Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,079
Previously on Babylon Berlin.
2
00:00:19,080 --> 00:00:23,399
These documents are proof
of a German base in the Soviet Union,
3
00:00:23,400 --> 00:00:27,119
where German pilots are trained to become
fighter pilots by German experts.
4
00:00:27,120 --> 00:00:28,479
What else do you need?
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,920
Witnesses, files, photographs.
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,239
There is something else which is odd.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,879
Both victims died
when they were on their way to see you
8
00:00:43,880 --> 00:00:46,519
or had already seen you, Mr. Rath.
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,839
-I beg your pardon?
-Jänicke was found by your nephew.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,039
Why did you shoot Father Wilczek?
11
00:00:51,040 --> 00:00:52,599
With your service weapon, I take it?
12
00:00:52,600 --> 00:00:55,359
Why else would you
have swapped the bullets?
13
00:00:55,360 --> 00:00:57,519
And you shouldn't have used
Krajewski's weapon.
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,519
But this way we have two bodies now.
15
00:00:59,520 --> 00:01:02,880
And all evidence points
towards a copper from Cologne.
16
00:01:04,560 --> 00:01:06,599
-Where was it?
-Wolter had it, at home.
17
00:01:06,600 --> 00:01:07,519
That's impossible.
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,599
I can't read any of this,
it's all in shorthand.
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,639
You have to translate this for me.
I want you to take it home
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,280
and take your time with it.
21
00:01:15,160 --> 00:01:16,840
I can't stand by and watch.
22
00:01:18,600 --> 00:01:20,720
Well, I think you need a schnapps.
23
00:01:21,560 --> 00:01:24,120
-What are you doing?
-Go on, get in, doll.
24
00:02:20,960 --> 00:02:22,200
Hello?
25
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
What are you doing? Stop that.
26
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Yes?
27
00:04:37,840 --> 00:04:39,720
What do you know about the gold?
28
00:04:42,520 --> 00:04:43,760
Gold?
29
00:04:49,760 --> 00:04:52,240
-What gold?
-The gold on the train.
30
00:04:55,320 --> 00:04:58,080
I... I know nothing about any gold.
31
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
She knows. She was there.
32
00:05:05,720 --> 00:05:09,360
-What do you know about the gold?
-Nothing. I...
33
00:05:10,800 --> 00:05:12,040
Nothing.
34
00:05:28,360 --> 00:05:30,280
What do you know about the gold?
35
00:05:34,800 --> 00:05:36,279
Girl, talk.
36
00:05:36,280 --> 00:05:38,480
Talk to him. She knows, she was there.
37
00:05:38,920 --> 00:05:40,160
Nothing.
38
00:05:40,200 --> 00:05:41,680
So he's lying?
39
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
No, wait! Wait. I...
40
00:05:44,960 --> 00:05:47,760
I know nothing about any gold at all.
41
00:05:49,200 --> 00:05:53,520
Please talk to him. You were there.
She was there.
42
00:05:58,440 --> 00:05:59,680
Good.
43
00:06:00,920 --> 00:06:02,200
So we'll wait.
44
00:06:11,440 --> 00:06:12,960
Let go of me, you bastard!
45
00:06:54,560 --> 00:06:58,760
IMPORT AUTHORIZATION
46
00:07:09,000 --> 00:07:10,879
Two, three planes.
47
00:07:10,880 --> 00:07:13,439
In addition to those in the hangars.
48
00:07:13,440 --> 00:07:16,320
Good, that's just the material we needed.
49
00:07:16,600 --> 00:07:18,560
We can instigate the proceedings.
50
00:07:19,800 --> 00:07:21,240
Very good work.
51
00:07:22,080 --> 00:07:24,640
Congratulations, gentlemen.
52
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
Well, then.
53
00:07:26,600 --> 00:07:28,080
Let's get to work.
54
00:07:29,360 --> 00:07:30,919
DISTRICT COURT
CHARLOTTENBURG, BERLIN
55
00:07:30,920 --> 00:07:35,479
We are hereby pressing charges
against the Reichwehr's general staff.
56
00:07:35,480 --> 00:07:39,599
We have proof of the fact
that they have been building
57
00:07:39,600 --> 00:07:44,399
and arming an illegal aircraft fleet
for several years now.
58
00:07:44,400 --> 00:07:48,759
They are doing this with the support
of the Soviet Union's Red Army in Lipetsk.
