Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,958 --> 00:03:00,791
I promise you, we will make deadline.
2
00:03:00,833 --> 00:03:04,083
She just had a bit of a rough patch, it's no big deal
3
00:03:04,125 --> 00:03:05,583
She's back on track.
4
00:03:05,625 --> 00:03:08,042
I know. And I if can, I will try to get her out of here.
5
00:03:10,250 --> 00:03:12,042
We will find a new environment, yes.
6
00:03:13,375 --> 00:03:15,666
Don't worry, it's gonna be fine.
7
00:03:16,750 --> 00:03:19,250
I promise you she's ready right now. I can see her.
8
00:03:19,292 --> 00:03:21,666
Yes, she's right here. Have I ever lied to you before?
9
00:03:22,917 --> 00:03:24,042
All right.
10
00:03:25,750 --> 00:03:26,917
All right.
11
00:03:31,459 --> 00:03:32,500
Good-bye.
12
00:03:53,583 --> 00:03:55,750
Going out?
13
00:03:55,791 --> 00:03:56,541
Yeah.
14
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
I have a meeting. I'll tell you about it later.
15
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
Darling.
16
00:05:08,625 --> 00:05:11,209
You will never guess who I met today.
17
00:05:12,459 --> 00:05:14,541
I met the most amazing author.
18
00:05:14,583 --> 00:05:18,209
I mean, this guy, he is a true chameleon, just like you.
19
00:05:19,250 --> 00:05:21,125
And you would...
20
00:05:22,167 --> 00:05:23,875
really enjoy meeting him.
21
00:05:26,708 --> 00:05:29,292
Two months is all we have left.
22
00:05:29,334 --> 00:05:31,083
They already gave us an extension.
23
00:05:31,125 --> 00:05:32,541
If we don't deliver on time...
24
00:05:32,583 --> 00:05:34,167
they're gonna tear up the contract.
25
00:05:34,209 --> 00:05:36,250
- I know, I know, I know. I just--
26
00:05:38,042 --> 00:05:40,500
I can't find my style anymore.
27
00:05:40,541 --> 00:05:44,083
It's like I can't tell the difference between the books
28
00:05:44,125 --> 00:05:45,708
that Norman wrote...
29
00:05:45,750 --> 00:05:47,125
from the books that I wrote.
30
00:05:47,958 --> 00:05:49,459
Exactly.
31
00:05:49,500 --> 00:05:51,958
And that's why they're paying you so handsomely.
32
00:05:52,000 --> 00:05:54,750
Yeah, but it's not the same.
33
00:05:54,791 --> 00:05:56,167
It's like...
34
00:05:56,209 --> 00:05:59,042
with Norman's books, I could...
35
00:05:59,083 --> 00:06:01,833
feel the emotion behind the words.
36
00:06:01,875 --> 00:06:05,375
Sweetheart, you're not taking your pills.
37
00:06:05,417 --> 00:06:07,417
Sweetie, you're inconsistent.
38
00:06:07,459 --> 00:06:09,209
I'm telling you, if you don't take your meds...
39
00:06:10,292 --> 00:06:12,541
if you don't take them, you're never gonna get over what
40
00:06:12,583 --> 00:06:13,666
happened to you.
41
00:06:13,708 --> 00:06:16,250
Max, I can't remember anything anymore.
42
00:06:17,708 --> 00:06:22,250
It's like there's nothing inside of me except this...
43
00:06:22,292 --> 00:06:24,375
big, dark void.
44
00:06:28,625 --> 00:06:30,042
I'm sorry.
45
00:06:30,083 --> 00:06:32,917
I'm sorry. I know this has gotta be really...
46
00:06:32,958 --> 00:06:34,459
- really hard on you, too.
- It's okay.
47
00:06:34,500 --> 00:06:37,042
And I do appreciate you buying more time for me.
48
00:06:41,459 --> 00:06:43,417
What are we gonna do, Max?
49
00:06:45,000 --> 00:06:46,833
Well, I don't know.
50
00:06:47,917 --> 00:06:50,708
I mean, you're the one that has to--
51
00:06:50,750 --> 00:06:51,917
No.
52
00:06:53,375 --> 00:06:55,459
No, I'm asking you...
53
00:06:56,875 --> 00:06:58,459
what are we gonna do?
54
00:07:01,375 --> 00:07:03,459
We get this guy to finish the book...
55
00:07:04,917 --> 00:07:07,125
and we deliver on time...
56
00:07:08,292 --> 00:07:10,875
and I promise you, no one will know the difference.
57
00:07:10,917 --> 00:07:13,209
And then for the next one, who knows.
58
00:07:14,417 --> 00:07:15,417
Or...
59
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
we go back.
60
00:07:23,500 --> 00:07:24,708
Have a drink.
61
00:07:41,791 --> 00:07:42,541
You okay?
62
00:07:44,083 --> 00:07:45,917
- Yeah.
63
00:07:45,958 --> 00:07:48,167
I'm a little tired, but I'm fine.
64
00:07:48,875 --> 00:07:49,917
You?
65
00:07:51,209 --> 00:07:52,958
- You did the right thing coming back here, Alice.
66
00:07:53,000 --> 00:07:56,042
One must confront the past, even when memories are painful.
67
00:07:56,833 --> 00:07:58,791
- Even when one has no memories?
- Especially when one
68
00:07:58,833 --> 00:08:00,791
has no memories.
69
00:08:12,666 --> 00:08:13,875
Come on.
70
00:09:39,167 --> 00:09:40,625
Oh, my God.
71
00:09:40,666 --> 00:09:43,167
I'm so sorry I wasn't here to greet you.
72
00:09:43,209 --> 00:09:45,334
I just went to town to get some groceries, and thought that--
73
00:09:45,375 --> 00:09:47,708
- No problem. Everything is exactly how we
74
00:09:47,750 --> 00:09:49,417
left it last year, which is perfect.
75
00:09:49,459 --> 00:09:51,125
Nothing ever really changes around here.
76
00:09:52,417 --> 00:09:54,708
The agency tells me your name is Sarah? Sara?
77
00:09:54,750 --> 00:09:56,250
- Sara.
- Sara. Perfect.
78
00:09:56,292 --> 00:09:58,167
This is my lovely wife, Alice.
79
00:09:58,209 --> 00:09:59,250
- Pleasure.
80
00:09:59,292 --> 00:10:00,958
- And the agency also tells me
81
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
that you're live-in, which is great.
82
00:10:02,541 --> 00:10:04,500
That means all you have to worry about is getting better and
83
00:10:04,541 --> 00:10:05,708
finishing the book.
84
00:10:07,583 --> 00:10:09,833
Thank you for the flowers, Sara.
85
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
White roses are my--
86
00:10:10,917 --> 00:10:13,167
Favorite. I know, ma'am.
87
00:10:13,209 --> 00:10:15,666
I'll go get the luggage from the car.
88
00:10:15,708 --> 00:10:17,000
- Oh, no, don't bother.
89
00:10:17,042 --> 00:10:19,125
I'll grab them. I'm gotta make a phone call anyway.
90
00:10:19,167 --> 00:10:21,334
Why don't you take Alice to her room.
91
00:10:22,917 --> 00:10:24,541
I'll just put this in the kitchen.
92
00:10:26,875 --> 00:10:28,167
Don't worry, Alice.
93
00:10:28,209 --> 00:10:30,042
Everything will be just fine, you'll see.
94
00:10:44,625 --> 00:10:45,958
I heard you're a writer.
95
00:10:47,125 --> 00:10:50,209
Not really, no.
96
00:10:51,583 --> 00:10:53,250
I'd like to be, but--
97
00:10:53,292 --> 00:10:54,917
- So, what do you do?
98
00:10:54,958 --> 00:10:56,500
- No, actually I do write...
99
00:10:56,541 --> 00:10:59,791
but I don't have anything to show.
100
00:11:01,500 --> 00:11:02,625
Do you understand? Not really.
101
00:11:07,125 --> 00:11:09,791
I write what other people tell me to write...
102
00:11:10,541 --> 00:11:12,083
under their name.
103
00:11:12,125 --> 00:11:14,666
In America they call us ghost writers.
104
00:11:15,167 --> 00:11:16,791
Well, it still sounds interesting.
105
00:11:18,167 --> 00:11:19,375
Do you read?
106
00:11:19,417 --> 00:11:22,292
I mean, do you enjoy reading?
107
00:11:22,334 --> 00:11:23,791
Not a lot.
108
00:11:23,833 --> 00:11:25,625
Magazines mainly.
109
00:11:25,666 --> 00:11:27,083
Sometimes a few bestsellers.
110
00:11:27,125 --> 00:11:28,791
Oh well, do you know Norman Dunst?
111
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Only by name.
112
00:11:42,500 --> 00:11:44,292
So, are you from around here?
113
00:11:44,334 --> 00:11:46,209
Yeah, born and raised.
114
00:11:46,250 --> 00:11:47,750
I've never even been abroad.
