:58:01,145 --> 00:58:02,855 You want this book? 1168 00:58:02,938 --> 00:58:05,524 -Hey! -Take it. I hate it. 1169 00:58:05,608 --> 00:58:06,609 And I hate you. 1170 00:58:06,692 --> 00:58:08,652 And I will never see you again. 1171 00:58:08,736 --> 00:58:11,447 Oh, and by the way, I ate the monkey. 1172 00:58:11,530 --> 00:58:12,656 He didn’t eat himself. 1173 00:58:12,740 --> 00:58:14,200 You murderer! 1174 00:58:14,283 --> 00:58:15,951 He was a genius! 1175 00:58:16,035 --> 00:58:17,203 Go. 1176 00:58:19,622 --> 00:58:21,707 Come out now. One, two-- No, you don’t. 1177 00:58:21,790 --> 00:58:23,584 No! 1178 00:58:23,667 --> 00:58:25,878 ♪ ♪ 1179 00:58:30,633 --> 00:58:32,343 Tutar! 1180 00:58:36,055 --> 00:58:37,890 (panting) 1181 00:58:40,351 --> 00:58:43,729 My mission had fail, and I had learned that the Holocaust 1182 00:58:43,812 --> 00:58:45,856 was nothing but a fairy tale. 1183 00:58:45,940 --> 00:58:49,777 Rather than return to Kazakhstan to be execute, 1184 00:58:49,860 --> 00:58:51,779 I decide to take my own life. 1185 00:58:51,862 --> 00:58:55,157 Since I did not have money to buy a gun, 1186 00:58:55,241 --> 00:58:57,910 I went to the nearest synagogue 1187 00:58:57,993 --> 00:59:00,579 to wait for the next mass shooting, 1188 00:59:00,663 --> 00:59:03,249 disguised as a typical Jew. 1189 00:59:03,332 --> 00:59:05,542 ♪ ♪ 1190 00:59:15,219 --> 00:59:17,554 -Hello. -BORAT: Uh, Jang-shalom. 1191 00:59:17,638 --> 00:59:19,473 Are you Jew? 1192 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 Yeah, I’m Jewish, yeah. 1193 00:59:21,308 --> 00:59:24,687 Very nice weather, uh, we have been controlling. 1194 00:59:24,770 --> 00:59:26,105 You are Jewish? 1195 00:59:26,188 --> 00:59:29,233 Um... y-yes. 1196 00:59:29,316 --> 00:59:31,235 No, you are not Jewish. 1197 00:59:32,319 --> 00:59:35,322 Listen, don’t-don’t be afraid of me. 1198 00:59:35,406 --> 00:59:37,574 But please don’t eat me alive. 1199 00:59:37,658 --> 00:59:40,077 Uh, do I look like I eat people? 1200 00:59:40,160 --> 00:59:42,830 -Uh... -I’m a old, good woman. 1201 00:59:42,913 --> 00:59:44,206 Yes. 1202 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 -Look at me. I’m Jewish. -Yeah. 1203 00:59:46,375 --> 00:59:47,960 Do I have a long nose? 1204 00:59:48,043 --> 00:59:50,254 -Look at me. -No. 1205 00:59:50,337 --> 00:59:51,964 You can touch my nose. 1206 00:59:52,047 --> 00:59:54,091 -What? -Look at me. 1207 00:59:54,174 --> 00:59:56,677 You see? Is it long? 1208 00:59:56,760 --> 00:59:58,721 -No, it’s a small one. -Exactly like yours. 1209 00:59:58,804 --> 00:59:59,888 Look at Doris. 1210 00:59:59,972 --> 01:00:01,807 Does she have a long nose? 1211 01:00:01,890 --> 01:00:05,185 BORAT: A little bit bigger than yours. 1212 01:00:05,269 --> 01:00:07,688 So we are normal, exactly like you. 1213 01:00:07,771 --> 01:00:10,691 Okay, then, use your venom on me and finish me. 1214 01:00:10,774 --> 01:00:13,444 I have-- I am very depress. 1215 01:00:13,527 --> 01:00:15,279 Can I give you a hug? 1216 01:00:16,280 --> 01:00:18,073 -Don’t-don’t. -Don’t kill me. 1217 01:00:18,157 --> 01:00:19,867 I will not kill you. 1218 01:00:19,950 --> 01:00:21,869 Let me give you a kiss. 1219 01:00:21,952 --> 01:00:23,746 (wailing) 1220 01:00:23,829 --> 01:00:27,249 You see? I give you a kiss, and you are still alive. 1221 01:00:27,333 --> 01:00:30,210 For now I am, but maybe the venom take longer. 1222 01:00:30,294 --> 01:00:33,005 Oh, come on. You will be okay. 1223 01:00:33,088 --> 01:00:35,007 I’m hungry. 1224 01:00:35,090 --> 01:00:36,842 -You are hungry? -Yes. 1225 01:00:38,052 --> 01:00:39,845 -Good, huh? -Very good. 1226 01:00:39,928 --> 01:00:42,431 -Very good, huh? -Mmm. 1227 01:00:43,599 --> 01:00:45,851 I want to hear your story, my dear. 1228 01:00:45,934 --> 01:00:47,895 This is the worst story 1229 01:00:47,978 --> 01:00:51,315 that ever happened to any human being... 1230 01:00:51,398 --> 01:00:53,150 or Jew. 1231 01:00:53,233 --> 01:00:58,489 I came here on a simple mission to save my country by delivering 1232 01:00:58,572 --> 01:01:01,450 our number one televiski star Johnny the Monkey 1233 01:01:01,533 --> 01:01:04,161 as a gift to Michael Pence. 1234 01:01:04,244 --> 01:01:06,622 And I’m sure you’ve figured out what happen next. 1235 01:01:06,705 --> 01:01:11,377 My daughter had smuggled herself into the crate, 1236 01:01:11,460 --> 01:01:15,464 and yes, you got it, she’d eaten the monkey. 1237 01:01:15,547 --> 01:01:18,384 Although I believe he probably eat himself. 1238 01:01:18,467 --> 01:01:20,594 There are bad stories out there. 1239 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 Listen, you want to hear my story, 1240 01:01:22,846 --> 01:01:24,681 -when I was a little child? -Yes, what is your story? 1241 01:01:24,765 --> 01:01:27,184 I was in the Holocaust. You see me? 1242 01:01:27,267 --> 01:01:28,936 I was in the Holocaust. 1243 01:01:29,019 --> 01:01:30,562 -The Holocaust? You were in the... -Yeah. 1244 01:01:30,646 --> 01:01:33,524 -I was... -But the Hol-- the Holocaust never happen. 1245 01:01:33,607 --> 01:01:36,193 But I saw it with my own eyes. 1246 01:01:37,277 --> 01:01:39,071 So the Holocaust... 1247 01:01:39,154 --> 01:01:40,697 -Happened. -...happen? 1248 01:01:40,781 --> 01:01:42,699 -Yes. -Really? 1249 01:01:42,783 --> 01:01:45,077 -Really. -It was not a fake? 1250 01:01:45,160 --> 01:01:46,578 -No. No, my dear. -(chuckles) 1251 01:01:46,662 --> 01:01:48,747 -It wa-- it really happened. -(sighs) 1252 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Thank you, Judith. You made me so happy. 1253 01:01:51,417 --> 01:01:53,043 (laughs): Thank you. 1254 01:01:53,127 --> 01:01:55,295 Thank you for giving me... 1255 01:01:55,379 --> 01:01:57,339 -Hope. -...faith and hope again. 1256 01:01:57,423 --> 01:02:00,467 Let’s make l-love instead of war. 1257 01:02:00,551 --> 01:02:03,387 Hold on. One step at a time, Judith. 1258 01:02:03,470 --> 01:02:06,056 BORAT: The Holocaust happen! 1259 01:02:06,140 --> 01:02:08,350 My culture was right! 1260 01:02:08,434 --> 01:02:10,894 I had to find my daughter immediate 1261 01:02:10,978 --> 01:02:13,564 and deliver her to Giuliani. 1262 01:02:14,606 --> 01:02:16,233 I search in nearby village. 1263 01:02:16,316 --> 01:02:17,484 Tutar! 1264 01:02:17,568 --> 01:02:19,736 But for some reason, 1265 01:02:19,820 --> 01:02:23,031 -the streets were completely empty. -Tutar! 1266 01:02:23,115 --> 01:02:24,575 Tutar! 1267 01:02:24,658 --> 01:02:27,077 Stop hiding! 1268 01:02:28,662 --> 01:02:29,955 (door squeaks, bells chime) 1269 01:02:31,457 --> 01:02:33,876 Uh, hello. Jangshemash. 1270 01:02:33,959 --> 01:02:35,794 Where is everybody? 1271 01:02:35,878 --> 01:02:38,172 I do not see anybody on the street. 