59
00:07:48,760 --> 00:07:52,480
That's 300 km southeast of Moscow.
60
00:07:52,880 --> 00:07:56,039
Moreover, we're pressing
the charges for the following offense:
61
00:07:56,040 --> 00:07:59,759
In an engine shed in Berlin,
there is a freight train with 13 wagons,
62
00:07:59,760 --> 00:08:01,839
which was smuggled from the Soviet Union.
63
00:08:01,840 --> 00:08:05,360
The wagons contain
highly concentrated poison gas.
64
00:08:05,880 --> 00:08:08,080
What kind of gas is it?
65
00:08:08,200 --> 00:08:12,239
Phosgene, Your Honor, but this train
is just the tip of an iceberg.
66
00:08:12,240 --> 00:08:16,719
A modern German shadow army
is being built here on a large scale,
67
00:08:16,720 --> 00:08:21,319
bypassing the government, and knowingly
in breach of the Treaty of Versailles.
68
00:08:21,320 --> 00:08:23,319
Completely illegally.
69
00:08:23,320 --> 00:08:24,559
LIST OF DEFENDANTS
70
00:08:24,560 --> 00:08:28,719
The Black Reichswehr is the biggest threat
to peace in Europe since 1918.
71
00:08:28,720 --> 00:08:32,640
We must stop this threat
with total determination.
72
00:08:32,720 --> 00:08:36,359
These traitors jeopardize
the sovereignty of the German Reich.
73
00:08:36,360 --> 00:08:40,319
In the military region of Berlin alone
there are 30,000 men in arms.
74
00:08:40,320 --> 00:08:44,080
Major General Seegers? Major von Beck?
You are under arrest.
75
00:08:45,720 --> 00:08:49,520
Everywhere in the capital
are hiding places with ammunition.
76
00:08:49,840 --> 00:08:54,479
We have information that this organization
is preparing for a coup in the next days,
77
00:08:54,480 --> 00:08:57,680
maybe right this moment.
We must act immediately.
78
00:08:58,680 --> 00:09:00,400
Seems conclusive to me.
79
00:09:01,080 --> 00:09:01,999
ARREST WARRANT
80
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
Your request is granted.
81
00:09:04,200 --> 00:09:06,240
PRUSSIAN DISTRICT COURT
MITTE, BERLIN
82
00:10:53,360 --> 00:10:55,200
Well, little Schmeling?
83
00:11:02,320 --> 00:11:04,200
Have the interrogations started?
84
00:11:05,600 --> 00:11:08,080
Listen, have you seen Miss Ritter today?
85
00:11:08,280 --> 00:11:09,840
-No.
-No.
86
00:11:09,920 --> 00:11:12,320
-That's impossible.
-Is it urgent?
87
00:11:12,560 --> 00:11:13,960
It certainly is.
88
00:11:14,800 --> 00:11:17,960
-Tell me at once when she comes in.
-Yes, sir.
89
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
Let's go.
90
00:11:38,560 --> 00:11:40,240
Can you handle one of these?
91
00:11:57,520 --> 00:11:58,960
I'll show you.
92
00:12:04,160 --> 00:12:05,760
Take a couple of these.
93
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
I'll handle this.
94
00:12:27,720 --> 00:12:29,040
Major von Beck?
95
00:12:31,640 --> 00:12:33,800
Your name, address, date of birth, rank.
96
00:12:33,880 --> 00:12:35,640
How dare you!
97
00:12:36,280 --> 00:12:37,520
Sit down.
98
00:12:38,320 --> 00:12:40,360
Name, address, date of birth, rank.
99
00:12:47,600 --> 00:12:48,920
Major von Beck.
100
00:12:49,920 --> 00:12:51,280
Von Beck, Anton.
101
00:12:51,600 --> 00:12:52,839
I protest
102
00:12:52,840 --> 00:12:56,000
against the arrest of my client.
It is in no way justif...
103
00:12:57,240 --> 00:12:59,200
Take a seat, General.
104
00:13:28,800 --> 00:13:32,600
-Which one is this, Mr. Wolter? An M-28?
-No.
105
00:13:32,600 --> 00:13:35,120
This is something very special.
106
00:13:35,200 --> 00:13:39,520
With this we will be writing history
tomorrow. Together with this one.
107
00:13:47,920 --> 00:13:49,320
Come with me.
108
00:13:59,200 --> 00:14:01,080
Quite an unusual
vacation destination, no?