115
00:11:47,791 --> 00:11:49,791
Really?
116
00:11:49,833 --> 00:11:52,334
Yeah, I'd like to go to Los Angeles and become an actress.
117
00:11:52,375 --> 00:11:55,167
I just can't bear the thought to spend the rest of my life
118
00:11:55,209 --> 00:11:56,833
on this island.
119
00:11:56,875 --> 00:11:57,958
Yeah.
120
00:12:00,459 --> 00:12:01,875
Oh, no, leave it!
121
00:12:01,917 --> 00:12:04,042
I'll take care of it. Thank you.
122
00:12:05,125 --> 00:12:07,042
Okay, well, I'm done here.
123
00:12:07,083 --> 00:12:08,583
Would you like me to run your bath?
124
00:12:10,459 --> 00:12:12,583
No. No.
125
00:12:12,625 --> 00:12:15,417
Actually, I think I'm gonna lay down for a little bit.
126
00:12:15,459 --> 00:12:16,750
Of course, yeah.
127
00:12:16,791 --> 00:12:20,375
Oh, no, actually, maybe... I'll write a little bit,
128
00:12:20,417 --> 00:12:23,459
because that is why I'm here, is to write.
129
00:12:24,625 --> 00:12:27,417
But you can go. I'm fine.
130
00:12:27,459 --> 00:12:29,000
Thank you.
131
00:12:29,042 --> 00:12:30,083
Okay.
132
00:12:41,459 --> 00:12:43,292
You know, it would've been funny outsourcing the book that was
133
00:12:43,334 --> 00:12:44,583
outsourced to you.
134
00:12:45,750 --> 00:12:47,209
Funny?
135
00:12:47,708 --> 00:12:48,958
How?
136
00:12:49,000 --> 00:12:51,209
Babe, come on, where did your sense of humor go?
137
00:12:51,250 --> 00:12:53,334
Passing somebody the job that somebody passed to you and
138
00:12:53,375 --> 00:12:55,334
then everyone running to the book store to go and buy it,
139
00:12:55,375 --> 00:12:57,459
lining up to buy it. That's Marx Brothers stuff.
140
00:12:58,708 --> 00:13:00,292
How is Norman anyway?
141
00:13:02,334 --> 00:13:04,459
You know, I wouldn't be surprised if we woke up one
142
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
morning, turned on the news
143
00:13:06,042 --> 00:13:08,125
and found he'd killed his entire family with a kitchen knife.
144
00:13:08,167 --> 00:13:10,459
Sadly, that would also be the end of us.
145
00:13:12,541 --> 00:13:14,167
Babe, I'm joking.
146
00:13:14,209 --> 00:13:16,000
Come on, he's always wasted.
147
00:13:17,541 --> 00:13:20,375
The only thing keeping him alive is you.
148
00:13:25,250 --> 00:13:26,666
I'm sorry, I'm just...
149
00:13:27,625 --> 00:13:29,167
tired.
150
00:13:32,917 --> 00:13:34,541
Yeah, I understand.
151
00:13:36,125 --> 00:13:37,750
Go to bed, okay?
152
00:13:39,583 --> 00:13:41,250
Is this really my house?
153
00:13:43,042 --> 00:13:46,250
I mean, how is it that I can't remember anything?
154
00:13:51,292 --> 00:13:53,583
You were in a coma for two weeks.
155
00:13:56,958 --> 00:13:59,042
I know, but it's just like...
156
00:13:59,958 --> 00:14:01,459
gone.
157
00:14:09,292 --> 00:14:10,958
I'm scared, Max.
158
00:14:11,666 --> 00:14:12,791
I know.
159
00:14:13,459 --> 00:14:14,958
Come on, let's go to bed.
160
00:14:15,958 --> 00:14:17,417
Okay.
161
00:15:11,500 --> 00:15:12,791
Max.
162
00:15:12,833 --> 00:15:15,334
Max, I can't find my pills.
163
00:15:15,375 --> 00:15:17,250
I know I packed them, but I can't find them anywhere.
164
00:15:17,292 --> 00:15:18,250
Okay. Uhm-
165
00:15:18,875 --> 00:15:20,583
I have Dr. Monroe's prescription.
166
00:15:20,625 --> 00:15:22,083
I'll go to the pharmacy tomorrow.
167
00:15:22,125 --> 00:15:23,666
Just try to get some sleep, all right?
168
00:15:39,250 --> 00:15:40,334
Hello. Hello.
169
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
Okay, three of those, please.
170
00:15:53,666 --> 00:15:54,666
Thank you.
171
00:15:57,583 --> 00:15:58,625
Thank you so much.
172
00:15:58,666 --> 00:15:59,750
- Thank you. Bye.
173
00:16:53,334 --> 00:16:55,292
Good morning, ma'am. Coffee?
174
00:16:55,334 --> 00:16:56,750
- Yes, please.
175
00:16:57,958 --> 00:17:00,459
And don't call me ma'am.
176
00:17:00,500 --> 00:17:01,791
I feel old.
177
00:17:01,833 --> 00:17:03,292
Call me Alice.
178
00:17:03,334 --> 00:17:04,625
Of course, ma'am.
179
00:17:04,666 --> 00:17:06,917
Oops. I mean, Alice.
180
00:17:07,875 --> 00:17:10,583
Fresh orange juice, fruit salad, low fat yogurt.
181
00:17:10,625 --> 00:17:11,791
I hope it's okay.
182
00:17:11,833 --> 00:17:13,666
It's perfect. Thank you.
183
00:19:15,375 --> 00:19:17,042
Jesus, Alice!
184
00:19:17,083 --> 00:19:18,125
What happened?
185
00:19:19,666 --> 00:19:21,500
There was somebody in the bathroom there staring at me!
186
00:19:21,541 --> 00:19:23,375
There's nobody here. There's nobody here.
187
00:19:23,417 --> 00:19:25,292
It's me, okay? Relax.
188
00:19:25,334 --> 00:19:26,666
Are you sure of what you saw?
189
00:19:26,708 --> 00:19:29,500
Yes, there was somebody staring at me.
190
00:19:30,875 --> 00:19:34,917
Listen, maybe it's just memories resurfacing.
191
00:19:34,958 --> 00:19:37,375
It could be a flash, okay? Don't worry about it.
192
00:19:37,417 --> 00:19:40,250
Look, here are your pills.
193
00:19:40,292 --> 00:19:41,583
Just take one.
194
00:19:42,417 --> 00:19:43,375
Thank you.
195
00:19:48,958 --> 00:19:50,375
Relax, darling, relax.
196
00:19:50,417 --> 00:19:51,541
It's okay.
197
00:19:52,334 --> 00:19:53,459
It's okay.
198
00:20:48,708 --> 00:20:50,000
Thank you.
199
00:20:56,083 --> 00:20:57,750
So, you are him?
200
00:20:57,791 --> 00:21:01,417
Basically, you think and feel like him?
201
00:21:02,750 --> 00:21:04,750
Would you like to explain to me how it works?
202
00:21:04,791 --> 00:21:07,334
I read all of his books, until he could no longer write them.
203
00:21:08,917 --> 00:21:12,459
The publisher sends me outlines, like summaries of the plot,
204
00:21:12,500 --> 00:21:16,791
with loads of notes on them, and we have a few meetings with the
205
00:21:16,833 --> 00:21:19,167
editors, and I get to work.
206
00:21:21,167 --> 00:21:25,625
And I promised to tell no one what I just told you.
207
00:21:25,666 --> 00:21:26,833
Wow.
208
00:21:28,083 --> 00:21:29,917
Is it hard?
209
00:21:29,958 --> 00:21:32,209
Writing under someone else's name,
210
00:21:32,250 --> 00:21:34,791
I felt freer than I ever have.
211
00:21:35,791 --> 00:21:37,083
Do you know what I mean?
212
00:21:37,125 --> 00:21:39,000
And why don't you write books in your own name?
213
00:21:39,042 --> 00:21:41,583
Oh, well, I'm not that type of person.
214
00:21:41,625 --> 00:21:46,541
I don't have in me to create stories or characters.
215
00:21:46,583 --> 00:21:48,250
I'm better at imitating.
216
00:21:48,292 --> 00:21:50,000
I find that hard to believe.
217
00:21:50,042 --> 00:21:51,541
Besides, what's the difference really?
218
00:21:51,583 --> 00:21:55,750
Identity is such a abstract concept.
219
00:21:56,833 --> 00:21:59,583
I mean, even when we are ourselves, we are imitating
220
00:21:59,625 --> 00:22:02,541
others subconsciously.
221
00:22:02,583 --> 00:22:06,500
When you write, how do you know how far to push yourself?
222
00:22:06,541 --> 00:22:09,042
I mean, don't you have to empathize with your characters
223
00:22:09,083 --> 00:22:10,708
in order to make it work?
224
00:22:11,917 --> 00:22:14,209
Norman used to say, "All characters must have
225
00:22:14,250 --> 00:22:17,042
their reasons, but also their secrets."
