All language subtitles for Antebellum.2020.720p.Lat_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,404 --> 00:00:40,796 "EL PASADO NUNCA SE MUERE. 2 00:00:40,886 --> 00:00:48,085 NO ES NI SIQUIERA PASADO". - WILLIAM FAULKNER 3 00:00:55,638 --> 00:00:57,795 ¿Em? ¿Cariño? 4 00:04:56,252 --> 00:04:58,042 Vamos. 5 00:06:23,274 --> 00:06:25,265 Mátame. Mátame. 6 00:06:39,291 --> 00:06:41,082 No te preocupes, chica. 7 00:06:43,762 --> 00:06:45,553 Yo te acomodaré. 8 00:07:04,250 --> 00:07:06,140 ¡No! 9 00:08:46,120 --> 00:08:50,146 A menudo reflexiono sobre la profundidad de tu lealtad. 10 00:08:51,292 --> 00:08:53,182 Demuestra que me equivoco. 11 00:08:56,397 --> 00:08:58,187 Di tu nombre, chica. 12 00:09:01,802 --> 00:09:03,459 Di tu nombre. 13 00:09:22,958 --> 00:09:26,383 No me da ninguna alegría el hacer esto. 14 00:09:32,067 --> 00:09:34,179 ¡Silencio! 15 00:09:34,269 --> 00:09:37,194 Hablarás sólo cuando yo te lo ordene. 16 00:09:40,142 --> 00:09:41,987 Ahora soy responsable de ti, 17 00:09:42,077 --> 00:09:44,636 y yo domaré tus salvajes costumbres. 18 00:09:47,250 --> 00:09:49,128 - Ahora, levántate. - No, no. 19 00:09:49,218 --> 00:09:51,609 Vamos. 20 00:09:54,090 --> 00:09:55,713 Di tu nombre, chica. 21 00:09:59,529 --> 00:10:02,186 ¡Obedece! 22 00:10:04,434 --> 00:10:06,457 No me has dado otra opción. 23 00:10:17,146 --> 00:10:19,058 Ahora, por favor, levántate para mí. 24 00:10:19,148 --> 00:10:21,962 ¡No, no, no! 25 00:10:22,052 --> 00:10:25,511 ¡No, no, no, no, no! 26 00:10:27,191 --> 00:10:29,570 Tus amigos están muertos por tu culpa. 27 00:10:29,660 --> 00:10:31,116 Lo sabes, ¿verdad? 28 00:10:33,030 --> 00:10:34,608 Intenta escapar de nuevo, 29 00:10:34,698 --> 00:10:37,222 y yo mismo te arrastraré al cobertizo de las quemaduras. 30 00:10:55,352 --> 00:10:59,645 Ahora, intentemos esto de nuevo. 31 00:11:02,727 --> 00:11:04,684 Di tu nombre, chica. 32 00:11:06,231 --> 00:11:08,221 Eden. 33 00:11:09,100 --> 00:11:10,211 Eden. 34 00:11:10,301 --> 00:11:13,360 ¡Di tu nombre con orgullo y convicción! 35 00:11:14,172 --> 00:11:18,832 Eden. Mi nombre es Eden. 36 00:11:21,747 --> 00:11:25,205 Eso es bueno, Eden. Muy bueno. 37 00:11:27,252 --> 00:11:29,909 Todo estará bien ahora, y, 38 00:11:32,690 --> 00:11:34,814 puedes dejar de llorar. 39 00:11:51,710 --> 00:11:54,256 Tal vez pueda salir a cenar mañana. 40 00:11:54,346 --> 00:11:56,470 Puedes prepararnos un pollo. 41 00:12:56,517 --> 00:13:00,694 SEIS SEMANAS MÁS TARDE 42 00:13:27,275 --> 00:13:29,766 Parecen distraerse fácilmente. 43 00:13:32,480 --> 00:13:34,425 ¿Por qué no rompemos esta monotonía 44 00:13:34,515 --> 00:13:36,073 y se concentran? 45 00:13:37,754 --> 00:13:39,676 Vamos, canten algo. 46 00:13:41,123 --> 00:13:44,348 Tal vez una de esas viejas melodías de negros. 47 00:13:56,605 --> 00:14:00,064 Tenemos que movernos. Estos malditos están locos. 48 00:14:09,084 --> 00:14:12,010 La próxima vez, no seré tan generoso. 49 00:14:15,424 --> 00:14:17,649 De vuelta al trabajo. ¡Todos ustedes! 