109
00:14:05,240 --> 00:14:10,080
Since 1925, it's been 44 times
that you have spent a week in Lipetsk.
110
00:14:10,360 --> 00:14:11,960
That's almost one year.
111
00:14:13,320 --> 00:14:14,760
What have you been doing there?
112
00:14:18,680 --> 00:14:21,720
51, 52, 53, 54...
113
00:14:21,760 --> 00:14:28,040
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64...
114
00:14:28,960 --> 00:14:33,000
72, 73, 74, 75.
115
00:14:37,120 --> 00:14:38,680
Seventy-five.
116
00:14:52,160 --> 00:14:53,480
Respect.
117
00:14:56,520 --> 00:14:59,000
You're quite a smash hit.
118
00:15:10,520 --> 00:15:13,760
The Chief of Police is...
You can't just...
119
00:15:15,720 --> 00:15:18,760
Mr. Wendt, what brings you here?
I don't...
120
00:15:19,760 --> 00:15:23,280
You still don't get
the ramifications of your actions.
121
00:15:43,400 --> 00:15:45,959
And the place
where you spent so much time
122
00:15:45,960 --> 00:15:48,599
just happens to be strewn
with German airplanes.
123
00:15:48,600 --> 00:15:52,719
The Ministry of the Reichswehr is
the right address for such questions.
124
00:15:52,720 --> 00:15:57,519
No, you are qualified to give exact
information about your whereabouts
125
00:15:57,520 --> 00:15:59,359
and the reasons for your trips there.
126
00:15:59,360 --> 00:16:03,319
This is about something that is bigger
than your career motives
127
00:16:03,320 --> 00:16:05,119
or my political convictions.
128
00:16:05,120 --> 00:16:07,399
Yes, it's about the foundation
of our constitution.
129
00:16:07,400 --> 00:16:10,599
A constitution which endangers the
existence of the nation is no protection.
130
00:16:10,600 --> 00:16:13,039
You illegally arm
the German fighter troops.
131
00:16:13,040 --> 00:16:15,279
The law protects the German citizens
from that.
132
00:16:15,280 --> 00:16:17,599
Why do you of all people believe
133
00:16:17,600 --> 00:16:21,280
it is your calling
to protect the citizen of this country?
134
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
How do you mean?
135
00:16:23,040 --> 00:16:28,120
Please leave national matters
to the people on whose grounds you are.
136
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
-And yours?
-Stonewalling.
137
00:16:55,400 --> 00:16:57,480
Any news about the notebook?
138
00:16:58,360 --> 00:17:00,440
I sent the officers to her home.
139
00:17:09,520 --> 00:17:11,720
The arrest warrant was adjusted.
140
00:17:12,800 --> 00:17:14,840
That was to be expected. By whom?
141
00:17:15,320 --> 00:17:17,280
The Reich's president's office.
142
00:17:17,840 --> 00:17:19,240
What does that mean?
143
00:17:19,240 --> 00:17:23,000
It means that I won't allow any more
questionings until tomorrow, 7 a.m.
144
00:17:24,000 --> 00:17:25,039
But why?
145
00:17:25,040 --> 00:17:27,119
The president of the Reich is abroad,
146
00:17:27,120 --> 00:17:32,200
and until Hindenburg approves
of the process, my hands are tied.
147
00:17:32,720 --> 00:17:34,480
You can't do this, Karl.
148
00:17:34,600 --> 00:17:38,000
It's up to you. We've been waiting
for this opportunity for years.
149
00:17:38,960 --> 00:17:40,640
I'm sorry, gentlemen.
150
00:17:40,640 --> 00:17:42,960
You can continue tomorrow morning.
151
00:17:47,000 --> 00:17:48,720
The opponent is strong.
152
00:17:50,080 --> 00:17:51,320
And omnipresent.
153
00:17:54,760 --> 00:17:57,199
-And?
-Nowhere to be found.
154
00:17:57,200 --> 00:17:59,080
-Couldn't find her.
-I said that.
155
00:17:59,280 --> 00:18:00,520
Who?
156
00:18:19,920 --> 00:18:21,360
Hello?
157
00:19:17,240 --> 00:19:22,520
DETENTION CENTER
MOABIT, BERLIN
158
00:19:36,160 --> 00:19:39,320
Go on inside.
And make sure we're not interrupted.
159
00:19:47,840 --> 00:19:49,400
Unbelievable.
