All language subtitles for Bankerot.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,400 El tiempo pasa. 2 00:00:06,698 --> 00:00:07,640 Duermes. 3 00:00:09,734 --> 00:00:10,410 Sue�as. 4 00:00:12,359 --> 00:00:13,354 De repente, despiertas. 5 00:00:14,810 --> 00:00:15,986 Todo ha cambiado. 6 00:00:16,944 --> 00:00:18,894 - Hola, Kurt. - Hola, J�rgen. 7 00:00:20,885 --> 00:00:22,461 Ya no eres el mismo. 8 00:00:24,128 --> 00:00:25,905 Traigo vino para usted. 400 botellas. 9 00:00:27,354 --> 00:00:28,709 Lo que ten�as, se perdi�. 10 00:00:31,278 --> 00:00:33,110 Quienes conoc�as, ya no te conocen. 11 00:00:37,658 --> 00:00:38,858 Lo que era cierto... 12 00:00:43,805 --> 00:00:45,305 ahora es mentira. 13 00:00:51,447 --> 00:00:52,715 Hola, Dion. 14 00:00:53,499 --> 00:00:54,399 Lo quieres de vuelta. 15 00:01:00,917 --> 00:01:02,141 Quieres volver a so�ar. 16 00:01:04,735 --> 00:01:06,037 Pero ahora est�s despierto. 17 00:01:31,145 --> 00:01:35,405 Me adapt� bien en cuanto te fuiste. 18 00:01:35,705 --> 00:01:40,745 Pero Mogens me dijo que llame a todos los hospitales. 19 00:01:43,265 --> 00:01:48,625 Dijo que uno no debe abandonar a un compa�ero. 20 00:01:52,625 --> 00:01:54,985 Un compa�ero... 21 00:01:57,865 --> 00:02:00,605 Pens� en el internado. 22 00:02:00,905 --> 00:02:05,745 Y los que me golpeaban all� todo el tiempo. 23 00:02:08,105 --> 00:02:10,665 Wilmer y los otros. 24 00:02:12,745 --> 00:02:16,545 Me golpeaban hasta que t� los deten�as. 25 00:02:17,945 --> 00:02:23,545 Desde entonces, he sentido que yo te deb�a algo. 26 00:02:24,985 --> 00:02:28,065 Ten�a una deuda. 27 00:02:30,625 --> 00:02:33,185 Te voy a llevar de vuelta. Puedes usar el sof�. 28 00:02:33,186 --> 00:02:35,745 Hasta que te quiten el yeso. 29 00:02:37,825 --> 00:02:40,265 Entonces estaremos a mano. 30 00:02:43,262 --> 00:02:49,409 Www.SubAdictos.Net presenta: 31 00:02:57,772 --> 00:03:03,252 Un Subt�tulo de mcozeti y Fernando355. 32 00:03:23,244 --> 00:03:27,701 Bancarrota. S02E04. 33 00:03:39,519 --> 00:03:43,339 - Estoy dando los toques finales. - �Problemas? 34 00:03:43,639 --> 00:03:47,579 No imagino cuales. 35 00:03:47,879 --> 00:03:51,339 - �Una taza de caf�? - No te dar� una mierda. 36 00:03:51,639 --> 00:03:55,639 Ayer tambi�n ella dijo eso. 37 00:04:07,199 --> 00:04:09,779 - Parece caro. - Como acordamos. 38 00:04:10,079 --> 00:04:13,039 Participaci�n en las ganancias. Hermoso. 39 00:04:14,319 --> 00:04:19,979 - Entonce te digo gracias por hoy. - Entonces digo: 40 00:04:20,279 --> 00:04:22,439 Igualmente. 41 00:04:35,626 --> 00:04:39,386 Buen vino el que trajiste. 42 00:04:41,346 --> 00:04:47,086 Pero no lo necesitamos. Pap� quiere de la casa tinto y blanco. 43 00:04:47,386 --> 00:04:51,646 Cerveza ligera y normal y jugo para los ni�os. 44 00:04:51,746 --> 00:04:54,966 �l va a hacer una cadena de restaurantes... 45 00:04:55,266 --> 00:05:00,066 con un men� de platos daneses a base de carne picada. 