1272 01:02:38,255 --> 01:02:39,923 That’s-- Everybody’s at home. 1273 01:02:40,007 --> 01:02:41,383 They’re telling them to stay inside 1274 01:02:41,467 --> 01:02:43,177 so they don’t spread this virus. 1275 01:02:43,260 --> 01:02:45,179 -Wh-- There is a virus? -Yes. 1276 01:02:45,262 --> 01:02:48,182 They’re wanting everybody to quarantine. 1277 01:02:48,265 --> 01:02:50,392 I do not have, uh, nowhere else to go. 1278 01:02:50,476 --> 01:02:52,686 Could I stay your home? 1279 01:02:55,564 --> 01:02:57,774 ♪ ♪ 1280 01:03:02,779 --> 01:03:05,324 JERRY: This is it. 1281 01:03:05,407 --> 01:03:07,534 Come on in. 1282 01:03:09,495 --> 01:03:12,456 -You go ahead and come on in. -Oh. Oh. 1283 01:03:12,539 --> 01:03:15,375 -BORAT: Very nice. Yes? -Well, hello. 1284 01:03:15,459 --> 01:03:17,252 -Yes. -Yes. 1285 01:03:17,336 --> 01:03:19,046 Nice to meet you. 1286 01:03:19,129 --> 01:03:21,798 -Okay. -Yes. 1287 01:03:21,882 --> 01:03:24,301 How long must we be stuck in here? 1288 01:03:24,384 --> 01:03:26,053 JIM: Well, don’t know for sure. 1289 01:03:26,136 --> 01:03:29,181 Till this COVID-19 thing passes. 1290 01:03:29,264 --> 01:03:34,228 What is more dangerous, this, uh, virus or the Democrat? 1291 01:03:34,311 --> 01:03:37,064 -BOTH: Democrats. -Uh-huh. 1292 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 I think, with the Democrats, 1293 01:03:38,857 --> 01:03:43,111 with Obama-- and I think it goes back to the Clintons-- 1294 01:03:43,195 --> 01:03:45,364 when they were also in office. 1295 01:03:45,447 --> 01:03:48,283 This, uh, Clinton, they make this plague? 1296 01:03:48,367 --> 01:03:50,911 -Yes. -JERRY: Yes. -Mm. Not nice! 1297 01:03:50,994 --> 01:03:53,247 -Clintons are very evil. -Extremely evil. 1298 01:03:53,330 --> 01:03:55,874 JIM: Supposedly, they torture these kids. 1299 01:03:55,958 --> 01:03:59,044 -It gets their adrenaline flowing in their body. -Mm-hmm. 1300 01:03:59,127 --> 01:04:01,171 Then they take that out of their adren-- 1301 01:04:01,255 --> 01:04:02,464 -adrenal glands... -Yeah. 1302 01:04:02,548 --> 01:04:03,799 ...and then they drink their blood 1303 01:04:03,882 --> 01:04:05,300 or that-that out of their... 1304 01:04:05,384 --> 01:04:07,344 -JERRY: I’ve heard about things like that. -Yeah. 1305 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 Hillary Clinton drink the, uh, blood of children? 1306 01:04:09,930 --> 01:04:11,515 -That’s what we’ve heard. -Yeah. 1307 01:04:11,598 --> 01:04:14,017 -I’ve heard. -It’s-it’s been said. 1308 01:04:14,101 --> 01:04:16,144 -Yeah. -BORAT: Lucky for me, 1309 01:04:16,228 --> 01:04:20,983 I was taken in by two of America’s greatest scientists. 1310 01:04:21,066 --> 01:04:23,777 -What’s up? -I’m killing some of the viroos. 1311 01:04:23,860 --> 01:04:27,155 -No, you can’t see the virus. -No, it’s still there. 1312 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 This will kill the virus. 1313 01:04:28,448 --> 01:04:32,202 ♪ Yes, I’m stuck in the middle with you ♪ 1314 01:04:32,286 --> 01:04:35,289 ♪ And I’m wondering what it is I should do ♪ 1315 01:04:35,372 --> 01:04:39,501 ♪ It’s so hard to keep this smile from my face ♪ 1316 01:04:39,585 --> 01:04:43,213 ♪ Lose control, yeah, I’m all over the place ♪ 1317 01:04:43,297 --> 01:04:45,215 ♪ Clowns to the left of me... ♪ 1318 01:04:45,299 --> 01:04:47,342 -JERRY: That don’t go in here. -But this is for wash machine. 1319 01:04:47,426 --> 01:04:51,179 -What is that, the flashlight? -I get you new flashlight. 1320 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 Alexa, order three flashlights. 1321 01:04:53,682 --> 01:04:55,684 (grunts) Ah. 1322 01:04:55,767 --> 01:04:58,020 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1323 01:04:58,103 --> 01:05:00,480 -JERRY: Oh... -JIM: Oh, wait a minute. 1324 01:05:00,564 --> 01:05:02,107 -I don’t think that’s a flashlight. -BORAT: What is it? 1325 01:05:02,190 --> 01:05:03,734 -JERRY: I didn’t get the... -BORAT: I said "flashlight." 1326 01:05:03,817 --> 01:05:06,486 This is "Flesh." It’s called a Fleshlight. 1327 01:05:07,529 --> 01:05:09,448 ♪ Stuck in the middle with you ♪ 1328 01:05:09,531 --> 01:05:11,783 -(pot banging) -♪ Here I am ♪ 1329 01:05:11,867 --> 01:05:13,243 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1330 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 You got it. We’re done. 1331 01:05:14,620 --> 01:05:16,955 JERRY: The Democrats, 1332 01:05:17,039 --> 01:05:19,666 they want to hurt and destroy this country. 1333 01:05:19,750 --> 01:05:20,876 They are like demons. 1334 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 -Yes. -Yes. 1335 01:05:22,210 --> 01:05:25,088 We can’t do to them what we would like to do 1336 01:05:25,172 --> 01:05:28,508 because they-they unfortunately, they have the same rights we do. 1337 01:05:28,592 --> 01:05:32,095 They should have a bit less rights than you. 1338 01:05:32,179 --> 01:05:34,139 -Mm... -High five. -They-they should. 1339 01:05:34,222 --> 01:05:36,808 BORAT: Even though the hoax virus lockdown 1340 01:05:36,892 --> 01:05:39,686 was stopping me from finding Tutar, 1341 01:05:39,770 --> 01:05:43,273 Jim and Jerry found ways to cheer me up. 1342 01:05:43,357 --> 01:05:44,441 JIM: I wrote a song for you last night 1343 01:05:44,524 --> 01:05:46,234 so you can play for us. 1344 01:05:46,318 --> 01:05:49,029 It’s called "The Chinese Virus Song." 1345 01:05:49,112 --> 01:05:52,240 ♪ Obama was a traitor... ♪ 1346 01:05:52,324 --> 01:05:54,493 -"America, he did hate her." -JERRY: Yeah. 1347 01:05:54,576 --> 01:05:57,120 ♪ America, he hate her ♪ 1348 01:05:57,204 --> 01:05:58,413 -There you go. -Yeah, that’s good. 1349 01:05:58,497 --> 01:05:59,665 That’s good. I like that. 1350 01:05:59,748 --> 01:06:01,875 -That’s good. -Say, "You can put him in jail." 1351 01:06:01,958 --> 01:06:04,378 ♪ You must put him in jail. ♪ 1352 01:06:04,461 --> 01:06:06,672 -JIM: Yep. -Is he in jail? 1353 01:06:06,755 --> 01:06:08,799 No, but I hope so soon. 1354 01:06:08,882 --> 01:06:11,760 BORAT: But I still had not found Tutar. 1355 01:06:11,843 --> 01:06:14,721 And although my buddies were highly knowledgeables, 1356 01:06:14,805 --> 01:06:18,308 they didn’t know anything about womens. 1357 01:06:18,392 --> 01:06:19,643 The women here have rights. 1358 01:06:19,726 --> 01:06:21,269 JIM: They can do whatever they want. 1359 01:06:23,563 --> 01:06:26,066 They have a brain like we have a brain. 1360 01:06:26,149 --> 01:06:29,861 They can think and say the same things we think and say. 1361 01:06:29,945 --> 01:06:31,780 BORAT: When girl born, you are given 1362 01:06:31,863 --> 01:06:33,782 instruction booklet made by 1363 01:06:33,865 --> 01:06:36,785 -the Ministry of Agriculture and Wildlife. -Um, yes, but... 1364 01:06:36,868 --> 01:06:39,663 BORAT: The male baby come out walking. 