160
00:19:51,840 --> 00:19:56,200
Major General. The arms distribution
is completed. We are ready.
161
00:19:57,080 --> 00:19:58,320
Replenishment.
162
00:20:02,120 --> 00:20:03,360
Gentlemen.
163
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
Even if circumstances
aren't very comfortable for us,
164
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
we won't have a couple of Socialists
put a spoke in our wheel.
165
00:20:11,520 --> 00:20:14,480
So, let's get to work,
we have no time to lose.
166
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
You have the security protocol
of the event?
167
00:20:23,840 --> 00:20:27,240
Well then. Operation Prangertag.
168
00:20:31,840 --> 00:20:34,399
Tomorrow, on June 2,
169
00:20:34,400 --> 00:20:38,160
the Foreign Ministers of Germany
and France meet in Berlin.
170
00:20:39,240 --> 00:20:44,319
On that night, the protocol includes a
visit of the so-called Three Penny Opera
171
00:20:44,320 --> 00:20:46,680
at the Theater am Schiffbauerdamm.
172
00:20:47,360 --> 00:20:51,879
Stresemann and the French Foreign
Minister Briand will arrive at 7:35 p.m.,
173
00:20:51,880 --> 00:20:55,440
coming from the southern end
of Friedrichstrasse.
174
00:20:58,400 --> 00:21:02,519
The two statesmen will be greeted
by the Lord Mayor of Berlin Gustav Böß
175
00:21:02,520 --> 00:21:04,800
outside the theatre at 7:45 p.m.
176
00:21:06,440 --> 00:21:09,360
There will be questions for the two
Nobel prize winners and photographs.
177
00:21:11,960 --> 00:21:15,159
There will be two checkpoints
for the task force.
178
00:21:15,160 --> 00:21:18,200
The first will be checking
the service cards.
179
00:21:18,600 --> 00:21:20,559
As a special security measure,
180
00:21:20,560 --> 00:21:23,519
the second checkpoint
will issue all officers
181
00:21:23,520 --> 00:21:28,160
who are on duty at the theater that night
with an identification tag.
182
00:21:29,160 --> 00:21:33,240
Without this tag it will be impossible
to enter the building.
183
00:21:35,600 --> 00:21:39,039
Next up is a brief welcome drink
at the foyer on the first floor.
184
00:21:39,040 --> 00:21:42,159
No representatives of the press
will be allowed.
185
00:21:42,160 --> 00:21:46,359
Stresemann and his French guest
enter the hall to take their seats.
186
00:21:46,360 --> 00:21:51,000
Five A and B,
in the Lord Mayor's VIP box.
187
00:21:52,120 --> 00:21:54,119
The time of the core event
188
00:21:54,120 --> 00:21:57,400
will be between 8:20 p.m. and 8:25 p.m,
189
00:21:57,400 --> 00:22:00,840
depending on the form of the day
of the orchestra.
190
00:22:02,840 --> 00:22:06,880
At the end of the first act,
there is a shootout on stage.
191
00:22:07,840 --> 00:22:11,040
Under cover of this noise,
we will strike.
192
00:22:13,760 --> 00:22:16,120
If the operation is successful,
193
00:22:16,280 --> 00:22:20,800
the republic's flag will be lowered,
well visible for all our scouts.
194
00:22:29,680 --> 00:22:31,279
The scouts will give our troops,
195
00:22:31,280 --> 00:22:36,600
waiting undercover in the ministries
and on the streets, the signal to start.
196
00:22:38,080 --> 00:22:41,879
The chief of the minister's office,
General von Schleicher, is in command
197
00:22:41,880 --> 00:22:43,359
and triggers Prangertag,
198
00:22:43,360 --> 00:22:46,639
that is the mobilization
of military districts I and II
199
00:22:46,640 --> 00:22:50,600
and after that
of all barracks of the German Reich.
200
00:22:50,760 --> 00:22:52,359
Come on, move.
201
00:22:52,360 --> 00:22:54,600
Our troops will take the Reichstag.
202
00:22:55,320 --> 00:22:58,400
Our troops will take police headquarters.
203
00:22:59,200 --> 00:23:04,160
Next up is the arrest of all democratic
key figures of politics and military,
204
00:23:04,160 --> 00:23:07,759
including Chief of Police
Karl-Friedrich Zörgiebel.
205
00:23:07,760 --> 00:23:08,920
Come with us.
