Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,780
El tiempo pasa.
Duermes.
2
00:00:07,080 --> 00:00:11,500
Puedes usar el sof�
hasta que te quiten el yeso.
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,300
Sue�as.
Deber�a haberle dicho a Thomas la verdad.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,860
No renunciar� al restaurante.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,620
De repente, despiertas.
�Mam�!
6
00:00:21,920 --> 00:00:26,260
Todo ha cambiado.
Mam� acaba de despertar.
7
00:00:26,560 --> 00:00:32,660
Ya no eres el mismo.
Tendr� un men� de platos de carne picada.
8
00:00:32,960 --> 00:00:37,168
Lo que ten�as, se perdi�.
Parece caro.
9
00:00:37,320 --> 00:00:40,420
Participaci�n en las ganancias.
Hermoso.
10
00:00:40,720 --> 00:00:44,920
- Hay una se�ora.
- Marie Buus. Soy la nueva chef.
11
00:00:45,040 --> 00:00:49,260
Quienes conoc�as, ya no te conocen.
Puedo ser tu ayuda en casa.
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,600
Con algunas condiciones.
13
00:00:53,080 --> 00:00:57,380
Ponle el perejil.
Lo que era cierto...
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,680
Sigue.
ahora es mentira.
15
00:01:03,200 --> 00:01:06,000
Lo quieres de vuelta.
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,720
Quieres volver a so�ar.
17
00:01:14,880 --> 00:01:17,320
Pero ahora est�s despierto.
18
00:01:46,880 --> 00:01:49,560
�Qu� pasa con esta carta?
19
00:01:52,160 --> 00:01:56,720
No s� si Niklas es m�o.
20
00:02:00,200 --> 00:02:04,320
He mandado hacer una prueba
para saberlo.
21
00:02:10,400 --> 00:02:15,500
- �Abre la carta!
- Hay cosas que quieres saber.
22
00:02:15,800 --> 00:02:20,920
No puedo ser un padre para �l
si no soy su padre.
23
00:02:38,716 --> 00:02:44,716
Www.SubAdictos.Net
presenta:
24
00:02:53,326 --> 00:02:59,326
Un Subt�tulo de
mcozeti y Fernando355.
25
00:03:18,844 --> 00:03:22,445
Bancarrota.
S02E05.
26
00:03:25,800 --> 00:03:29,180
- �D�nde est� Thomas?
- Sali�.
27
00:03:29,480 --> 00:03:33,420
Sabes. Hay muchos que llaman
por trabajo.
28
00:03:33,720 --> 00:03:36,620
- Lo s�...
- No soy el chef.
29
00:03:36,920 --> 00:03:41,540
Ya s� lo que pasa.
Thomas no tiene muchos amigos.
30
00:03:41,840 --> 00:03:44,980
Pero eres su amigo.
�S�belo!
31
00:03:45,280 --> 00:03:49,780
Manejen juntos el restaurante.
�l no puede tomar riesgos solo.
32
00:03:50,080 --> 00:03:52,660
Ahora ay�dame con el personal.
33
00:03:52,960 --> 00:03:57,960
Pronto ser�s el chef de nuevo.
Todo estar� bien. �De acuerdo?
34
00:03:59,920 --> 00:04:03,540
- Est� bien.
- Genial. Estoy muy ocupada.
35
00:04:03,840 --> 00:04:07,840
Y tengo una madre en el hospital.
36
00:04:15,080 --> 00:04:18,120
Dion, maldita sea!
�Qu� est� pasando?
37
00:04:31,080 --> 00:04:34,240
Hay que ir a buscarlo a la escuela.
38
00:04:53,760 --> 00:04:57,680
S�...
Mando a Jensen.
39
00:05:06,680 --> 00:05:09,020
- �Qu� es?
- Sangre de cerdo.
40
00:05:09,320 --> 00:05:11,460
Se supone
que debemos hacer morcillas.
41
00:05:11,760 --> 00:05:17,140
Sangre, tripas y entra�as.
Te dan mucho por su dinero.
42
00:05:17,440 --> 00:05:21,700
- �Qu� pasa con el personal?
- He contratado a alguien.
43
00:05:21,800 --> 00:05:27,180
Tenemos que estar listos
para atender a los clientes.
44
00:05:27,480 --> 00:05:30,680
Mogens.
Tenemos invitados.
45
00:05:43,360 --> 00:05:45,740
- Hola.
- �Dion?
46
00:05:46,040 --> 00:05:50,180
- �Qu� pas� con tus brazos?
- Larga historia. Mahdi.
47
00:05:50,480 --> 00:05:52,420
�Henry!
48
00:05:52,720 --> 00:05:55,380
- Se te ve bien.