226
00:22:17,083 --> 00:22:18,334
You think?
227
00:22:19,417 --> 00:22:21,459
Did you know that this is my house?
228
00:22:23,708 --> 00:22:26,625
And I have absolutely no memory of it, nothing.
229
00:22:30,666 --> 00:22:33,417
Last year, when I was here with my husband Max...
230
00:22:33,459 --> 00:22:35,791
I was working on one of his books...
231
00:22:35,833 --> 00:22:39,958
and I got into this terrible car accident on the coastal road
232
00:22:40,000 --> 00:22:41,833
nearby.
233
00:22:42,666 --> 00:22:44,417
I went into a coma...
234
00:22:45,541 --> 00:22:50,000
and two weeks later, I woke up in a hospital in LA..
235
00:22:53,917 --> 00:22:56,042
At least, that's what they told me happened.
236
00:22:59,334 --> 00:23:01,209
Who did they tell you to be?
237
00:23:04,417 --> 00:23:05,875
No, I'm only joking.
238
00:23:06,666 --> 00:23:09,167
I know you are you.
239
00:23:09,209 --> 00:23:11,000
I really have to get back to work.
240
00:23:11,042 --> 00:23:12,334
Thank you for the chat.
241
00:23:12,375 --> 00:23:14,042
Thanks for the juice.
242
00:23:18,917 --> 00:23:20,583
Are you in love with your husband?
243
00:23:22,958 --> 00:23:24,500
Wow...
244
00:23:25,209 --> 00:23:26,791
What a question.
245
00:23:28,750 --> 00:23:30,666
Did he make a pass at you?
246
00:23:32,708 --> 00:23:35,917
Well, I wouldn't blame him.
247
00:23:37,917 --> 00:23:39,666
You are beautiful.
248
00:23:41,500 --> 00:23:43,250
I shall read the book.
249
00:23:48,625 --> 00:23:50,042
Thank you.
250
00:27:01,500 --> 00:27:02,625
Claudia.
251
00:27:03,209 --> 00:27:04,209
How are you?
252
00:27:04,917 --> 00:27:06,625
You've got the wrong person.
253
00:27:07,250 --> 00:27:09,042
It must be you. It's been a while,
254
00:27:09,083 --> 00:27:10,750
but I would never forget a face just like yours.
255
00:27:10,791 --> 00:27:12,583
I'm sorry, you're mistaken.
256
00:27:30,958 --> 00:27:33,375
Good morning, Alice. Since you weren't coming down,
257
00:27:33,417 --> 00:27:35,083
I thought I'd bring you the breakfast in bed.
258
00:27:45,417 --> 00:27:46,625
Careful, it's hot.
259
00:27:51,417 --> 00:27:52,875
Is something wrong?
260
00:27:54,500 --> 00:27:58,125
Oh, please, Sarah, it's just embarrassing.
261
00:27:58,791 --> 00:28:00,250
I have no idea of what you're talking about.
262
00:28:00,292 --> 00:28:01,666
Listen, let me make myself clear.
263
00:28:03,167 --> 00:28:04,917
There are many things that I will tolerate, but not this.
264
00:28:07,583 --> 00:28:09,583
I'm going to have to speak to my husband.
265
00:28:17,375 --> 00:28:18,875
She's just a girl from town.
266
00:28:21,292 --> 00:28:22,791
Is she your girlfriend?
267
00:28:24,375 --> 00:28:25,625
No.
268
00:28:27,209 --> 00:28:29,042
Are you in love with her?
269
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
Why were you looking at me like that?
270
00:28:40,083 --> 00:28:41,791
I'm sorry, it's...
271
00:28:41,833 --> 00:28:43,625
I guess...
272
00:28:45,209 --> 00:28:48,083
instead of just being shocked to see you, I got more excited.
273
00:28:54,125 --> 00:28:55,958
Well, don't bring her around here anymore.
274
00:28:56,000 --> 00:28:56,833
Understood?
275
00:28:56,875 --> 00:28:58,500
Of course, yeah.
276
00:30:48,541 --> 00:30:50,000
So, how are you feeling?
277
00:30:53,958 --> 00:30:56,666
Like someone who goes for the first time to a place
278
00:30:56,708 --> 00:30:58,334
they've already been.
279
00:31:00,125 --> 00:31:01,292
Like déjà vu.
280
00:31:01,334 --> 00:31:02,875
Probably.
281
00:31:08,625 --> 00:31:09,791
Thank you.
282
00:31:12,042 --> 00:31:13,334
Thanks.
283
00:31:18,459 --> 00:31:19,875
What do you think of her?
284
00:31:21,666 --> 00:31:23,500
She seems really nice.
285
00:31:24,417 --> 00:31:26,958
Did she tell you about her plans to come to LA
286
00:31:27,000 --> 00:31:28,459
and become an an actress?
287
00:31:28,500 --> 00:31:29,917
Another actress in LA?
288
00:31:30,666 --> 00:31:31,917
Original.
289
00:31:31,958 --> 00:31:33,292
I know, right?
290
00:31:34,459 --> 00:31:36,209
Oh! Tomorrow morning I have to go to London.
291
00:31:36,250 --> 00:31:37,833
It'll only be a few days.
292
00:31:37,875 --> 00:31:40,958
Oh, really, what for?
293
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Contacts, PR.
294
00:31:42,833 --> 00:31:44,292
While we're here in Europe, everyone's in London.
295
00:31:45,250 --> 00:31:46,459
Okay.
296
00:31:46,500 --> 00:31:48,708
Right. I'm gonna go read.
297
00:32:04,375 --> 00:32:06,167
Your husband didn't drink his coffee?
298
00:32:06,209 --> 00:32:07,791
Why don't you have it?
299
00:32:07,833 --> 00:32:09,250
Please, sit down.
300
00:32:13,791 --> 00:32:16,334
I didn't tell you, when I was here last year, when I got into
301
00:32:16,375 --> 00:32:17,750
that terrible crash...
302
00:32:20,417 --> 00:32:21,750
...someone died.
303
00:32:25,791 --> 00:32:28,666
At times, the thought of it absolutely devastates me.
304
00:32:31,250 --> 00:32:33,042
And at other times...
305
00:32:34,750 --> 00:32:36,958
I get the feeling that they just made it all up...
306
00:32:38,375 --> 00:32:41,167
to fool me, so that I would no longer be in control
307
00:32:41,209 --> 00:32:43,417
of myself...
308
00:32:43,459 --> 00:32:44,958
and they could exploit me.
309
00:32:45,000 --> 00:32:47,083
You really don't remember anything?
310
00:32:50,625 --> 00:32:52,125
I wish I could help you.
311
00:32:55,375 --> 00:32:56,666
I know.
312
00:32:57,583 --> 00:32:59,250
I can tell.
313
00:33:04,250 --> 00:33:05,708
To new friendships.
314
00:33:08,417 --> 00:33:09,958
And new beginnings.
315
00:35:07,042 --> 00:35:08,042
Hi.
316
00:35:11,125 --> 00:35:15,125
I'm not gonna jump, in case that's what you were thinking.
317
00:35:16,417 --> 00:35:18,000
What if I wanted to push you?
318
00:35:19,750 --> 00:35:21,334
I guess you didn't think about that.
319
00:35:23,875 --> 00:35:25,209
Nobody's out here...
320
00:35:27,875 --> 00:35:29,666
and the current is so strong that it could be months before
321
00:35:29,708 --> 00:35:31,000
your body washed up.
322
00:35:31,042 --> 00:35:32,625
And just why would you do such a thing?
323
00:35:32,666 --> 00:35:35,292
People do things for the strangest reasons.
324
00:35:36,750 --> 00:35:39,000
I don't think I could ever intentionally harm anyone.
325
00:35:39,625 --> 00:35:41,292
That's what they all say.
326
00:35:43,209 --> 00:35:45,583
We are good people because there's no incentive.
327
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
But when there is one,
328
00:35:48,791 --> 00:35:51,209
usually that's when things get more complicated.
329
00:35:51,250 --> 00:35:52,459
Wow. Uhm...
330
00:35:52,500 --> 00:35:55,958
Should I be impressed or scared?
331
00:35:57,042 --> 00:35:58,250
Up to you.
332
00:35:58,292 --> 00:35:59,750
Are you American?
333
00:36:02,666 --> 00:36:03,708
Yeah.
334
00:36:03,750 --> 00:36:05,083
How could you tell?
335
00:36:05,125 --> 00:36:06,167
Your eyes.
336
00:36:06,875 --> 00:36:08,334
Of course.
337
00:36:08,375 --> 00:36:09,541
Silly me.
338
00:36:14,917 --> 00:36:18,459
Well, I won't steal more of your precious time.
339
00:36:24,708 --> 00:36:27,666
You look exhausted. You want a ride?
340
00:37:09,917 --> 00:37:12,000
Well, thanks for the ride.
341
00:37:12,042 --> 00:37:13,541
That was very kind of you.