206
00:23:11,240 --> 00:23:13,319
As the head of the supreme command
of the troops
207
00:23:13,320 --> 00:23:17,479
I, accompanied by Major Beck,
will head to the House of Broadcasting
208
00:23:17,480 --> 00:23:19,359
where the new Chancellor of the Reich,
209
00:23:19,360 --> 00:23:23,399
General Ludendorff,
will announce the end of the republic
210
00:23:23,400 --> 00:23:27,240
and the reintroduction of the monarchy.
211
00:23:28,560 --> 00:23:30,480
As soon as Berlin is secured,
212
00:23:30,560 --> 00:23:34,279
His Majesty the Emperor
will return from exile
213
00:23:34,280 --> 00:23:38,280
and will address his beloved people.
214
00:23:41,560 --> 00:23:46,960
With God's help we will then,
under His Majesty's guiding hand,
215
00:23:47,560 --> 00:23:51,720
become the victorious nation
we've always been destined to be.
216
00:23:53,480 --> 00:23:54,840
Gentlemen...
217
00:23:56,160 --> 00:23:59,960
This is a decisive turning point
in German history.
218
00:24:02,480 --> 00:24:03,799
Long live Ludendorff.
219
00:24:03,800 --> 00:24:05,719
Long live Ludendorff!
220
00:24:05,720 --> 00:24:07,159
Long live the Emperor.
221
00:24:07,160 --> 00:24:09,080
Long live the Emperor!
222
00:24:20,000 --> 00:24:25,839
AGITATION INN KPD
14TH DISTRICT NEUKÖLLN
223
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
RED UNITED FRONT
AGAINST WAR AND FASCISM
224
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
-Where's Fritz?
-I don't know.
225
00:25:08,600 --> 00:25:11,639
-He wanted to take me to the meeting.
-Where is he, dammit?
226
00:25:11,640 --> 00:25:12,759
What's going on?
227
00:25:12,760 --> 00:25:15,200
Your Fritz is a hotspur, you know?
228
00:25:16,160 --> 00:25:18,720
Head through wall, that's just impossible.
229
00:25:21,720 --> 00:25:24,079
-There he is. Fritz!
-No, don't do that.
230
00:25:24,080 --> 00:25:26,000
-Why?
-Gretchen.
231
00:25:26,800 --> 00:25:28,360
We were ratted out.
232
00:25:28,760 --> 00:25:30,000
What?
233
00:25:30,000 --> 00:25:31,480
By whom?
234
00:25:33,960 --> 00:25:36,120
Crap. Floppy hats.
235
00:25:37,200 --> 00:25:38,959
Let go of me!
236
00:25:38,960 --> 00:25:40,599
-Are you bored?
-What are you after?
237
00:25:40,600 --> 00:25:41,639
-Let me go.
-Fritz!
238
00:25:41,640 --> 00:25:43,639
Don't grab me, let me pass!
239
00:25:43,640 --> 00:25:45,039
-Stop.
-Gretchen, run!
240
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
-Run!
-Stop!
241
00:25:49,160 --> 00:25:50,439
Fritz! No!
242
00:25:50,440 --> 00:25:52,199
They shot him!
243
00:25:52,200 --> 00:25:55,079
They shot him! Fritz!
244
00:25:55,080 --> 00:25:56,799
-They shot him!
-What's going on?
245
00:25:56,800 --> 00:25:58,519
Stand back! Police!
246
00:25:58,520 --> 00:26:01,640
-Not another step!
-Bastards! Murderers!
247
00:26:01,960 --> 00:26:04,080
-No!
-Come on now.
248
00:26:08,280 --> 00:26:09,840
Fritz!
249
00:26:26,600 --> 00:26:28,399
-Where is she?
-What?
250
00:26:28,400 --> 00:26:29,319
Where is Charlotte?
251
00:26:29,320 --> 00:26:31,999
What makes you think
I know where the girl is?
252
00:26:32,000 --> 00:26:33,640
I'm warning you!
253
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
-Go on, get up.
-No, no.
254
00:27:33,800 --> 00:27:35,040
Come on.
255
00:27:48,960 --> 00:27:50,520
What do you know about the gold?
256
00:27:55,160 --> 00:27:56,840
Where?
257
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
What do you know
about the gold on the train?
258
00:28:04,880 --> 00:28:06,240
Gold on the train?
259
00:28:06,560 --> 00:28:09,360
Girl, you're repeating my words
instead of answering.