1365 01:06:39,746 --> 01:06:42,791 Not the female. The male baby come out... 1366 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 -Look, you see. -Uh, they don’t. 1367 01:06:45,001 --> 01:06:46,712 This is supposed to be the doctors, 1368 01:06:46,795 --> 01:06:48,338 with delivery of the baby? 1369 01:06:48,422 --> 01:06:49,715 BORAT: Yes. 1370 01:06:49,798 --> 01:06:52,676 The doctor wait for the baby to fall out, 1371 01:06:52,759 --> 01:06:55,220 and you have two other doctor do this. 1372 01:06:55,303 --> 01:06:58,056 -Well, you don’t need that. No. -One in anoos, one in mouth. 1373 01:06:58,140 --> 01:07:01,435 What you have shown us and explained to us, 1374 01:07:01,518 --> 01:07:04,646 -we’re sitting here like, "What?" -JIM: Yeah. 1375 01:07:04,730 --> 01:07:08,191 You were looking at this and thinking, "What?" 1376 01:07:08,275 --> 01:07:10,110 -Yeah. -It’s a lie. 1377 01:07:10,193 --> 01:07:13,071 That’s-- It’s a conspiracy theory. 1378 01:07:13,155 --> 01:07:16,867 BORAT: I was scared that I would never find Tutar. 1379 01:07:16,950 --> 01:07:19,536 But then something amazings happened while I was looking 1380 01:07:19,619 --> 01:07:22,497 for QAnon stories with my buddies. 1381 01:07:22,581 --> 01:07:25,167 -Does this... -Hold on. Whoa, whoa, whoa. 1382 01:07:25,250 --> 01:07:26,668 -JIM: Mm-hmm? -Wait, wait, wait. 1383 01:07:26,752 --> 01:07:28,670 This look like Tutar. 1384 01:07:28,754 --> 01:07:32,215 Her hair different, but this her, this Tutar. 1385 01:07:32,299 --> 01:07:34,301 Where are your pictures? 1386 01:07:34,384 --> 01:07:38,013 Can I see your pictures of her, please? 1387 01:07:38,096 --> 01:07:40,807 Okay, just a minute. You know what? 1388 01:07:40,891 --> 01:07:42,601 I’ll be goddamned if it isn’t her. 1389 01:07:42,684 --> 01:07:43,852 JERRY: It does look like it. 1390 01:07:43,935 --> 01:07:46,813 Screw me in the anoos, this her. 1391 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 Join me again on Saturday. 1392 01:07:48,523 --> 01:07:50,942 I will be reporting live from the state’s 1393 01:07:51,026 --> 01:07:53,069 biggest anti-lockdown protest. 1394 01:07:53,153 --> 01:07:55,113 I got to get a pen that fucking works here. 1395 01:07:55,197 --> 01:07:58,241 -"March..." -JERRY: "For Our Rights." 1396 01:07:58,325 --> 01:08:00,577 JIM: "...For Our Rights Rally." 1397 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 -Saturday, June 27. -That’s tomorrow. 1398 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 -What? It’s tomorrow? -It’s tomorrow. 1399 01:08:05,081 --> 01:08:06,374 Please, please, can we go? 1400 01:08:06,458 --> 01:08:07,417 -Buddy, buddy, can we go? -Listen, listen, listen. 1401 01:08:07,501 --> 01:08:08,794 Buddy, buddy, buddy. Please. 1402 01:08:08,877 --> 01:08:11,546 Can we go out of lockdown and find her? 1403 01:08:11,630 --> 01:08:12,881 I would think so. 1404 01:08:12,964 --> 01:08:14,925 -But if she see me... -I know, that’s what I just said. 1405 01:08:15,008 --> 01:08:17,844 ...then she will run the moment she see my face. 1406 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 Okay, you have to change your appearance. 1407 01:08:20,138 --> 01:08:21,598 Do something different with your hair... 1408 01:08:21,681 --> 01:08:23,433 -Yes. -...wear different clothes. 1409 01:08:23,517 --> 01:08:27,354 If I am disguise, what is the one thing 1410 01:08:27,437 --> 01:08:31,399 that is irresistible to all teenage girls? 1411 01:08:31,483 --> 01:08:33,276 Rock stars. 1412 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 -What is it? -JERRY: What? 1413 01:08:35,320 --> 01:08:36,988 Onions. 1414 01:08:37,072 --> 01:08:39,491 -Onions? -Onions. 1415 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 We have onions. 1416 01:08:40,909 --> 01:08:42,577 -We have onions?! -Yes. 1417 01:08:42,661 --> 01:08:45,080 -You have onions in this house?! -Yes. 1418 01:08:45,163 --> 01:08:46,748 -I believe we do. -Yes! 1419 01:08:46,832 --> 01:08:50,085 Thank you, buddy! I love you! You are my best friend! 1420 01:08:50,168 --> 01:08:52,128 -Okay. -Fuck the social distance. 1421 01:08:52,212 --> 01:08:54,756 ♪ ♪ 1422 01:08:54,840 --> 01:08:56,216 We got to get up and fight for this beautiful country, 1423 01:08:56,299 --> 01:08:58,468 -the United States of America. -(crowd cheering) 1424 01:08:58,552 --> 01:09:01,513 I don’t see very many masks out there. 1425 01:09:01,596 --> 01:09:03,765 That makes you, that makes you instant criminals right now. 1426 01:09:03,849 --> 01:09:05,350 They want to throw you in jail 1427 01:09:05,433 --> 01:09:07,185 for what you’re doing right here, right now. 1428 01:09:07,269 --> 01:09:08,270 Do you understand that? 1429 01:09:10,230 --> 01:09:12,148 They’re relying that you guys continue to shut up 1430 01:09:12,232 --> 01:09:14,526 and sit in your house like good little subjects. 1431 01:09:14,609 --> 01:09:17,737 -We will not comply. -(cheering) 1432 01:09:17,821 --> 01:09:20,031 -MAN: Will not comply! -SPEAKER: Now you’re talking! 1433 01:09:20,115 --> 01:09:24,536 I going to head up to the stage to see where she is. 1434 01:09:24,619 --> 01:09:25,996 SPEAKER: We got to get up and fight, guys. 1435 01:09:26,079 --> 01:09:27,998 God bless each and every single one of you. 1436 01:09:28,081 --> 01:09:30,292 (cheering, applause) 1437 01:09:31,668 --> 01:09:34,546 EMCEE: All right, we got some great music coming up. 1438 01:09:34,629 --> 01:09:37,465 -Y’all ready? -(cheering, applause) 1439 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 Ladies and gentlemen, please welcome your next act, 1440 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 Country Steve. 1441 01:09:44,222 --> 01:09:45,724 Are you Country Steve? 1442 01:09:45,807 --> 01:09:47,893 Mm. 1443 01:09:47,976 --> 01:09:50,020 -(American accent): You bet your asshole I am. -Great. 1444 01:09:50,103 --> 01:09:52,272 (cheering, applause) 1445 01:09:54,649 --> 01:09:56,484 -There he is. -Oh, my gosh. Look at him. 1446 01:09:56,568 --> 01:09:58,486 (both laugh) 1447 01:09:58,570 --> 01:10:00,655 JIM: He’s doing it. 1448 01:10:00,739 --> 01:10:02,324 I can’t believe he’s doing it. 1449 01:10:02,407 --> 01:10:04,492 (applause stops) 1450 01:10:14,628 --> 01:10:16,421 Do you know, um... 1451 01:10:16,504 --> 01:10:18,757 -B-A-A... (humming) -Yeah, yeah, yeah. 1452 01:10:18,840 --> 01:10:19,883 Right. 1453 01:10:20,967 --> 01:10:23,011 BORAT: Okay? B-A-A-D-E. 1454 01:10:23,094 --> 01:10:25,347 (American accent): Uh... 1455 01:10:25,430 --> 01:10:29,517 I wrote this song with my two best buddies. 