342
00:37:13,583 --> 00:37:16,958
Instead of murdering me, you gave me ride home.
343
00:37:17,000 --> 00:37:18,958
Well, don't get used to it.
344
00:38:04,666 --> 00:38:05,791
Oh, you're back.
345
00:38:07,000 --> 00:38:09,042
I've prepared the bath for you.
346
00:38:09,083 --> 00:38:10,875
Thank you.
347
00:38:13,083 --> 00:38:14,334
What do you prefer?
348
00:38:14,917 --> 00:38:17,167
Lemon verbena or milk and honey?
349
00:38:18,917 --> 00:38:21,042
You decide.
350
00:38:26,167 --> 00:38:28,500
Milk and honey, sweet and warm.
351
00:39:14,375 --> 00:39:16,167
So, I was thinking.
352
00:39:17,125 --> 00:39:18,625
About what?
353
00:39:20,791 --> 00:39:22,708
There's a place I want to take you to.
354
00:39:25,500 --> 00:39:27,167
I wanted to give you a present.
355
00:39:28,625 --> 00:39:30,417
A present, for what?
356
00:39:31,125 --> 00:39:32,666
Just because.
357
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
For being you.
358
00:39:38,375 --> 00:39:40,042
Where are we going?
359
00:39:41,917 --> 00:39:43,958
You're just gonna have to wait and see.
360
00:41:03,334 --> 00:41:05,833
So, you're really keeping me in suspense here.
361
00:41:05,875 --> 00:41:07,750
It's a surprise.
362
00:41:07,791 --> 00:41:10,209
I know, but I hate surprises. Tell me where we're going.
363
00:41:11,334 --> 00:41:14,375
Okay, I'm thinking about your scar...
364
00:41:14,417 --> 00:41:17,083
the way you always try to hide it.
365
00:41:17,125 --> 00:41:18,833
Everything has a beauty.
366
00:41:18,875 --> 00:41:20,666
In a scar, you just haven't found it yet.
367
00:41:21,917 --> 00:41:23,042
And?
368
00:41:27,375 --> 00:41:29,250
A tattoo?
369
00:41:29,292 --> 00:41:33,083
Something small, delicate, maybe even a flower.
370
00:41:34,750 --> 00:41:36,875
I thought that perhaps changing it into something beautiful...
371
00:41:36,917 --> 00:41:39,417
could help you accept what happened that night, you know?
372
00:41:40,417 --> 00:41:42,750
That when you look at it, you'll be reminded of the beautiful
373
00:41:42,791 --> 00:41:44,292
things in life.
374
00:41:44,334 --> 00:41:46,375
That every day is worth living for.
375
00:41:47,625 --> 00:41:49,666
Maybe sometimes you look at it and think of me.
376
00:41:54,625 --> 00:41:57,459
Max would kill me if I got another tattoo.
377
00:41:57,500 --> 00:41:59,541
It's okay. I'm sorry, it was a stupid idea.
378
00:41:59,583 --> 00:42:01,042
- Let's go!
379
00:42:01,083 --> 00:42:02,500
Come on.
380
00:42:03,500 --> 00:42:04,750
It's perfect.
381
00:42:09,625 --> 00:42:13,042
For the first time in ages, I feel so alive...
382
00:42:14,541 --> 00:42:16,375
and it's all because of you.
383
00:42:30,917 --> 00:42:32,541
I'm taking you shopping.
384
00:42:32,583 --> 00:42:34,583
Let's go spend some cash.
385
00:43:13,459 --> 00:43:15,459
Now look what we have here.
386
00:43:15,500 --> 00:43:18,042
Now that is a fine piece of ass.
387
00:43:19,250 --> 00:43:21,167
You two look like you're up for a good time.
388
00:43:21,209 --> 00:43:23,666
How's about we go get ourselves some drinks, huh?
389
00:43:24,459 --> 00:43:26,541
Get out of our way.
390
00:43:26,583 --> 00:43:28,625
Or what? You gonna hit me with your purse?
391
00:43:29,875 --> 00:43:31,791
I said get the fuck away from us.
392
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Aren't you a feisty little bitch.
393
00:43:33,292 --> 00:43:35,666
You know what we do to smartass cunts where I come from?
394
00:43:35,708 --> 00:43:36,917
Ooohhh!!
395
00:43:36,958 --> 00:43:38,750
- Run!
396
00:43:49,666 --> 00:43:50,958
Come on!
397
00:43:52,209 --> 00:43:54,292
That was amazing.
398
00:43:56,000 --> 00:43:57,625
You are incredible.
399
00:44:00,083 --> 00:44:02,958
Well, I don't know about you, but I sure need a drink.
400
00:44:03,875 --> 00:44:05,417
You want one?
401
00:44:05,459 --> 00:44:07,042
No, thank you.
402
00:44:14,334 --> 00:44:15,500
So...
403
00:44:20,334 --> 00:44:22,292
Why don't you put on this little number?
404
00:44:25,708 --> 00:44:29,541
I wanna see if it looks how I pictured it in my mind.
405
00:44:30,833 --> 00:44:32,417
Have you been thinking about me?
406
00:44:35,250 --> 00:44:37,875
In ways you wouldn't even imagine.
407
00:44:45,000 --> 00:44:48,125
Well, tonight we're going to switch things around.
408
00:44:51,083 --> 00:44:52,583
Oh, really?
409
00:44:56,750 --> 00:44:58,541
I decide when you touch me.
410
00:45:01,292 --> 00:45:03,042
Tell me you want me.
411
00:45:05,375 --> 00:45:07,167
I want you, Sara.
412
00:45:33,459 --> 00:45:35,375
And now I'm going make love to you.
413
00:45:44,500 --> 00:45:46,292
I want you to watch.
414
00:47:50,958 --> 00:47:52,334
Hello.
415
00:47:52,375 --> 00:47:53,500
Darling, you're still sleeping?
416
00:47:56,833 --> 00:47:58,292
What time is it?
417
00:47:58,334 --> 00:48:01,334
- It's almost noon. Did you have a rough night?
418
00:48:02,250 --> 00:48:03,625
Actually...
419
00:48:05,125 --> 00:48:07,500
I don't even remember the last time I slept this long.
420
00:48:08,334 --> 00:48:11,292
Look, I have some really bad news.
421
00:48:12,083 --> 00:48:14,125
Norman tried to kill himself.
422
00:48:16,167 --> 00:48:18,125
Norman what?
423
00:48:18,167 --> 00:48:20,708
He tried to commit suicide and he almost succeeded.
424
00:48:20,750 --> 00:48:23,292
- Oh, my God.
- Yeah he's really in bad shape.
425
00:48:23,334 --> 00:48:24,666
Look, I can't talk right now, but...
426
00:48:24,708 --> 00:48:26,459
I'll tell you everything when I get home, all right?
427
00:48:26,500 --> 00:48:28,250
Yeah, yeah.
428
00:48:59,459 --> 00:49:00,334
Sara.
429
00:49:03,791 --> 00:49:05,000
Sara?
430
00:49:06,209 --> 00:49:07,417
Sara?
431
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
Hello?
432
00:49:13,209 --> 00:49:14,625
Sara?
433
00:49:31,083 --> 00:49:33,209
Hello, it's Sara. I can't get this call right now
434
00:49:33,250 --> 00:49:35,000
but leave message and I'll call you back.
435
00:49:35,042 --> 00:49:36,292
Goddammit!
436
00:50:08,750 --> 00:50:10,417
Sara?
437
00:51:26,583 --> 00:51:28,334
- I wanted to give you a present.
438
00:51:28,375 --> 00:51:30,875
- I feel so... alive.
439
00:51:55,167 --> 00:51:56,167
Are you okay?
440
00:51:59,250 --> 00:52:01,334
What are you doing here?
441
00:52:02,125 --> 00:52:04,042
You dropped something yesterday.
442
00:52:04,833 --> 00:52:07,541
I found it near your gate, and I thought...
443
00:52:09,833 --> 00:52:11,708
Must have fallen from your pocket.
444
00:52:12,459 --> 00:52:14,500
I don't think so. I didn't have anything in my--
445
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
pocket like
- This is my handwriting...
446
00:52:21,125 --> 00:52:24,625
but I have no recollection whatsoever what this--
447
00:52:29,459 --> 00:52:31,583
I'm sorry, can I offer you a drink?
448
00:52:32,791 --> 00:52:34,459
Yeah, I would love one.
449
00:52:42,417 --> 00:52:43,583
My...
450
00:52:43,625 --> 00:52:44,875
my apologies.
451
00:52:44,917 --> 00:52:47,583
I'm really not very good company right now,
452
00:52:47,625 --> 00:52:50,083
and I just...
453
00:52:50,125 --> 00:52:52,125
I don't feel so good.
454
00:52:53,167 --> 00:52:54,958
Do you live here alone?
455
00:52:55,833 --> 00:52:57,958
Ehm... No, no, no.