260
00:28:11,520 --> 00:28:12,840
I don't know anything.
261
00:28:24,800 --> 00:28:25,999
I don't know anything.
262
00:28:26,000 --> 00:28:27,199
I don't know anything!
263
00:28:27,200 --> 00:28:29,719
Please don't! Not into the cold again!
264
00:28:29,720 --> 00:28:32,280
Please don't! I don't know anything...
265
00:28:34,720 --> 00:28:36,559
-No!
-Careful.
266
00:28:36,560 --> 00:28:39,200
No! No!
267
00:30:13,720 --> 00:30:15,520
April 29.
268
00:30:15,680 --> 00:30:19,399
Inspector Wolter meets
Major General Seegers at Café Josti.
269
00:30:19,400 --> 00:30:23,400
The cue "Prangertag" for a secret
operation is mentioned several times.
270
00:30:23,560 --> 00:30:26,240
The meeting ends at 9:45 p.m.
271
00:30:27,680 --> 00:30:30,400
Five hundred million Reichsmark in gold.
272
00:30:31,240 --> 00:30:34,080
♪ It must be just a dream
273
00:30:34,520 --> 00:30:38,800
♪ Trying to snatch the wind
274
00:30:39,040 --> 00:30:43,040
♪ Who really knows?
275
00:30:45,440 --> 00:30:48,600
♪ The clock on your wall
276
00:30:49,280 --> 00:30:52,400
♪ It is filled with sand
277
00:30:52,760 --> 00:30:56,360
♪ Put your hand in mine
278
00:30:56,680 --> 00:31:00,000
♪ And let us be forever
279
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
♪ Now you make your choice
280
00:31:03,880 --> 00:31:08,080
♪ And throw us
in between happiness and agony
281
00:31:12,360 --> 00:31:13,720
Charlotte!
282
00:31:25,520 --> 00:31:26,919
Mimi, have you seen Lotte?
283
00:31:26,920 --> 00:31:30,040
Bruno, are you nuts?
You can't just barge in here.
284
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
What's going on, gentlemen?
285
00:31:32,040 --> 00:31:35,279
I'm sorry, angel,
but we're looking for the little one.
286
00:31:35,280 --> 00:31:37,159
-You mean Lotte?
-Yes, her.
287
00:31:37,160 --> 00:31:40,320
Right! Thanks for nothing,
she stood me up today.
288
00:31:40,640 --> 00:31:43,680
-When was the last time she was working?
-Two days ago.
289
00:31:43,840 --> 00:31:46,360
Or has one of you seen Lotte since?
290
00:31:46,520 --> 00:31:47,920
No.
291
00:31:48,240 --> 00:31:52,479
What's up, Bruno?
There are other girls here. Right?
292
00:31:52,480 --> 00:31:55,400
No, I've had enough for today.
293
00:31:56,200 --> 00:31:57,760
I'm done.
294
00:32:10,160 --> 00:32:12,520
May 18, 4:10 p.m.
295
00:32:12,800 --> 00:32:15,679
Meeting at Café Josty
with unknown gentleman.
296
00:32:15,680 --> 00:32:20,200
Also present: Alfred Nyssen
and the Countess Sorokina.
297
00:32:20,640 --> 00:32:22,520
Details of the train robbery.
298
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
Kilometer 127.
299
00:32:28,720 --> 00:32:32,079
Five hundred million Reichsmark.
Wagon number...
300
00:32:32,080 --> 00:32:34,920
TY 2-3-0-5.
301
00:32:42,720 --> 00:32:47,960
♪ But I can forgive you
302
00:32:49,080 --> 00:32:52,560
♪ You are very close to death
303
00:32:52,720 --> 00:32:55,679
♪ But your eye still clear
304
00:32:55,680 --> 00:32:59,199
♪ Does it recognize me? I'm ready
305
00:32:59,200 --> 00:33:04,399
♪ To seek immortality with you
306
00:33:04,400 --> 00:33:11,120
Revue Star
NIKOROS
307
00:33:46,800 --> 00:33:49,120
I'm afraid I have another appointment.
308
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
But I'll leave you the car.
309
00:34:06,920 --> 00:34:09,879
Mrs. Sorokina?
Have you got a minute for me?
310
00:34:09,880 --> 00:34:11,680
Berlin police, Inspector Rath.
311
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
What do you want to know?
