Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,768 --> 00:00:38,715
Ripped By mstoll
2
00:00:57,257 --> 00:00:58,895
You got
a fuckin' problem?
3
00:04:05,278 --> 00:04:07,258
Elizabeth.
4
00:04:11,151 --> 00:04:14,325
- Juliet, Mr. Proctor here?
- Is he expecting you?
5
00:04:14,488 --> 00:04:16,798
Oh, I imagine some part of him
is always expecting me.
6
00:04:16,957 --> 00:04:18,402
I hear that.
7
00:04:18,558 --> 00:04:21,232
- You can head back. I'll let him know.
- Thanks.
8
00:04:42,415 --> 00:04:44,952
Oh. Sorry, I didn't realize
you were in a meeting.
9
00:04:45,118 --> 00:04:46,756
No, it's fine.
Come in, come in.
10
00:04:46,920 --> 00:04:48,263
We were just
finishing up anyway.
11
00:04:48,421 --> 00:04:49,798
Weren't we, Mr. Camden?
12
00:04:49,956 --> 00:04:53,836
Deputy Lotus, this is my associate
Isaac Camden.
13
00:04:53,994 --> 00:04:56,167
What the hell
is going on in here?
14
00:04:56,329 --> 00:04:58,639
Mr. Camden had
an unfortunate accident
15
00:04:58,799 --> 00:05:00,642
on his way in,
but we sorted it out.
16
00:05:00,801 --> 00:05:02,508
- Right, Isaac?
- That's right.
17
00:05:02,669 --> 00:05:04,171
- Yeah.
- Hey.
18
00:05:04,337 --> 00:05:07,341
- You sure?
- Yes, it's fine.
19
00:05:07,507 --> 00:05:10,215
Burton, why don't you get Mr. Camden
a drink on his way out?
20
00:05:15,682 --> 00:05:17,525
See you next week.
21
00:05:21,822 --> 00:05:23,301
What the hell
was that about?
22
00:05:23,456 --> 00:05:25,868
That was just
a small negotiation.
23
00:05:26,026 --> 00:05:27,630
May I pour you one?
24
00:05:27,794 --> 00:05:30,365
No, thanks.
I'm on duty.
25
00:05:30,530 --> 00:05:32,476
So, what can
I do for you?
26
00:05:32,632 --> 00:05:35,010
Well, I'm, uh-- I'm just following up
on those two bodies
27
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
we dug up last month.
28
00:05:36,336 --> 00:05:38,646
Yeah, Munson and Randall.
I'm well aware.
29
00:05:38,805 --> 00:05:41,012
Yeah. They, uh--
they work for you?
30
00:05:41,174 --> 00:05:42,983
They worked
for me, yeah.
31
00:05:43,143 --> 00:05:46,386
- In what capacity?
- They hauled meat, mostly.
32
00:05:46,546 --> 00:05:48,355
Right. Not a job
you generally associate
33
00:05:48,515 --> 00:05:50,085
with getting shot
and buried in the woods.
34
00:05:50,250 --> 00:05:51,320
No, it's not.
35
00:05:51,484 --> 00:05:52,895
And as I told
Agent Xavier,
36
00:05:53,053 --> 00:05:55,397
I have no idea what they may have
been up to in their free time.
37
00:05:55,555 --> 00:05:56,533
Yeah, I read
the report.
38
00:05:56,690 --> 00:05:58,431
Just figured
I'd stop by
39
00:05:58,592 --> 00:06:02,165
and see if maybe you had
anything further to share.
40
00:06:03,730 --> 00:06:07,678
Are you implying I may not have
been truthful with the FBI?
41
00:06:07,834 --> 00:06:09,780
Like I said,
I'm just following up.
42
00:06:09,936 --> 00:06:11,745
Yeah.
And now you have.
43
00:06:11,905 --> 00:06:13,748
You can see
yourself out.
44
00:06:15,041 --> 00:06:17,544
Well, okay.
Thank you for your time.
45
00:06:17,711 --> 00:06:20,385
You've been a big help,
as always.
46
00:06:20,547 --> 00:06:22,720
Oh, by any chance,
47
00:06:22,883 --> 00:06:25,386
do you remember the last time
you saw either one of those men?
48
00:06:25,552 --> 00:06:27,293
I do, actually.
49
00:06:27,454 --> 00:06:30,628
It was the same day
Sheriff Hood came to town.
50
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
It's fascinating how the mind
makes connections like that.
51
00:06:39,466 --> 00:06:41,104
Thank you.
52
00:06:41,268 --> 00:06:42,975
You're welcome.
53
00:06:44,971 --> 00:06:47,247
Now we have yet
to fully calculate
54
00:06:47,407 --> 00:06:48,886
the losses sustained in the explosion--
55
00:06:49,042 --> 00:06:51,750
No one told me
the council was meeting.
56
00:06:51,912 --> 00:06:53,653
I called
an emergency session.
57
00:06:53,813 --> 00:06:55,588
Really?
What's the emergency?
58
00:06:55,749 --> 00:06:57,160
I've been up front
with you, Alex.
59
00:06:57,317 --> 00:06:59,058
We can't sit back
while our tribe's
60
00:06:59,219 --> 00:07:00,926
fiscal security
is threatened.
61
00:07:01,087 --> 00:07:02,259
I've been chief
less than two months
62
00:07:02,422 --> 00:07:03,628
and he's already
planning a coup.
63
00:07:03,790 --> 00:07:06,930
And in those two months,
our hotel project has been destroyed
64
00:07:07,093 --> 00:07:09,471
and now our casino
has been robbed.
65
00:07:09,629 --> 00:07:11,472
Those are not
unrelated events.
66
00:07:11,631 --> 00:07:13,110
Look, I'll admit
we've had some setbacks,
67
00:07:13,266 --> 00:07:14,643
but my people and I
are working on it.
68
00:07:14,801 --> 00:07:16,906
We expect to have
the missing money back shortly.
69
00:07:17,070 --> 00:07:18,947
It's not about
the money, Alex.
70
00:07:19,105 --> 00:07:22,177
It's about your
ability to lead.
71
00:07:23,977 --> 00:07:24,978
Hmm.
72
00:07:26,680 --> 00:07:28,353
I'd have a lot more faith
in his intentions
73
00:07:28,515 --> 00:07:30,324
if he weren't angling
to be chief himself.
74
00:07:30,483 --> 00:07:32,326
That may be,
but his ambitions
75
00:07:32,485 --> 00:07:34,988
don't in any way mitigate the
troubles we've been having.
76
00:07:35,155 --> 00:07:36,498
I'm very aware
of the problems
77
00:07:36,656 --> 00:07:37,964
we've been having,
Mr. Thompson.
78
00:07:38,124 --> 00:07:39,660
I just need some time.
79
00:07:39,826 --> 00:07:41,931
- You had quite a bit of time already.
- Mr. DeLoria, I--
80
00:07:42,095 --> 00:07:43,369
This isn't
a witch hunt, Alex.
