Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,999
It's First Holy Communion
madness at the minute.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,439
Will be nice
to get the family together.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,719
Cat? Michael?
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,919
Cat saidyes, but we'll see
what that means.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,679
If Paul wanted to talk,
would you at least meet?
6
00:00:20,680 --> 00:00:21,960
If Paul wants to talk,
I'll talk.
7
00:00:22,641 --> 00:00:23,999
I love you, Tom.
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,799
It's never been that way.
9
00:00:26,800 --> 00:00:29,479
It's Fiona, isn't it?
10
00:00:29,480 --> 00:00:33,079
I think about starting
over sometimes, moving away.
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,759
I can't do that with you.
12
00:00:34,760 --> 00:00:37,199
Maybe you're protecting someone.
13
00:00:37,200 --> 00:00:39,479
Someone who saw you needed help.
14
00:00:42,480 --> 00:00:44,359
Some things are going to
be changing around the farm.
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,000
You might need to look
for something else.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,239
You saw what happened to Shane,
didn't you?
17
00:00:50,240 --> 00:00:52,399
He's dead.
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,319
What hold has that bollocks
got over you?
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
What have you done?
20
00:00:55,321 --> 00:00:57,079
I'm on a suspended sentence.
21
00:00:57,080 --> 00:00:58,439
For what?
22
00:00:58,440 --> 00:00:59,720
Assault.
23
00:01:01,760 --> 00:01:05,799
A man doesn't end up
inside the boot of his own car
24
00:01:05,800 --> 00:01:07,239
driven into the water
by his wife
25
00:01:07,240 --> 00:01:08,679
without something going on.
26
00:01:10,080 --> 00:01:11,599
Paul!
27
00:01:17,960 --> 00:01:19,360
We'll find out
one way or another.
28
00:02:24,600 --> 00:02:26,240
Oh!
29
00:03:06,200 --> 00:03:08,839
Paul.
30
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Oh, my God.
31
00:03:22,760 --> 00:03:24,279
Hi, you've reached Paul.
32
00:03:24,280 --> 00:03:25,959
Sorry I'm not around
to take your call.
33
00:03:25,960 --> 00:03:28,159
Please leave a message, yeah.
34
00:04:40,800 --> 00:04:42,919
- Granny, come on!
- Yes, yes.
35
00:04:42,920 --> 00:04:44,199
Just let me get the focus right.
36
00:04:44,200 --> 00:04:45,439
- Granny, come on.
- Granny!
37
00:04:45,440 --> 00:04:46,919
I just want a couple more.
38
00:04:46,920 --> 00:04:49,679
Marjorie, why don't you let
the kids finish their breakfast?
39
00:04:49,680 --> 00:04:50,759
I won't be a minute.
40
00:04:50,760 --> 00:04:52,039
I just want a few pictures
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,319
while they're all dressed up
looking gorgeous!
42
00:04:54,320 --> 00:04:56,599
- Where's Dad?
- Uh...
43
00:04:56,600 --> 00:04:58,559
He'll have just popped
to the shops or something.
44
00:04:58,560 --> 00:04:59,719
Well, he's taking his time.
45
00:04:59,720 --> 00:05:01,239
We'll have to be going
in a minute.
46
00:05:01,240 --> 00:05:02,879
- I'm sure he's on his way.
- Another one?
47
00:05:02,880 --> 00:05:04,479
Please, Granny,
you've taken loads already.
48
00:05:04,480 --> 00:05:06,080
Smile!
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,919
Aw!
Look at you!
50
00:05:09,920 --> 00:05:11,719
Kids, eat your breakfast.
51
00:05:11,720 --> 00:05:13,799
Now, don't get
your nice clothes all messed up.
52
00:05:13,800 --> 00:05:16,359
Especially you, Joseph.
53
00:05:16,360 --> 00:05:19,240
You eat like a little savage.
54
00:05:21,400 --> 00:05:22,760
Marjorie.
55
00:05:24,080 --> 00:05:25,800
I can't wait.
56
00:05:27,120 --> 00:05:28,839
What's happened now?
57
00:05:28,840 --> 00:05:30,519
I've been trying Paul
all morning.
58
00:05:30,520 --> 00:05:31,639
He's not answering.
59
00:05:31,640 --> 00:05:33,719
Did you hear him come home
last night?
60
00:05:33,720 --> 00:05:35,359
Well, if he wasn't with you,
I don't know where he was.
61
00:05:35,360 --> 00:05:36,839
Oh, shit.
62
00:05:36,840 --> 00:05:38,759
Should I call him?
He might answer to me.
63
00:05:38,760 --> 00:05:40,560
Oh!
64
00:05:42,400 --> 00:05:44,279
Oh.
65
00:05:44,280 --> 00:05:45,439
Morning.
66
00:05:45,440 --> 00:05:47,239
Sorry, I-I thought
you might be Paul.
67
00:05:47,240 --> 00:05:48,479
Oh.
Paul not here?
68
00:05:50,560 --> 00:05:52,959
- Maybe I should call him.
- I'm trying him.
69
00:05:52,960 --> 00:05:56,079
- This is bloody typical.
- Well, I'm sure he'll show up.
70
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
Well, he better, or we'll miss
our own kids' communion.
71
00:06:02,400 --> 00:06:04,359
- Oh, yeah. Here they are.
- Granddad!
72
00:06:04,360 --> 00:06:06,399
Ha ha ha!
The big day!
73
00:06:06,400 --> 00:06:08,839
Now, no gulping
from the cup of Christ.
74
00:06:08,840 --> 00:06:10,399
Do you hear me now?
75
00:06:10,400 --> 00:06:12,559
We better start
getting ourselves together.