456
00:52:58,000 --> 00:52:59,334
There's my husband, Max...
457
00:52:59,375 --> 00:53:01,583
but he's away on a business trip.
458
00:53:01,625 --> 00:53:04,292
And there's a woman who works here, but she must've gone out
459
00:53:04,334 --> 00:53:06,042
to get some...
460
00:53:06,083 --> 00:53:07,750
groceries.
461
00:53:09,083 --> 00:53:10,708
What is it that you are suffering from?
462
00:53:11,708 --> 00:53:13,875
At the moment, everything.
463
00:53:15,459 --> 00:53:17,250
But I think that people are more beautiful when they suffer.
464
00:53:20,958 --> 00:53:22,209
- Really?
- Yeah.
465
00:53:23,625 --> 00:53:26,209
I think that happiness is a false myth.
466
00:53:34,791 --> 00:53:36,833
Well, I got to go. So...
467
00:53:38,541 --> 00:53:39,833
I'll leave you to your suffering.
468
00:53:40,666 --> 00:53:43,209
You haven't even touched your drink.
469
00:53:43,541 --> 00:53:44,958
I don't like iced tea.
470
00:54:05,917 --> 00:54:06,750
Oh, God, Sara!
471
00:54:06,791 --> 00:54:08,209
Sara, where have you been?
472
00:54:08,250 --> 00:54:10,167
I couldn't find you, and you phone was switched off!
473
00:54:10,209 --> 00:54:11,250
Do you know this guy?
474
00:54:11,292 --> 00:54:12,583
Listen, I have to tell you something.
475
00:54:12,625 --> 00:54:13,750
Who is he?
476
00:54:13,791 --> 00:54:14,750
Who cares?
477
00:54:14,791 --> 00:54:16,459
Norman tried to commit suicide.
478
00:54:16,500 --> 00:54:17,625
Your writer.
479
00:54:17,666 --> 00:54:19,209
Yes! Yes, and I'm absolutely devastated.
480
00:54:19,250 --> 00:54:21,500
I mean, I didn't think I would feel this way because I've met
481
00:54:21,541 --> 00:54:23,334
him once or twice... but then couldn't find you,
482
00:54:23,375 --> 00:54:24,791
and I started having hallucinations outside.
483
00:54:24,833 --> 00:54:26,917
I'm not sure if they were hallucinations or if they were
484
00:54:26,958 --> 00:54:28,000
just memories coming up...
485
00:54:28,042 --> 00:54:30,917
but I am really
- I am not well, Sara.
486
00:54:30,958 --> 00:54:33,583
Everything is going to be fine.
487
00:54:33,625 --> 00:54:36,167
No, but I feel odd, okay?
488
00:54:36,209 --> 00:54:37,666
I feel a little bit odd.
489
00:54:37,708 --> 00:54:39,541
Like I'm turning into him or maybe he's turning into me.
490
00:54:39,583 --> 00:54:41,250
It's just really confusing.
491
00:54:41,292 --> 00:54:44,209
But you're not him and you're not dying.
492
00:56:10,292 --> 00:56:11,334
Hello.
493
00:56:11,375 --> 00:56:13,209
Hi, Detective. I did the test.
494
00:56:13,250 --> 00:56:14,958
And so?
495
00:56:15,000 --> 00:56:17,292
Who did you get the pill from? Definitely not from a doctor.
496
00:56:17,334 --> 00:56:18,708
What do you mean?
497
00:56:18,750 --> 00:56:21,125
Well, they aren't exactly antidepressants.
498
00:56:21,167 --> 00:56:22,958
So, what's in it? Valium laced with LSD.
499
00:56:24,833 --> 00:56:27,417
Whoever uses these pills is in for a really bad trip.
500
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Hey.
501
00:56:44,167 --> 00:56:46,000
Hey, what happened?
502
00:56:46,042 --> 00:56:48,583
Hi. I went to buy some breakfast,
503
00:56:48,625 --> 00:56:50,958
and the damn engine just gave out.
504
00:56:52,209 --> 00:56:53,625
You mind if I have a look?
505
00:56:53,666 --> 00:56:55,500
Be my guest.
506
00:57:05,666 --> 00:57:08,250
My, you actually look like you know what you're doing.
507
00:57:10,459 --> 00:57:13,000
Well, I grew up at a ranch in Texas, and...
508
00:57:13,042 --> 00:57:15,917
my dad taught me how to fix cars before I knew how to read.
509
00:57:17,167 --> 00:57:19,875
He always wanted a son, even though he never said so.
510
00:57:19,917 --> 00:57:22,375
- Well, you know what they say, you should never judge a book
511
00:57:22,417 --> 00:57:25,042
by its cover. You sure are a woman of many talents.
512
00:57:26,750 --> 00:57:27,875
Yes, I am.
513
00:57:30,375 --> 00:57:31,875
Water, you got any?
514
00:57:31,917 --> 00:57:32,958
Yeah.
515
00:57:54,666 --> 00:57:55,917
Alright.
516
00:57:58,833 --> 00:58:00,625
Should do the trick.
517
00:58:12,958 --> 00:58:14,167
You want a ride home?
518
00:58:15,250 --> 00:58:17,666
Ehm... No.
519
00:58:17,708 --> 00:58:20,167
Actually, I think I'm going to do some more exercise.
520
00:58:20,209 --> 00:58:22,666
All of your wonderful food is making me fat.
521
00:58:22,708 --> 00:58:24,625
Well, you couldn't be fat even if you tried.
522
00:58:26,042 --> 00:58:29,125
Besides, I have a better idea of how we can burn some calories.
523
00:58:29,167 --> 00:58:31,917
I like that idea.
524
00:58:31,958 --> 00:58:34,167
Come on, let's go. I'll take you to my favorite place.
525
00:58:34,209 --> 00:58:36,167
You are hard to resist.
526
00:58:57,083 --> 00:58:59,375
So, is this where you take all of your women?
527
00:58:59,417 --> 00:59:01,500
Nah, only the foreign ones.
528
00:59:02,541 --> 00:59:04,417
You're easier to impress.
529
00:59:08,625 --> 00:59:10,583
So, what about us?
530
00:59:10,625 --> 00:59:11,958
Good question.
531
00:59:15,459 --> 00:59:18,917
If Norman dies, things are going to get rough.
532
00:59:20,417 --> 00:59:23,209
I'll have to go back to I.A., and...
533
00:59:24,625 --> 00:59:27,334
everything will become even more difficult than it already is.
534
00:59:28,791 --> 00:59:31,500
It was only a matter of time before you would've left.
535
00:59:32,666 --> 00:59:34,209
It was a fling.
536
00:59:34,250 --> 00:59:36,000
Let's just leave it at that.
537
00:59:38,917 --> 00:59:41,000
Yeah, but I don't want to go home.
538
00:59:41,042 --> 00:59:45,209
I mean, after the accident, everything was grey.
539
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
Now it's in color.
540
00:59:53,167 --> 00:59:54,583
Then stay.
541
00:59:54,625 --> 00:59:56,459
Stay here with me.
542
01:00:10,167 --> 01:00:11,583
I can't.
543
01:00:12,791 --> 01:00:15,958
I have to go back and sort things out...
544
01:00:17,292 --> 01:00:20,958
and who knows, maybe find myself another Norman.
545
01:00:36,125 --> 01:00:37,750
I just don't want to lose you.
546
01:00:42,167 --> 01:00:43,791
But you don't even know me.
547
01:00:44,334 --> 01:00:46,917
What if you got to know me better and decided I'm not the
548
01:00:46,958 --> 01:00:48,375
woman that you thought I was?
549
01:00:49,500 --> 01:00:51,083
I'm willing to take that risk.
550
01:00:52,000 --> 01:00:53,375
And Max?
551
01:00:56,583 --> 01:00:59,459
I don't think I was ever really in love with him.
552
01:01:00,875 --> 01:01:03,875
I think I more just depended on him.
553
01:01:08,375 --> 01:01:09,917
Then take me away with you.
554
01:01:10,750 --> 01:01:12,334
Depend on me, Alice.
555
01:01:42,000 --> 01:01:43,334
Am I doing this right?
556
01:01:43,375 --> 01:01:44,791
Here, I'll show you.
557
01:01:44,833 --> 01:01:46,000
Okay.
558
01:01:46,042 --> 01:01:48,833
You just gently, gently press down.
559
01:01:48,875 --> 01:01:50,958
- Like that?
- Just like that.
560
01:01:51,000 --> 01:01:55,583
Yeah. It's more difficult than it appears at first.
561
01:01:55,625 --> 01:01:56,833
See?
562
01:03:29,417 --> 01:03:30,417
Alice.
563
01:03:32,833 --> 01:03:36,334
Oh, hey, you're home early.
564
01:03:37,375 --> 01:03:38,750
How is he?
565
01:03:38,791 --> 01:03:40,125
Did you manage to finish something?
566
01:03:40,167 --> 01:03:41,708
I'm sorry, I was asking you about Norman.