81
00:07:43,530 --> 00:07:46,977
We're just trying to do
our duty to the tribe.
82
00:07:47,133 --> 00:07:49,773
Now, I loved and
respected your father.
83
00:07:49,936 --> 00:07:51,540
We all did.
84
00:07:51,705 --> 00:07:53,343
But to give fitting honor
to his memory--
85
00:07:53,506 --> 00:07:55,884
Don't get ahead
of yourself, George.
86
00:07:58,712 --> 00:08:01,625
And don't ever tell me
how to honor my father again.
87
00:08:07,053 --> 00:08:09,226
I'll see you all
at the next meeting.
88
00:08:18,631 --> 00:08:19,735
Hey, Squirrel.
89
00:08:19,899 --> 00:08:22,573
Breece.
90
00:08:22,736 --> 00:08:24,909
Jesus Christ.
91
00:08:25,071 --> 00:08:27,073
You look good.
92
00:08:27,240 --> 00:08:29,015
Deputy, huh?
93
00:08:29,175 --> 00:08:30,313
Congratulations.
94
00:08:30,477 --> 00:08:32,150
You can't be here
right now, okay?
95
00:08:32,312 --> 00:08:33,916
- I have a restraining order against you.
- I know, I'm sorry.
96
00:08:34,080 --> 00:08:35,718
I just didn't know how else
to get a hold of you.
97
00:08:35,882 --> 00:08:37,054
You're not supposed
to get a hold of me.
98
00:08:37,217 --> 00:08:38,662
That's what
a restraining order means.
99
00:08:38,818 --> 00:08:40,661
I know. Look, I'm not hereto cause
you any trouble--
100
00:08:40,820 --> 00:08:42,731
- You need to leave right now.
- Siobhan, please.
101
00:08:42,889 --> 00:08:45,165
Just-- just give me
two minutes.
102
00:08:45,325 --> 00:08:47,168
That's all I ask.
103
00:08:49,362 --> 00:08:51,706
Okay, two minutes.
104
00:08:51,865 --> 00:08:53,037
Thank you.
105
00:08:53,199 --> 00:08:55,839
- Listen, Squirrel--
- Don't call me that.
106
00:08:56,002 --> 00:08:57,504
Okay.
107
00:08:57,670 --> 00:08:59,741
I know how angry
you must be at me,
108
00:08:59,906 --> 00:09:01,078
and I deserve
all of it.
109
00:09:01,241 --> 00:09:03,414
But I want you to know
that I left here three years ago
110
00:09:03,576 --> 00:09:06,182
angry and drunk, and I'm neither
of those things anymore.
111
00:09:06,346 --> 00:09:08,383
I've been sober now
for two years.
112
00:09:08,548 --> 00:09:09,891
Anyway, the thing is,
113
00:09:10,050 --> 00:09:12,189
I haven't had steady work
in seven months.
114
00:09:12,352 --> 00:09:13,956
As soon as they do
a background check on me,
115
00:09:14,120 --> 00:09:15,190
all the stuff here
comes up and--
116
00:09:15,355 --> 00:09:16,925
Oh, I know you're not
about to blame me
117
00:09:17,090 --> 00:09:19,400
- for your police record.
- No, no, no, no, of course not.
118
00:09:19,559 --> 00:09:22,403
It's just my cousin Jesse.
You remember Jesse.
119
00:09:22,562 --> 00:09:23,905
Anyway, he said that
I could come back here
120
00:09:24,064 --> 00:09:25,634
and work for him
building swimming pools.
121
00:09:25,799 --> 00:09:27,301
It's decent pay,
benefits,
122
00:09:27,467 --> 00:09:28,969
but he won't
have me on
123
00:09:29,135 --> 00:09:30,910
while I have that
restraining order on me.
124
00:09:31,071 --> 00:09:32,209
You're kidding me.
125
00:09:32,372 --> 00:09:35,319
Look, I know this is
a lot to ask, Squirr--
126
00:09:35,475 --> 00:09:37,887
Siobhan.
127
00:09:38,044 --> 00:09:40,081
And I know I don't
deserve mercy from you.
128
00:09:40,246 --> 00:09:42,419
But I have been looking
everywhere for work
129
00:09:42,582 --> 00:09:44,255
and I'm telling you
there's nothing out there.
130
00:09:44,417 --> 00:09:46,328
This is my best shot.
131
00:09:50,423 --> 00:09:52,630
- Hey, Emmett.
- What the hell are you doing here, Breece?
132
00:09:52,792 --> 00:09:54,499
It's okay, Emmett.
133
00:09:56,096 --> 00:09:58,303
- Move along now or I'll move you along.
- Emmett.
134
00:10:00,100 --> 00:10:03,081
Emmett, I got this.
135
00:10:08,641 --> 00:10:12,453
Sheriff, I need you to sign off
on these reports.
136
00:10:12,612 --> 00:10:14,319
What do you got?
137
00:10:14,481 --> 00:10:15,824
Now I can
write it all up,
138
00:10:15,982 --> 00:10:18,292
but only you can
sign your name.
139
00:10:22,122 --> 00:10:24,363
What's up?
140
00:10:24,524 --> 00:10:27,198
Breece Connors,
Siobhan's ex-husband.
141
00:10:37,170 --> 00:10:38,513
So what was that about?
142
00:10:38,671 --> 00:10:39,979
A job he's after.
143
00:10:40,140 --> 00:10:41,983
He wants me to lift
the restraining order.
144
00:10:42,142 --> 00:10:44,486
Hope you told him to get lost.
You told him no, right?
145
00:10:44,644 --> 00:10:46,351
I told him to take the job
and I'd think about it.
146
00:10:46,513 --> 00:10:48,151
- He needs to work.
- Are you kidding me?
147
00:10:48,314 --> 00:10:49,657
After everything
he put you through--
148
00:10:49,816 --> 00:10:51,523
Emmett, look...
149
00:10:53,052 --> 00:10:54,463
I'm not the same
person anymore.
150
00:10:54,621 --> 00:10:55,998
Maybe he's not.
151
00:10:56,156 --> 00:10:58,466
But either way, I'm not gonna
keep him from working.
152
00:11:19,012 --> 00:11:20,355
So the prosecution
and defense
153
00:11:20,513 --> 00:11:22,151
have both signed off
on the plea deal.
154
00:11:22,315 --> 00:11:23,726
- ls that correct?
- Yes, Your Honor.
155
00:11:23,883 --> 00:11:25,260
Yeah, we're good
with it, Judge.
156
00:11:25,418 --> 00:11:26,988
For these charges
of reckless endangerment
157
00:11:27,153 --> 00:11:29,827
and discharging
of an illegal firearm.
158
00:11:29,989 --> 00:11:31,832
- Yes, Your Honor.
- Okay, then.
159
00:11:31,991 --> 00:11:33,993
Mrs. Hopewell,
please rise.