76
00:06:12,560 --> 00:06:14,879
I mean, we're still waiting
on Michael as well.
77
00:06:14,880 --> 00:06:16,000
Oh, Michael's coming, is he?
78
00:06:17,520 --> 00:06:20,079
Yeah, he's getting a lift
so he can have a drink.
79
00:06:20,080 --> 00:06:22,999
Is that okay?
I didn't think.
80
00:06:23,000 --> 00:06:26,359
Oh, yeah. Yeah, no, don't...
It'll be fine.
81
00:06:26,360 --> 00:06:28,679
Still nothing.
82
00:06:28,680 --> 00:06:30,479
Kids, go brush your teeth.
83
00:06:30,480 --> 00:06:32,560
Yeah. Come on.
Come on.
84
00:06:39,480 --> 00:06:41,359
I'm sure Paul will be fine,
you know?
85
00:06:41,360 --> 00:06:42,999
Yeah.
Yeah, I know.
86
00:06:43,000 --> 00:06:44,799
It's just a big day.
87
00:06:44,800 --> 00:06:46,759
Doesn't help
that it's Mam's church.
88
00:06:46,760 --> 00:06:48,479
No.
89
00:06:48,480 --> 00:06:49,719
We got her flowers.
90
00:06:51,240 --> 00:06:54,199
Oh, it's Michael.
He's outside.
91
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
- You gonna be all right?
- Yeah, I'll be grand.
92
00:07:23,920 --> 00:07:25,759
- Hello, you.
- Hey.
93
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
Well, you look handsome.
94
00:07:29,640 --> 00:07:30,719
I like your hair.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,599
Oh, don't.
The state of me.
96
00:07:33,760 --> 00:07:36,080
Dad's inside.
97
00:07:54,640 --> 00:07:56,160
Hi, Michael.
98
00:07:57,240 --> 00:07:59,040
Hi.
99
00:08:05,000 --> 00:08:06,799
Everyone's about ready to go.
We're just waiting on Paul.
100
00:08:06,800 --> 00:08:08,640
Oh, right.
Yeah.
101
00:08:12,640 --> 00:08:14,359
Should we be worried?
102
00:08:14,360 --> 00:08:15,679
Oh, no.
103
00:08:15,680 --> 00:08:18,399
No, I...
104
00:08:18,400 --> 00:08:21,519
Probably just lost
track of time, you know?
105
00:08:21,520 --> 00:08:23,280
Yeah, that wouldn't surprise me.
106
00:08:28,040 --> 00:08:29,679
Look, do you mind
if I have one of those?
107
00:08:29,680 --> 00:08:31,479
It's just...
I-I don't normally, but...
108
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
Yeah, sure.
109
00:08:38,560 --> 00:08:40,280
Thank you.
110
00:08:43,920 --> 00:08:45,160
Yeah.
111
00:08:50,280 --> 00:08:51,999
How are you settling in
to the new place?
112
00:08:52,000 --> 00:08:54,479
I believe you moved in
with Wicko.
113
00:08:54,480 --> 00:08:57,159
It's grand, yeah.
114
00:08:57,160 --> 00:08:59,959
Is he coming today?
115
00:08:59,960 --> 00:09:01,600
Yeah.
Meeting us at Flood's later.
116
00:09:04,480 --> 00:09:06,039
Look, Michael, I'm sorry.
117
00:09:06,040 --> 00:09:08,239
I hope you realize
that I never...
118
00:09:08,240 --> 00:09:11,760
Look, I wish I could have
done things differently.
119
00:09:14,040 --> 00:09:19,359
I realize why you didn't want to
see me and speak to me, but...
120
00:09:19,360 --> 00:09:21,919
I'm not really ready
to talk about this right now.
121
00:09:21,920 --> 00:09:24,599
Okay, well...
122
00:09:24,600 --> 00:09:27,639
Look, I'm here if
you want to talk about it.
123
00:09:27,640 --> 00:09:29,639
That's all I'm...
124
00:09:29,640 --> 00:09:31,000
That's all I'm saying.
125
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Still no Paul?
126
00:09:42,920 --> 00:09:44,319
Why don't we just take my car?
127
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
He'll be here.
128
00:09:47,680 --> 00:09:50,999
Granny, what if the priest
doesn't let us take Communion?
129
00:09:51,000 --> 00:09:53,079
Why wouldn't the priest
let you take Communion?
130
00:09:53,080 --> 00:09:55,039
Freddy said the priest
wouldn't let us
131
00:09:55,040 --> 00:09:56,680
because Granddad killed someone.
132
00:09:58,840 --> 00:10:00,319
Who the hell is Freddy?
133
00:10:00,320 --> 00:10:02,399
He's in our Communion class.
134
00:10:02,400 --> 00:10:04,839
Well, you tell Freddy to mind
his own bloody business!
135
00:10:04,840 --> 00:10:06,599
- Fiona.
- Christ, we need to go.
136
00:10:09,960 --> 00:10:11,439
Where the hell have you been?
137
00:10:11,440 --> 00:10:12,600
I was...
138
00:10:14,080 --> 00:10:15,839
I was just getting some petrol.
139
00:10:15,840 --> 00:10:18,160
Can you drive?
140
00:10:18,800 --> 00:10:20,399
Yeah.
141
00:10:20,400 --> 00:10:22,440
Then can you please go upstairs
and get ready to go?
142
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
Sorry.
143
00:10:27,040 --> 00:10:30,280
Right.
Let's get ourselves together.
144
00:10:34,200 --> 00:10:35,639
Come on, Joseph.
Come on.
145
00:10:35,640 --> 00:10:37,000
Quick, quick.