46 00:05:01,066 --> 00:05:05,246 S�. Tambi�n tengo otras cosas en que pensar. 47 00:05:05,546 --> 00:05:09,006 - �Qu�? - Espero una respuesta. Test de ADN. 48 00:05:09,306 --> 00:05:11,506 �Un test de ADN? 49 00:05:11,626 --> 00:05:15,506 Necesitamos saber cu�l de los dos es el padre de Niklas. 50 00:05:26,106 --> 00:05:29,306 �Thomas! 51 00:05:40,546 --> 00:05:42,546 Ven aqu�. 52 00:05:43,546 --> 00:05:46,866 Ven, soldado. De nuevo en casa. 53 00:05:49,826 --> 00:05:51,686 �No? 54 00:05:51,986 --> 00:05:55,606 Cuando importa, sabemos qui�nes son los compa�eros. 55 00:05:55,906 --> 00:06:00,746 Entonces tienen que estar juntos y olvidar cualquier controversia. 56 00:06:11,866 --> 00:06:17,526 Aqu� habr� un mostrador para poner la comida. 57 00:06:17,826 --> 00:06:23,166 La cadena se llamar� "La comida de mam�". Pero eso no te concierne. 58 00:06:23,466 --> 00:06:28,346 No ser�s el chef aqu�. Pap� ha encontrado otro. 59 00:06:31,226 --> 00:06:33,626 �Tira! 60 00:06:36,706 --> 00:06:39,206 S�... 61 00:06:39,506 --> 00:06:42,986 El mundo es duro. Despiadado. Sucio. 62 00:06:43,986 --> 00:06:47,846 Un hombre debe ser capaz de hacer lo que deba. 63 00:06:48,146 --> 00:06:50,326 Adquirir m�s espacio. 64 00:06:50,626 --> 00:06:55,386 Matar, si es necesario. Es una met�fora. 65 00:06:56,386 --> 00:07:00,286 Pero es saludable ejercerlo, en el sentido literal. 66 00:07:00,586 --> 00:07:04,166 La pr�xima vez le dispararemos a algo vivo. 67 00:07:04,466 --> 00:07:07,646 Algo dulce, con piel. Y grandes ojos. 68 00:07:07,946 --> 00:07:10,746 �Tira! 69 00:07:12,786 --> 00:07:17,366 Creo que hay que traer las cosas que tenemos en lo de Dion. 70 00:07:17,666 --> 00:07:19,746 No me f�o de �l. 71 00:07:21,426 --> 00:07:25,946 Tiene los brazos rotos. No va a ir a ninguna parte. 72 00:07:30,506 --> 00:07:33,546 �Por qu� no matamos a Dion? 73 00:07:34,906 --> 00:07:38,826 Napole�n no lo hab�a permitido. 74 00:07:43,706 --> 00:07:48,646 No tomes m�s wafles franceses. Bebe caf� y calla. 75 00:07:48,946 --> 00:07:53,706 Estoy harto de escuchar tus idioteces. 76 00:07:55,226 --> 00:07:58,666 Yo me encargo de Dion. 77 00:08:02,666 --> 00:08:05,866 - Puedes tomar uno, Gekko. - Gracias. 78 00:08:16,426 --> 00:08:18,606 Aqu� tienes. 79 00:08:18,906 --> 00:08:22,106 Yo lo acomodo. 80 00:08:23,226 --> 00:08:26,166 - Deja las almohadas as�... - Est� bien. 81 00:08:26,466 --> 00:08:30,426 - Est�n bien. - Te encanta el sof�. 82 00:08:33,146 --> 00:08:37,706 - Bajo con Hannah. - �Thomas! Tenemos un... 83 00:08:39,906 --> 00:08:43,786 - peque�o problema. - �Qu�, pues? 84 00:08:51,666 --> 00:08:54,086 S�. 85 00:08:54,386 --> 00:08:57,386 Yo termin�. 86 00:08:58,506 --> 00:09:01,586 Incl�nate hacia adelante. 87 00:09:03,506 --> 00:09:08,446 La psic�loga de la escuela est� detr�s de m�. Quiere reunirnos. 88 00:09:08,746 --> 00:09:11,486 Le dije que estabas enfermo. 89 00:09:11,786 --> 00:09:14,786 Ponte de pie. 90 00:09:16,706 --> 00:09:22,186 - Nunca mencionaremos esto. - No, nunca. 