312
00:34:44,640 --> 00:34:46,960
You don't know who I am.
313
00:34:49,040 --> 00:34:50,280
No.
314
00:34:50,640 --> 00:34:52,000
You don't.
315
00:34:54,000 --> 00:34:56,480
My father was a factory owner in Russia.
316
00:34:57,040 --> 00:34:59,400
When the revolution came,
317
00:34:59,880 --> 00:35:03,520
he exchanged everything he had for gold.
318
00:35:03,800 --> 00:35:05,320
And that gold...
319
00:35:06,200 --> 00:35:08,079
He hid it well.
320
00:35:08,080 --> 00:35:10,560
In a railway wagon.
321
00:35:12,160 --> 00:35:15,520
As children, we used to play in it,
322
00:35:15,680 --> 00:35:17,640
my brothers and I,
323
00:35:17,920 --> 00:35:21,440
with Tanya, the daughter of our chauffeur.
324
00:35:22,040 --> 00:35:23,640
That murderer.
325
00:35:26,120 --> 00:35:29,120
He betrayed us to the Bolsheviks.
326
00:35:29,640 --> 00:35:32,000
He had my family killed...
327
00:35:32,640 --> 00:35:35,640
and snatched all the gold.
328
00:35:39,400 --> 00:35:42,200
Then he disappeared in the turmoil of war.
329
00:35:42,960 --> 00:35:45,720
But Kardakov tracked him down.
330
00:35:46,440 --> 00:35:48,960
And he brought the wagon to Berlin.
331
00:35:49,480 --> 00:35:51,400
But there is no gold in those wagons.
332
00:35:53,880 --> 00:35:55,120
No?
333
00:36:16,600 --> 00:36:20,840
The Shadow Army of the German Reich,
by Samuel Katelbach.
334
00:36:23,160 --> 00:36:29,080
"Has the Reichswehr been illegally
rebuilding the German air force?"
335
00:36:41,400 --> 00:36:42,640
Mrs. Behnke?
336
00:36:47,360 --> 00:36:50,479
I didn't expect to see you again so soon.
337
00:36:50,480 --> 00:36:52,320
I want to see Katelbach. Is he in?
338
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Come in.
339
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Thanks.
340
00:37:25,280 --> 00:37:26,520
Mr. Katelbach.
341
00:37:35,680 --> 00:37:37,120
What's the matter with you?
342
00:37:38,400 --> 00:37:39,640
Nothing.
343
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
Thank you. No problem.
344
00:37:44,920 --> 00:37:46,560
What are you doing here?
345
00:37:46,560 --> 00:37:48,440
I read your article.
346
00:37:48,560 --> 00:37:50,280
On the Black Reichswehr.
347
00:37:50,880 --> 00:37:53,000
Are you with the political police now?
348
00:37:54,640 --> 00:37:58,319
Yesterday, a group of thugs made mincemeat
of the editorial office.
349
00:37:58,320 --> 00:38:01,759
They took whatever
Neanderthals think is important.
350
00:38:01,760 --> 00:38:06,720
Including a list of the private addresses
of all staff. Thank you.
351
00:38:17,280 --> 00:38:18,640
Who's your informer?
352
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
It must be one of the staff of command.
353
00:38:30,800 --> 00:38:33,919
Someone from the inner circle.
Your article is jam-packed with detail.
354
00:38:33,920 --> 00:38:38,680
It's unlikely I would tell someone
from the political police my sources.
355
00:38:46,680 --> 00:38:51,159
Mr. Katelbach, I'm about to be forced
to release 15 high-ranking officers
356
00:38:51,160 --> 00:38:54,680
of this so-called Black Reichswehr
from custody.
357
00:38:54,800 --> 00:38:56,680
Even though we have
overwhelming evidence against them.
358
00:38:58,960 --> 00:39:00,399
What's the case?
359
00:39:00,400 --> 00:39:03,560
Procurement of internationally outlawed
weapons of mass destruction.
360
00:39:06,040 --> 00:39:07,560
Who's your target?
361
00:39:09,600 --> 00:39:10,840
Major Beck...
362
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
Freiligrath, von Bock, Erhardt, Escherich.
363
00:39:16,080 --> 00:39:17,320
Seegers.
364
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
Do you know what you are doing?
365
00:39:25,160 --> 00:39:27,800
You're messing with the state itself.
366
00:39:29,360 --> 00:39:30,680
I'm aware of that.