50 00:14:18,796 --> 00:14:20,708 Que el sonido de la victoria confederada 51 00:14:20,798 --> 00:14:22,821 ...lleve alegría a su trabajo. 52 00:15:05,509 --> 00:15:07,221 Leche, pollo. 53 00:15:07,311 --> 00:15:09,501 Debemos intentarlo de nuevo. 54 00:15:13,952 --> 00:15:17,131 - Abajo. ¡Abajo! - Bajen de ahí. Vamos. 55 00:15:17,221 --> 00:15:21,135 - Bajen del carro. - ¡Muévanse! ¡Salgan de aquí! 56 00:15:21,225 --> 00:15:24,204 ¿Qué estás mirando? Fórmate. Vamos. 57 00:15:24,294 --> 00:15:25,551 ¡Deprisa! 58 00:15:26,097 --> 00:15:29,055 ¡En fila! Ve allí. 59 00:15:29,667 --> 00:15:34,861 ¡Eden! ¡Trae tu trasero hasta aquí, chica! 60 00:15:39,011 --> 00:15:41,835 Sepárate. Gira. 61 00:15:48,486 --> 00:15:50,177 Mira su cabello. 62 00:15:51,791 --> 00:15:53,546 Toda una belleza. 63 00:15:54,459 --> 00:15:56,171 ¿Le ponemos nombre, niña? 64 00:15:56,261 --> 00:15:58,551 Llamémosla Julia. 65 00:16:00,432 --> 00:16:01,955 ¿Escuchaste eso? 66 00:16:05,437 --> 00:16:07,727 Esas son manos de trabajadora. 67 00:16:08,573 --> 00:16:10,197 Puedes retirarte. 68 00:16:16,950 --> 00:16:18,173 Bueno... 69 00:16:19,786 --> 00:16:21,943 bienvenidos a casa, todos y cada uno. 70 00:16:23,656 --> 00:16:26,547 ¡Ahora, escuchen! Todos ustedes. 71 00:16:29,996 --> 00:16:33,643 Esta es una plantación reformista 72 00:16:33,733 --> 00:16:35,912 comandada por la Novena Infantería 73 00:16:36,002 --> 00:16:38,960 del Ejército Confederado de los 13 Estados. 74 00:16:41,474 --> 00:16:43,798 Donde quiera que estuvieran antes, 75 00:16:45,812 --> 00:16:49,870 cualquier pequeña libertad que hayan podido disfrutar, 76 00:16:50,984 --> 00:16:53,508 estoy aquí para decirles que eso se acabó. 77 00:16:54,822 --> 00:16:59,115 No tolero que los inferiores me hablen por la espalda. 78 00:17:00,594 --> 00:17:05,009 De hecho, en esta plantación, 79 00:17:05,099 --> 00:17:08,992 sólo hablarán cuando les den permiso para hacerlo. 80 00:17:11,038 --> 00:17:12,761 Eso significa que... 81 00:17:13,941 --> 00:17:18,321 absolutamente nada de hablar entre ustedes, 82 00:17:18,411 --> 00:17:21,536 al menos que uno de los blancos de la propiedad... 83 00:17:22,649 --> 00:17:25,074 ...les de el permiso para hacerlo. 84 00:17:27,955 --> 00:17:29,778 Si lo hacen... 85 00:17:32,593 --> 00:17:34,051 Lo sabremos. 86 00:17:36,631 --> 00:17:39,477 Por aquí, encontrarán sus cabañas. 87 00:17:39,567 --> 00:17:41,046 También se les darán instrucciones 88 00:17:41,136 --> 00:17:42,613 por uno de los supervisores 89 00:17:42,703 --> 00:17:44,683 en cuanto a sus deberes diarios, 90 00:17:44,773 --> 00:17:47,097 que deben ser seguidas obedientemente 91 00:17:49,845 --> 00:17:51,734 y con una sonrisa. 92 00:17:54,515 --> 00:17:56,895 Aquí, silbamos mientras trabajamos. 93 00:17:56,985 --> 00:17:59,009 ¿No es así, Eli? 94 00:18:01,123 --> 00:18:02,600 Levante la bandera, Cabo. 95 00:18:02,690 --> 00:18:04,392 El General estará en casa esta noche. 96 00:18:05,127 --> 00:18:06,872 Pueden retirarse. 97 00:18:06,962 --> 00:18:08,185 Vamos. 98 00:18:08,997 --> 00:18:11,056 Continúen. Camina, ahora. 