91 00:09:28,666 --> 00:09:33,006 En realidad, voy a materte en cuanto me saquen el yeso. 92 00:09:33,306 --> 00:09:37,506 Vamos a ver qui�n mata primero a qui�n. 93 00:09:40,026 --> 00:09:42,666 Se vuelca en las solicitudes. 94 00:09:44,386 --> 00:09:48,206 Tu padre tiene un chef. Nosotros encontramos un chef. 95 00:09:48,506 --> 00:09:54,166 Y dos asistentes. Debe haber suficiente hasta que sepamos c�mo va. 96 00:09:54,466 --> 00:09:57,246 S�. 97 00:09:57,546 --> 00:09:59,646 S�. 98 00:09:59,946 --> 00:10:04,426 �Qu� hay de poner Mogens en los platos... 99 00:10:16,106 --> 00:10:21,006 cuando alguien paga en efectivo, se puede hacer un descuento. 100 00:10:21,306 --> 00:10:24,066 Est� bueno. 101 00:10:25,306 --> 00:10:28,546 �Dios, cu�nto que es! 102 00:10:31,466 --> 00:10:34,426 Lo haces bien, Hannah. 103 00:10:39,866 --> 00:10:43,446 Thomas, deber�amos ocuparnos de Gerner. 104 00:10:43,746 --> 00:10:48,086 - �Por qu�? - Tuvo un... accidente. 105 00:10:48,386 --> 00:10:51,206 Se rompi� la mand�bula. Tiene problemas. 106 00:10:51,506 --> 00:10:57,306 - Fue algo m�s que un accidente. - Y yo tengo que orinar. 107 00:11:00,706 --> 00:11:06,126 "Ay�dame". "Haz esto y aquello". "Ven aqu�, Thomas." 108 00:11:06,426 --> 00:11:09,666 S�. 109 00:11:28,346 --> 00:11:32,226 �T� y Hannah est�n listos para algo m�s? 110 00:11:33,546 --> 00:11:36,806 - �Mas c�mo qu�? - �Ya basta! 111 00:11:36,906 --> 00:11:42,166 - Ella te mira. - Quiero saber si Niklas es m�o. 112 00:11:42,466 --> 00:11:45,746 Es para la �nico que estoy listo. 113 00:11:57,986 --> 00:12:03,486 Vamos, Gerner. En seis semanas, podr�s comer y gritar de nuevo. 114 00:12:03,786 --> 00:12:06,486 �Qu� le pas� a su coche? 115 00:12:06,786 --> 00:12:09,746 Es un desastre total. 116 00:12:11,386 --> 00:12:14,226 Est� esa pi�a. 117 00:12:24,746 --> 00:12:27,466 Toma la botella de cerveza. 118 00:12:39,306 --> 00:12:41,306 �Qu� hay del hijo de puta? 119 00:12:42,986 --> 00:12:48,186 S�, �l gan� la loter�a. As� es la vida. 120 00:12:48,306 --> 00:12:51,526 Unos ganan y otros pierden. 121 00:12:51,826 --> 00:12:56,446 Debemos ir al centro de abusos as� que mejor salgamos. 122 00:12:56,746 --> 00:12:59,506 Chupa, Gerner. Chupa. 123 00:13:07,506 --> 00:13:13,046 �Esa es tu excusa? Tienes que llamar si no vienes. 124 00:13:13,346 --> 00:13:18,346 Si hago una llamada, terminas de nuevo en la c�rcel. 125 00:13:21,866 --> 00:13:26,246 �No vas a decir nada? �Hacer algo? 126 00:13:26,546 --> 00:13:29,186 Activa tu encanto, por ejemplo. 127 00:13:32,066 --> 00:13:35,826 No recuerdo la noche que pasamos juntos. 128 00:13:37,066 --> 00:13:40,466 Y te di el n�mero equivocado a prop�sito. 129 00:13:44,266 --> 00:13:50,026 Una vez. Una sola vez. He estado enamorado. 130 00:13:52,666 --> 00:13:55,866 Fue con la mujer de mi mejor amigo. 131 00:13:56,866 --> 00:14:00,786 Ahora est� muerta. Tal vez ella fue la �nica. 132 00:14:04,106 --> 00:14:10,846 Mi amigo no me lo perdona. Yo... tal vez sea el padre de su hijo. 133 00:14:11,146 --> 00:14:14,746 As� que todo se derrumba. 