146
00:10:43,040 --> 00:10:45,679
Oh, forgot the bags.
Here, take that.
147
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Mind your dress.
148
00:10:56,960 --> 00:10:58,440
Oh, yeah.
149
00:10:59,560 --> 00:11:01,319
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I, uh...
150
00:11:01,320 --> 00:11:04,119
Wait, I have a load of bin bags
in there, so...
151
00:11:04,120 --> 00:11:05,679
- Okay.
- Here, give me some.
152
00:11:05,680 --> 00:11:07,000
Right.
153
00:11:20,440 --> 00:11:22,279
Who'd pay for this?!
154
00:11:22,280 --> 00:11:23,560
Huh?!
155
00:11:30,840 --> 00:11:32,920
All right, Paul.
156
00:11:34,200 --> 00:11:36,040
It's all right.
157
00:11:48,800 --> 00:11:50,799
I was going to...
158
00:11:50,800 --> 00:11:52,480
He was trying to...
159
00:12:12,200 --> 00:12:14,080
What did youdo?
160
00:12:16,600 --> 00:12:18,479
I did nothing.
161
00:12:18,480 --> 00:12:20,439
I was just trying
to push him off.
162
00:12:20,440 --> 00:12:22,519
You killed him.
163
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
No.
164
00:12:24,920 --> 00:12:26,520
It was an accident.
165
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
What do we do?
166
00:12:32,200 --> 00:12:34,000
What do we do?
We've got to go to the guards.
167
00:12:45,760 --> 00:12:47,360
He was a loner.
168
00:12:49,880 --> 00:12:51,720
He was a junkie.
169
00:12:54,520 --> 00:12:57,800
No one's gonna be surprised
if he just disappeared.
170
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
No one's gonna
find that strange.
171
00:13:10,480 --> 00:13:12,040
Paul!
172
00:13:39,960 --> 00:13:41,559
Okay, kids.
173
00:13:41,560 --> 00:13:42,959
Come on.
Stand right here.
174
00:13:42,960 --> 00:13:45,039
Look at the camera.
Look at the camera.
175
00:13:53,440 --> 00:13:54,920
Careful, kids.
176
00:14:11,400 --> 00:14:13,799
Right.
Big smiles, okay?
177
00:14:13,800 --> 00:14:15,559
Big smiles!
Sorry, madam.
178
00:14:15,560 --> 00:14:17,999
One side, please. Thank you.
Sorry.
179
00:14:18,000 --> 00:14:19,759
- Fiona!
- Oh, hi.
180
00:14:19,760 --> 00:14:20,839
How's it going?
181
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
- Hey, Paul.
- Good to see you.
182
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
Right.
183
00:14:43,520 --> 00:14:46,199
Come on.
184
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
You go.
I'll be over in a minute.
185
00:14:50,760 --> 00:14:52,719
What are you doing?
186
00:14:52,720 --> 00:14:54,000
I'm scratching me ass.
187
00:14:56,400 --> 00:14:59,279
I thought we weren't
going to do this today.
188
00:14:59,280 --> 00:15:01,439
I thought we weren't
going to worry them.
189
00:15:01,440 --> 00:15:02,479
Yeah.
190
00:15:02,480 --> 00:15:05,079
So I need to say
what I want to say to her
191
00:15:05,080 --> 00:15:07,319
right now here in my own head.
192
00:15:07,320 --> 00:15:09,160
Otherwise,
it's going to come out.
193
00:15:12,280 --> 00:15:14,240
So I need a minute.
194
00:15:17,480 --> 00:15:19,120
- Hiya.
- Hiya.
195
00:15:32,200 --> 00:15:34,120
Did you make it home last night?
196
00:15:36,360 --> 00:15:38,199
Yeah, I slept on the couch.
197
00:15:38,200 --> 00:15:39,639
And why weren't you
answering your phone?
198
00:15:39,640 --> 00:15:40,999
I was worried.
199
00:15:41,000 --> 00:15:43,120
I had it on silent.
200
00:15:44,280 --> 00:15:46,479
Who are you looking for?
201
00:15:46,480 --> 00:15:48,320
What?
No one.
202
00:15:50,240 --> 00:15:52,160
- Oh!
- Hello.
203
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
You look great.
204
00:15:57,520 --> 00:15:59,119
- You all right?
- Yeah.
205
00:15:59,120 --> 00:16:02,039
Yeah, just parking stuff.
206
00:16:02,040 --> 00:16:03,679
Yeah, I know.
It's busy, isn't it?
207
00:16:03,680 --> 00:16:05,839
- Yeah.
- Gillian!
208
00:16:05,840 --> 00:16:08,159
Ha ha ha!
Hello!
209
00:16:08,160 --> 00:16:10,839
Don't you look smart?
210
00:16:10,840 --> 00:16:12,599
All right,
let go of Auntie Gillian.
211
00:16:12,600 --> 00:16:14,319
She's turning blue.
212
00:16:14,320 --> 00:16:16,759
We've got a little present
for you.
213
00:16:16,760 --> 00:16:18,839
This is from me
and your Uncle Tom.
214
00:16:18,840 --> 00:16:21,239
- Thank you!
- And I'll look after that.
215
00:16:21,240 --> 00:16:22,919
Would you just, um...
216
00:16:22,920 --> 00:16:24,560
Excuse me for a minute
217
00:16:27,760 --> 00:16:31,599
Oh, kids, we should say hello
to the priest.
218
00:16:31,600 --> 00:16:32,719
You coming?
219
00:16:32,720 --> 00:16:34,760
You go on.
We'll be right over.
220
00:17:36,520 --> 00:17:37,960
All right?
221
00:17:39,280 --> 00:17:41,279
What happened to you
this morning?