1456 01:10:29,601 --> 01:10:31,686 (band playing country music) 1457 01:10:31,770 --> 01:10:32,896 Yeah, very nice. 1458 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 ♪ Obama was a traitor ♪ 1459 01:10:39,611 --> 01:10:42,322 ♪ America, he hate her ♪ 1460 01:10:42,405 --> 01:10:45,575 ♪ He belong inside the jails ♪ 1461 01:10:45,659 --> 01:10:47,410 (cheering, laughter) 1462 01:10:47,494 --> 01:10:50,622 ♪ I ain’t lying, it ain’t no jokes ♪ 1463 01:10:50,705 --> 01:10:53,208 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1464 01:10:53,291 --> 01:10:56,503 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1465 01:10:56,586 --> 01:10:59,172 -(cheering, applause) -Yes. 1466 01:10:59,255 --> 01:11:01,383 ♪ Obama, what we gonna do? ♪ 1467 01:11:01,466 --> 01:11:04,219 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1468 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1469 01:11:07,597 --> 01:11:09,683 -Let hear it. -(cheering) 1470 01:11:09,766 --> 01:11:12,727 ♪ Dr. Fauci, what we gonna do? ♪ 1471 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1472 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1473 01:11:22,737 --> 01:11:24,239 Over there. She’s over there. 1474 01:11:24,322 --> 01:11:27,951 ♪ She’s over there, to the right ♪ 1475 01:11:28,034 --> 01:11:30,453 Yes. 1476 01:11:30,537 --> 01:11:33,206 Okay, journalists. 1477 01:11:33,289 --> 01:11:35,250 Are we gonna inject them with the Wuhan flu 1478 01:11:35,333 --> 01:11:37,335 or chop ’em up like the Saudis do? 1479 01:11:37,419 --> 01:11:38,670 Okay, let’s hear it. 1480 01:11:38,753 --> 01:11:40,338 Who wants to inject them with the Wuhan flu? 1481 01:11:40,422 --> 01:11:42,382 (scattered cheers) 1482 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 Who wants to chop ’em up like the Saudis do? 1483 01:11:44,551 --> 01:11:46,886 (loud cheering) 1484 01:11:46,970 --> 01:11:49,431 ♪ Journalists, what we gonna do? ♪ 1485 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 ♪ Chop ’em up like the Saudis do... ♪ 1486 01:11:52,225 --> 01:11:54,728 INTERVIEWEE: Um, he’s been doing a really good job. 1487 01:11:54,811 --> 01:11:56,730 And the-the coronavirus just happened to come along and... 1488 01:11:56,813 --> 01:11:59,482 JIM: Excuse me. Can I talk to you? 1489 01:11:59,566 --> 01:12:02,318 ♪ WHO, what we gonna do? ♪ 1490 01:12:02,402 --> 01:12:05,321 ♪ Chop ’em up like the Saudis do... ♪ 1491 01:12:05,405 --> 01:12:08,450 He needs you to go back to be with 1492 01:12:08,533 --> 01:12:10,535 a man from Washington, D.C., 1493 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 and if you do not do that, they will kill him. 1494 01:12:14,581 --> 01:12:15,874 They’re gonna take two cows, 1495 01:12:15,957 --> 01:12:17,125 and they’re gonna tie them to his-- 1496 01:12:17,208 --> 01:12:18,668 tie ropes to his legs. 1497 01:12:18,752 --> 01:12:20,837 And they’re gonna give them turnips, 1498 01:12:20,920 --> 01:12:24,549 and they’re gonna pull him apart by his legs. 1499 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 That’s how they’re gonna kill him. 1500 01:12:29,137 --> 01:12:31,347 What should we do with scientists? 1501 01:12:31,431 --> 01:12:33,183 Let’s hear it for "feed them to the bears." 1502 01:12:33,266 --> 01:12:35,143 -(cheering, applause) -Yeah! 1503 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 Let’s hear it for "gas them up like the Germans." 1504 01:12:37,687 --> 01:12:41,524 -(louder cheering, applause) -Okay, let’s do "gas them up." 1505 01:12:42,609 --> 01:12:45,070 I will not talk with him. 1506 01:12:45,153 --> 01:12:47,530 But tell him that I will do it. 1507 01:12:49,449 --> 01:12:52,285 Your father wanted you to have the book back. 1508 01:12:54,204 --> 01:12:56,873 ♪ ♪ 1509 01:12:56,956 --> 01:12:59,542 Thank you very much. My name Country Steve. 1510 01:13:01,002 --> 01:13:06,132 Tutar was going to give herself to Rudolph Giuliani. 1511 01:13:06,216 --> 01:13:09,803 I had restored greatness to Kazakhstan. 1512 01:13:09,886 --> 01:13:13,932 TUTAR: Hello. My name is Grace Sagdiyev from Patriot’s Report. 1513 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 I would love to interview your boss Rudy Giuliani. 1514 01:13:20,772 --> 01:13:25,193 BORAT: It was time to return to Kazakhstan as a hero. 1515 01:13:25,276 --> 01:13:28,029 Finally, I would get my life back. 1516 01:13:33,368 --> 01:13:35,578 Yet something was missings. 1517 01:13:35,662 --> 01:13:39,332 Something precious that I could never replace. 1518 01:13:40,667 --> 01:13:41,793 (doorbell rings) 1519 01:13:45,672 --> 01:13:46,923 Hello. 1520 01:13:47,006 --> 01:13:50,385 I, uh, want my daughter ball and chain, please. 1521 01:13:50,468 --> 01:13:52,387 Okay, well, can you step back? 1522 01:13:52,470 --> 01:13:54,472 ’Cause you’re too close to me. 1523 01:13:54,556 --> 01:13:55,765 Did you take the test? 1524 01:13:55,849 --> 01:13:58,810 To see if I, uh, had the syphilis? 1525 01:13:58,893 --> 01:14:01,271 -Not syphilis. -Ah, yes. 1526 01:14:01,354 --> 01:14:03,481 I had it 15 times. 1527 01:14:03,565 --> 01:14:05,191 Not-- That’s not good. 1528 01:14:05,275 --> 01:14:07,235 Okay, just stop right there. 1529 01:14:07,318 --> 01:14:09,237 -What? -You have to stop right there. 1530 01:14:09,320 --> 01:14:12,740 -Stop here? Why? -’Cause we can talk better that way. 1531 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Can I have my ball and chain, please? 1532 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 -Are you finna put it back on her? -No, of course not. 1533 01:14:18,413 --> 01:14:20,957 She, uh, luckily came to her senses, 1534 01:14:21,040 --> 01:14:26,504 and she is, uh, about to gift herself to a new owner. 1535 01:14:26,588 --> 01:14:29,090 She will be the happiest woman in the world, uh, 1536 01:14:29,174 --> 01:14:31,426 just like, uh, Melania. 1537 01:14:31,509 --> 01:14:32,886 Can I have my... 1538 01:14:32,969 --> 01:14:35,054 Yes, I’m finna get your ball and chain 1539 01:14:35,138 --> 01:14:36,973 -for you. -Thank you. 1540 01:14:37,056 --> 01:14:38,349 You’re welcome. 1541 01:14:42,520 --> 01:14:44,981 Yes, that’s my girl’s. 1542 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 Here you go. 1543 01:14:47,483 --> 01:14:49,652 -What is it? -That’s hers. 1544 01:14:49,736 --> 01:14:52,447 One more thing that she left. 1545 01:14:53,281 --> 01:14:55,491 ♪ ♪ 1546 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 I have a pain in my, uh, titties. 1547 01:15:01,122 --> 01:15:05,251 Maybe because you’re giving away your baby. 1548 01:15:05,335 --> 01:15:06,961 Why would that make my chest hurt? 1549 01:15:07,045 --> 01:15:08,963 -It should. -Why? 1550 01:15:09,047 --> 01:15:14,302 You’re giving a little girl to a old man. 1551 01:15:17,222 --> 01:15:19,891 That should make your chest hurt. 1552 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 It should make your heart hurt. 1553 01:15:24,270 --> 01:15:26,397 ♪ ♪ 1554 01:15:38,243 --> 01:15:40,245 Don’t you love her? 1555 01:15:40,328 --> 01:15:42,580 You care for her? 1556 01:15:44,374 --> 01:15:46,626 -You care? -Yes. 1557 01:15:46,709 --> 01:15:48,419 Okay. 1558 01:15:48,503 --> 01:15:51,214 So, shouldn’t she make the decision 1559 01:15:51,297 --> 01:15:54,175 on who she marries? 