367
00:39:33,480 --> 00:39:34,720
Gereon,
368
00:39:35,680 --> 00:39:37,880
whatever you do, make it public.
369
00:39:38,280 --> 00:39:40,560
Only the public can protect you.
370
00:39:40,640 --> 00:39:43,719
The whole apparatus,
what you know as Black Reichswehr,
371
00:39:43,720 --> 00:39:46,599
those people are not fussy.
A thousand murders in five years.
372
00:39:46,600 --> 00:39:48,799
Murders of informants, journalists,
373
00:39:48,800 --> 00:39:51,479
sudden deaths of people entrusted
with confidential information.
374
00:39:51,480 --> 00:39:54,680
Only a handful of the killers were taken
to court, and all of them acquitted.
375
00:39:57,520 --> 00:39:59,200
I need backup.
376
00:40:01,000 --> 00:40:03,320
And you know someone
who may be able to provide that.
377
00:40:13,680 --> 00:40:14,920
Yes?
378
00:40:16,120 --> 00:40:18,000
Would any earlier be possible?
379
00:40:19,120 --> 00:40:21,200
Yes, fine. Fine, thank you.
380
00:40:21,720 --> 00:40:22,960
Where?
381
00:40:23,720 --> 00:40:25,880
On the corner of Fugger in half an hour.
382
00:40:26,320 --> 00:40:28,080
But only if I'm there.
383
00:40:29,120 --> 00:40:31,560
Alright, I'll get myself ready.
384
00:40:42,360 --> 00:40:43,960
Half a spoonful of sugar.
385
00:40:45,600 --> 00:40:46,840
I'd love one.
386
00:41:22,960 --> 00:41:24,200
Let's go.
387
00:41:26,160 --> 00:41:27,400
Thank you.
388
00:41:29,880 --> 00:41:33,720
Tell Bruno to get in touch some time,
please.
389
00:41:33,840 --> 00:41:36,600
I will. See you soon.
390
00:41:57,120 --> 00:41:59,519
-Mr. Rath!
-Taxi!
391
00:41:59,520 --> 00:42:02,040
I found this under your bed.
392
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
-Come on now, Mr. Rath.
-Thank you.
393
00:42:07,600 --> 00:42:10,800
Watch where you're going!
Don't you have eyes?
394
00:42:39,800 --> 00:42:42,520
♪ To ashes, to dust
395
00:42:43,440 --> 00:42:45,720
♪ Stolen from the light
396
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
♪ But not yet now
397
00:42:51,400 --> 00:42:54,760
♪ Miracles wait until the end
398
00:42:57,920 --> 00:43:00,760
♪ Ocean of time
399
00:43:01,840 --> 00:43:03,920
♪ Eternal law
400
00:43:05,320 --> 00:43:07,720
♪ To ashes, to dust
401
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
♪ To ashes
402
00:43:10,920 --> 00:43:14,440
♪ To ashes, to dust
403
00:43:14,440 --> 00:43:17,400
♪ Stolen from the light
404
00:43:18,200 --> 00:43:21,040
♪ But not yet now
405
00:43:22,400 --> 00:43:25,880
♪ Miracles wait until the end
406
00:43:37,440 --> 00:43:41,080
♪ It must be just a dream
407
00:43:41,160 --> 00:43:45,879
♪ Trying to snatch the wind
408
00:43:45,880 --> 00:43:49,760
♪ Who really knows?
409
00:43:52,120 --> 00:43:55,560
♪ The clock on your wall
410
00:43:55,680 --> 00:43:59,040
♪ It is filled with sand
411
00:43:59,320 --> 00:44:02,800
♪ Put your hand in mine
412
00:44:02,920 --> 00:44:06,600
♪ And let us be forever
413
00:44:06,800 --> 00:44:10,520
♪ Now you make your choice
414
00:44:10,640 --> 00:44:15,159
♪ And throw us
in between happiness and agony
415
00:44:15,160 --> 00:44:19,480
♪ But I can forgive you
416
00:44:21,400 --> 00:44:24,720
♪ You are very close to death
417
00:44:25,080 --> 00:44:27,879
♪ But your eye still clear
418
00:44:27,880 --> 00:44:31,599
♪ Does it recognize me? I'm ready
419
00:44:31,600 --> 00:44:37,000
♪ To seek immortality with you
420
00:44:37,760 --> 00:44:40,120
Subtitles by Stephanie Geiges
31175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.