99 00:18:11,667 --> 00:18:14,480 Andando. Vamos, muévete. 100 00:18:14,570 --> 00:18:16,515 Oye, ¿qué es esto? 101 00:18:16,605 --> 00:18:17,884 ¡Silencio! 102 00:18:17,974 --> 00:18:19,585 ¡Vete, ahora! 103 00:18:20,747 --> 00:18:22,333 Empezaste temprano. 104 00:18:56,700 --> 00:18:58,230 ¿Cuándo? 105 00:19:32,380 --> 00:19:34,300 ¿Cuántos... 106 00:19:36,480 --> 00:19:38,200 Entra aquí. 107 00:19:43,760 --> 00:19:45,780 Eres de Virginia, ¿verdad? 108 00:19:50,660 --> 00:19:52,720 Soy de Carolina del Norte. 109 00:19:58,340 --> 00:20:00,330 Mira, no puedo hacer esto. 110 00:20:01,410 --> 00:20:02,650 Lo que sea que estés haciendo, 111 00:20:02,740 --> 00:20:04,360 yo no puedo hacerlo. 112 00:20:04,580 --> 00:20:06,650 Escúchame. 113 00:20:06,740 --> 00:20:09,360 De donde sea que hayas venido antes de aquí, 114 00:20:09,450 --> 00:20:12,160 tienes que olvidarte de ello. 115 00:20:12,250 --> 00:20:14,640 Eso no es posible para mí. 116 00:20:17,360 --> 00:20:19,250 ¿Qué estamos haciendo? 117 00:20:21,160 --> 00:20:25,310 ¿Cuál es el plan? 118 00:20:25,400 --> 00:20:27,350 ¿Crees que no lo he intentado? 119 00:20:40,510 --> 00:20:44,000 Debemos elegir nuestro momento sabiamente. 120 00:20:46,790 --> 00:20:49,030 Pero hasta entonces, 121 00:20:49,120 --> 00:20:54,100 mantenemos nuestras cabezas agachadas y nuestras bocas cerradas. 122 00:20:54,190 --> 00:20:57,380 ¿Me entiendes? 123 00:21:01,300 --> 00:21:03,320 Te conozco. 124 00:21:05,640 --> 00:21:10,830 Y sé que eres mi única salida de aquí. 125 00:21:20,420 --> 00:21:22,280 Estoy embarazada. 126 00:21:35,470 --> 00:21:37,730 Necesito que me escuches. 127 00:21:38,810 --> 00:21:41,420 Tienes que guardar silencio. 128 00:21:41,510 --> 00:21:43,390 Estos blancos te matarán. 129 00:21:43,480 --> 00:21:45,900 ¿Crees que estar callada es ser fuerte? 130 00:21:48,920 --> 00:21:51,410 ¿Qué nos ha aportado eso? 131 00:21:59,660 --> 00:22:01,850 No eres una lidereza. 132 00:22:03,560 --> 00:22:05,710 Sólo eres una habladora. 133 00:22:05,800 --> 00:22:08,360 ¿No es así? 134 00:22:09,640 --> 00:22:11,730 Tú... ¡Oye! 135 00:22:12,370 --> 00:22:14,250 ¿Qué, eres sólo una negra cobarde esclava 136 00:22:14,340 --> 00:22:16,040 con una marca y sin agallas? 137 00:22:23,250 --> 00:22:24,800 Sangre y tierra. 138 00:22:24,890 --> 00:22:46,180 Sangre y tierra. Sangre y tierra. 139 00:23:14,400 --> 00:23:15,830 Continúen. 140 00:23:17,910 --> 00:23:19,760 Primero, 141 00:23:20,510 --> 00:23:21,690 quiero felicitarles 142 00:23:21,780 --> 00:23:24,940 por nuestra derrota de los yanquis en Milliken. 143 00:23:26,720 --> 00:23:29,870 ¡Así es como se ve la victoria! 144 00:23:29,970 --> 00:23:33,090 ¡Sí! 145 00:23:37,290 --> 00:23:40,510 Estamos pisándoles los talones a esos bastardos de vientre azul. 146 00:23:40,600 --> 00:23:43,090 Y con Washington en la mira. 147 00:23:45,440 --> 00:23:47,990 Pero nunca debemos ceder. 148 00:23:52,540 --> 00:23:54,770 Somos descendientes de los Dioses 149 00:23:55,980 --> 00:23:56,890 y lucharemos 150 00:23:56,980 --> 00:24:00,510 con el mismo inconmensurable coraje y vigor. 