222
00:17:41,280 --> 00:17:44,839
- I had a bit of difficulty.
- What?
223
00:17:44,840 --> 00:17:45,919
I couldn't find somewhere,
224
00:17:45,920 --> 00:17:48,519
and then it just got
too bright, so...
225
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
So where's the body?
226
00:17:52,080 --> 00:17:53,199
Still in the car.
227
00:17:53,200 --> 00:17:55,319
Jesus Christ!
That's the only...
228
00:17:55,320 --> 00:17:57,599
It's the one thing you had to do
is just get rid of it!
229
00:17:57,600 --> 00:17:59,879
Have you even any idea how hard
it is to get rid of a body?
230
00:17:59,880 --> 00:18:01,599
I couldn't just hide him
under some fucking leaves!
231
00:18:01,600 --> 00:18:02,639
Keep your voice down.
232
00:18:02,640 --> 00:18:04,399
How is this even
my responsibility? You...
233
00:18:04,400 --> 00:18:07,399
- I didn't kill the bastard.
- Shut up!
234
00:18:07,400 --> 00:18:09,559
Okay, look, I...
235
00:18:09,560 --> 00:18:12,839
I have an idea, okay,
but I can't do it on my own.
236
00:18:12,840 --> 00:18:15,519
- I'm gonna need your help.
- What?
237
00:18:15,520 --> 00:18:16,879
We'll have to wait
until they're all in the pub.
238
00:18:16,880 --> 00:18:18,279
What, oh, you don't think
239
00:18:18,280 --> 00:18:19,679
they're gonna miss us
if we leave the pub?
240
00:18:19,680 --> 00:18:21,399
They're gathering
everyone for a big photo.
241
00:18:21,400 --> 00:18:23,799
Oh.
Okay.
242
00:18:23,800 --> 00:18:25,879
Good.
243
00:18:25,880 --> 00:18:28,159
I haven't been able
to tidy it up for a while.
244
00:18:28,160 --> 00:18:30,279
Oh, no, don't.
245
00:18:30,280 --> 00:18:31,880
Fiona, that'd be grand.
246
00:18:37,800 --> 00:18:40,279
Okay, guys.
Guys, can you look this way?
247
00:18:40,280 --> 00:18:41,200
Thank you.
248
00:18:41,201 --> 00:18:42,959
That's Jim Hogan.
249
00:18:42,960 --> 00:18:45,319
The gentleman in the blue.
The gentleman in the blue, yeah.
250
00:18:45,320 --> 00:18:48,040
Can you go on the other side?
Brilliant. Brilliant, thank you.
251
00:18:50,040 --> 00:18:52,199
Okay. Can you move that veil
out of her...?
252
00:18:52,200 --> 00:18:54,080
Thank you.
Very good.
253
00:18:56,960 --> 00:18:59,760
Can you all move
a little closer?
254
00:19:00,680 --> 00:19:01,720
Great.
255
00:19:02,680 --> 00:19:04,559
Okay, shuffle to the left a bit.
256
00:19:04,560 --> 00:19:07,600
Squeeze in.
That's it, yeah.
257
00:19:08,920 --> 00:19:10,439
Great!
Yeah, thank you.
258
00:19:10,440 --> 00:19:11,679
Now, thank you.
259
00:19:11,680 --> 00:19:14,279
Um, short ones
to the front, please?
260
00:19:15,640 --> 00:19:18,159
Okay.
Right.
261
00:19:18,160 --> 00:19:21,359
Are we ready?
And...
262
00:19:21,360 --> 00:19:22,439
Oh, wait!
263
00:19:22,440 --> 00:19:24,639
S-Sorry. Sorry.
There's one more person.
264
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Cat!
265
00:19:38,600 --> 00:19:41,559
- All right, darling?
- Hi, Dad.
266
00:19:41,560 --> 00:19:43,359
Okay, are we ready?
267
00:19:43,360 --> 00:19:44,920
And smile!
268
00:19:52,480 --> 00:19:56,319
Ah. Could I have the children
up to the altar, please,
269
00:19:56,320 --> 00:19:58,839
to receive
their First Holy Communion?
270
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
The body of Christ.
271
00:20:21,001 --> 00:20:23,759
Amen.
272
00:20:23,760 --> 00:20:24,600
The body of Christ.
273
00:20:24,601 --> 00:20:26,079
Amen.
274
00:20:26,080 --> 00:20:27,480
The body of Christ.
275
00:20:29,840 --> 00:20:31,599
That's Dr. Hogan.
276
00:20:31,600 --> 00:20:33,879
Amen.
277
00:20:44,840 --> 00:20:47,440
You're the one killed his wife?
278
00:20:50,480 --> 00:20:52,879
I'd probably burst into flames.
279
00:20:54,720 --> 00:20:55,999
Yeah.
280
00:20:56,000 --> 00:20:58,640
Sorry I didn't call.
281
00:21:00,120 --> 00:21:01,999
Oh, it's fine.
It's fine.
282
00:21:02,000 --> 00:21:05,520
- How have you been?
- Yeah, you know, good, good.
283
00:21:09,720 --> 00:21:11,120
I missed you.
284
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
I'm glad you came.
285
00:21:16,160 --> 00:21:17,560
So am I.
286
00:21:24,880 --> 00:21:26,759
The body.
287
00:21:34,520 --> 00:21:36,719
Why don't we talk about
what happened
288
00:21:36,720 --> 00:21:38,479
after you left the church?
289
00:22:39,760 --> 00:22:41,839
- Hey.
- Hi.
290
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
How are you?
291
00:22:48,321 --> 00:22:50,599
Yeah, I'm good.