160
00:11:36,029 --> 00:11:37,406
I've reviewed the police reports
161
00:11:37,564 --> 00:11:38,668
from the night
in question
162
00:11:38,831 --> 00:11:40,504
and considered
the mitigating factors
163
00:11:40,667 --> 00:11:43,238
as well as the recommendation
of the DA's office
164
00:11:43,403 --> 00:11:45,383
and the agreement
of the attorneys present.
165
00:11:45,538 --> 00:11:47,245
Based on minimum
sentencing guidelines
166
00:11:47,407 --> 00:11:49,785
and the recommendation
of the prosecution,
167
00:11:49,943 --> 00:11:53,015
you're hereby sentenced to serve
no less than 30 days
168
00:11:53,179 --> 00:11:55,420
at the Mercer County
Women's State Correctional.
169
00:11:55,582 --> 00:11:56,959
Your Honor, really?
170
00:11:57,116 --> 00:11:59,221
Mercer County
is 200 miles away.
171
00:11:59,385 --> 00:12:01,695
That is an undue hardship
on her family.
172
00:12:01,854 --> 00:12:02,730
Overcrowding
in the county system
173
00:12:02,889 --> 00:12:04,527
compels us to follow
the empty beds.
174
00:12:04,691 --> 00:12:07,467
There's nothing you can
do about it, Jackson.
175
00:12:07,627 --> 00:12:09,903
The prisoner is to be remanded
into custody immediately.
176
00:12:10,063 --> 00:12:11,565
Can you at least
stay the sentence
177
00:12:11,731 --> 00:12:13,574
for 72 hours
so that Mrs. Hopewell,
178
00:12:13,733 --> 00:12:15,406
who is the mother
of two children,
179
00:12:15,568 --> 00:12:18,208
can get her affairs
in order, please?
180
00:12:19,806 --> 00:12:21,376
We're good with that,
Your Honor.
181
00:12:21,541 --> 00:12:24,545
Mrs. Hopewell, you are
to surrender yourself
182
00:12:24,711 --> 00:12:27,419
to the Banshee
Sheriff's Department at 9:00 a.m.
183
00:12:27,580 --> 00:12:28,820
three days from now.
184
00:12:28,982 --> 00:12:31,929
If you do not appear,
you will forfeit your bond.
185
00:12:32,085 --> 00:12:34,565
- Do you understand?
- Yes.
186
00:12:36,089 --> 00:12:38,000
Gordon.
187
00:12:38,157 --> 00:12:40,000
- Sheriff.
- How are the kids?
188
00:12:40,159 --> 00:12:41,638
How the fuck
you think they are?
189
00:12:41,794 --> 00:12:44,741
Racine's squeezing her.
190
00:12:44,897 --> 00:12:46,570
He thinks she knows
something.
191
00:12:46,733 --> 00:12:48,906
Yeah?
For all I know, he's right.
192
00:12:49,068 --> 00:12:50,911
Is that why you
let her go to jail?
193
00:12:52,238 --> 00:12:55,276
Fuck you.
You don't put that shit on me.
194
00:12:55,441 --> 00:12:57,614
She's in this mess
because of you, not me.
195
00:12:57,777 --> 00:12:59,188
Oh, you want
to hit me back?
196
00:12:59,345 --> 00:13:00,449
Yeah, go ahead,
hit me.
197
00:13:00,613 --> 00:13:02,422
It's what you do,
isn't it?
198
00:13:02,582 --> 00:13:03,925
Come on,
motherfucker, hit me.
199
00:13:04,083 --> 00:13:06,029
Hit me, motherfucker.
200
00:13:10,857 --> 00:13:13,201
I gave you
the first one.
201
00:13:13,359 --> 00:13:15,168
You don't get another.
202
00:13:50,797 --> 00:13:53,141
- Come dance with me.
- No way. I'm good here.
203
00:13:53,299 --> 00:13:55,040
Come on. I want to dance
with my husband.
204
00:13:55,201 --> 00:13:56,475
That's okay, Squirrel.
205
00:13:57,737 --> 00:13:59,239
Just enjoying the view.
206
00:13:59,405 --> 00:14:01,407
Okay, I'm giving you
10 minutes...
207
00:14:01,574 --> 00:14:02,985
and then I'm coming
back for you.
208
00:14:03,142 --> 00:14:05,713
10 minutes.
10 minutes.
209
00:14:22,328 --> 00:14:23,830
- Hey!
- Fuck you, man.
210
00:14:25,531 --> 00:14:26,771
Breece,
what are you doing?
211
00:14:26,933 --> 00:14:28,173
Get the fuck
out of the way!
212
00:14:36,109 --> 00:14:37,747
Stay the fuck away
from my wife.
213
00:14:37,910 --> 00:14:39,218
Stop it!
214
00:14:39,379 --> 00:14:40,858
Aah!
215
00:14:41,013 --> 00:14:42,720
This is your
fucking fault, too.
216
00:14:42,882 --> 00:14:44,225
You're shaking
your fucking ass
217
00:14:44,384 --> 00:14:46,057
on his dick
right in front of me?
218
00:14:46,219 --> 00:14:47,892
Huh?
219
00:14:51,924 --> 00:14:53,198
Hey.
220
00:15:01,801 --> 00:15:03,474
You Okay?
221
00:15:04,737 --> 00:15:06,648
Emmett's got a big mouth.
222
00:15:11,544 --> 00:15:13,717
Just leave it alone, okay?
223
00:15:15,581 --> 00:15:16,753
Please?
224
00:15:19,485 --> 00:15:20,828
Okay.
225
00:15:38,805 --> 00:15:40,944
So Carrie's
really going inside?
226
00:15:41,107 --> 00:15:42,916
Yeah.
227
00:15:43,075 --> 00:15:45,351
You know, I don't want
to seem insensitive,
228
00:15:45,511 --> 00:15:49,084
- but I need--
- Racine's not interested in you and Job.
229
00:15:50,450 --> 00:15:51,656
We get off,
just like that?
230
00:15:51,818 --> 00:15:53,161
What do you want,
your own hearing?
231
00:15:53,319 --> 00:15:55,356
Oh, no, thank you.
232
00:15:55,521 --> 00:15:57,023
I just think we need
to worry about
233
00:15:57,190 --> 00:15:58,931
a high-ranking
federal agent
234
00:15:59,091 --> 00:16:00,934
who doesn't seem
to answer to anyone.
235
00:16:01,093 --> 00:16:02,629
Didn't your mother
ever tell you?
236
00:16:02,795 --> 00:16:05,366
A wise man never looked
a gift horse in the mouth.
237
00:16:05,531 --> 00:16:09,308
No, my mother told me
a word to the wise is unnecessary.
238
00:16:09,469 --> 00:16:12,211
It's a damn fool
who needs the advice.
239
00:16:14,006 --> 00:16:15,644
Well, look here.
240
00:16:15,808 --> 00:16:18,652
Ain't we all
just domestic as shit?
241
00:16:20,813 --> 00:16:22,315
Your cut, baby.