- S�.
49
00:05:55,680 --> 00:05:58,180
- �Bien?
- Mogens.
50
00:05:58,480 --> 00:06:01,660
- Hacemos dinero con �l.
- �Qu� ser�? �Franc�s?
51
00:06:01,960 --> 00:06:04,820
�N�rdico? �O franco-n�rdico?
52
00:06:05,120 --> 00:06:10,420
- �Alguien m�s que nosotros?
- El chef sali�.
53
00:06:10,720 --> 00:06:15,200
- �Qui�n es?
- Ella tiene experiencia. Vengan.
54
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
Voy a limpiar por aqu�.
55
00:07:00,160 --> 00:07:03,400
�Por qu� no encuentro
el tel�fono celular?
56
00:07:04,680 --> 00:07:08,940
Hola, Patrick.
Le han dado algo para dormir.
57
00:07:09,240 --> 00:07:12,580
Primero le rega��
a un m�dico paquistan�.
58
00:07:12,880 --> 00:07:16,620
Luego me llam� su mayor decepci�n.
59
00:07:16,920 --> 00:07:21,300
- Tengo un poco de dolor de cabeza.
- Voy a trabajar todos los d�as.
60
00:07:21,600 --> 00:07:27,000
Disculpa, Patrick.
S�lo estoy hablando de m�.
61
00:07:28,000 --> 00:07:31,260
�Tu padre?
62
00:07:31,360 --> 00:07:35,720
- Sin cambios.
- Siempre mant�n la esperanza.
63
00:07:37,160 --> 00:07:41,560
No se puede hacer nada en tales casos.
64
00:07:42,560 --> 00:07:45,200
S�...
65
00:07:51,320 --> 00:07:55,600
S�. Patrick.
Nos vemos. O...
66
00:08:32,600 --> 00:08:35,520
No s� qu� pas�.
67
00:08:41,600 --> 00:08:45,580
Ha habido una breve interrupci�n
en el suministro de ox�geno.
68
00:08:45,880 --> 00:08:48,560
Pero ahora todo est� bien.
69
00:08:54,680 --> 00:08:59,940
La belleza de la carne picada
es que podemos usar tendones y cart�lagos.
70
00:09:00,040 --> 00:09:02,980
Todo lo que no podemos usar
de otro modo.
71
00:09:03,280 --> 00:09:07,480
A�adimos aglutinante.
Harina o pan remojado.
72
00:09:07,600 --> 00:09:12,360
Los huevos tambi�n unen,
pero prefieren evitarlos, por el costo.
73
00:09:13,240 --> 00:09:17,100
Para estirar la masa utilizamos papas.
O harina de avena.
74
00:09:17,400 --> 00:09:20,140
As� tenemos un picadillo m�s barato.
75
00:09:20,440 --> 00:09:24,700
Para platos fritos la carne picada
puede ser m�s gruesa.
76
00:09:24,800 --> 00:09:28,300
Para los platos cocidos
usamos una molienda m�s fina.
77
00:09:28,600 --> 00:09:31,860
�Por qu� estamos hablando
s�lo de carne picada?
78
00:09:31,960 --> 00:09:36,700
- �Qu� dice el �rabe?
- �Por qu� s�lo carne picada?
79
00:09:37,000 --> 00:09:40,560
Es el concepto del restaurante.
80
00:10:50,240 --> 00:10:53,600
Lazos de sangre.
�Significa algo?
81
00:10:59,240 --> 00:11:02,060
Es...
82
00:11:02,360 --> 00:11:06,120
Es algo acerca
de pertenecer a lo mismo.
83
00:11:07,560 --> 00:11:10,480
Te guste o no.
84
00:11:13,760 --> 00:11:18,000
Eres el padre de alguien.
O el hijo de alguien.
85
00:11:22,080 --> 00:11:24,900
Mi mam� era una cerda.
86
00:11:25,200 --> 00:11:27,940
Y mi padre un borracho.
87
00:11:28,240 --> 00:11:31,480
Lazos de sangre.
Gracias por el caf�.
88
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
Es agobiante...
89
00:11:42,120 --> 00:11:47,020
Niklas.
Quiero decidir qui�n es mi familia.
90
00:11:47,320 --> 00:11:51,000
T� lo eres.
T� y yo.
91
00:11:51,480 --> 00:11:54,680
Somos dos lados de la misma moneda.
Familia.
92
00:11:59,200 --> 00:12:04,580
Tenemos un men� peque�o y uno grande.
Los clientes eligen los platos.
93
00:12:04,880 --> 00:12:10,020
Como entradas,
se puede elegir sopa o tartaletas.