I'm good.
292
00:22:50,600 --> 00:22:52,640
Look at you.
293
00:22:54,120 --> 00:22:56,720
- All redecorated.
- You should blame him.
294
00:22:57,840 --> 00:22:59,959
He thinks he's overdressed
if he's not in his pajamas.
295
00:22:59,960 --> 00:23:01,519
- Sorry.
- Hiya, Cat?
296
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
Good to see you.
297
00:23:04,560 --> 00:23:06,079
At least I'm not as bad
as some of this lot.
298
00:23:06,080 --> 00:23:07,479
Jesus Christ, look.
299
00:23:07,480 --> 00:23:09,760
Throwing on the same frill
since the '70s.
300
00:23:15,920 --> 00:23:17,919
Right.
Uh, come on.
301
00:23:17,920 --> 00:23:20,399
I'm gasping.
Buy us a round, yeah?
302
00:23:20,400 --> 00:23:21,480
Yeah.
303
00:23:31,920 --> 00:23:34,199
Fiona.
304
00:23:34,200 --> 00:23:35,759
I'll see you inside.
305
00:23:35,760 --> 00:23:37,319
Paul and I just want to go out
306
00:23:37,320 --> 00:23:38,679
and get something special
for the kids.
307
00:23:38,680 --> 00:23:40,639
You don't mind holding the fort
while we're gone?
308
00:23:40,640 --> 00:23:41,959
- What, now?
- Yeah, yeah, yeah.
309
00:23:41,960 --> 00:23:43,359
I mean, he tried to get
something earlier,
310
00:23:43,360 --> 00:23:44,679
but he didn't manage it,
you know?
311
00:23:44,680 --> 00:23:45,759
Is that okay?
312
00:23:45,760 --> 00:23:47,199
Christ, just make sure
he comes back.
313
00:23:47,200 --> 00:23:48,640
Of course!
I'll be with him.
314
00:24:58,240 --> 00:25:00,479
- Here, sis.
- Oh, thanks.
315
00:25:00,480 --> 00:25:02,039
As promised.
316
00:25:02,040 --> 00:25:04,160
- Cheers.
- Cheers.
317
00:25:05,680 --> 00:25:06,999
Mind if I join you?
318
00:25:07,000 --> 00:25:08,960
Yeah, not at all.
319
00:25:13,960 --> 00:25:15,159
Where's Paul?
320
00:25:15,160 --> 00:25:16,559
Oh, he's off somewhere with Dad.
321
00:25:16,560 --> 00:25:17,879
I don't know what they're doing.
322
00:25:17,880 --> 00:25:19,120
I'm just gonna go to the loo.
323
00:25:24,120 --> 00:25:26,319
Been a while, hasn't it?
324
00:25:26,320 --> 00:25:27,439
Last time I was here,
325
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
I was shoving Frank's head
down the toilet.
326
00:25:37,200 --> 00:25:38,839
You look different.
327
00:25:38,840 --> 00:25:40,119
- Do I?
- Mm.
328
00:25:40,120 --> 00:25:41,639
You've changed something.
Is it your hair?
329
00:25:41,640 --> 00:25:43,479
No.
330
00:25:43,480 --> 00:25:45,040
Well, you look different.
You look well.
331
00:25:47,080 --> 00:25:49,519
Well, I've been going
to therapy.
332
00:25:49,520 --> 00:25:52,399
- Maybe that's it.
- Maybe.
333
00:25:52,400 --> 00:25:54,199
I don't remember having anything
nearly like this
334
00:25:54,200 --> 00:25:55,239
when we made our Communion.
335
00:25:55,240 --> 00:25:56,319
Are you serious?
336
00:25:56,320 --> 00:25:57,559
Yeah, sure.
We just went to Mass.
337
00:25:57,560 --> 00:25:59,639
You got spoiled rotten.
You andCat.
338
00:25:59,640 --> 00:26:02,079
- I'm the one they scrimped on.
- Absolute bullshit.
339
00:26:02,080 --> 00:26:04,279
You got a party in the garden.
340
00:26:04,280 --> 00:26:05,639
Everybody came.
Do you not remember?
341
00:26:05,640 --> 00:26:06,959
- No.
- What?
342
00:26:06,960 --> 00:26:08,199
You stole a packet
of cigarettes,
343
00:26:08,200 --> 00:26:09,719
and Cat sat in an anthill.
344
00:26:09,720 --> 00:26:10,999
God, and she sprayed me
with the hose!
345
00:26:11,000 --> 00:26:12,599
To get rid of the ants.
346
00:26:12,600 --> 00:26:14,759
Oh, I thought it was
because me and Michael
347
00:26:14,760 --> 00:26:16,399
left you out all the time.
348
00:26:16,400 --> 00:26:19,079
Well, you did exclude me
from all the bold stuff.
349
00:26:19,080 --> 00:26:20,279
That's because
you would have told!
350
00:26:20,280 --> 00:26:22,359
Either way, you got more money,
351
00:26:22,360 --> 00:26:24,479
so I don't know what
you're complaining about.
352
00:26:24,480 --> 00:26:27,039
You should see the amount
people are giving those two.
353
00:26:27,040 --> 00:26:28,319
- Yeah?
- How much?
354
00:26:28,320 --> 00:26:29,559
We're at 200 euro.
355
00:26:29,560 --> 00:26:31,519
- Between them?
- Each!
356
00:26:31,520 --> 00:26:33,319
Jesus.
357
00:26:33,320 --> 00:26:35,439
- Well, don't give it to them.
- Yeah.
358
00:26:35,440 --> 00:26:37,799
Yeah, keep it.
Get your hair done.