1560 01:15:54,259 --> 01:15:56,052 But there is only, uh, two hours left 1561 01:15:56,135 --> 01:15:58,221 before she will meet with this man. 1562 01:15:58,304 --> 01:15:59,681 That’s two hours. 1563 01:15:59,764 --> 01:16:02,642 -You got two hours to stop it. -Yes. 1564 01:16:02,725 --> 01:16:07,438 Find your baby and tell her she don’t have to do that. 1565 01:16:07,522 --> 01:16:09,983 Thank you so much. 1566 01:16:10,066 --> 01:16:11,442 -Okay, I will go. -Okay. 1567 01:16:11,526 --> 01:16:12,652 Oh, one last thing. 1568 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Will you be my new Black wife? 1569 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 No, sir, I cannot be your new Black wife. 1570 01:16:18,283 --> 01:16:19,826 Okay. 1571 01:16:19,909 --> 01:16:22,120 ♪ ♪ 1572 01:16:33,047 --> 01:16:34,674 (elevator bell dings) 1573 01:16:44,267 --> 01:16:46,352 (horns honking) 1574 01:16:49,605 --> 01:16:52,400 MACY: As a woman, you have to be 1575 01:16:52,483 --> 01:16:54,235 kind of weak. 1576 01:16:56,321 --> 01:17:00,116 No more strong. We can’t be strong anymore. 1577 01:17:05,913 --> 01:17:08,624 ♪ ♪ 1578 01:17:11,544 --> 01:17:13,129 (tires screeching) 1579 01:17:19,218 --> 01:17:21,763 (Giuliani grunting) 1580 01:17:21,846 --> 01:17:24,098 -Nice to meet you, my dear. -Nice to meet you. 1581 01:17:24,182 --> 01:17:27,101 -You’re one of my greatest heroes. -Oh, that’s so nice. 1582 01:17:27,185 --> 01:17:29,020 -Thank you. Thank you. -Yes. 1583 01:17:29,103 --> 01:17:30,563 I will try my best, 1584 01:17:30,646 --> 01:17:32,565 but because I am super excited and nervous... 1585 01:17:32,648 --> 01:17:34,108 Well, you relax. I’ll relax. 1586 01:17:34,192 --> 01:17:35,860 You want me to ask you questions? 1587 01:17:35,943 --> 01:17:36,819 (both chuckling) 1588 01:17:36,903 --> 01:17:39,322 -I’ll relax you, okay? -Yes. 1589 01:17:39,405 --> 01:17:42,784 Thank you. I feel like I’m living in a fairy tale. 1590 01:17:42,867 --> 01:17:44,494 Come here. 1591 01:17:44,577 --> 01:17:46,204 You’re gonna do great, okay? 1592 01:17:46,287 --> 01:17:49,165 (tires screeching) 1593 01:17:49,248 --> 01:17:51,459 ♪ ♪ 1594 01:18:05,139 --> 01:18:06,849 -Where are you going? -BORAT: Upstairs. 1595 01:18:06,933 --> 01:18:08,476 No, you are not going up there. 1596 01:18:08,559 --> 01:18:10,603 But I must defend my daughter’s vagine from America’s mayor. 1597 01:18:10,686 --> 01:18:12,063 Let me see your I.D.!! 1598 01:18:12,146 --> 01:18:14,649 So, please take this. 1599 01:18:14,732 --> 01:18:18,569 It used to belong to my father, but I think you should keep it. 1600 01:18:18,653 --> 01:18:19,946 It-- Whoa. My God. 1601 01:18:20,029 --> 01:18:21,823 That’s wonderful that you gave this to me. 1602 01:18:21,906 --> 01:18:23,991 So, uh... 1603 01:18:26,494 --> 01:18:27,703 Well, thank you, my dear. 1604 01:18:27,787 --> 01:18:30,373 Get out or I’m calling the police! 1605 01:18:30,456 --> 01:18:31,833 BORAT: Time running out. 1606 01:18:31,916 --> 01:18:34,836 Please. His old chram will soon be turgid. 1607 01:18:37,380 --> 01:18:39,257 A little bit about China. 1608 01:18:39,340 --> 01:18:41,217 As an expert of national security, 1609 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 what do you think we can do going forward 1610 01:18:43,636 --> 01:18:45,304 to prevent this for happening again? 1611 01:18:45,388 --> 01:18:51,102 W-Well, China manufactured the virus and let it out. 1612 01:18:51,185 --> 01:18:54,355 And they deliberately spread it all around the world. 1613 01:18:54,439 --> 01:18:56,941 -I don’t think anybody was eating bats. -Yeah. 1614 01:18:57,024 --> 01:18:59,193 -Did you ever have a bat? -Oh, no. 1615 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 -(laughs) -I don’t think I will ever... (laughs) 1616 01:19:01,529 --> 01:19:02,780 eat a bat. 1617 01:19:02,864 --> 01:19:04,198 If you eat a bat with me. 1618 01:19:04,282 --> 01:19:06,033 -Okay, I will. I’ll eat a bat with you. -Can we try? 1619 01:19:06,117 --> 01:19:07,368 (both laugh) 1620 01:19:07,452 --> 01:19:10,037 -You’re so funny. -(laughs) 1621 01:19:10,121 --> 01:19:12,290 ♪ ♪ 1622 01:19:21,382 --> 01:19:22,758 (grunts) 1623 01:19:23,676 --> 01:19:26,262 Uh, in the panty-house. Uh, ooh. 1624 01:19:26,345 --> 01:19:28,222 So, probably in a rough estimate, 1625 01:19:28,306 --> 01:19:30,683 how many lives President Trump saved? 1626 01:19:30,766 --> 01:19:32,602 I’d say he’s saved a million lives. 1627 01:19:32,685 --> 01:19:34,479 There would’ve been a million more had he, had he waited 1628 01:19:34,562 --> 01:19:37,648 -that month, the way the Democrats would’ve done. -Yeah. 1629 01:19:37,732 --> 01:19:39,859 Uh, but he acted swiftly, 1630 01:19:39,942 --> 01:19:41,944 he acted before anybod-- in fact, 1631 01:19:42,028 --> 01:19:45,740 even his own, even his own advisors... 1632 01:19:45,823 --> 01:19:48,284 -some of them advised him not to do it. -Really? 1633 01:19:48,367 --> 01:19:50,995 -Yeah. -(coughs) 1634 01:19:51,078 --> 01:19:53,372 I’m good. Oh, here, a little bit does some good? 1635 01:19:53,456 --> 01:19:55,625 -Here you go. (chuckles) -Yeah. It’s always good. 1636 01:19:55,708 --> 01:19:57,043 Never been in front of the camera. 1637 01:19:57,126 --> 01:19:58,503 I’ve always been behind of the camera, 1638 01:19:58,586 --> 01:19:59,921 but today, something with this... 1639 01:20:00,004 --> 01:20:01,422 Uh, I think you’re gonna look pretty good. 1640 01:20:01,506 --> 01:20:03,090 -(chuckles) -(chuckling): We will see. 1641 01:20:03,174 --> 01:20:04,717 Yeah, you’re gonna look pretty good. 1642 01:20:04,800 --> 01:20:06,636 -But it’s because of you. -Well, thank you. 1643 01:20:06,719 --> 01:20:09,680 I really feel like Melania right now. 1644 01:20:09,764 --> 01:20:11,599 Well, you’re doing very well. 1645 01:20:11,682 --> 01:20:13,100 So I think you’re gonna look pretty... 1646 01:20:13,184 --> 01:20:14,227 Sorry to interrupt, Mayor. 1647 01:20:14,310 --> 01:20:17,230 Um, sound problem. 1648 01:20:17,313 --> 01:20:18,773 I think we cancel interview. 1649 01:20:18,856 --> 01:20:20,399 Mm-hmm? 1650 01:20:20,483 --> 01:20:22,568 -Uh, I don’t think we need, uh... because... -Yeah. 1651 01:20:22,652 --> 01:20:24,403 -I-I already checked... -I’ll just check your mic. 1652 01:20:24,487 --> 01:20:26,155 GIULIANI: Okay. 1653 01:20:26,239 --> 01:20:27,823 -Is that better? -Yeah, that’s b-better. 1654 01:20:27,907 --> 01:20:30,618 Let me just listen in for a minute. 1655 01:20:30,701 --> 01:20:32,036 Yeah. 1656 01:20:32,119 --> 01:20:34,121 Is she asking too many questions? 