94
00:12:10,320 --> 00:12:14,020
Para el plato principal se puede elegir
hamburguesas de cerdo, carbonada...
95
00:12:14,320 --> 00:12:17,620
hamburguesas mixtas, salchicha
de carne o carne de primera clase.
96
00:12:17,920 --> 00:12:23,300
Luego hay pur� de papas,
papas fritas o hervidas.
97
00:12:23,600 --> 00:12:28,180
Luego est� la salsa: salsa marr�n,
salsa de perejil o salsa sky.
98
00:12:28,480 --> 00:12:33,700
Accesorios: arvejas cocidas y zanahorias,
chauchas hervidas o repollos de Bruselas.
99
00:12:34,000 --> 00:12:37,220
Calabaza en escabeche,
repollo rojo y ensalada de pepino.
100
00:12:37,520 --> 00:12:41,980
Y compota de manzana con morcilla.
101
00:12:42,280 --> 00:12:47,040
Para el postre hay bud�n de fruta
o avena.
102
00:12:52,440 --> 00:12:55,940
Se trata de un proyecto piloto.
Cuando aqu� todo est� bien...
103
00:12:56,240 --> 00:13:01,600
los propietarios pueden copiar el concepto
en otros restaurantes. �Bien?
104
00:13:10,280 --> 00:13:12,900
- Esta bien.
- �Nos ridiculizas?
105
00:13:13,200 --> 00:13:16,540
�Dices que no eres un jefe?
106
00:13:16,840 --> 00:13:20,920
- �Vamos! Somos nosotros.
- �Qu� significa eso?
107
00:13:21,920 --> 00:13:24,700
Nos emborracharemos
y pasaremos el mes...
108
00:13:25,000 --> 00:13:29,380
haciendo el trabajo dom�stico.
Hasta librarme de estos yesos.
109
00:13:29,680 --> 00:13:32,980
- �Y si ella no se deja presionar?
- Entonces nos iremos.
110
00:13:33,280 --> 00:13:37,820
�D�nde? Mand� a la mierda a mi jefe
cuando t� llamaste.
111
00:13:38,120 --> 00:13:43,340
Los dos hemos renunciado al trabajo.
Dijiste que ten�as un restaurante.
112
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
�Qu� pasa contigo?
113
00:13:52,160 --> 00:13:57,080
Josefine espera gemelos.
Hemos comprado un departamento.
114
00:13:59,400 --> 00:14:03,320
Lise y yo adoptaremos.
Ella est� con cuidado social.
115
00:14:05,040 --> 00:14:08,780
Gracias por el peor trabajo
de mierda que haya tenido nunca.
116
00:14:09,080 --> 00:14:12,120
Con accesorios y ensalada de pepino.
117
00:14:15,480 --> 00:14:18,040
Nos vemos ma�ana.
118
00:14:30,640 --> 00:14:36,000
Los restos est�n en la nevera.
Tenemos men� "pyttipanna".
119
00:14:44,240 --> 00:14:47,200
Adi�s.
120
00:14:50,760 --> 00:14:54,760
Puede cocinar.
Es muy bueno.
121
00:14:59,400 --> 00:15:04,920
Dion, pens�...
�De d�nde viene el muchacho oscuro?
122
00:15:06,120 --> 00:15:09,260
- T�strup o algo as�...
- Esta bien.
123
00:15:09,560 --> 00:15:13,920
Tengo no buenas experiencias
con este tipo de personas.
124
00:15:15,320 --> 00:15:18,580
- Cierra la boca.
- S�.
125
00:15:18,680 --> 00:15:21,900
Ve a casa a dormir.
Voy donde Gerner.
126
00:15:22,200 --> 00:15:26,720
Me voy a casa a dormir.
Seguramente, Dion.
127
00:16:44,200 --> 00:16:47,340
- Estabas muy silencioso anoche.
- �Qu� tiene?
128
00:16:47,640 --> 00:16:51,860
Antes hund�amos un chef en tres semanas.
129
00:16:52,160 --> 00:16:56,540
No van a emborracharse.
S�lo en casa de su novio.
130
00:16:56,840 --> 00:17:00,500
Apartamentos, adopciones y gemelos.
131
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
Lo bueno
no es para nosotros.
132
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
�Un peque�o paraguas, tal vez?
133
00:17:30,560 --> 00:17:32,880
Chupa, Gerner.
134
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
Voy a esperar en el coche.
135
00:18:19,440 --> 00:18:24,300
"El hijo de puta debe morir!"
Gerner, tengo dos brazos rotos.
136
00:18:24,600 --> 00:18:28,240
Tu puedes caminar con muletas.
No puedo hacer nada.
137
00:18:31,840 --> 00:18:33,840
�No lo hagas!