359
00:26:37,800 --> 00:26:39,719
Mm.
It's what God would have wanted.
360
00:26:50,040 --> 00:26:52,080
Okay, come on.
That's enough.
361
00:27:02,000 --> 00:27:04,120
Jesus Christ.
362
00:27:05,760 --> 00:27:08,839
I'm surprised nobody complained
about the smell.
363
00:27:08,840 --> 00:27:09,999
Come on.
364
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
Come on.
Take his legs.
365
00:27:19,040 --> 00:27:20,440
Put him down there.
366
00:27:30,680 --> 00:27:32,040
Jesus.
367
00:27:54,120 --> 00:27:57,320
Jesus.
When does the concrete come?
368
00:27:58,360 --> 00:27:59,959
Tomorrow.
369
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
Okay, come on.
370
00:28:07,320 --> 00:28:08,759
People just don't understand
371
00:28:08,760 --> 00:28:10,879
what it's like for Paul,
you know?
372
00:28:10,880 --> 00:28:14,239
Seeing his wife
going through all she has.
373
00:28:14,240 --> 00:28:15,599
Can you imagine?
374
00:28:15,600 --> 00:28:18,679
It's a wonder he gets out of bed
in the morning sometimes.
375
00:28:18,680 --> 00:28:19,919
It really is.
376
00:28:19,920 --> 00:28:23,479
He's so brave, you know?
377
00:28:23,480 --> 00:28:25,759
And so is Fiona.
378
00:28:25,760 --> 00:28:28,439
She takes her strength
from him in many ways.
379
00:28:28,440 --> 00:28:32,879
Such a nice person.
So loyal and caring.
380
00:28:32,880 --> 00:28:34,639
It's really very sad.
381
00:28:34,640 --> 00:28:36,599
Yes.
It is.
382
00:28:36,600 --> 00:28:39,919
Especially for the children.
383
00:28:39,920 --> 00:28:41,639
How is your boy?
384
00:28:41,640 --> 00:28:45,600
I believe he's doing really well
for an adopted.
385
00:28:50,000 --> 00:28:51,239
What?
386
00:28:51,240 --> 00:28:53,679
You're just winding yourself up.
387
00:28:53,680 --> 00:28:56,999
You think she hears herself?
"He's so brave."
388
00:28:57,000 --> 00:29:00,359
Maybe we should just go.
We've put in the hours.
389
00:29:00,360 --> 00:29:01,599
I'm not gonna go.
390
00:29:01,600 --> 00:29:03,039
I'm having a nice time,
you know?
391
00:29:03,040 --> 00:29:04,759
Spending time with my sisters.
392
00:29:04,760 --> 00:29:06,839
Do you know how long it's been
since we've been together?
393
00:29:06,840 --> 00:29:07,879
I'm just worried you're gonna...
394
00:29:07,880 --> 00:29:09,520
Small brandy, please.
395
00:29:11,080 --> 00:29:12,839
How are you two boys?
396
00:29:12,840 --> 00:29:15,439
Oh, we're good, Marjorie.
Yourself?
397
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
Oh, just fine.
398
00:29:19,920 --> 00:29:22,719
Thank you.
399
00:29:22,720 --> 00:29:26,039
You know, if you spent
a little less time
400
00:29:26,040 --> 00:29:28,079
blaming everyone else
for what happened,
401
00:29:28,080 --> 00:29:30,240
you might feel
a little bit better.
402
00:29:31,640 --> 00:29:33,080
Just a thought.
403
00:29:45,920 --> 00:29:47,960
Jesus, Jim.
My hands are shaking.
404
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
Come on.
We've got to get cleaned up.
405
00:30:01,440 --> 00:30:02,720
What is it?
406
00:30:04,560 --> 00:30:06,199
Nothing.
I just thought I...
407
00:30:06,200 --> 00:30:07,559
It's nothing.
Just grab the shovels.
408
00:30:07,560 --> 00:30:08,679
Come on.
We've got to go.
409
00:30:30,120 --> 00:30:31,800
Grab the stuff.
410
00:30:49,400 --> 00:30:51,160
Who closed the gate?
411
00:31:18,680 --> 00:31:20,720
Keep driving.
Just keep driving.
412
00:31:25,640 --> 00:31:27,160
Aah! Aah!
413
00:31:27,800 --> 00:31:30,239
What are... What are you doing?
Paul.
414
00:31:30,240 --> 00:31:32,919
Get back in the car.
Paul!
415
00:31:32,920 --> 00:31:35,480
Shane.
You're here.
416
00:31:36,640 --> 00:31:38,320
You saw what happened
to Shane, didn't you?
417
00:31:39,120 --> 00:31:40,280
Aah!
418
00:31:47,280 --> 00:31:49,720
Okay, lads?
419
00:31:50,760 --> 00:31:52,199
Aren't you supposed to be
420
00:31:52,200 --> 00:31:53,439
at your kids' Communion
or something?
421
00:31:53,440 --> 00:31:55,599
Yeah, we are.
We just, uh...
422
00:31:55,600 --> 00:31:57,599
Well, we just stopped to pick
something up for the kids.
423
00:31:57,600 --> 00:31:59,679
Yeah, no, we're going to get
something special, Paul.
424
00:31:59,680 --> 00:32:00,919
We better get on, you know?
425
00:32:00,920 --> 00:32:04,159
Okay, boys.
See you later.
426
00:32:04,160 --> 00:32:05,960
Yeah, take care.
427
00:32:14,240 --> 00:32:16,160
Jesus Christ,
what is the matter with you?
428
00:32:17,560 --> 00:32:19,959
Paul.
429
00:32:19,960 --> 00:32:23,960
Kian told me
that Shane was dead.