134 00:14:20,586 --> 00:14:23,546 Lo siento, Lane. 135 00:14:29,186 --> 00:14:32,146 Yo... 136 00:14:34,346 --> 00:14:37,726 Puedo alegar enfermedad por ocho semanas. 137 00:14:38,026 --> 00:14:43,126 Pero te advierto. Despu�s de eso, se supervisa el cuarto de ba�o. 138 00:14:43,426 --> 00:14:46,666 Todo va al libro. 139 00:14:49,226 --> 00:14:52,466 Ve, Dion Johannesen. 140 00:15:04,186 --> 00:15:07,566 Debe ser picado fino. 141 00:15:07,866 --> 00:15:10,506 P�calo de nuevo. 142 00:15:16,706 --> 00:15:21,786 As�. Luego, espolvorear el perejil y las nueces por encima. 143 00:15:26,986 --> 00:15:29,626 Ahora ponle el queso. 144 00:15:33,666 --> 00:15:36,266 Una gran cantidad de queso. 145 00:15:38,186 --> 00:15:40,506 Siguiente. 146 00:15:44,906 --> 00:15:49,426 Bueno. Genial. Lo entendiste, Thomas. 147 00:16:15,106 --> 00:16:20,606 Deber�a haber puesto las cartas sobre la mesa sobre Thomas antes. 148 00:16:20,906 --> 00:16:23,766 Pero ahora ya es demasiado tarde. 149 00:16:24,066 --> 00:16:28,366 Cree que ten�a un marido... 150 00:16:28,666 --> 00:16:32,506 de nombre Asger. Cirujano cardiovascular. 151 00:16:35,546 --> 00:16:38,346 Un hombre que me amaba. 152 00:16:42,306 --> 00:16:46,026 Siempre invento cosas. 153 00:16:47,666 --> 00:16:50,106 Voy a mentir. 154 00:16:52,466 --> 00:16:56,346 Porque no puedo soportar vivir. 155 00:16:57,666 --> 00:17:00,526 Odio no haber conocido al amor. 156 00:17:00,826 --> 00:17:05,066 No puedo hacer nada. Me odio a m� misma. 157 00:17:06,026 --> 00:17:11,666 Por lo tanto, es precioso construir juntos una mentira agradable. 158 00:17:18,586 --> 00:17:22,626 Pero no he renunciado a su restaurante. 159 00:17:24,786 --> 00:17:26,606 - �Restaurante? - �Mam�? 160 00:17:26,906 --> 00:17:30,566 - No tenemos ning�n restaurante. - �Qu�? 161 00:17:30,866 --> 00:17:34,966 Est� en el hospital. �Por qu� lloras? 162 00:17:35,266 --> 00:17:39,566 Hora de dormir. No est�s del todo bien. 163 00:17:39,866 --> 00:17:42,426 �Hola! 164 00:17:47,226 --> 00:17:49,546 - S�. - �S�? 165 00:17:50,546 --> 00:17:55,946 Mi madre acaba de despertar. Es un peque�o milagro. 166 00:17:57,826 --> 00:18:02,006 Eso es fant�stico. Se la ve�a fresca. Y enojada. 167 00:18:02,306 --> 00:18:07,286 - �Despert� por si misma? - Sucedi�. S�lo basta... 168 00:18:07,586 --> 00:18:10,146 Creer. 169 00:18:12,546 --> 00:18:15,066 S�... 170 00:18:31,586 --> 00:18:37,506 y se convierte en un vago. Un nulo lleno de granos... 171 00:18:40,706 --> 00:18:43,186 �Un dogenikter! 172 00:18:44,786 --> 00:18:47,066 �Inepto! 173 00:18:48,466 --> 00:18:51,186 Un d�bil. 174 00:19:07,640 --> 00:19:10,320 �C�mo crees que va? 175 00:19:11,920 --> 00:19:16,400 Has pellizcado tus dedos. Hannah me llam�. 176 00:19:18,120 --> 00:19:21,100 - Esta bien. - Por el bien de Thomas. 177 00:19:21,400 --> 00:19:24,040 - �l tiene suficiente para ver. - S�. 