567
01:03:41,750 --> 01:03:42,958
Norman.
568
01:03:43,000 --> 01:03:44,583
I know you asked me about Norman.
569
01:03:44,625 --> 01:03:46,750
Maybe he's clinging to fucking life right now, how about that,
570
01:03:46,791 --> 01:03:48,708
huh? What if he dies?
571
01:03:49,833 --> 01:03:51,791
You have to finish this book.
572
01:03:51,833 --> 01:03:53,334
You have to write something. You're stalling.
573
01:03:53,375 --> 01:03:55,417
Anything, I don't care what you write.
574
01:03:55,459 --> 01:03:56,917
Just finish the fucking book!
575
01:03:56,958 --> 01:04:00,000
I can't, Max! Okay? I'm trying. I'm really trying here.
576
01:04:00,042 --> 01:04:02,917
But I am not a well woman, okay? Something is not right.
577
01:04:02,958 --> 01:04:05,666
I'm having these hallucinations. These pills aren't working!
578
01:04:05,708 --> 01:04:07,958
Excuses. These are all excuses.
579
01:04:08,000 --> 01:04:11,875
You know, we should've never come back here.
580
01:04:11,917 --> 01:04:13,666
No, no.
581
01:04:13,708 --> 01:04:15,791
Yeah. It was all my fault.
582
01:04:20,958 --> 01:04:22,459
He's gonna die.
583
01:04:26,125 --> 01:04:27,541
Oh, my God.
584
01:04:27,583 --> 01:04:29,459
We have to contact this other writer in I.A.
585
01:04:29,500 --> 01:04:30,791
We gotta get back there.
586
01:04:30,833 --> 01:04:32,583
Look, I'm gonna book a couple tickets tomorrow...
587
01:04:32,625 --> 01:04:33,791
No, Max.
588
01:04:33,833 --> 01:04:35,292
- And if we can get back by tomorrow night--
589
01:04:35,334 --> 01:04:36,791
You're not listening to me, Max!
590
01:04:36,833 --> 01:04:38,125
I'm not leaving.
591
01:04:38,167 --> 01:04:39,250
What?
592
01:04:39,875 --> 01:04:40,875
Why?
593
01:04:43,125 --> 01:04:44,917
Uhm...
594
01:04:44,958 --> 01:04:46,541
I...
595
01:04:46,583 --> 01:04:49,917
I- I don't want to lose her.
596
01:04:51,167 --> 01:04:52,292
Lose who?
597
01:04:54,334 --> 01:04:56,167
Sara.
598
01:04:56,209 --> 01:04:57,917
Sorry. The maid?
599
01:05:01,083 --> 01:05:03,417
I think I'm in love with her.
600
01:05:04,375 --> 01:05:05,917
Are you listening to yourself?
601
01:05:05,958 --> 01:05:07,791
What do you mean, you're in love with her?
602
01:05:10,666 --> 01:05:11,833
Did you fuck her?
603
01:05:14,125 --> 01:05:15,833
Did you fuck her?
604
01:05:18,625 --> 01:05:19,791
Sara!
605
01:05:22,042 --> 01:05:23,250
Sara!
606
01:05:28,167 --> 01:05:29,708
Get your things and get out of here right now.
607
01:05:30,375 --> 01:05:31,791
I...
608
01:05:32,791 --> 01:05:33,875
I want to talk to Alice.
609
01:05:33,917 --> 01:05:35,083
She's not gonna help you.
610
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
I said get your things and get out of here.
611
01:05:37,000 --> 01:05:38,791
This is my house and you're fired.
612
01:05:38,833 --> 01:05:40,125
Now!
613
01:05:42,167 --> 01:05:44,083
Of course, maybe it's better to call your agency.
614
01:05:44,125 --> 01:05:46,000
That won't be necessary.
615
01:05:47,459 --> 01:05:49,083
No, no, no, no!
616
01:05:49,125 --> 01:05:50,625
Sara! Wait, wait, wait!
617
01:05:53,250 --> 01:05:55,250
Wait, wait, wait!
618
01:05:55,292 --> 01:05:56,417
Sara, come on. It's gonna be okay.
619
01:05:56,459 --> 01:05:57,500
I'll smooth things over with him.
620
01:05:57,541 --> 01:05:58,875
We'll be together. It'll be fine.
621
01:05:58,917 --> 01:06:00,666
- Listen, this is your husband, this is your life.
622
01:06:00,708 --> 01:06:02,666
I don't know what the fuck I was thinking!
623
01:06:02,708 --> 01:06:05,417
- No, I can make this right!
- He's going to call my agency!
624
01:06:05,459 --> 01:06:07,209
- It'll be fine! It'll be fine!
625
01:06:07,250 --> 01:06:08,625
- It'll be over!
626
01:06:08,666 --> 01:06:09,917
Goddammit!
627
01:06:09,958 --> 01:06:12,334
You had no right sending her away!
628
01:06:12,375 --> 01:06:13,666
Oh, no?
629
01:06:13,708 --> 01:06:15,875
So, what do expect me to do, sit here and watch?
630
01:06:15,917 --> 01:06:17,666
You destroyed us.
631
01:06:20,708 --> 01:06:21,917
You blew it.
632
01:06:21,958 --> 01:06:24,541
But this is different. Max, she can help me.
633
01:06:24,583 --> 01:06:25,833
She can help me better than anybody else.
634
01:06:25,875 --> 01:06:27,459
She can help you? How can she help you?
635
01:06:27,500 --> 01:06:28,625
You're fucked in the head.
636
01:06:28,666 --> 01:06:29,917
No, you don't understand.
637
01:06:29,958 --> 01:06:30,875
You're right.
638
01:06:30,917 --> 01:06:31,917
I don't understand.
639
01:06:31,958 --> 01:06:33,000
Well, where are you going?
640
01:06:35,666 --> 01:06:37,958
I'm gonna stay at the hotel until I can organize a flight
641
01:06:38,000 --> 01:06:38,666
out of here.
642
01:06:38,708 --> 01:06:40,292
It's over.
643
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Max.
644
01:06:42,500 --> 01:06:43,917
Max. Max, wait!
645
01:06:43,958 --> 01:06:45,708
Wait, wait, wait, wait, wait.
646
01:06:48,083 --> 01:06:50,375
I never meant to hurt you. Really.
647
01:06:50,417 --> 01:06:51,875
You destroyed us.
648
01:06:53,375 --> 01:06:55,500
Just as you destroy everything.
649
01:07:42,125 --> 01:07:43,042
Sara.
650
01:07:43,083 --> 01:07:44,500
Sara, please pick up.
651
01:07:44,541 --> 01:07:46,334
Pick up, pick up, pick up.
652
01:07:46,375 --> 01:07:48,375
- Hello, it's Sara. I can't get this call right now,
653
01:07:48,417 --> 01:07:50,000
but leave message and I'll call you back.
654
01:08:13,209 --> 01:08:14,500
Oh, shit. Someone's calling.
655
01:09:30,541 --> 01:09:31,750
What's the matter?
656
01:09:32,750 --> 01:09:34,000
Bad thoughts.
657
01:09:34,042 --> 01:09:35,125
Like?
658
01:09:36,917 --> 01:09:39,000
- Forget it, you wouldn't understand.
659
01:09:40,583 --> 01:09:41,875
Okay, so what do we do now?
660
01:09:43,750 --> 01:09:45,000
- Now...
661
01:09:45,875 --> 01:09:47,417
it's just you and me.
662
01:09:55,875 --> 01:09:59,042
Just relax, relax, relax.
663
01:09:59,083 --> 01:10:01,292
I've been waiting way too long for this.
664
01:10:01,334 --> 01:10:02,625
I don't want to fuck.
665
01:10:02,666 --> 01:10:03,708
Leave me alone.
666
01:10:10,500 --> 01:10:12,083
Max, I don't--
667
01:10:13,209 --> 01:10:16,708
Just leave me alone. Leave me alone!
668
01:10:17,875 --> 01:10:19,125
Don't want to fuck?
669
01:10:19,167 --> 01:10:20,541
You're gonna fuck anyway.
670
01:10:28,459 --> 01:10:30,125
Aahh. Aaahhh!!!
671
01:10:55,833 --> 01:10:58,042
- Hello, it's Sara. I can't get this call right now,
672
01:10:58,083 --> 01:10:59,708
but leave message and I'll call you back.
673
01:11:00,917 --> 01:11:03,541
Hi, Sara, it's me.
674
01:11:04,917 --> 01:11:06,833
Max-Max left.
675
01:11:10,334 --> 01:11:12,833
I just-- I really want to see you, I want to touch you,
676
01:11:12,875 --> 01:11:14,583
I want to taste you, I want to hold you.
677
01:11:22,375 --> 01:11:24,125
Max's staying at a hotel.
678
01:11:24,167 --> 01:11:27,541
I don't know where he is, so...
679
01:11:29,250 --> 01:11:31,500
I'm going to go over there now and...