430
00:32:25,800 --> 00:32:27,840
Jesus Christ.
431
00:32:28,680 --> 00:32:30,119
Well, look...
432
00:32:30,120 --> 00:32:31,799
Look, none of that
matters now, Paul.
433
00:32:31,800 --> 00:32:34,279
We've just got to get back
to the pub, okay?
434
00:32:34,280 --> 00:32:36,879
Just none of this
ever happened, all right?
435
00:32:36,880 --> 00:32:38,080
Yeah?
436
00:33:52,720 --> 00:33:55,199
Dad and Paul are back.
437
00:33:55,200 --> 00:33:57,679
Oh, God, you're joking.
438
00:33:57,680 --> 00:33:59,439
Where... Where are they?
Where are they?
439
00:33:59,440 --> 00:34:01,159
Oh, look.
Here they are.
440
00:34:01,160 --> 00:34:02,959
Look, look.
Hey, look what we got you.
441
00:34:02,960 --> 00:34:04,319
- Your dad's back.
- Hey!
442
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
- Hi!
- Ha ha!
443
00:34:07,760 --> 00:34:09,039
Your dad and I got you those
444
00:34:09,040 --> 00:34:10,679
because we know
it's been a big day for you,
445
00:34:10,680 --> 00:34:11,759
and we're really proud of you.
446
00:34:11,760 --> 00:34:13,079
- Thank you.
- Well done.
447
00:34:13,080 --> 00:34:16,080
- Thanks.
- You did great.
448
00:34:18,560 --> 00:34:20,479
Is that it?
449
00:34:20,480 --> 00:34:23,559
Two hours to pick up teddy bears
from a petrol station?
450
00:34:23,560 --> 00:34:26,119
Yeah, well,
sorry you'renot happy.
451
00:34:26,120 --> 00:34:28,799
Look, we just wanted to get
them something, you know?
452
00:34:28,800 --> 00:34:30,159
Sod this.
I'm getting a pint.
453
00:34:30,160 --> 00:34:31,919
- Paul!
- What are you having, Jim?
454
00:34:31,920 --> 00:34:33,759
Paul, can you not forget
you're driving us home?
455
00:34:33,760 --> 00:34:36,120
I haven't forgotten a thing,
and I'll do what I bloody like!
456
00:34:38,120 --> 00:34:39,719
What are you having, Jim?
457
00:34:39,720 --> 00:34:41,920
Don't speak to my sister
like that.
458
00:34:45,120 --> 00:34:47,119
Sorry, Michael, what's that?
I missed that.
459
00:34:47,120 --> 00:34:49,359
I said don't talk to Fiona
like that.
460
00:34:49,360 --> 00:34:51,159
- It's disrespectful.
- It's disrespectful?
461
00:34:51,160 --> 00:34:52,759
All right, just calm down, okay?
462
00:34:52,760 --> 00:34:55,279
How's about you shag off and
mind your own business for once?
463
00:34:55,280 --> 00:34:56,879
- All right? What about that?
- Please, now, lads.
464
00:34:56,880 --> 00:34:58,119
Let's not
embarrass ourselves here.
465
00:34:58,120 --> 00:35:00,039
We're not the ones
shouting at your daughter.
466
00:35:00,040 --> 00:35:02,479
My God, you'll look for
any excuse, won't you?
467
00:35:02,480 --> 00:35:04,079
Any reason
to have a crack at me.
468
00:35:04,080 --> 00:35:05,599
I'm not doing anything, mate.
469
00:35:05,600 --> 00:35:06,839
I've said everything
I need to say.
470
00:35:06,840 --> 00:35:08,159
- Fuck you!
- Paul!
471
00:35:08,160 --> 00:35:09,479
- My God.
- Please, Michael.
472
00:35:09,480 --> 00:35:10,919
Why don't you piss off, Dad,
all right?
473
00:35:10,920 --> 00:35:12,599
You're not even
supposed to be here.
474
00:35:12,600 --> 00:35:14,239
- You should be in prison.
- Michael, take it easy.
475
00:35:14,240 --> 00:35:15,759
Do you even know
who you're defending, do you?
476
00:35:15,760 --> 00:35:19,639
- Michael, please.
- He beat the shit out of Wicko.
477
00:35:19,640 --> 00:35:21,159
Sorry.
478
00:35:21,160 --> 00:35:22,959
Sorry, I wasn't supposed to
tell you that.
479
00:35:22,960 --> 00:35:24,479
That's how we all operate,
isn't it?
480
00:35:24,480 --> 00:35:26,199
We all do terrible things
to each other,
481
00:35:26,200 --> 00:35:27,639
then we keep it all
one big secret.
482
00:35:27,640 --> 00:35:29,439
Yeah, it was just the same
as this as well, you know?
483
00:35:29,440 --> 00:35:30,599
Your man loses his temper.
484
00:35:30,600 --> 00:35:32,359
We're all supposed to
just deal with it.
485
00:35:32,360 --> 00:35:34,239
God help anyone
who tells him to shut up.
486
00:35:34,240 --> 00:35:35,879
- It was just a fight.
- It wasn't a fight.
487
00:35:35,880 --> 00:35:37,759
You got a fair few digs in
yourself, I seem to remember.
488
00:35:37,760 --> 00:35:39,039
Don't you talk to him.
489
00:35:39,040 --> 00:35:40,239
You wanted me out of the way.
490
00:35:40,240 --> 00:35:41,519
That's what
you've always wanted.
491
00:35:41,520 --> 00:35:42,879
That's not true.
What are you on about?
492
00:35:42,880 --> 00:35:44,039
You took me to court!
493
00:35:44,040 --> 00:35:45,919
- Come on.