1657 01:20:34,205 --> 01:20:36,499 No, she’s doing great. 1658 01:20:36,582 --> 01:20:38,793 She’d make a very nagging wife. 1659 01:20:39,835 --> 01:20:41,170 No! 1660 01:20:41,254 --> 01:20:43,839 If I were you, I would stick to marrying your cousins. 1661 01:20:43,923 --> 01:20:45,716 Let me check the sound. 1662 01:20:45,800 --> 01:20:46,801 Can I check the sound? 1663 01:20:47,969 --> 01:20:49,637 Sure. 1664 01:20:50,471 --> 01:20:52,306 Mr. Mayor, c-can you say something? 1665 01:20:52,390 --> 01:20:53,724 Can you say something? 1666 01:20:53,808 --> 01:20:56,102 -Yes, I’m fine. -Yeah, the sound is perfect. 1667 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 -It’s probably better if I stay and... -Please, please l-leave. 1668 01:20:58,354 --> 01:21:00,189 No, no, please. If I need you, I will call you. 1669 01:21:00,273 --> 01:21:02,900 -You sure? -You will be in the lobby, right? 1670 01:21:02,984 --> 01:21:04,735 (whispering): Don’t do it. 1671 01:21:04,819 --> 01:21:06,696 What? That’s what you want. 1672 01:21:06,779 --> 01:21:08,364 But it’s not what you want. 1673 01:21:08,447 --> 01:21:11,242 But I also don’t want you to die. 1674 01:21:11,325 --> 01:21:12,910 Now go! Go. 1675 01:21:12,994 --> 01:21:15,913 -What if I take your place and he makes sexy time with me? -No. 1676 01:21:15,997 --> 01:21:17,248 Leave. 1677 01:21:17,331 --> 01:21:19,500 ♪ ♪ 1678 01:21:19,584 --> 01:21:21,669 (sighs) 1679 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 -I’m so sorry. That’s horrible. -Just relax. Sit down. 1680 01:21:23,713 --> 01:21:25,756 Sit, sit, sit, sit. Okay. 1681 01:21:25,840 --> 01:21:27,216 I’m so sorry for that. 1682 01:21:27,300 --> 01:21:28,634 Really, I apologize. 1683 01:21:28,718 --> 01:21:30,845 Apology accepted. No problem. 1684 01:21:30,928 --> 01:21:32,221 -(chuckles): Okay. -Okay? 1685 01:21:32,305 --> 01:21:35,891 Yeah. Uh, thank you again for giving me this time. 1686 01:21:35,975 --> 01:21:37,810 Shall we have a drink in the bedroom? 1687 01:21:38,936 --> 01:21:40,271 (Giuliani sighs) 1688 01:21:40,354 --> 01:21:41,897 -Come here. Come here. -TUTAR: What? 1689 01:21:41,981 --> 01:21:43,441 Hold up. 1690 01:21:43,524 --> 01:21:46,152 -There you go, my dear. -Okay. 1691 01:21:46,235 --> 01:21:48,446 Yeah, you’re-you’re good. 1692 01:21:48,529 --> 01:21:51,657 You can give me your phone number and your address. 1693 01:21:55,536 --> 01:21:58,372 -Should we slip your jacket? -Okay. 1694 01:22:05,087 --> 01:22:06,547 BORAT: Put down your chram! 1695 01:22:06,631 --> 01:22:07,590 GIULIANI: Oh! 1696 01:22:07,673 --> 01:22:10,259 She 15. She too old for you. 1697 01:22:10,343 --> 01:22:11,302 Why are you dressed like this? 1698 01:22:11,385 --> 01:22:13,137 She my daughter. Please, take me instead. 1699 01:22:13,220 --> 01:22:15,097 -Take my anoos. -Don’t take him. -I don’t want you. 1700 01:22:15,181 --> 01:22:16,682 No, no, take my anoos. Do not have her. 1701 01:22:16,766 --> 01:22:18,059 TUTAR: I’m better than him. 1702 01:22:18,142 --> 01:22:19,602 BORAT: No, I better. My back pussy very tight. 1703 01:22:19,685 --> 01:22:21,479 TUTAR: No, please, my front anoos. 1704 01:22:21,562 --> 01:22:23,105 BORAT: Please, I will let you enjoy my chram in your mouth. 1705 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 -(Tutar shouting) -BORAT: No, I better! 1706 01:22:24,899 --> 01:22:26,317 TUTAR: I can... I would love to marry you. 1707 01:22:26,400 --> 01:22:27,735 BORAT: I was in prison many years, 1708 01:22:27,818 --> 01:22:29,362 so I have techniques with my mouth. 1709 01:22:29,445 --> 01:22:31,280 Hello? What’s going on here? Look at this guy. 1710 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 I forbid this union. 1711 01:22:32,740 --> 01:22:34,909 Rudy, Trump will be disappoint. 1712 01:22:34,992 --> 01:22:37,870 You are leaving hotel without golden shower. 1713 01:22:37,953 --> 01:22:40,164 ♪ ♪ 1714 01:22:41,582 --> 01:22:43,417 (woman singing upbeat folk song in foreign language) 1715 01:22:47,672 --> 01:22:49,924 (sirens wailing in distance) 1716 01:22:55,346 --> 01:22:58,516 (both laughing, panting) 1717 01:23:00,309 --> 01:23:02,395 That one was close. 1718 01:23:03,604 --> 01:23:04,980 You know what I think? 1719 01:23:06,732 --> 01:23:09,485 I think you did this because 1720 01:23:09,568 --> 01:23:12,363 you love me as much as your sons. 1721 01:23:14,031 --> 01:23:15,491 No. 1722 01:23:18,160 --> 01:23:19,078 More. 1723 01:23:19,161 --> 01:23:20,996 ♪ ♪ 1724 01:23:22,915 --> 01:23:25,126 So much more. 1725 01:23:30,214 --> 01:23:31,716 What shall we do? 1726 01:23:32,550 --> 01:23:34,176 You stay here. 1727 01:23:36,512 --> 01:23:38,889 I will go home. 1728 01:23:39,557 --> 01:23:40,808 To be executed. 1729 01:23:43,185 --> 01:23:45,312 -I’m coming with you. -No, no. 1730 01:23:45,396 --> 01:23:47,565 You want to live in a cage? 1731 01:23:47,648 --> 01:23:49,650 I forbid it. 1732 01:23:50,943 --> 01:23:53,320 I get to choose. 1733 01:23:55,156 --> 01:23:57,074 Okay. 1734 01:23:58,159 --> 01:24:00,244 (balloon squeaks, pops) 1735 01:24:02,538 --> 01:24:04,749 ♪ ♪ 1736 01:24:06,667 --> 01:24:10,337 This is my final Will and Testament. 1737 01:24:10,421 --> 01:24:14,717 To my daughter, I leave everything... 1738 01:24:15,593 --> 01:24:17,595 One anti-semitic chocolate cake, 1739 01:24:18,345 --> 01:24:20,347 also three... 1740 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 ...Fleshlights. 1741 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 Stop. 1742 01:24:27,855 --> 01:24:30,399 We’re not going to kill you. 1743 01:24:31,150 --> 01:24:34,153 But I failed my mission. 1744 01:24:34,236 --> 01:24:36,739 It’s okay. People make mistakes. 1745 01:24:40,785 --> 01:24:43,037 -(exhales) -(door closes) 1746 01:24:47,208 --> 01:24:48,876 (Borat swallows, exhales) 1747 01:24:48,959 --> 01:24:50,669 ♪ ♪ 1748 01:24:50,753 --> 01:24:52,087 TUTAR: Tatti? 1749 01:24:59,970 --> 01:25:02,181 BORAT: I a total failures. 1750 01:25:02,264 --> 01:25:05,184 My whole world fall to pieces. 1751 01:25:07,436 --> 01:25:09,688 -They make this plague? -BOTH: Yes. 1752 01:25:09,772 --> 01:25:11,649 And they deliberately spread it 1753 01:25:11,732 --> 01:25:13,108 all around the world. 1754 01:25:14,735 --> 01:25:16,779 NAZARBAYEV: Two Sagdiyev. 1755 01:25:16,862 --> 01:25:19,323 GIULIANI: I believe it comes out of that laboratory. 1756 01:25:19,406 --> 01:25:21,367 I don’t think anybody was eating bats. 1757 01:25:21,450 --> 01:25:23,494 -Did you ever eat a bat? -TUTAR: Oh, no. -(both laugh) 1758 01:25:23,577 --> 01:25:25,996 BORAT: Our Premier Nazarbayev, he grab a lot. 1759 01:25:26,080 --> 01:25:28,123 JIM: He can do whatever he wants, right? 1760 01:25:28,207 --> 01:25:30,459 MAN: He sent you a bunch of angry faces. 