Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,400
El tiempo pasa.
2
00:00:06,698 --> 00:00:07,640
Duermes.
3
00:00:09,734 --> 00:00:10,410
Sue�as.
4
00:00:12,359 --> 00:00:13,354
De repente, despiertas.
5
00:00:14,810 --> 00:00:15,986
Todo ha cambiado.
6
00:00:16,944 --> 00:00:18,894
- Hola, Kurt.
- Hola, J�rgen.
7
00:00:20,885 --> 00:00:22,461
Ya no eres el mismo.
8
00:00:24,128 --> 00:00:25,905
Traigo vino para usted.
400 botellas.
9
00:00:27,354 --> 00:00:28,709
Lo que ten�as, se perdi�.
10
00:00:31,278 --> 00:00:33,110
Quienes conoc�as, ya no te conocen.
11
00:00:37,658 --> 00:00:38,858
Lo que era cierto...
12
00:00:43,805 --> 00:00:45,305
ahora es mentira.
13
00:00:51,447 --> 00:00:52,715
Hola, Dion.
14
00:00:53,499 --> 00:00:54,399
Lo quieres de vuelta.
15
00:01:00,917 --> 00:01:02,141
Quieres volver a so�ar.
16
00:01:04,735 --> 00:01:06,037
Pero ahora est�s despierto.
17
00:01:31,145 --> 00:01:35,405
Me adapt� bien en cuanto te fuiste.
18
00:01:35,705 --> 00:01:40,745
Pero Mogens me dijo que llame
a todos los hospitales.
19
00:01:43,265 --> 00:01:48,625
Dijo que uno no debe abandonar
a un compa�ero.
20
00:01:52,625 --> 00:01:54,985
Un compa�ero...
21
00:01:57,865 --> 00:02:00,605
Pens� en el internado.
22
00:02:00,905 --> 00:02:05,745
Y los que me golpeaban all�
todo el tiempo.
23
00:02:08,105 --> 00:02:10,665
Wilmer y los otros.
24
00:02:12,745 --> 00:02:16,545
Me golpeaban
hasta que t� los deten�as.
25
00:02:17,945 --> 00:02:23,545
Desde entonces,
he sentido que yo te deb�a algo.
26
00:02:24,985 --> 00:02:28,065
Ten�a una deuda.
27
00:02:30,625 --> 00:02:33,185
Te voy a llevar de vuelta.
Puedes usar el sof�.
28
00:02:33,186 --> 00:02:35,745
Hasta que te quiten el yeso.
29
00:02:37,825 --> 00:02:40,265
Entonces estaremos a mano.
30
00:02:43,262 --> 00:02:49,409
Www.SubAdictos.Net
presenta:
31
00:02:57,772 --> 00:03:03,252
Un Subt�tulo de
mcozeti y Fernando355.
32
00:03:23,244 --> 00:03:27,701
Bancarrota.
S02E04.
33
00:03:39,519 --> 00:03:43,339
- Estoy dando los toques finales.
- �Problemas?
34
00:03:43,639 --> 00:03:47,579
No imagino cuales.
35
00:03:47,879 --> 00:03:51,339
- �Una taza de caf�?
- No te dar� una mierda.
36
00:03:51,639 --> 00:03:55,639
Ayer tambi�n ella dijo eso.
37
00:04:07,199 --> 00:04:09,779
- Parece caro.
- Como acordamos.
38
00:04:10,079 --> 00:04:13,039
Participaci�n en las ganancias.
Hermoso.
39
00:04:14,319 --> 00:04:19,979
- Entonce te digo gracias por hoy.
- Entonces digo:
40
00:04:20,279 --> 00:04:22,439
Igualmente.
41
00:04:35,626 --> 00:04:39,386
Buen vino el que trajiste.
42
00:04:41,346 --> 00:04:47,086
Pero no lo necesitamos.
Pap� quiere de la casa tinto y blanco.
43
00:04:47,386 --> 00:04:51,646
Cerveza ligera y normal
y jugo para los ni�os.
44
00:04:51,746 --> 00:04:54,966
�l va a hacer
una cadena de restaurantes...
45
00:04:55,266 --> 00:05:00,066
con un men� de platos daneses
a base de carne picada.
46
00:05:01,066 --> 00:05:05,246
S�.