- You tried to ruin my family!
494
00:35:45,920 --> 00:35:47,439
You did that yourself, mate.
495
00:35:47,440 --> 00:35:49,799
Real men used to have a fight,
and that'd be the end of it.
496
00:35:49,800 --> 00:35:51,279
You think you're the real man
in here, do you?
497
00:35:51,280 --> 00:35:52,759
- Let's go.
- Christ, mate, you're pathetic.
498
00:35:52,760 --> 00:35:55,439
Yeah, I know!
I know! I know!
499
00:35:55,440 --> 00:35:57,279
All right.
Okay, Paul. Okay.
500
00:35:57,280 --> 00:36:00,079
Calm down, now.
Calm down.
501
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
Let's go outside.
502
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
Calm down.
503
00:36:06,480 --> 00:36:08,119
I can't do this.
504
00:36:08,120 --> 00:36:10,679
I can't do this, Jim.
I can't live like this.
505
00:36:10,680 --> 00:36:12,399
- Look, Paul...
- I can't.
506
00:36:12,400 --> 00:36:15,040
- What's he talking about?
- I can't live like this.
507
00:36:17,800 --> 00:36:21,039
I've got nothing.
I have ruined everything.
508
00:36:21,040 --> 00:36:23,319
- No, come on.
- I don't even have a job.
509
00:36:23,320 --> 00:36:26,599
- What?
- And I don't know why.
510
00:36:26,600 --> 00:36:28,439
I don't even know why.
511
00:36:28,440 --> 00:36:31,480
Because your wife
is shagging mine.
512
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
I'm so sorry.
513
00:37:22,520 --> 00:37:25,480
Just go, okay?
Just go.
514
00:37:30,720 --> 00:37:32,959
Look, darling...
515
00:37:32,960 --> 00:37:34,919
I'm gonna take Paul, okay?
516
00:37:34,920 --> 00:37:37,919
But I just want you to know
517
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
that whatever happens,
I love you.
518
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
Bye.
519
00:37:45,441 --> 00:37:46,600
Paul...
520
00:38:01,360 --> 00:38:02,520
Come on.
521
00:38:10,880 --> 00:38:13,639
Fiona loved him.
522
00:38:13,640 --> 00:38:16,199
She could never hurt him.
She loved him.
523
00:38:16,200 --> 00:38:17,599
She was having an affair.
524
00:38:17,600 --> 00:38:19,479
Yeah, and she was devastated.
525
00:38:19,480 --> 00:38:21,680
You could see that.
You could.
526
00:38:24,120 --> 00:38:25,399
Sounds to me like there was
527
00:38:25,400 --> 00:38:27,120
a great deal of tension
between them.
528
00:38:33,040 --> 00:38:35,680
Thanks for your time, Cat.
Appreciate it.
529
00:38:37,440 --> 00:38:39,679
Fiona didn't do this.
530
00:38:39,680 --> 00:38:42,279
I saw her.
I've been with her.
531
00:38:42,280 --> 00:38:44,159
I know she couldn't.
532
00:38:44,160 --> 00:38:45,640
She couldn't.
533
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
I think hewas hiding something.
534
00:38:58,800 --> 00:39:00,080
Paul.
535
00:39:01,120 --> 00:39:03,399
It's just...
536
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
So when he left, drove off...
537
00:39:08,320 --> 00:39:11,120
I don't think he was
where he said he was going.
538
00:39:18,560 --> 00:39:21,000
And what gave you
that impression?
539
00:39:28,640 --> 00:39:31,239
Nothing.
I'm just...
540
00:39:31,240 --> 00:39:33,160
I just... um...
541
00:39:34,560 --> 00:39:37,240
I think there was more going on
than any of us knew about.
542
00:39:39,160 --> 00:39:40,440
You must have seen something...
543
00:39:41,480 --> 00:39:42,559
heard something.
544
00:39:42,560 --> 00:39:44,800
It just doesn't
come out of nowhere.
545
00:39:47,120 --> 00:39:49,160
It's just an instinct.
546
00:39:54,840 --> 00:39:57,000
Why do you still protect them?
547
00:40:07,960 --> 00:40:10,280
What have they ever done
to protect you?
548
00:40:17,080 --> 00:40:21,480
What kinship, what loyalty
do they ever show you?
549
00:40:27,400 --> 00:40:30,000
There's a man lying dead, Cat.
550
00:40:32,080 --> 00:40:33,720
A husband.
551
00:40:35,320 --> 00:40:36,880
A father.
552
00:40:42,480 --> 00:40:43,720
A son.
553
00:40:47,280 --> 00:40:51,160
And all I hear is
no one knows anything.
554
00:40:53,680 --> 00:40:56,839
Someone needs to make
the right choice, Cat.
555
00:40:56,840 --> 00:40:59,279
Someone needs to say something.
556
00:40:59,280 --> 00:41:00,520
Will you?
557
00:41:02,920 --> 00:41:05,679
I'm not gonna make up a story,
558
00:41:05,680 --> 00:41:08,399
and I'm not gonna speculate
or fill in blanks
559
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
so you can go after my family.
560
00:41:15,440 --> 00:41:17,199
Yep?
561
00:41:17,200 --> 00:41:19,560
Sir, do you have a minute?
562
00:41:28,480 --> 00:41:31,599
No, no, it's okay.
Give it to me.
563
00:42:21,560 --> 00:42:23,280
Well, what is it?
564
00:43:02,960 --> 00:43:05,080
I think I know
who I should be talking to.
565
00:43:38,800 --> 00:43:40,959
You ready?
566
00:43:40,960 --> 00:43:42,280
Let's begin.
38710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.