1761 01:25:33,087 --> 01:25:36,215 -I go to America! -(all booing, shouting) 1762 01:25:36,298 --> 01:25:38,467 GIULIANI: So, what if they spread it all around the world? 1763 01:25:38,551 --> 01:25:41,470 -JIM: The Wuhan flu. -(coughing) 1764 01:25:44,640 --> 01:25:46,267 BORAT: Wawaweewa! 1765 01:25:46,350 --> 01:25:48,185 You the Forrest the Gumps! 1766 01:25:48,269 --> 01:25:50,145 -Hi. -Please, uh, make autograph? 1767 01:25:50,229 --> 01:25:51,230 Sure. 1768 01:25:51,313 --> 01:25:52,731 (Borat coughing) 1769 01:25:52,815 --> 01:25:54,859 -How do you spell your name? -Uh, B... 1770 01:25:54,942 --> 01:25:57,444 PENCE: We have 15 cases of coronavirus. 1771 01:25:57,528 --> 01:25:59,446 We’re ready. We’re ready for anything. 1772 01:25:59,530 --> 01:26:00,781 Why, uh, you wear mask? 1773 01:26:00,865 --> 01:26:01,824 ’Cause of 1774 01:26:01,907 --> 01:26:04,201 the virus that’s going around. 1775 01:26:04,285 --> 01:26:06,161 JERRY: It’s gone worldwide. It’s all around the world. 1776 01:26:06,245 --> 01:26:07,371 (Borat coughing) 1777 01:26:07,454 --> 01:26:08,998 JIM: It’s in the air. It’s everywhere. 1778 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 (clears throat) And then you get sick. 1779 01:26:10,583 --> 01:26:13,168 (coughs) I’m good. 1780 01:26:13,252 --> 01:26:15,296 BORAT: "Stupid foreign reporter." 1781 01:26:15,379 --> 01:26:17,172 MAN: You will die. 1782 01:26:18,132 --> 01:26:19,633 (quietly): Wawaweewa. 1783 01:26:24,388 --> 01:26:26,891 ♪ ♪ 1784 01:26:28,642 --> 01:26:30,853 STOP! 1785 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 You used me to spread the virus around the world. 1786 01:26:37,610 --> 01:26:39,445 Yes I did. 1787 01:26:39,528 --> 01:26:41,155 And our plan worked brilliantly. 1788 01:26:41,238 --> 01:26:44,158 We got our revenge on the world for them laughing on us. 1789 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 Did you hear that, Brian? 1790 01:26:45,743 --> 01:26:48,746 -Yes, sir. -If anything happens to me, 1791 01:26:48,829 --> 01:26:51,957 forward this to my best boyfriends, Jim and Jerry. 1792 01:26:52,833 --> 01:26:54,668 What is that magical calculator? 1793 01:26:54,752 --> 01:26:56,921 It’s called a phone. 1794 01:26:57,504 --> 01:26:58,756 Who is that? 1795 01:26:58,839 --> 01:27:01,300 America’s Minister of Technology. 1796 01:27:01,383 --> 01:27:02,676 His name, Brian. 1797 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 His twin brother live inside my phone. 1798 01:27:06,680 --> 01:27:09,016 Say jangshemash, Brian. 1799 01:27:09,099 --> 01:27:10,809 BRIAN: Hello. This is Brian. 1800 01:27:10,893 --> 01:27:13,729 I just recorded you talking. 1801 01:27:14,855 --> 01:27:16,023 Ok... 1802 01:27:16,982 --> 01:27:19,610 What do you two want... 1803 01:27:19,693 --> 01:27:21,737 to keep your mouths shut? 1804 01:27:22,738 --> 01:27:25,324 I have some ideas. 1805 01:27:25,407 --> 01:27:27,618 ♪ ♪ 1806 01:27:30,329 --> 01:27:34,166 Jangshemash! Kazakhstan now feminist nation. 1807 01:27:34,249 --> 01:27:37,294 Like US&A and Saudi Arabia. 1808 01:27:37,378 --> 01:27:40,422 Bride exports declared misogynist, 1809 01:27:40,506 --> 01:27:42,633 so we now traffic grooms. 1810 01:27:47,680 --> 01:27:50,891 We use my iPhone 4’s hot spot 1811 01:27:50,975 --> 01:27:55,312 and steal password from assholes Uzbekistan. 1812 01:27:55,396 --> 01:27:58,983 Now we are part of the global community, 1813 01:27:59,066 --> 01:28:03,195 influencing elections around the world. 1814 01:28:05,781 --> 01:28:09,535 Kazakhstan now center of COVID-safe fashion. 1815 01:28:09,618 --> 01:28:11,954 We invent the maskini! 1816 01:28:12,037 --> 01:28:13,622 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1817 01:28:13,706 --> 01:28:15,666 ♪ Where did you come from, Cotton-Eyed Joe? ♪ 1818 01:28:15,749 --> 01:28:17,835 BORAT: Our people are kept healthy 1819 01:28:17,918 --> 01:28:20,587 with daily hygienic temperature checks. 1820 01:28:22,756 --> 01:28:26,719 Our fatality rate plummet to 92%. 1821 01:28:27,928 --> 01:28:30,014 Best of all, I am reinstate 1822 01:28:30,097 --> 01:28:33,517 as number-four journalist in all of Kazakhstan. 1823 01:28:33,600 --> 01:28:35,310 Who number three? 1824 01:28:35,394 --> 01:28:36,979 Tutar Sagdiyev. 1825 01:28:37,062 --> 01:28:38,230 Why not? 1826 01:28:38,313 --> 01:28:40,691 May the patriarchy go to hells. 1827 01:28:40,774 --> 01:28:43,318 -Nice. -No, "ni-i-ice." 1828 01:28:43,402 --> 01:28:45,112 Don’t mansplain to me. 1829 01:28:45,195 --> 01:28:47,281 Feminists. 1830 01:28:47,364 --> 01:28:50,034 My visit to US&A make me realize 1831 01:28:50,117 --> 01:28:52,327 that greatest threat to Kazakhstan 1832 01:28:52,411 --> 01:28:54,455 is no longer the Jew. 1833 01:28:54,538 --> 01:28:57,124 It is, in fact, the Yankee. 1834 01:28:57,207 --> 01:28:59,543 -Jangshemash. -(crowd cheering) 1835 01:28:59,626 --> 01:29:03,422 Welcome to the first ever 1836 01:29:03,505 --> 01:29:05,841 Running of the American. 1837 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 They’re starting to run! 1838 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Here comes the American! 1839 01:29:13,348 --> 01:29:15,601 Oh no! He’s got the fever! 1840 01:29:15,684 --> 01:29:17,686 He’s not wearing a mask. 1841 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 BORAT and TUTAR: Oh! 1842 01:29:19,063 --> 01:29:21,482 -(Borat speaking Kazakh) -(crowd booing) 1843 01:29:21,565 --> 01:29:23,484 Here comes Karen! 1844 01:29:23,567 --> 01:29:25,944 She’s being a little bit racist! 1845 01:29:26,028 --> 01:29:27,446 She’s going to cough. 1846 01:29:27,529 --> 01:29:29,490 (all groaning) 1847 01:29:29,573 --> 01:29:31,533 Here comes the chief medical expert! 1848 01:29:31,617 --> 01:29:34,495 -(cheering) -And he’s got a vaccine! 1849 01:29:34,578 --> 01:29:37,164 Everybody’s going to be saved! 1850 01:29:37,247 --> 01:29:39,166 Uh oh 1851 01:29:39,249 --> 01:29:42,044 She’s been to Walmart, she’s got her AR-15. 1852 01:29:42,127 --> 01:29:45,255 -(crowd booing) -Karen is not happy. 1853 01:29:45,339 --> 01:29:49,134 Oh no, she’s killed Fauci! 1854 01:29:49,218 --> 01:29:52,012 The Americans are victorious 1855 01:29:52,096 --> 01:29:54,890 in their battle against science. 1856 01:29:54,973 --> 01:29:56,850 For Kazakhstan TV, 1857 01:29:56,934 --> 01:29:58,811 this is Tutar Sagdiyev... 1858 01:29:58,894 --> 01:30:01,605 and Borat Margaret Sagdiyev. 1859 01:30:02,439 --> 01:30:04,233 BOTH: Chenquieh. 1860 01:30:04,316 --> 01:30:07,361 ("Just the Two of Us" by Fanfare Ciocarlia playing) 1861 01:30:07,444 --> 01:30:09,571 You were amazing! 