Tambi�n tengo otras cosas en que pensar.
47
00:05:05,546 --> 00:05:09,006
- �Qu�?
- Espero una respuesta. Test de ADN.
48
00:05:09,306 --> 00:05:11,506
�Un test de ADN?
49
00:05:11,626 --> 00:05:15,506
Necesitamos saber cu�l de los dos
es el padre de Niklas.
50
00:05:26,106 --> 00:05:29,306
�Thomas!
51
00:05:40,546 --> 00:05:42,546
Ven aqu�.
52
00:05:43,546 --> 00:05:46,866
Ven, soldado.
De nuevo en casa.
53
00:05:49,826 --> 00:05:51,686
�No?
54
00:05:51,986 --> 00:05:55,606
Cuando importa,
sabemos qui�nes son los compa�eros.
55
00:05:55,906 --> 00:06:00,746
Entonces tienen que estar juntos
y olvidar cualquier controversia.
56
00:06:11,866 --> 00:06:17,526
Aqu� habr� un mostrador
para poner la comida.
57
00:06:17,826 --> 00:06:23,166
La cadena se llamar� "La comida de mam�".
Pero eso no te concierne.
58
00:06:23,466 --> 00:06:28,346
No ser�s el chef aqu�.
Pap� ha encontrado otro.
59
00:06:31,226 --> 00:06:33,626
�Tira!
60
00:06:36,706 --> 00:06:39,206
S�...
61
00:06:39,506 --> 00:06:42,986
El mundo es duro.
Despiadado. Sucio.
62
00:06:43,986 --> 00:06:47,846
Un hombre debe ser capaz de hacer
lo que deba.
63
00:06:48,146 --> 00:06:50,326
Adquirir m�s espacio.
64
00:06:50,626 --> 00:06:55,386
Matar, si es necesario.
Es una met�fora.
65
00:06:56,386 --> 00:07:00,286
Pero es saludable ejercerlo,
en el sentido literal.
66
00:07:00,586 --> 00:07:04,166
La pr�xima vez le dispararemos
a algo vivo.
67
00:07:04,466 --> 00:07:07,646
Algo dulce, con piel.
Y grandes ojos.
68
00:07:07,946 --> 00:07:10,746
�Tira!
69
00:07:12,786 --> 00:07:17,366
Creo que hay que traer las cosas
que tenemos en lo de Dion.
70
00:07:17,666 --> 00:07:19,746
No me f�o de �l.
71
00:07:21,426 --> 00:07:25,946
Tiene los brazos rotos.
No va a ir a ninguna parte.
72
00:07:30,506 --> 00:07:33,546
�Por qu� no matamos a Dion?
73
00:07:34,906 --> 00:07:38,826
Napole�n no lo hab�a permitido.
74
00:07:43,706 --> 00:07:48,646
No tomes m�s wafles franceses.
Bebe caf� y calla.
75
00:07:48,946 --> 00:07:53,706
Estoy harto de escuchar tus idioteces.
76
00:07:55,226 --> 00:07:58,666
Yo me encargo de Dion.
77
00:08:02,666 --> 00:08:05,866
- Puedes tomar uno, Gekko.
- Gracias.
78
00:08:16,426 --> 00:08:18,606
Aqu� tienes.
79
00:08:18,906 --> 00:08:22,106
Yo lo acomodo.
80
00:08:23,226 --> 00:08:26,166
- Deja las almohadas as�...
- Est� bien.
81
00:08:26,466 --> 00:08:30,426
- Est�n bien.
- Te encanta el sof�.
82
00:08:33,146 --> 00:08:37,706
- Bajo con Hannah.
- �Thomas! Tenemos un...
83
00:08:39,906 --> 00:08:43,786
- peque�o problema.
- �Qu�, pues?
84
00:08:51,666 --> 00:08:54,086
S�.
85
00:08:54,386 --> 00:08:57,386
Yo termin�.
86
00:08:58,506 --> 00:09:01,586
Incl�nate hacia adelante.
87
00:09:03,506 --> 00:09:08,446
La psic�loga de la escuela
est� detr�s de m�. Quiere reunirnos.
88
00:09:08,746 --> 00:09:11,486
Le dije que estabas enfermo.
89
00:09:11,786 --> 00:09:14,786
Ponte de pie.