242
00:16:24,951 --> 00:16:26,453
Yours, too.
243
00:16:28,020 --> 00:16:29,499
What the fuck
you lookin' at?
244
00:16:29,655 --> 00:16:32,534
It's just sometimes
I just forget how--
245
00:16:34,460 --> 00:16:35,905
Never mind.
246
00:16:37,029 --> 00:16:38,838
Came out
to about 156,000.
247
00:16:38,998 --> 00:16:41,842
Split four ways,
39 grand apiece.
248
00:16:42,001 --> 00:16:44,140
Definitely not
our finest hour.
249
00:16:45,338 --> 00:16:47,011
This one is hers.
250
00:16:50,009 --> 00:16:51,647
I'll let you
hang on to it.
251
00:16:51,811 --> 00:16:54,849
So she's really
going in, huh?
252
00:16:57,049 --> 00:16:58,187
It's 30 days.
253
00:16:58,351 --> 00:17:01,195
It's, uh--
it's not so bad.
254
00:17:01,354 --> 00:17:04,563
Locked up
is locked up.
255
00:17:16,168 --> 00:17:17,909
Okay,
they're coming out.
256
00:17:26,112 --> 00:17:27,887
- What now?
- One way or another,
257
00:17:28,047 --> 00:17:30,755
you're gonna learn
to stay the hell away from my casino.
258
00:17:30,917 --> 00:17:33,454
This is getting boring. Can't you
come up with something new?
259
00:17:33,619 --> 00:17:35,599
Okay, here's
something new.
260
00:17:58,611 --> 00:17:59,885
Alex.
261
00:18:00,046 --> 00:18:01,582
I guess you're not
the only one in this town
262
00:18:01,747 --> 00:18:03,283
who can get
their hands on C-4.
263
00:18:03,449 --> 00:18:06,487
You stole $156,000
from my truck.
264
00:18:06,652 --> 00:18:08,154
I want it back.
265
00:18:10,890 --> 00:18:12,494
Let's go.
Close it down.
266
00:18:15,428 --> 00:18:16,907
Move aside.
Move aside.
267
00:18:17,063 --> 00:18:18,508
- Let's go.
- Let's go. Move 'em in.
268
00:18:37,817 --> 00:18:40,024
Hi, honey.
I was hoping we could talk.
269
00:18:40,186 --> 00:18:41,460
What are you
doing here, Breece?
270
00:18:41,621 --> 00:18:43,794
I heard from some of the guys
that you had a fire.
271
00:18:43,956 --> 00:18:46,300
I just figured I'd...
272
00:18:46,459 --> 00:18:47,961
I don't know.
273
00:18:49,195 --> 00:18:50,435
Do you need something
from inside?
274
00:18:50,596 --> 00:18:52,371
No, I just wanted
to see you.
275
00:18:52,531 --> 00:18:53,874
I'm going away soon,
and--
276
00:18:54,033 --> 00:18:57,139
Yeah, I know. The whole town knows.
Congratulations.
277
00:18:57,303 --> 00:19:00,147
I'm sorry, I thought I was gonna
be gone before you got back.
278
00:19:00,306 --> 00:19:02,547
- No, you can't come around here, Breece.
- I know.
279
00:19:02,708 --> 00:19:04,153
Well, maybe I'll just
come inside and give Max--
280
00:19:04,310 --> 00:19:06,449
You can't come in.
281
00:19:06,612 --> 00:19:08,353
I'm still his mother,
Deva, and yours.
282
00:19:08,514 --> 00:19:09,652
I don't know.
Are you?
283
00:19:09,815 --> 00:19:11,317
How do I know
that wasn't a lie, too?
284
00:19:11,484 --> 00:19:12,656
Look, I know--
285
00:19:12,818 --> 00:19:14,229
- No. No.
- I have a lot to make up for.
286
00:19:14,387 --> 00:19:17,698
- Baby, I had reasons--
- I don't give a shit, Mom.
287
00:19:17,857 --> 00:19:19,495
You know Max is still
sleeping in my bed?
288
00:19:19,659 --> 00:19:21,195
He's too scared to sleep
in his own room
289
00:19:21,360 --> 00:19:23,135
because you
let them take him.
290
00:19:23,295 --> 00:19:25,172
You said you needed to work
and that's all this was, okay?
291
00:19:25,331 --> 00:19:27,004
I've moved on.
I don't wanna hear from you
292
00:19:27,166 --> 00:19:29,407
and I don't want you
coming around my house.
293
00:19:35,675 --> 00:19:37,211
Well, either way.
294
00:19:41,313 --> 00:19:43,884
It's great to see you
doing so well.
295
00:19:44,884 --> 00:19:46,693
Just stay away from us.
296
00:19:59,198 --> 00:20:01,269
Yo, check this
shit out, bro.
297
00:20:01,434 --> 00:20:02,845
Hello, beautiful.
298
00:20:03,002 --> 00:20:05,778
Why don't you come
join us for a drink?
299
00:20:05,938 --> 00:20:07,440
No, thanks.
300
00:20:07,606 --> 00:20:10,587
- We're shipping off soon.
- I'll pass. Thanks.
301
00:20:10,743 --> 00:20:12,086
Well, pass a bit slower
302
00:20:12,244 --> 00:20:14,554
so I can get a good look
at that ass.
303
00:20:14,714 --> 00:20:16,853
Damn, girl!
That's a thing of beauty.
304
00:20:17,016 --> 00:20:18,359
You ever consider
modeling?
305
00:20:18,517 --> 00:20:19,860
You ever consider
shutting the fuck up?
306
00:20:20,019 --> 00:20:22,727
Oh, shit!
You got dissed, bro.
307
00:20:22,888 --> 00:20:23,958
Shut the fuck up, man.
308
00:20:36,402 --> 00:20:38,814
- Yeah.
- Oh.
309
00:20:38,971 --> 00:20:41,577
Well, well,
look who's back.
310
00:20:42,708 --> 00:20:44,449
Hold on.
Slow down, now.
311
00:20:44,610 --> 00:20:46,487
You weren't very nice
to me back there.
312
00:20:46,645 --> 00:20:48,147
But now you can
make up for it.
313
00:20:52,785 --> 00:20:54,128
Seriously?
314
00:20:54,286 --> 00:20:56,129
You were thinking about hitting
a United States Marine?
315
00:20:56,288 --> 00:20:58,393
- Get off of me!
- You better learn how to throw
316
00:20:58,557 --> 00:21:00,400
- a better punch than that, little girl.
- Fuckin' bitch.
317
00:21:00,559 --> 00:21:03,096
- I'll teach you to shove--
- Oh, God!
318
00:21:17,943 --> 00:21:19,752
Who the fuck are you?
319
00:21:19,912 --> 00:21:22,916
I'd tell you, but you
wouldn't remember anyway.
320
00:21:28,788 --> 00:21:30,131
Hi.
321
00:21:30,289 --> 00:21:31,666
Thank you.