151 00:24:02,450 --> 00:24:05,210 Sacrificaremos nuestra sangre 152 00:24:06,320 --> 00:24:09,010 y fertilizaremos este suelo de nuestra tierra natal. 153 00:24:10,460 --> 00:24:13,440 Esta es la única esperanza que tenemos 154 00:24:13,530 --> 00:24:17,990 de conservar nuestra herencia, nuestra forma de vida. 155 00:24:21,910 --> 00:24:24,730 Esta tierra siempre fue nuestra. 156 00:24:26,310 --> 00:24:29,070 Es nuestra legítima herencia. 157 00:24:30,810 --> 00:24:34,230 Y, tengan la seguridad de que nuestro Estado Nacionalista 158 00:24:34,320 --> 00:24:40,210 no nos será robado por estos traidores a América. 159 00:24:42,330 --> 00:24:46,150 Tengo fe en esto, porque tengo fe en ustedes. 160 00:24:47,900 --> 00:24:49,990 Todos ustedes son el futuro. 161 00:24:50,540 --> 00:24:52,260 Y son ustedes... 162 00:24:53,470 --> 00:24:57,930 quien nos llevarán a todos a la victoria final. 163 00:24:59,540 --> 00:25:04,830 Pero por esta noche, dejemos de lado nuestros problemas. 164 00:25:04,920 --> 00:25:08,980 Beban y sean felices. Se lo han ganado. Todos ustedes. 165 00:25:09,590 --> 00:25:11,210 Y, por cierto, 166 00:25:12,530 --> 00:25:17,990 estas Zafiros están aquí para satisfacer todas sus necesidades, 167 00:25:18,400 --> 00:25:23,620 cualesquiera que sean tales necesidades. 168 00:25:25,640 --> 00:25:28,900 ¡Fe! ¡Familia! ¡Gente! 169 00:25:34,820 --> 00:25:36,300 Continúen. 170 00:25:42,490 --> 00:25:44,330 Entonces, ¿cuál de estas chicas te gusta? 171 00:25:44,420 --> 00:25:45,400 ¿Qué? 172 00:25:45,490 --> 00:25:47,150 ¿Cuál de estas chicas te gusta? 173 00:25:54,730 --> 00:25:55,960 Oye, ángel. 174 00:25:57,070 --> 00:25:58,730 Sí, tú. 175 00:25:59,810 --> 00:26:01,930 Ven aquí. No muerdo. 176 00:26:03,080 --> 00:26:04,770 Vamos. 177 00:26:12,420 --> 00:26:13,730 Mi compadre me estaba diciendo 178 00:26:13,820 --> 00:26:15,770 que cree que eres muy bonita. 179 00:26:15,860 --> 00:26:18,340 No, viejo. No. 180 00:26:18,430 --> 00:26:20,870 ¿Qué? ¿No crees que sea bonita? 181 00:26:20,960 --> 00:26:22,620 No, quiero decir... 182 00:26:24,130 --> 00:26:26,380 Sí, por supuesto que sí. 183 00:26:26,470 --> 00:26:30,330 Bueno, entonces. No va a decirte que no. 184 00:26:31,870 --> 00:26:33,300 Habla con ella. 185 00:26:35,210 --> 00:26:37,000 Tú estás a cargo aquí. 186 00:26:47,060 --> 00:26:49,380 Yo... 187 00:26:50,060 --> 00:26:51,370 Bueno, yo... 188 00:26:51,460 --> 00:26:53,540 Sólo... Por el amor de Dios. 189 00:26:53,630 --> 00:26:55,010 Se reunirá contigo en tu cabaña 190 00:26:55,100 --> 00:26:57,220 inmediatamente después de la cena. 191 00:26:57,800 --> 00:27:00,090 A partir de este momento puedes retirarte. 192 00:27:01,570 --> 00:27:03,270 Ahora, ve y prepárate para tu Cabo. 193 00:27:07,240 --> 00:27:09,000 ¿Qué es eso, chica? 194 00:27:10,680 --> 00:27:11,900 Sí, 195 00:27:13,550 --> 00:27:14,840 señor. 196 00:27:15,180 --> 00:27:16,910 Eso está mejor. 