90
00:09:16,706 --> 00:09:22,186
- Nunca mencionaremos esto.
- No, nunca.
91
00:09:28,666 --> 00:09:33,006
En realidad, voy a materte
en cuanto me saquen el yeso.
92
00:09:33,306 --> 00:09:37,506
Vamos a ver
qui�n mata primero a qui�n.
93
00:09:40,026 --> 00:09:42,666
Se vuelca en las solicitudes.
94
00:09:44,386 --> 00:09:48,206
Tu padre tiene un chef.
Nosotros encontramos un chef.
95
00:09:48,506 --> 00:09:54,166
Y dos asistentes. Debe haber
suficiente hasta que sepamos c�mo va.
96
00:09:54,466 --> 00:09:57,246
S�.
97
00:09:57,546 --> 00:09:59,646
S�.
98
00:09:59,946 --> 00:10:04,426
�Qu� hay de poner Mogens en los platos...
99
00:10:16,106 --> 00:10:21,006
cuando alguien paga en efectivo,
se puede hacer un descuento.
100
00:10:21,306 --> 00:10:24,066
Est� bueno.
101
00:10:25,306 --> 00:10:28,546
�Dios, cu�nto que es!
102
00:10:31,466 --> 00:10:34,426
Lo haces bien, Hannah.
103
00:10:39,866 --> 00:10:43,446
Thomas, deber�amos ocuparnos de Gerner.
104
00:10:43,746 --> 00:10:48,086
- �Por qu�?
- Tuvo un... accidente.
105
00:10:48,386 --> 00:10:51,206
Se rompi� la mand�bula.
Tiene problemas.
106
00:10:51,506 --> 00:10:57,306
- Fue algo m�s que un accidente.
- Y yo tengo que orinar.
107
00:11:00,706 --> 00:11:06,126
"Ay�dame". "Haz esto y aquello".
"Ven aqu�, Thomas."
108
00:11:06,426 --> 00:11:09,666
S�.
109
00:11:28,346 --> 00:11:32,226
�T� y Hannah est�n listos
para algo m�s?
110
00:11:33,546 --> 00:11:36,806
- �Mas c�mo qu�?
- �Ya basta!
111
00:11:36,906 --> 00:11:42,166
- Ella te mira.
- Quiero saber si Niklas es m�o.
112
00:11:42,466 --> 00:11:45,746
Es para la �nico
que estoy listo.
113
00:11:57,986 --> 00:12:03,486
Vamos, Gerner. En seis semanas,
podr�s comer y gritar de nuevo.
114
00:12:03,786 --> 00:12:06,486
�Qu� le pas� a su coche?
115
00:12:06,786 --> 00:12:09,746
Es un desastre total.
116
00:12:11,386 --> 00:12:14,226
Est� esa pi�a.
117
00:12:24,746 --> 00:12:27,466
Toma la botella de cerveza.
118
00:12:39,306 --> 00:12:41,306
�Qu� hay del hijo de puta?
119
00:12:42,986 --> 00:12:48,186
S�, �l gan� la loter�a.
As� es la vida.
120
00:12:48,306 --> 00:12:51,526
Unos ganan y otros pierden.
121
00:12:51,826 --> 00:12:56,446
Debemos ir al centro de abusos
as� que mejor salgamos.
122
00:12:56,746 --> 00:12:59,506
Chupa, Gerner.
Chupa.
123
00:13:07,506 --> 00:13:13,046
�Esa es tu excusa?
Tienes que llamar si no vienes.
124
00:13:13,346 --> 00:13:18,346
Si hago una llamada,
terminas de nuevo en la c�rcel.
125
00:13:21,866 --> 00:13:26,246
�No vas a decir nada?
�Hacer algo?
126
00:13:26,546 --> 00:13:29,186
Activa tu encanto, por ejemplo.
127
00:13:32,066 --> 00:13:35,826
No recuerdo la noche que pasamos juntos.
128
00:13:37,066 --> 00:13:40,466
Y te di el n�mero equivocado
a prop�sito.
129
00:13:44,266 --> 00:13:50,026
Una vez. Una sola vez.
He estado enamorado.
130
00:13:52,666 --> 00:13:55,866
Fue con la mujer de mi mejor amigo.
131
00:13:56,866 --> 00:14:00,786
Ahora est� muerta.