322
00:21:31,824 --> 00:21:33,167
Don't thank me yet.
323
00:21:34,527 --> 00:21:36,097
- What is that?
- This?
324
00:21:36,262 --> 00:21:39,266
It's chloroform.
325
00:21:45,504 --> 00:21:47,450
This better be good.
326
00:21:53,145 --> 00:21:55,523
- What are you doing?
- She's important to him.
327
00:21:55,681 --> 00:21:57,888
Besides, he owes us
a lot more money
328
00:21:58,050 --> 00:21:59,393
than what
we'll ask him for.
329
00:22:02,488 --> 00:22:05,196
George Hunter
is gunning for you.
330
00:22:05,357 --> 00:22:08,031
You need a win to keep
this council quiet.
331
00:22:12,331 --> 00:22:14,811
She just brings Proctor
to the table.
332
00:22:31,584 --> 00:22:33,359
Hey!
Can I help you?
333
00:22:33,519 --> 00:22:35,521
Where is she?
334
00:22:35,688 --> 00:22:37,827
- What are you talking about?
- Rebecca-- I'm talking about Rebecca.
335
00:22:37,990 --> 00:22:39,663
- Where is she?
- Hey, you're gonna want to back off right now.
336
00:22:39,825 --> 00:22:41,862
I haven't seen her.
337
00:22:42,027 --> 00:22:43,370
Well, she didn't
come home last night.
338
00:22:43,529 --> 00:22:46,100
Have you tried
calling her?
339
00:22:48,434 --> 00:22:50,107
Yeah. Earlier.
340
00:23:01,847 --> 00:23:03,121
Hello, Kai.
341
00:23:03,282 --> 00:23:05,387
- Alex.
- Don't worry about Rebecca.
342
00:23:05,551 --> 00:23:08,430
She's perfectly fine,
for the moment.
343
00:23:08,587 --> 00:23:11,033
- I'm still waiting for my money.
- Put her on the phone now.
344
00:23:15,728 --> 00:23:17,105
Uncle Kai?
345
00:23:17,263 --> 00:23:19,368
- You listening now?
- Yes.
346
00:23:19,531 --> 00:23:22,740
Bring me $156,000 by noon today
and she walks out of here.
347
00:23:22,902 --> 00:23:24,108
I didn't rob
your fuckin' truck.
348
00:23:24,270 --> 00:23:25,749
Well, then, I guess
we'll consider it
349
00:23:25,905 --> 00:23:28,044
a down payment
on the casino you blew up.
350
00:23:28,207 --> 00:23:30,084
Now listen to me.
351
00:23:30,242 --> 00:23:32,586
At some point
in the very near future,
352
00:23:32,745 --> 00:23:35,555
you will be made to understand how
badly you misjudged me today.
353
00:23:35,714 --> 00:23:37,091
And when
that time comes
354
00:23:37,249 --> 00:23:38,660
and you're begging me
for mercy,
355
00:23:38,817 --> 00:23:40,797
I want you to remember
this moment
356
00:23:40,953 --> 00:23:43,058
because this is the moment
you've sealed your fate.
357
00:23:43,222 --> 00:23:44,667
Yeah, okay,
duly noted.
358
00:23:44,823 --> 00:23:46,461
Just bring
my fucking money.
359
00:23:55,668 --> 00:23:57,841
It's Alex Longshadow.
He's taken Rebecca.
360
00:23:58,003 --> 00:24:00,415
I need you to go
get her back.
361
00:24:03,676 --> 00:24:05,622
I have no jurisdiction
on the reservation.
362
00:24:05,778 --> 00:24:09,248
Well, neither do I, but I'll get around
that by going in with an army.
363
00:24:09,415 --> 00:24:12,453
- Is that what you want?
- Why don't you tell me whats going on?
364
00:24:17,456 --> 00:24:20,198
A few weeks ago you told me
you owed me one.
365
00:24:21,293 --> 00:24:23,637
I'm sure you recall
that conversation.
366
00:24:28,367 --> 00:24:29,869
Good.
367
00:24:30,035 --> 00:24:31,844
Then go get her.
368
00:24:51,523 --> 00:24:53,332
Go on.
It's all right.
369
00:24:54,393 --> 00:24:55,633
Go on.
370
00:24:56,962 --> 00:24:57,997
Easy.
371
00:25:04,636 --> 00:25:06,377
I'm sure your uncle
will be here soon.
372
00:25:09,308 --> 00:25:11,584
I'm sure
he will be, too.
373
00:25:14,546 --> 00:25:17,049
I used to see you
at the farmers' market.
374
00:25:17,216 --> 00:25:18,559
Yeah.
375
00:25:18,717 --> 00:25:21,664
- Your family sold pies, right?
- Mm-hmm.
376
00:25:21,820 --> 00:25:24,164
Now you've
left that behind,
377
00:25:24,323 --> 00:25:26,599
moved into another
family business.
378
00:25:26,759 --> 00:25:29,205
Sad, really.
379
00:25:29,361 --> 00:25:31,034
I loved those pies.
380
00:25:34,366 --> 00:25:36,243
Did you help him
do it?
381
00:25:38,904 --> 00:25:40,406
Help him do what?
382
00:25:42,207 --> 00:25:44,346
I think you know
exactly what I mean.
383
00:25:47,913 --> 00:25:50,621
You know, my people
have this myth
384
00:25:50,783 --> 00:25:53,059
about the Thunder Man.
385
00:25:53,218 --> 00:25:55,755
He's reborn once
each generation.
386
00:25:55,921 --> 00:25:58,367
He's got the power
of a god,
387
00:25:58,524 --> 00:26:00,470
prodigious lover,
fiercest warrior.
388
00:26:00,626 --> 00:26:03,607
But outwardly, he looks
like a normal man.
389
00:26:03,762 --> 00:26:05,070
So every man
has to ask himself
390
00:26:05,230 --> 00:26:08,871
whether he might in fact
be the Thunder Man.
391
00:26:09,034 --> 00:26:11,537
And every woman
has to wonder
392
00:26:11,703 --> 00:26:13,979
whether the man
she's with is him.
393
00:26:15,607 --> 00:26:17,712
Some women
live to find him.
394
00:26:19,211 --> 00:26:22,749
Others know that he'll destroy
them if they stay with him.
395
00:26:22,915 --> 00:26:25,623
I believe you think
you found your Thunder Man.
396
00:26:25,784 --> 00:26:29,288
I've got all
the thunder I need.
397
00:26:29,455 --> 00:26:31,128
Is that so...
398
00:26:31,290 --> 00:26:32,826
Amish girl?
399
00:26:40,065 --> 00:26:42,170
Did your uncle
rob my truck?
400
00:26:43,569 --> 00:26:47,016
My uncle sells meat.
401
00:26:50,642 --> 00:26:54,112
Your uncle blew up
my fucking hotel.