138
00:18:42,280 --> 00:18:46,800
- �D�nde est� Niklas?
- Jensen lo llev� a la escuela.
139
00:18:50,520 --> 00:18:53,360
�Qui�n es su padre?
140
00:18:54,360 --> 00:18:57,240
Dion.
141
00:18:59,000 --> 00:19:03,840
Conozco a dos chechenos
que matan por 12.000 euros.
142
00:19:04,840 --> 00:19:07,560
Es una broma.
143
00:19:09,280 --> 00:19:12,320
Me voy a casa.
144
00:19:37,080 --> 00:19:42,280
Ahora si se parece a un restaurante.
Sinceramente Dan Seguros.
145
00:19:42,400 --> 00:19:44,780
Y un servidor.
146
00:19:45,080 --> 00:19:49,680
Estoy un poco ocupada...
Estoy cerrando el caso.
147
00:19:50,880 --> 00:19:55,420
- Si no tenemos ninguna queja.
- Creo que Thomas la tiene.
148
00:19:55,720 --> 00:19:59,140
Escupirla, chica.
As� lo dijo ayer.
149
00:19:59,440 --> 00:20:03,540
So�aba con un restaurante
totalmente diferente.
150
00:20:03,840 --> 00:20:07,380
M�s bello y brillante.
Techos altos.
151
00:20:07,680 --> 00:20:11,760
�Qu� historia aburrida!
Hablaremos otro d�a.
152
00:20:15,200 --> 00:20:17,860
Es J�rgen.
Habla.
153
00:20:18,160 --> 00:20:21,420
No, no dos veces en el mismo lugar.
154
00:20:21,720 --> 00:20:24,600
Eso dijo ayer.
155
00:20:26,120 --> 00:20:30,620
Va a costar.
Lo encontraremos.
156
00:20:30,920 --> 00:20:34,220
No hay garant�a.
157
00:20:34,520 --> 00:20:36,740
Nos vemos en el pub.
158
00:20:37,040 --> 00:20:39,600
�Hola!
159
00:20:59,480 --> 00:21:03,260
- La coca�na todav�a est� aqu�.
- La vinieron a buscar.
160
00:21:03,560 --> 00:21:09,120
El acuerdo fue no alcohol,
no coca�na y ninguna dama.
161
00:21:11,160 --> 00:21:13,800
�Espera!
162
00:21:15,920 --> 00:21:20,120
Quer�a pedir algo de pija
antes de salgas para el trabajo.
163
00:21:46,320 --> 00:21:48,720
�Mogens!
164
00:21:51,320 --> 00:21:53,680
�Mogens!
165
00:22:01,720 --> 00:22:06,400
Debes...
pararte lejos m�o cuando me despiertes.
166
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
Es un reflejo.
167
00:22:14,320 --> 00:22:16,420
�Por qu� duermes aqu�?
168
00:22:16,720 --> 00:22:21,820
En casa estoy muy solo.
Me siento aislado.
169
00:22:22,120 --> 00:22:25,700
Aqu� soy una parte
de algo m�s grande.
170
00:22:26,000 --> 00:22:28,760
�Me puede soltar?
171
00:22:29,880 --> 00:22:32,720
S�.
172
00:22:34,760 --> 00:22:37,920
No se puede dormir en la oficina.
173
00:23:23,760 --> 00:23:30,160
Tenemos equipos de perforaci�n para hoy
y ma�ana. Hemos acordado con Kurt.
174
00:23:31,320 --> 00:23:34,300
- �Qu� est�s haciendo?
- Gracias por todo. �Fuera!
175
00:23:34,600 --> 00:23:37,420
- Hablaremos con Kurt.
- H�ganlo.
176
00:23:37,720 --> 00:23:40,880
�Qu� ocurre?
177
00:23:44,000 --> 00:23:46,940
T� eres el padre de Niklas.
178
00:23:47,240 --> 00:23:49,740
Felicitaciones.
179
00:23:50,040 --> 00:23:53,040
�Qu� dijiste?
180
00:23:55,600 --> 00:23:58,900
Una vez fui alguien.
Un padre. Un hombre.
181
00:23:59,200 --> 00:24:02,560
Sommelier. Thomas Hjort.
Alguien.
182
00:24:05,400 --> 00:24:08,360
Ahora no lo soy.
Soy libre.
183
00:24:09,680 --> 00:24:14,560
Niklas termina a la una.
Recuerda ir a buscarlo, padre.
184
00:24:20,320 --> 00:24:22,320
Estoy borracho.
185
00:24:25,547 --> 00:24:31,931
Sigue Bankerot por
Www.SubAdictos.Net...
14773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.