1862 01:30:16,870 --> 01:30:19,748 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 1863 01:30:19,832 --> 01:30:22,292 ♪ And the beauty of it all ♪ 1864 01:30:22,376 --> 01:30:25,629 ♪ Is when the sun comes shining through ♪ 1865 01:30:26,839 --> 01:30:29,800 ♪ To make those rainbows in my mind ♪ 1866 01:30:29,883 --> 01:30:32,136 ♪ When I think of you sometime ♪ 1867 01:30:32,219 --> 01:30:35,806 ♪ And I want to spend some time with you ♪ 1868 01:30:35,889 --> 01:30:38,183 ♪ Just the two of us ♪ 1869 01:30:38,267 --> 01:30:40,686 ♪ We can make it if we try ♪ 1870 01:30:40,769 --> 01:30:44,857 ♪ Just the two of us, just the two of us ♪ 1871 01:30:44,940 --> 01:30:47,401 ♪ Just the two of us ♪ 1872 01:30:47,484 --> 01:30:49,945 ♪ Building castles in the sky ♪ 1873 01:30:50,028 --> 01:30:51,947 ♪ Just the two of us ♪ 1874 01:30:52,030 --> 01:30:54,199 ♪ You and I ♪ 1875 01:30:55,117 --> 01:30:57,327 (group vocalizing) 1876 01:31:25,981 --> 01:31:27,941 ♪ Just the two of us ♪ 1877 01:31:28,025 --> 01:31:30,360 ♪ We can make it if we try ♪ 1878 01:31:30,444 --> 01:31:35,574 ♪ Just the two of us, you and I ♪ 1879 01:31:35,657 --> 01:31:37,868 (group vocalizing) 1880 01:31:53,008 --> 01:31:56,178 -(song ends) -(laughter) 1881 01:31:56,261 --> 01:31:58,222 ♪ Everybody dance now ♪ 1882 01:31:58,305 --> 01:32:01,683 ("Gonna Make You Sweat" by Little Big playing) 1883 01:32:05,854 --> 01:32:08,023 ♪ Give me the music ♪ 1884 01:32:10,108 --> 01:32:12,194 ♪ Give me the music ♪ 1885 01:32:13,320 --> 01:32:15,072 ♪ Everybody dance now ♪ 1886 01:32:15,155 --> 01:32:16,990 ♪ Dance now, dance now ♪ 1887 01:32:17,074 --> 01:32:19,117 ♪ The dome, back with the bass ♪ 1888 01:32:19,201 --> 01:32:21,828 ♪ The jam is live in effect and I don’t waste time ♪ 1889 01:32:21,912 --> 01:32:23,538 ♪ On the mic with a dope rhyme ♪ 1890 01:32:23,622 --> 01:32:25,332 ♪ Jump to the rhythm, jump, jump to the rhythm, jump ♪ 1891 01:32:25,415 --> 01:32:28,001 -♪ Jump ♪ -♪ Jump, jump, jump, jump, jump ♪ 1892 01:32:28,085 --> 01:32:29,795 ♪ And I’m here to combine ♪ 1893 01:32:29,878 --> 01:32:31,213 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 1894 01:32:31,296 --> 01:32:33,257 ♪ Take a chance, come on and dance ♪ 1895 01:32:33,340 --> 01:32:36,176 ♪ Guys, grab a girl, don’t wait, make her twirl ♪ 1896 01:32:36,260 --> 01:32:38,512 ♪ It’s your world and I’m just a squirrel ♪ 1897 01:32:38,595 --> 01:32:40,472 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1898 01:32:40,555 --> 01:32:42,474 ♪ To the dance floor, so, yo, what’s up? ♪ 1899 01:32:42,557 --> 01:32:44,601 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1900 01:32:44,685 --> 01:32:46,770 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1901 01:32:46,853 --> 01:32:48,897 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1902 01:32:48,981 --> 01:32:51,608 ♪ Party people in the house, move ♪ 1903 01:32:51,692 --> 01:32:53,568 -♪ Let your mind ♪ -♪ Groove ♪ 1904 01:32:53,652 --> 01:32:55,737 ♪ Put me online ♪ 1905 01:32:55,821 --> 01:33:00,742 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1906 01:33:00,826 --> 01:33:03,287 ♪ Let the music take control ♪ 1907 01:33:03,370 --> 01:33:05,247 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1908 01:33:05,330 --> 01:33:09,167 ♪ Sweat, sweat ♪ 1909 01:33:09,251 --> 01:33:11,503 ♪ Let the music take control ♪ 1910 01:33:11,586 --> 01:33:13,964 ♪ Let the rhythm move ♪ 1911 01:33:14,047 --> 01:33:16,091 ♪ ♪ 1912 01:33:45,287 --> 01:33:47,456 ♪ ♪ 1913 01:33:53,879 --> 01:33:55,922 ♪ It’s your world and I’m just a squirrel ♪ 1914 01:33:56,006 --> 01:33:57,883 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1915 01:33:57,966 --> 01:34:00,010 ♪ To the dance floor, so, yo, what’s up? ♪ 1916 01:34:00,093 --> 01:34:02,137 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1917 01:34:02,220 --> 01:34:04,264 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1918 01:34:04,348 --> 01:34:06,350 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1919 01:34:06,433 --> 01:34:08,852 ♪ Party people in the house, move ♪ 1920 01:34:08,935 --> 01:34:11,355 -♪ Let your mind ♪ -♪ Groove ♪ 1921 01:34:11,438 --> 01:34:13,523 ♪ Put me online ♪ 1922 01:34:13,607 --> 01:34:18,195 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1923 01:34:18,278 --> 01:34:20,655 ♪ Let the music take control ♪ 1924 01:34:20,739 --> 01:34:22,908 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1925 01:34:22,991 --> 01:34:26,495 ♪ Sweat, sweat ♪ 1926 01:34:26,578 --> 01:34:28,872 ♪ Let the music take control ♪ 1927 01:34:28,955 --> 01:34:31,375 ♪ Let the rhythm move ♪ 1928 01:34:31,458 --> 01:34:33,168 ♪ ♪ 1929 01:34:45,764 --> 01:34:47,766 ♪ Everybody dance now ♪ 1930 01:34:47,849 --> 01:34:50,060 ♪ Pause, take a breath and go for yours ♪ 1931 01:34:50,143 --> 01:34:52,104 ♪ On my command, now hit the dance floor ♪ 1932 01:34:52,187 --> 01:34:54,147 ♪ It’s gonna make you sweat till you bleed ♪ 1933 01:34:54,231 --> 01:34:55,941 ♪ Is that dope enough? Indeed ♪ 1934 01:34:56,024 --> 01:34:57,651 ♪ I paid the price to control the dice ♪ 1935 01:34:57,734 --> 01:35:00,737 ♪ I’m more precise, to the point, I’m nice ♪ 1936 01:35:00,821 --> 01:35:02,280 ♪ The music takes control, your heart and soul ♪ 1937 01:35:02,364 --> 01:35:04,449 ♪ Unfold, your body is free and a whole ♪ 1938 01:35:04,533 --> 01:35:06,743 ♪ Dance till you can’t, dance till you can’t dance no more ♪ 1939 01:35:06,827 --> 01:35:08,745 ♪ Get on the floor and get raw ♪ 1940 01:35:08,829 --> 01:35:10,455 ♪ Then come back and upside down ♪ 1941 01:35:10,539 --> 01:35:13,917 ♪ Easy now, let me see you move ♪ 1942 01:35:14,000 --> 01:35:15,877 -♪ Let your mind ♪ -♪ Groove ♪ 1943 01:35:15,961 --> 01:35:18,547 -♪ Put me online ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 1944 01:35:18,630 --> 01:35:21,425 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1945 01:35:21,508 --> 01:35:23,051 ♪ Everybody dance now ♪ 1946 01:35:23,135 --> 01:35:25,429 ♪ Let the music take control ♪ 1947 01:35:25,512 --> 01:35:27,681 -♪ Let the rhythm move you ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 1948 01:35:27,764 --> 01:35:31,601 ♪ Sweat, sweat ♪ 1949 01:35:31,685 --> 01:35:33,979 ♪ Let the music take control ♪ 1950 01:35:34,062 --> 01:35:36,064 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1951 01:35:36,148 --> 01:35:38,066 ♪ Sweat ♪ 1952 01:35:38,150 --> 01:35:40,068 -♪ Sweat ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 1953 01:35:40,152 --> 01:35:41,695 ♪ Sweat ♪ 1954 01:35:41,778 --> 01:35:44,489 -♪ Give me the music ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 1955 01:35:46,575 --> 01:35:48,410 ♪ Everybody dance now ♪ 1956 01:35:48,493 --> 01:35:52,747 ♪ Everybody dance now, everybody dance now ♪ 1957 01:35:52,831 --> 01:35:55,041 ♪ Dance now, dance now ♪ 1958 01:35:55,125 --> 01:35:56,918 ♪ Give me the music ♪ 1959 01:35:57,002 --> 01:35:58,753 -♪ Sweat. ♪ -(song ends) 139404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.