402
00:26:57,082 --> 00:26:59,528
If I were you, I'd be
more worried about
403
00:26:59,685 --> 00:27:02,029
what he's going
to do to you.
404
00:27:11,763 --> 00:27:13,765
We'll see about that.
405
00:27:27,045 --> 00:27:28,718
Five more seconds.
406
00:27:32,017 --> 00:27:33,997
And we in.
407
00:27:34,153 --> 00:27:36,030
And by "we,"
I mean you.
408
00:27:46,165 --> 00:27:47,667
You should be
in the kitchen now.
409
00:27:47,833 --> 00:27:49,335
Excuse me, Sheriff,
are you lost?
410
00:27:49,501 --> 00:27:51,071
- Is this the kitchen?
- Yes.
411
00:27:51,236 --> 00:27:52,715
Then no.
412
00:27:52,871 --> 00:27:55,351
Okay, the most isolated
room is the VIP room.
413
00:27:55,507 --> 00:27:58,010
- Where is it?
- Baby, I'm looking at two sets of plans here--
414
00:27:58,177 --> 00:27:59,656
the old casino
and the new one--
415
00:27:59,811 --> 00:28:01,017
and I got
no fucking clue
416
00:28:01,180 --> 00:28:02,420
what's real and what ain't
been built yet.
417
00:28:02,581 --> 00:28:04,356
Best guess?
418
00:28:06,318 --> 00:28:08,525
Take a left
at the end of the hall.
419
00:28:11,356 --> 00:28:14,269
I could be hacking Google
or the Caymans,
420
00:28:14,426 --> 00:28:17,930
but, no, I gotta be
infiltrating Fort Apache.
421
00:28:19,064 --> 00:28:21,670
Hey. BSD.
422
00:28:21,833 --> 00:28:22,777
I need to get in there.
423
00:28:22,935 --> 00:28:24,437
BSD has no jurisdiction
on the rez.
424
00:28:24,603 --> 00:28:25,911
If you're not on the list,
you don't get in.
425
00:28:26,071 --> 00:28:28,881
Yeah. Um...
426
00:28:29,041 --> 00:28:30,714
I could shoot you.
427
00:28:31,877 --> 00:28:33,515
We could shoot
each other.
428
00:28:51,430 --> 00:28:52,932
Ah!
429
00:29:12,618 --> 00:29:13,961
That sounded nasty.
430
00:29:22,794 --> 00:29:24,273
And no dice.
431
00:29:24,429 --> 00:29:25,931
Puns? Really?
432
00:29:26,098 --> 00:29:28,100
- Sorry.
- Okay, cut across the gaming room,
433
00:29:28,267 --> 00:29:29,769
go upstairs.
434
00:29:41,413 --> 00:29:42,323
Ah, shit.
435
00:29:42,481 --> 00:29:43,926
What?
436
00:29:49,454 --> 00:29:51,127
Ah!
437
00:30:08,140 --> 00:30:09,642
What the hell's
going on?
438
00:30:09,808 --> 00:30:11,549
Job.
439
00:30:11,710 --> 00:30:13,553
Baby, come back.
440
00:30:13,712 --> 00:30:14,656
Baby?
441
00:30:14,813 --> 00:30:17,316
Fuck.
442
00:30:21,620 --> 00:30:22,963
Fuck!
443
00:30:24,823 --> 00:30:26,029
Hey!
444
00:31:11,870 --> 00:31:13,543
Seriously.
445
00:31:31,423 --> 00:31:33,266
Sheriff Hood.
446
00:31:36,728 --> 00:31:39,072
Oh, hi.
447
00:31:43,235 --> 00:31:44,373
Hi yourself.
448
00:31:44,536 --> 00:31:46,914
Ah, you think
you know someone, huh?
449
00:31:47,072 --> 00:31:48,449
I know, right?
450
00:31:49,541 --> 00:31:51,316
I'm sorry,
am I missing something?
451
00:31:51,476 --> 00:31:54,457
- We've met before.
- I'm just here for the girl.
452
00:31:54,613 --> 00:31:58,117
Oh. So you're one
of Proctor's lackeys, is that it?
453
00:31:58,283 --> 00:32:00,263
No, no.
454
00:32:00,419 --> 00:32:01,591
If your argument's
with Proctor,
455
00:32:01,753 --> 00:32:03,164
you gotta take it up
with him.
456
00:32:03,321 --> 00:32:07,098
I just get involved when you start
kidnapping young women.
457
00:32:09,428 --> 00:32:10,805
Now cut her loose.
458
00:32:10,962 --> 00:32:12,805
Well, you're in no position
to make demands here.
459
00:32:12,964 --> 00:32:14,568
What, this?
460
00:32:14,733 --> 00:32:16,474
Come on, we both know she's
not gonna shoot me.
461
00:32:16,635 --> 00:32:18,808
I wouldn't be
so sure.
462
00:32:24,443 --> 00:32:26,116
Okay, this is
Kinaho land.
463
00:32:26,278 --> 00:32:29,122
I have no authority to arrest you;
we all know that.
464
00:32:29,281 --> 00:32:33,252
But my guess is she's not gonna
press charges anyway.
465
00:32:33,418 --> 00:32:35,022
So we can chalk
this whole thing up
466
00:32:35,187 --> 00:32:38,134
to one big
misunderstanding.
467
00:32:38,290 --> 00:32:42,329
You let her go now,
this never happened.
468
00:32:45,597 --> 00:32:47,099
- Put the gun down.
- Fuck that.
469
00:32:47,265 --> 00:32:48,767
Nola!
470
00:33:01,646 --> 00:33:03,148
Bye.
471
00:33:10,322 --> 00:33:12,802
- Are you okay?
- I'm fine.
472
00:33:12,958 --> 00:33:14,232
Great.
473
00:33:21,032 --> 00:33:22,477
Thanks.
474
00:33:33,078 --> 00:33:34,318
Are you kidding me?
475
00:33:34,479 --> 00:33:36,322
We're not gonna
shoot a sheriff.
476
00:33:36,481 --> 00:33:38,483
It was a bad idea
to begin with.
477
00:33:40,519 --> 00:33:42,931
I'm done
sending messages.
478
00:33:43,088 --> 00:33:45,193
It's time to take
a more direct approach.
479
00:33:52,397 --> 00:33:54,900
You came for me.
Thank you.
480
00:33:55,066 --> 00:33:58,070
Don't mention it.
481
00:33:58,236 --> 00:33:59,613
You're bleeding.
482
00:33:59,771 --> 00:34:01,216
It's fine.
It's just a scrape.
483
00:34:01,373 --> 00:34:03,216
- Here--
- I said it's fine.
484
00:34:19,925 --> 00:34:21,802
Rebecca.
485
00:34:25,196 --> 00:34:27,198
I know this is
a hard time for you,
486
00:34:27,365 --> 00:34:29,436
but your uncle,
487
00:34:29,601 --> 00:34:31,638
he's not a good man.
488
00:34:35,307 --> 00:34:37,253
You shouldn't be
living there.