Tal vez ella fue la �nica.
132
00:14:04,106 --> 00:14:10,846
Mi amigo no me lo perdona.
Yo... tal vez sea el padre de su hijo.
133
00:14:11,146 --> 00:14:14,746
As� que todo se derrumba.
134
00:14:20,586 --> 00:14:23,546
Lo siento, Lane.
135
00:14:29,186 --> 00:14:32,146
Yo...
136
00:14:34,346 --> 00:14:37,726
Puedo alegar enfermedad
por ocho semanas.
137
00:14:38,026 --> 00:14:43,126
Pero te advierto. Despu�s de eso,
se supervisa el cuarto de ba�o.
138
00:14:43,426 --> 00:14:46,666
Todo va al libro.
139
00:14:49,226 --> 00:14:52,466
Ve, Dion Johannesen.
140
00:15:04,186 --> 00:15:07,566
Debe ser picado fino.
141
00:15:07,866 --> 00:15:10,506
P�calo de nuevo.
142
00:15:16,706 --> 00:15:21,786
As�. Luego, espolvorear el perejil
y las nueces por encima.
143
00:15:26,986 --> 00:15:29,626
Ahora ponle el queso.
144
00:15:33,666 --> 00:15:36,266
Una gran cantidad de queso.
145
00:15:38,186 --> 00:15:40,506
Siguiente.
146
00:15:44,906 --> 00:15:49,426
Bueno. Genial.
Lo entendiste, Thomas.
147
00:16:15,106 --> 00:16:20,606
Deber�a haber puesto las cartas
sobre la mesa sobre Thomas antes.
148
00:16:20,906 --> 00:16:23,766
Pero ahora ya es demasiado tarde.
149
00:16:24,066 --> 00:16:28,366
Cree que ten�a un marido...
150
00:16:28,666 --> 00:16:32,506
de nombre Asger.
Cirujano cardiovascular.
151
00:16:35,546 --> 00:16:38,346
Un hombre que me amaba.
152
00:16:42,306 --> 00:16:46,026
Siempre invento cosas.
153
00:16:47,666 --> 00:16:50,106
Voy a mentir.
154
00:16:52,466 --> 00:16:56,346
Porque no puedo soportar vivir.
155
00:16:57,666 --> 00:17:00,526
Odio no haber conocido al amor.
156
00:17:00,826 --> 00:17:05,066
No puedo hacer nada.
Me odio a m� misma.
157
00:17:06,026 --> 00:17:11,666
Por lo tanto, es precioso
construir juntos una mentira agradable.
158
00:17:18,586 --> 00:17:22,626
Pero no he renunciado
a su restaurante.
159
00:17:24,786 --> 00:17:26,606
- �Restaurante?
- �Mam�?
160
00:17:26,906 --> 00:17:30,566
- No tenemos ning�n restaurante.
- �Qu�?
161
00:17:30,866 --> 00:17:34,966
Est� en el hospital.
�Por qu� lloras?
162
00:17:35,266 --> 00:17:39,566
Hora de dormir.
No est�s del todo bien.
163
00:17:39,866 --> 00:17:42,426
�Hola!
164
00:17:47,226 --> 00:17:49,546
- S�.
- �S�?
165
00:17:50,546 --> 00:17:55,946
Mi madre acaba de despertar.
Es un peque�o milagro.
166
00:17:57,826 --> 00:18:02,006
Eso es fant�stico.
Se la ve�a fresca. Y enojada.
167
00:18:02,306 --> 00:18:07,286
- �Despert� por si misma?
- Sucedi�. S�lo basta...
168
00:18:07,586 --> 00:18:10,146
Creer.
169
00:18:12,546 --> 00:18:15,066
S�...
170
00:18:31,586 --> 00:18:37,506
y se convierte en un vago.
Un nulo lleno de granos...
171
00:18:40,706 --> 00:18:43,186
�Un dogenikter!
172
00:18:44,786 --> 00:18:47,066
�Inepto!
173
00:18:48,466 --> 00:18:51,186
Un d�bil.
174
00:19:07,640 --> 00:19:10,320
�C�mo crees que va?
175
00:19:11,920 --> 00:19:16,400
Has pellizcado tus dedos.
Hannah me llam�.