680
01:11:32,375 --> 01:11:33,917
make sure he's okay.
681
01:11:38,334 --> 01:11:39,583
But...
682
01:11:39,625 --> 01:11:41,833
I really want to be with you.
683
01:11:42,750 --> 01:11:44,791
I love you, only you.
684
01:11:47,625 --> 01:11:49,125
Please come home.
685
01:11:51,083 --> 01:11:52,459
Bye.
686
01:12:42,708 --> 01:12:43,750
Hi.
687
01:12:43,791 --> 01:12:45,209
- Hello, madam, what I can do for you?
688
01:12:45,250 --> 01:12:48,292
I believe my husband, Max Gazar, checked in today?
689
01:12:48,334 --> 01:12:51,209
Ah, yes, just give me one second.
690
01:12:54,541 --> 01:12:55,833
Yes, I'll just have you a card made.
691
01:12:55,875 --> 01:12:57,209
Oh, great. Thank you.
692
01:12:57,250 --> 01:12:59,417
Have you got any luggage with you?
693
01:12:59,459 --> 01:13:01,083
Have I got any luggage?
694
01:13:02,209 --> 01:13:04,750
No, no, I've barely got my sanity with me today.
695
01:13:06,500 --> 01:13:07,708
There you go.
696
01:13:07,750 --> 01:13:09,750
Room 25, just down the hall to the left.
697
01:13:09,791 --> 01:13:10,459
Thank you.
698
01:13:10,500 --> 01:13:11,625
Have a good stay, ma'am.
699
01:13:41,167 --> 01:13:43,541
And here I thought you'd be all broken hearted.
700
01:13:47,750 --> 01:13:48,917
What the fuck are you doing here?
701
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Sara?
702
01:13:52,791 --> 01:13:54,917
I don't understand.
703
01:13:54,958 --> 01:13:57,750
My God, Alice. You were not supposed to--
704
01:13:57,791 --> 01:13:59,375
Never supposed to know what?
705
01:14:00,500 --> 01:14:02,417
That you were fucking my husband?
706
01:14:03,209 --> 01:14:04,334
Huh?
707
01:14:04,708 --> 01:14:06,791
You knew him all along, didn't you?
708
01:14:07,459 --> 01:14:09,042
You were already lovers.
709
01:14:10,000 --> 01:14:12,209
And it was us?
710
01:14:13,875 --> 01:14:15,875
All of this just some sort of a sick fucking game.
711
01:14:15,917 --> 01:14:17,334
No. No, Alice.
712
01:14:17,375 --> 01:14:19,083
You two disgust me.
713
01:14:22,708 --> 01:14:24,209
And you...
714
01:14:27,209 --> 01:14:29,000
you really broke my heart.
715
01:14:36,125 --> 01:14:37,083
Fuck.
716
01:14:38,625 --> 01:14:40,000
It's just so awful.
717
01:16:07,666 --> 01:16:08,833
Change of plans.
718
01:16:08,875 --> 01:16:10,083
I don't know.
719
01:16:10,917 --> 01:16:12,541
I just don't know anymore.
720
01:16:12,583 --> 01:16:14,083
Maybe we've gone too far.
721
01:16:14,125 --> 01:16:16,334
It isn't right.
722
01:16:16,375 --> 01:16:18,791
Sara, you're gonna have everything you ever wanted,
723
01:16:18,833 --> 01:16:20,250
just like I promised.
724
01:16:20,292 --> 01:16:21,791
Let me just think about this.
725
01:16:21,833 --> 01:16:23,334
It's over, Max.
726
01:16:23,375 --> 01:16:25,167
I don't want to be part of this.
727
01:16:25,209 --> 01:16:26,750
You are part of this.
728
01:16:26,791 --> 01:16:30,292
You are a big part of this, and she'll never take you back.
729
01:16:30,334 --> 01:16:32,958
You were the only good thing in her life, and you betrayed her.
730
01:16:33,000 --> 01:16:34,791
We betrayed her, Max.
731
01:16:34,833 --> 01:16:37,042
I only did what you told me to do.
732
01:16:38,083 --> 01:16:39,500
I fucked up.
733
01:16:41,459 --> 01:16:42,791
She doesn't deserve this.
734
01:16:47,250 --> 01:16:51,375
The girl was most probably thrown out over the rocks
735
01:16:51,417 --> 01:16:53,042
during the fall...
736
01:16:53,083 --> 01:16:54,500
or in the sea.
737
01:16:55,583 --> 01:16:57,417
We never really closed the case.
738
01:16:57,459 --> 01:16:59,541
But I suppose you know most of this.
739
01:17:00,708 --> 01:17:02,500
I'm slowly putting the pieces together.
740
01:17:05,417 --> 01:17:07,292
We never found the body.
741
01:17:07,334 --> 01:17:08,625
So, what are you gonna do?
742
01:17:09,125 --> 01:17:10,042
Me?
743
01:17:10,083 --> 01:17:11,209
Yeah.
744
01:17:12,708 --> 01:17:14,708
Eventually, I'll find out what happened.
745
01:17:14,750 --> 01:17:17,625
I'm not the type of person who gives up very easily.
746
01:17:20,083 --> 01:17:21,541
And you?
747
01:17:29,459 --> 01:17:30,750
I think you should have this.
748
01:17:32,083 --> 01:17:33,583
It'll maybe help you.
749
01:17:37,083 --> 01:17:38,042
Thanks.
750
01:17:57,250 --> 01:17:58,000
Hello?
751
01:18:00,167 --> 01:18:01,459
All right, who is it?
752
01:18:02,000 --> 01:18:03,125
I'll be right down.
753
01:18:09,042 --> 01:18:10,459
I'll be right back.
754
01:18:22,292 --> 01:18:24,125
I'm sorry, do I know you?
755
01:18:24,167 --> 01:18:26,334
Can you please sit down with me and have a chat?
756
01:18:26,375 --> 01:18:27,750
It will be only a minute.
757
01:18:35,791 --> 01:18:38,209
I'm here to talk about...
758
01:18:38,250 --> 01:18:40,875
the young girl that's in your room, Ms. Sara Borg.
759
01:18:43,459 --> 01:18:46,875
As you probably remember, and I'm sure you do...
760
01:18:47,958 --> 01:18:50,375
her twin sister died last year in a car accident.
761
01:18:50,417 --> 01:18:52,958
And if I'm not wrong, it was your wife that was driving
762
01:18:53,000 --> 01:18:54,334
that car, am I right?
763
01:18:55,833 --> 01:18:57,125
So?
764
01:18:57,167 --> 01:19:00,459
So, as you probably know, her body was never found.
765
01:19:04,042 --> 01:19:04,833
You know...
766
01:19:06,375 --> 01:19:08,250
in cases like this...
767
01:19:09,292 --> 01:19:12,292
considering the extreme resemblance of two sisters...
768
01:19:12,334 --> 01:19:15,583
and the fact that they don't have any close relatives
769
01:19:15,625 --> 01:19:17,708
who can witness...
770
01:19:19,125 --> 01:19:21,334
it is quite difficult to establish with certainty...
771
01:19:21,375 --> 01:19:24,583
which of the two sisters really died.
772
01:19:27,375 --> 01:19:29,708
Well, I've already told the police everything I know.
773
01:19:31,791 --> 01:19:34,209
So unless you have something to tell me...
774
01:19:35,000 --> 01:19:36,541
which it appears you do not...
775
01:19:36,583 --> 01:19:38,625
it's been a pleasure.
776
01:20:01,334 --> 01:20:02,459
Fucking bitch.
777
01:20:23,250 --> 01:20:25,833
Oh, shit. Who's calling?
778
01:20:31,000 --> 01:20:31,833
Shit!
779
01:20:31,875 --> 01:20:32,958
- Alice!
780
01:22:32,958 --> 01:22:34,500
So you finally remembered.
781
01:22:37,250 --> 01:22:39,167
I thought I'd find you here.
782
01:22:40,000 --> 01:22:42,417
I hope I wasn't disturbing you.
783
01:22:42,459 --> 01:22:43,958
You were about to jump, were you?
784
01:22:44,917 --> 01:22:46,375
Or you're feeling indecisive.
785
01:22:47,292 --> 01:22:49,083
That's your problem, Alice...
786
01:22:50,334 --> 01:22:52,666
you can't even make the simplest decision.
787
01:22:53,292 --> 01:22:54,917
You can't write a story.
788
01:22:56,917 --> 01:22:59,666
You write what other people tell you to write...
789
01:23:02,459 --> 01:23:05,000
and you do so in their style so that nobody notices.
790
01:23:07,125 --> 01:23:09,459
What was it that Norman always used to say?
791
01:23:09,500 --> 01:23:13,209
Oh, that's right, "All character must have their reasons"
792
01:23:13,250 --> 01:23:14,958
"But also their secrets."
793
01:23:15,000 --> 01:23:17,292
That's right, but also their secrets.
794
01:23:19,125 --> 01:23:21,167
By the way...