489
00:34:38,977 --> 00:34:40,923
Well, then,
let me live with you.
490
00:34:42,247 --> 00:34:44,249
I'm not a good man
either.
491
00:35:15,814 --> 00:35:17,794
Are you okay?
492
00:35:17,949 --> 00:35:19,622
I'm fine.
493
00:35:24,589 --> 00:35:26,591
I'm gonna go get
something to eat.
494
00:35:32,263 --> 00:35:33,936
So how did it go?
495
00:35:34,099 --> 00:35:35,806
Piece of cake.
496
00:35:37,636 --> 00:35:39,638
Well, thank you.
I do appreciate it.
497
00:35:41,272 --> 00:35:44,617
Like you said,
I owed you one.
498
00:35:52,283 --> 00:35:53,785
Sheriff...
499
00:35:56,321 --> 00:35:58,699
you never did ask me
if I robbed that truck.
500
00:36:00,291 --> 00:36:02,293
I guess I figured
it wasn't your style.
501
00:36:03,728 --> 00:36:05,401
No, it's not.
502
00:36:24,349 --> 00:36:26,260
This is nice.
503
00:36:29,354 --> 00:36:32,528
- I got you something.
- Alex.
504
00:36:32,691 --> 00:36:34,261
It's stunning.
505
00:36:40,432 --> 00:36:42,207
What do you think?
506
00:36:42,367 --> 00:36:44,347
You look beautiful.
507
00:37:02,253 --> 00:37:04,426
Proctor, what the fuck?
508
00:37:04,589 --> 00:37:06,967
Hello, Alex.
509
00:37:10,895 --> 00:37:12,966
You come here to my home?
Are you crazy?
510
00:37:13,131 --> 00:37:15,771
Yeah, your security personnel
weren't very effective.
511
00:37:15,934 --> 00:37:18,574
You may want to talk to them
when they wake up.
512
00:37:25,744 --> 00:37:27,087
This is very romantic.
513
00:37:27,245 --> 00:37:29,657
Get the fuck
out of here.
514
00:37:29,814 --> 00:37:32,624
Don't worry.
Just be a minute.
515
00:37:32,784 --> 00:37:36,095
What the fuck is this?
516
00:38:19,831 --> 00:38:23,608
You go near my niece again
and it won't be cow's blood.
517
00:38:23,768 --> 00:38:27,147
It will be the blood
of your family.
518
00:38:27,305 --> 00:38:30,184
Every single one of them
I can get my hands on.
519
00:38:30,341 --> 00:38:33,447
I'll fucking drown you
in their blood.
520
00:39:09,314 --> 00:39:11,555
I'm not even
going to ask.
521
00:39:13,318 --> 00:39:15,889
Figured I'll be
seeing you tomorrow.
522
00:39:17,722 --> 00:39:19,258
Yeah, well, there's not much
of a difference
523
00:39:19,424 --> 00:39:21,165
between my motel room
and a cell,
524
00:39:21,326 --> 00:39:24,170
so I figured I'd get a drink
while I still could.
525
00:39:27,699 --> 00:39:29,542
It's 30 days.
526
00:39:31,069 --> 00:39:32,673
That's not long enough
for the walls
527
00:39:32,837 --> 00:39:35,841
to start fucking
with your head, okay?
528
00:39:37,342 --> 00:39:39,447
Anyone messes with you,
529
00:39:39,611 --> 00:39:41,887
you don't engage.
530
00:39:42,046 --> 00:39:44,526
You keep to yourself,
do quiet time.
531
00:39:47,518 --> 00:39:49,896
It's not prison
I'm worried about.
532
00:40:02,867 --> 00:40:04,972
That'll all
work itself out.
533
00:40:08,873 --> 00:40:10,978
You just have to
give them time.
534
00:40:32,397 --> 00:40:34,138
You should
get some sleep.
535
00:40:37,268 --> 00:40:39,270
We got a long drive
tomorrow.
536
00:40:42,140 --> 00:40:43,141
Yeah.
537
00:40:57,989 --> 00:40:59,593
You Okay?
538
00:41:04,262 --> 00:41:05,935
This is all on me.
539
00:41:08,800 --> 00:41:10,837
She's going to jail
'cause of me.
540
00:41:13,137 --> 00:41:15,640
You did 15 years
for her.
541
00:41:15,807 --> 00:41:17,115
It doesn't
make it right.
542
00:41:17,275 --> 00:41:19,050
Look, I think
you didn't consider
543
00:41:19,210 --> 00:41:22,487
what would happen to her
when you set up shop here,
544
00:41:22,647 --> 00:41:25,184
but no one does
a stretch like you did
545
00:41:25,350 --> 00:41:27,489
without making some mistakes
when they first come out.
546
00:41:27,652 --> 00:41:28,653
Now you tell me.
547
00:41:28,820 --> 00:41:31,528
No, I think
I told you then.
548
00:41:31,689 --> 00:41:35,569
Listen, you can
sit here and get drunk
549
00:41:35,727 --> 00:41:38,173
while you dissect everything
you've gone through.
550
00:41:38,329 --> 00:41:41,833
We're ex-cons.
It's what we do.
551
00:41:42,000 --> 00:41:43,479
But at some point
or another,
552
00:41:43,634 --> 00:41:47,741
there's only one question
really worth asking yourself--
553
00:41:47,905 --> 00:41:51,409
what are you
going to do now?
554
00:42:31,682 --> 00:42:33,525
Hey.
555
00:42:37,255 --> 00:42:38,928
You remember
what I said.
556
00:42:41,759 --> 00:42:43,261
Quiet time.
557
00:42:44,729 --> 00:42:46,231
I know.
558
00:43:10,655 --> 00:43:12,225
Back it up.
559
00:43:33,478 --> 00:43:35,617
Rehall, let's go.
560
00:43:35,780 --> 00:43:39,318
- Move it, huh?- Rowe, against the fence.
561
00:44:08,980 --> 00:44:10,288
Bye-bye!
562
00:44:36,207 --> 00:44:38,244
Look at this bitch.
563
00:44:46,584 --> 00:44:49,929
Fuckin' Malibu Barbie
coming to do time.
564
00:45:04,702 --> 00:45:07,114
Backtracking, huh?
565
00:45:07,271 --> 00:45:09,512
You got
some attitude, bitch?
566
00:45:14,378 --> 00:45:15,914
Come on, Squirrel.
We're gonna be late.
567
00:45:16,080 --> 00:45:18,754
- I'm doing my hair.
- Do it faster.
568
00:45:18,916 --> 00:45:21,294
Relax. Breece. The restaurant isn't
gonna run out of food.
569
00:45:22,954 --> 00:45:25,730
Don't you fucking
tell me to relax!
570
00:45:25,890 --> 00:45:27,563
Please, Breece...
571
00:45:40,605 --> 00:45:43,085
Hey, Squirrel.
572
00:45:43,241 --> 00:45:45,312
What the hell
are you doing here?