176
00:19:18,120 --> 00:19:21,100
- Esta bien.
- Por el bien de Thomas.
177
00:19:21,400 --> 00:19:24,040
- �l tiene suficiente para ver.
- S�.
178
00:19:27,800 --> 00:19:31,800
Est� bien.
Puedo ser tu ayuda en casa.
179
00:19:39,480 --> 00:19:42,740
Con algunas condiciones.
Basta de coca�na.
180
00:19:42,840 --> 00:19:45,560
No debes beber alcohol.
181
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
Y no debes dormir
con otras damas.
182
00:19:54,280 --> 00:19:56,720
Est� bien.
183
00:19:57,880 --> 00:20:01,080
�Debo hacerte una taza de t�?
184
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
Aqu�.
185
00:20:46,000 --> 00:20:52,340
Y una cosa m�s. La mujer reacciona
hormonalmente al embarazo.
186
00:20:52,640 --> 00:20:57,600
Al principio estaba disgustada.
No soportaba el perfume o las cebollas.
187
00:21:00,360 --> 00:21:04,060
Pero ya ha terminado.
Todo est� bien.
188
00:21:04,360 --> 00:21:09,080
Pero lo que es nuevo
es que estoy caliente durante todo el d�a.
189
00:21:11,440 --> 00:21:18,080
S�lo pienso en pijas.
Quiero coger aqu� y ahora.
190
00:21:20,720 --> 00:21:24,680
Es mejor si te acuestas de espalda.
191
00:21:29,760 --> 00:21:33,940
Y nada de juegos previos y todo eso.
192
00:21:34,240 --> 00:21:37,600
Y despu�s no hay abrazos ni besos.
193
00:22:02,800 --> 00:22:04,960
�Qu�?
194
00:22:08,040 --> 00:22:10,680
�Est� listo tu almuerzo?
195
00:22:11,760 --> 00:22:13,680
Ven.
196
00:23:01,000 --> 00:23:05,360
Kisser, puede mear solo.
M�s o menos.
197
00:23:06,720 --> 00:23:10,660
Tienes coca�na en el sof�.
�Debo meterte dentro de nuevo?
198
00:23:10,960 --> 00:23:14,500
Sin coca�na mientras
estoy ayudando en casa. Sin licor.
199
00:23:14,800 --> 00:23:19,480
- Sin se�oras.
- No es mi coca�na.
200
00:23:20,480 --> 00:23:25,880
Me han obligado a tenerla.
Ahora estoy limpio.
201
00:23:26,880 --> 00:23:30,800
- Esto no tiene sentido.
- Me voy al trabajo.
202
00:23:33,880 --> 00:23:36,000
�Kisser?
203
00:25:04,200 --> 00:25:07,960
Hannah,
�me ayudas con los pantalones?
204
00:25:09,760 --> 00:25:12,280
S�.
205
00:25:21,400 --> 00:25:25,780
Quiero disculparme
por la sospecha de incendio.
206
00:25:26,080 --> 00:25:32,340
Yo tambi�n siento
haber sido muy duro contigo.
207
00:25:32,640 --> 00:25:37,900
He tenido problemas.
S�.
208
00:25:38,000 --> 00:25:41,640
Te agradecer�a no decir nada...
209
00:25:41,641 --> 00:25:45,280
acerca de nosotros dos.
210
00:25:46,280 --> 00:25:49,400
Gracias por eso con la factura.
211
00:25:50,760 --> 00:25:54,580
El padre de Thomas
ha proporcionado un chef.
212
00:25:54,880 --> 00:25:58,040
Y las solicitudes est�n empezando
a llegar.
213
00:26:00,280 --> 00:26:03,120
Hay una se�ora aqu�.
214
00:26:06,880 --> 00:26:10,660
- Marie Buus.
- �Qu� podemos hacer por usted?
215
00:26:10,960 --> 00:26:15,680
Soy la nueva chef.
Anterior jefa de la Escuela Hogar Soro.
216
00:26:24,160 --> 00:26:27,320
�Hay una picadora de carne
en alguna parte?
217
00:26:36,240 --> 00:26:38,720
Es...
218
00:26:56,160 --> 00:26:59,240
�Jensen!
219
00:26:59,875 --> 00:27:06,241
Sigue Bankerot por
Www.SubAdictos.Net...
16438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.