795
01:23:23,083 --> 01:23:24,375
Norman's dead.
796
01:23:25,625 --> 01:23:27,000
Why are you doing this?
797
01:23:27,042 --> 01:23:29,292
After I cash in your life insurance...
798
01:23:29,334 --> 01:23:32,250
I'll sue the editor and Norman, or his heirs, if you like...
799
01:23:32,292 --> 01:23:34,625
and I'll prove that authorship...
800
01:23:34,666 --> 01:23:37,500
and all the rights to the last novels belong to you.
801
01:23:38,334 --> 01:23:39,625
Best sellers!
802
01:23:39,666 --> 01:23:41,750
Millions of copies sold!
803
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Not to mention all of our assets.
804
01:23:45,000 --> 01:23:46,708
I mean, that's got to be worth something, right?
805
01:23:47,833 --> 01:23:49,083
What about Sara?
806
01:23:50,917 --> 01:23:52,625
It's time, Alice.
807
01:23:52,666 --> 01:23:54,250
It'll be a great way to go.
808
01:23:57,083 --> 01:23:58,459
Very dramatic.
809
01:24:01,334 --> 01:24:02,417
Good bye, Alice.
810
01:24:04,292 --> 01:24:05,708
Aaahhh!!!
811
01:24:10,209 --> 01:24:11,708
Sorry, Alice.
812
01:24:13,708 --> 01:24:16,958
I'm so sorry for what I've done.
813
01:24:19,375 --> 01:24:20,334
Please...
814
01:24:21,167 --> 01:24:22,625
forgive me.
815
01:24:26,375 --> 01:24:27,791
This time...
816
01:24:28,500 --> 01:24:30,209
we move on.
817
01:24:56,708 --> 01:24:58,666
Out, damned spot!
818
01:24:58,708 --> 01:25:00,083
Out, I say!
819
01:25:01,083 --> 01:25:03,125
One, two...
820
01:25:04,167 --> 01:25:06,500
Why, then it's time to do it.
821
01:25:07,500 --> 01:25:09,500
Hell is murky.
822
01:25:34,334 --> 01:25:35,042
Hello.
823
01:25:35,459 --> 01:25:36,625
- Hello.
824
01:25:36,666 --> 01:25:38,083
May I?
825
01:25:39,042 --> 01:25:40,666
Thank you.
826
01:25:43,750 --> 01:25:45,125
Wow.
827
01:25:45,791 --> 01:25:47,541
Not too bad, eh?
828
01:25:48,750 --> 01:25:50,708
Still looking for that girl you met?
829
01:25:50,750 --> 01:25:53,042
I was hoping to find Alice.
830
01:25:53,083 --> 01:25:54,833
Alice isn't home.
831
01:25:55,750 --> 01:25:57,292
But she'll be back soon.
832
01:25:57,334 --> 01:25:58,875
You can wait for her, if you like.
833
01:25:58,917 --> 01:26:00,250
Sure.
834
01:26:01,917 --> 01:26:04,000
I'll go on rehearsing, if you don't mind.
835
01:26:08,541 --> 01:26:10,750
Fie, my lord, fie!
836
01:26:10,791 --> 01:26:13,292
A soldier, and afeard?
837
01:26:14,000 --> 01:26:15,459
Macbeth. Wow.
838
01:26:18,083 --> 01:26:19,583
Impressive.
839
01:26:19,625 --> 01:26:21,209
I adore Shakespeare.
840
01:26:22,750 --> 01:26:25,459
I have an audition coming up, and this felt just right.
841
01:26:25,500 --> 01:26:27,375
So, you're studying to become an actress?
842
01:26:27,417 --> 01:26:28,583
Yup.
843
01:26:28,625 --> 01:26:30,334
Interesting.
844
01:26:30,375 --> 01:26:33,042
What need we fear who knows it...
845
01:26:33,083 --> 01:26:35,541
when none can call our pow'r to account?
846
01:26:41,917 --> 01:26:43,791
You know, Alice showed me the video.
847
01:26:43,833 --> 01:26:45,583
It must have been strange for you.
848
01:26:45,625 --> 01:26:49,125
- It's very touching, yet who would have thought the old man
849
01:26:49,167 --> 01:26:51,666
to have so much blood in him?
850
01:26:51,708 --> 01:26:55,167
It's odd this hasn't put an end to your relationship.
851
01:26:55,209 --> 01:26:56,958
- On the contrary.
- I see.
852
01:26:57,000 --> 01:26:58,917
It made us stronger.
853
01:26:59,958 --> 01:27:01,250
It's like...
854
01:27:01,292 --> 01:27:03,625
sentimental exchange?
855
01:27:03,666 --> 01:27:04,958
Am I right?
856
01:27:05,833 --> 01:27:07,625
Have you made some new discovery?
857
01:27:07,666 --> 01:27:10,125
Something that even I don't know about?
858
01:27:10,167 --> 01:27:12,958
I saw what happened that night on the cliff.
859
01:27:14,250 --> 01:27:16,958
Maybe he would've shot her, but he hadn't yet.
860
01:27:17,000 --> 01:27:19,083
- Don't tell me you came all the way across the ocean
861
01:27:19,125 --> 01:27:20,583
to tell us that.
862
01:27:20,625 --> 01:27:23,625
Any other unnoticed detail in that video?
863
01:27:26,583 --> 01:27:28,833
"Look like th'innocent flower."
864
01:27:30,083 --> 01:27:32,375
"Be the serpent under't."
865
01:27:33,917 --> 01:27:36,167
Act one, scene five.
866
01:27:37,334 --> 01:27:39,125
Let me offer you something to drink first.
867
01:27:39,167 --> 01:27:42,625
Maybe a glass of iced tea would be good for you.
868
01:27:50,917 --> 01:27:53,334
Now, I still have to figure out
869
01:27:53,375 --> 01:27:57,541
whether you're Claudia or Sara, or maybe I never will.
870
01:27:58,875 --> 01:28:02,125
What are you trying to say, that I killed my own sister?
871
01:28:02,167 --> 01:28:04,125
Well, did you?
872
01:28:05,375 --> 01:28:07,459
Or did she never exist in the first place?
873
01:28:07,500 --> 01:28:10,209
You know, for a small town detective, you have quite a
874
01:28:10,250 --> 01:28:12,250
vivid imagination.
875
01:28:12,292 --> 01:28:16,167
Regardless, I still know what is legal and what is not.
876
01:28:17,625 --> 01:28:21,666
And by the way, I hate iced tea.
877
01:28:38,375 --> 01:28:40,042
What the fuck are we gonna do now?
878
01:28:40,083 --> 01:28:42,209
Ssshhh!! It's okay.
879
01:28:42,625 --> 01:28:44,209
I know who you are.
880
01:28:44,250 --> 01:28:46,791
You are both of you, and I'm fine with that.
881
01:28:47,875 --> 01:28:51,459
Now, help me move the body before it stains the floor.
882
01:28:56,000 --> 01:28:57,833
- Hello, how are you?
883
01:28:57,875 --> 01:29:00,125
Good. And you?
- Very well, thank you.
884
01:29:00,167 --> 01:29:01,750
- What's your name?
- Kristina.
885
01:29:01,791 --> 01:29:04,417
- Okay. With a K or a C?
886
01:29:04,459 --> 01:29:06,209
- K.
- The K, okay.
887
01:29:09,209 --> 01:29:11,541
Well, I do hope you enjoy the book.
888
01:29:11,583 --> 01:29:13,500
- Thank you.
- Bye bye now.
889
01:29:14,500 --> 01:29:16,042
Hello. How are you?
890
01:29:16,791 --> 01:29:18,583
Nice to meet you, as well.
891
01:29:18,625 --> 01:29:19,958
What's your name?
892
01:29:20,000 --> 01:29:20,833
- Alexia.
893
01:29:20,875 --> 01:29:22,417
- Alexia. How do I spell that?
894
01:29:27,000 --> 01:29:28,541
- I'm a really big fan.
895
01:29:28,583 --> 01:29:31,875
- Thank you so much. I'm glad you enjoy my work.
896
01:29:31,917 --> 01:29:33,750
- Have a good one.
- Bye. Thank you.
897
01:29:33,791 --> 01:29:34,750
- Bye bye now.
898
01:29:35,125 --> 01:29:36,250
Hi. Hi.
899
01:29:49,000 --> 01:29:50,666
What's your name?
900
01:29:51,917 --> 01:29:53,917
I'm glad you're a fan. I hope you enjoy it.
901
01:29:54,500 --> 01:29:56,000
Bye bye now.
902
01:29:56,417 --> 01:29:58,125
Hi, how are you?
903
01:29:58,167 --> 01:30:00,250
Nice to meet you, as well.
904
01:30:00,292 --> 01:30:01,708
My pleasure.
905
01:30:01,750 --> 01:30:02,875
What's your name?
906
01:30:02,917 --> 01:30:05,083
Denny? With a Y or an IE?
61760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.