178 00:19:27,800 --> 00:19:31,800 Est� bien. Puedo ser tu ayuda en casa. 179 00:19:39,480 --> 00:19:42,740 Con algunas condiciones. Basta de coca�na. 180 00:19:42,840 --> 00:19:45,560 No debes beber alcohol. 181 00:19:46,760 --> 00:19:49,760 Y no debes dormir con otras damas. 182 00:19:54,280 --> 00:19:56,720 Est� bien. 183 00:19:57,880 --> 00:20:01,080 �Debo hacerte una taza de t�? 184 00:20:35,480 --> 00:20:37,840 Aqu�. 185 00:20:46,000 --> 00:20:52,340 Y una cosa m�s. La mujer reacciona hormonalmente al embarazo. 186 00:20:52,640 --> 00:20:57,600 Al principio estaba disgustada. No soportaba el perfume o las cebollas. 187 00:21:00,360 --> 00:21:04,060 Pero ya ha terminado. Todo est� bien. 188 00:21:04,360 --> 00:21:09,080 Pero lo que es nuevo es que estoy caliente durante todo el d�a. 189 00:21:11,440 --> 00:21:18,080 S�lo pienso en pijas. Quiero coger aqu� y ahora. 190 00:21:20,720 --> 00:21:24,680 Es mejor si te acuestas de espalda. 191 00:21:29,760 --> 00:21:33,940 Y nada de juegos previos y todo eso. 192 00:21:34,240 --> 00:21:37,600 Y despu�s no hay abrazos ni besos. 193 00:22:02,800 --> 00:22:04,960 �Qu�? 194 00:22:08,040 --> 00:22:10,680 �Est� listo tu almuerzo? 195 00:22:11,760 --> 00:22:13,680 Ven. 196 00:23:01,000 --> 00:23:05,360 Kisser, puede mear solo. M�s o menos. 197 00:23:06,720 --> 00:23:10,660 Tienes coca�na en el sof�. �Debo meterte dentro de nuevo? 198 00:23:10,960 --> 00:23:14,500 Sin coca�na mientras estoy ayudando en casa. Sin licor. 199 00:23:14,800 --> 00:23:19,480 - Sin se�oras. - No es mi coca�na. 200 00:23:20,480 --> 00:23:25,880 Me han obligado a tenerla. Ahora estoy limpio. 201 00:23:26,880 --> 00:23:30,800 - Esto no tiene sentido. - Me voy al trabajo. 202 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 �Kisser? 203 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Hannah, �me ayudas con los pantalones? 204 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 S�. 205 00:25:21,400 --> 00:25:25,780 Quiero disculparme por la sospecha de incendio. 206 00:25:26,080 --> 00:25:32,340 Yo tambi�n siento haber sido muy duro contigo. 207 00:25:32,640 --> 00:25:37,900 He tenido problemas. S�. 208 00:25:38,000 --> 00:25:41,640 Te agradecer�a no decir nada... 209 00:25:41,641 --> 00:25:45,280 acerca de nosotros dos. 210 00:25:46,280 --> 00:25:49,400 Gracias por eso con la factura. 211 00:25:50,760 --> 00:25:54,580 El padre de Thomas ha proporcionado un chef. 212 00:25:54,880 --> 00:25:58,040 Y las solicitudes est�n empezando a llegar. 213 00:26:00,280 --> 00:26:03,120 Hay una se�ora aqu�. 214 00:26:06,880 --> 00:26:10,660 - Marie Buus. - �Qu� podemos hacer por usted? 215 00:26:10,960 --> 00:26:15,680 Soy la nueva chef. Anterior jefa de la Escuela Hogar Soro. 216 00:26:24,160 --> 00:26:27,320 �Hay una picadora de carne en alguna parte? 217 00:26:36,240 --> 00:26:38,720 Es... 218 00:26:56,160 --> 00:26:59,240 �Jensen! 219 00:26:59,875 --> 00:27:06,241 Sigue Bankerot por Www.SubAdictos.Net... 16438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.