573
00:45:45,476 --> 00:45:47,422
I just thought, you know,
I'd make you dinner,
574
00:45:47,578 --> 00:45:48,420
like I used to.
575
00:45:48,579 --> 00:45:49,922
You can't just
come into my house.
576
00:45:50,081 --> 00:45:51,492
Remember our
Friday nights like this?
577
00:45:51,649 --> 00:45:54,391
I'd cook and then we'd dance
right in the kitchen.
578
00:45:55,419 --> 00:45:56,489
I thought
you weren't drinking.
579
00:45:56,654 --> 00:45:58,634
It's just a beer, baby.
580
00:45:58,789 --> 00:46:00,496
Come on.
One more dance, come on.
581
00:46:00,658 --> 00:46:02,103
- No. No.
- Come on!
582
00:46:02,260 --> 00:46:04,763
Get the fuck
out of my house!
583
00:46:07,231 --> 00:46:08,767
Careful, now.
584
00:46:09,800 --> 00:46:11,939
I'm trying to be
gracious here,
585
00:46:12,103 --> 00:46:14,344
to make amends.
586
00:46:17,475 --> 00:46:21,446
I said get the fuck
out of my house.
587
00:46:21,612 --> 00:46:23,023
Now!
588
00:46:24,615 --> 00:46:26,686
You're gonna shoot me,
Squirrel? Hmm?
589
00:46:26,851 --> 00:46:27,852
Huh?
590
00:46:29,020 --> 00:46:30,499
Is that it?
591
00:46:30,655 --> 00:46:33,158
Jesus! What the fuck, Siobhan?!
592
00:46:33,324 --> 00:46:35,326
The next one's
going in your gut.
593
00:46:38,362 --> 00:46:40,865
Big fucking cop now, huh?
594
00:46:41,032 --> 00:46:42,272
Want your fucking hair
all perfect?
595
00:46:42,433 --> 00:46:43,503
- Well, there you go.
- Ow!
596
00:46:43,668 --> 00:46:45,477
Well, go on, then.
597
00:46:45,636 --> 00:46:47,013
God!
598
00:46:47,171 --> 00:46:48,343
Shoot me.
599
00:46:48,506 --> 00:46:50,543
Breece-- Ow! God!
600
00:46:50,708 --> 00:46:53,780
- Breece!
- Shoot me. Hmm?
601
00:46:53,944 --> 00:46:56,447
Fucking do it, you fucking cunt!
602
00:46:56,614 --> 00:46:59,117
No!
603
00:46:59,283 --> 00:47:00,990
Don't!
604
00:47:01,152 --> 00:47:04,031
- Come on!
- No, no!
605
00:47:04,188 --> 00:47:05,963
No, Breece, please!
606
00:47:06,123 --> 00:47:07,796
Come on!
607
00:47:12,330 --> 00:47:14,810
- Hey, Alma, what's up?
- I'm a little worried about Siobhan.
608
00:47:14,965 --> 00:47:17,912
She was supposed to show up for
the night shift an hour ago.
609
00:47:18,069 --> 00:47:20,515
- You tried her cell?
- I tried her everywhere.
610
00:47:20,671 --> 00:47:23,379
I was getting ready to call one of the
other deputies to swing by her place.
611
00:47:23,541 --> 00:47:26,181
No. No, that's fine.
I'll go.
612
00:48:00,778 --> 00:48:02,121
Siobhan.
613
00:48:04,949 --> 00:48:06,451
What's up, boss?
614
00:48:16,460 --> 00:48:19,066
You expecting
someone else?
615
00:48:19,230 --> 00:48:21,403
I wasn't
expecting anyone.
616
00:48:31,375 --> 00:48:33,651
You want to
talk about it?
617
00:48:33,811 --> 00:48:35,313
Not really.
618
00:48:37,415 --> 00:48:38,917
Okay.
619
00:48:41,152 --> 00:48:43,496
Then just tell me
where he's staying.
620
00:48:51,095 --> 00:48:52,972
He's at the motor lodge.
621
00:48:54,832 --> 00:48:56,937
It's right near
his cousin's place.
622
00:49:16,086 --> 00:49:18,293
Fuckin'
Dream House Barbie.
623
00:49:28,833 --> 00:49:30,506
Oh, that's so good.
624
00:49:30,668 --> 00:49:33,478
Oh, yeah.
Oh, harder.
625
00:49:40,444 --> 00:49:42,219
Wow.
626
00:49:44,048 --> 00:49:45,891
You got a fuckin'
problem, Barbie?
627
00:49:46,050 --> 00:49:47,393
No.
628
00:49:47,551 --> 00:49:50,361
Look who came
to apologize.
629
00:50:48,078 --> 00:50:49,716
Ah!
630
00:51:31,755 --> 00:51:33,428
Come on.
631
00:51:33,591 --> 00:51:36,333
Come on!
632
00:52:12,529 --> 00:52:14,202
So...
633
00:52:14,365 --> 00:52:16,709
it turns out
Breece isn't staying
634
00:52:16,867 --> 00:52:18,642
at the motor lodge
after all.
635
00:52:18,802 --> 00:52:21,373
Sorry. My bad.
636
00:52:22,640 --> 00:52:24,517
I already called
for an ambulance.
637
00:52:24,675 --> 00:52:26,177
Yeah, I heard.
638
00:52:36,520 --> 00:52:38,557
You hurt?
639
00:52:38,722 --> 00:52:40,224
I'm good.
640
00:52:46,330 --> 00:52:48,537
I know I'll lose
my badge for this.
641
00:52:50,000 --> 00:52:52,173
I'm On probation,
for fuck's sake.
642
00:52:57,074 --> 00:52:58,485
Go home.
643
00:52:58,642 --> 00:53:00,815
I'll clean this up.
644
00:53:00,978 --> 00:53:02,013
He'll tell 'em
it was me.
645
00:53:02,179 --> 00:53:03,658
Yeah, I'll have
a talk with him.
646
00:53:03,814 --> 00:53:05,657
He won't stick around.
647
00:53:12,189 --> 00:53:14,362
- Are you sure about this?
- Yeah.
648
00:53:18,195 --> 00:53:19,697
Go home.
649
00:53:28,238 --> 00:53:30,684
You know,
for the last four years,
650
00:53:30,841 --> 00:53:33,082
there wasn't a day
that I didn't imagine
651
00:53:33,243 --> 00:53:35,450
some version of this
playing out.
652
00:53:39,016 --> 00:53:40,927
How does it feel?
653
00:53:43,387 --> 00:53:45,560
Better
than I imagined.
654
00:53:48,225 --> 00:53:49,727
Yeah.
655
00:53:52,796 --> 00:53:54,207
Thanks, boss.
656
00:53:54,364 --> 00:53:55,934
Don't mention it.
657
00:55:13,143 --> 00:55:14,679
Thanks.
658
00:55:53,550 --> 00:55:59,587
Ripped By mstoll
46431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.