197 00:27:21,720 --> 00:27:23,250 Vamos, ahora. Ve. 198 00:27:30,930 --> 00:27:33,090 Bueno, disfrútala, ¿de acuerdo? 199 00:27:34,200 --> 00:27:36,660 Voy a ir por detrás al poste de azotes. 200 00:27:56,530 --> 00:27:58,320 Si me permites... 201 00:28:00,100 --> 00:28:01,790 Nunca supe tu nombre. 202 00:28:02,100 --> 00:28:04,090 Daniel. 203 00:28:05,840 --> 00:28:07,680 Es Daniel. 204 00:28:07,770 --> 00:28:10,660 Bueno, gracias, Daniel. 205 00:28:13,010 --> 00:28:14,700 Por lo de antes. 206 00:28:15,950 --> 00:28:19,100 Dijiste que era bonita. 207 00:28:21,950 --> 00:28:25,410 Por supuesto que sí. Cualquiera puede ver eso. 208 00:28:30,030 --> 00:28:31,250 Es... 209 00:28:32,030 --> 00:28:33,610 Es que ha pasado tanto tiempo 210 00:28:33,700 --> 00:28:37,060 desde que cualquier hombre ha sido amable conmigo. 211 00:28:38,570 --> 00:28:40,290 Aprecio el cumplido, eso es todo. 212 00:28:47,780 --> 00:28:49,900 ¿Cómo llegaste a ser tan dulce? 213 00:28:56,020 --> 00:28:57,980 Mira, tú no... 214 00:28:59,060 --> 00:29:01,940 No tienes que hacer esto. 215 00:29:02,030 --> 00:29:04,990 Puedo decir que eres especial. 216 00:29:06,970 --> 00:29:10,420 No eres como los otros. Esos monstruos. 217 00:29:20,180 --> 00:29:22,770 ¿Por qué me hablaste? 218 00:29:25,790 --> 00:29:28,160 ¿Te refieres a cuando tu amigo me llamó antes? 219 00:29:28,250 --> 00:29:30,670 No. ¿Por qué me hablaste... 220 00:29:30,760 --> 00:29:32,850 cuando entré en la habitación hace un momento? 221 00:29:38,700 --> 00:29:43,680 Sólo pensé que deberíamos tener una presentación adecuada. 222 00:29:43,770 --> 00:29:45,890 Tienes poca memoria, entonces. 223 00:29:46,770 --> 00:29:48,290 Ya has oído al Comandante Jasper. 224 00:29:48,380 --> 00:29:51,650 Sólo hablarás cuando te den permiso para hacerlo. 225 00:29:51,740 --> 00:29:54,570 - ¿No es así? - Sí, señor. 226 00:29:55,150 --> 00:29:56,260 Quiero decir, Daniel. 227 00:29:56,350 --> 00:29:58,410 No. ¡Es señor! 228 00:30:02,420 --> 00:30:05,670 ¡No sabes una mierda! ¡No sabes una mierda! 229 00:30:05,760 --> 00:30:06,980 Está bien. 230 00:30:08,360 --> 00:30:11,610 Soy tan confederado como cualquier otro hombre aquí. 231 00:30:11,700 --> 00:30:12,680 Porque no quiera acostarme 232 00:30:12,770 --> 00:30:14,780 con ninguna maldita mestiza asquerosa 233 00:30:14,870 --> 00:30:18,780 en lugar de las de mi propia clase, eso no me hace... 234 00:30:18,870 --> 00:30:21,460 Yo... ¡Soy un patriota! ¿Me entiendes? 235 00:30:22,980 --> 00:30:24,320 ¡Cállate! 236 00:30:24,410 --> 00:30:26,170 ¡Cállate! 237 00:30:28,220 --> 00:30:30,160 Tienes suerte de que no se lo diga a Jasper. 238 00:30:30,250 --> 00:30:31,830 Será mejor que le hagas creer que me salí con la mía. 239 00:30:31,920 --> 00:30:32,930 Si sabes lo que es bueno para ti. 240 00:30:33,020 --> 00:30:34,000 ¿Me entiendes? 241 00:30:34,090 --> 00:30:36,280 Quítate de encima. 242 00:30:43,840 --> 00:30:45,500 Lo siento. 243 00:31:09,790 --> 00:31:14,070 Bueno, se te perdona tu tardanza, esta vez. 244 00:31:14,160 --> 00:31:16,900 No lo conviertas en un hábito, o el castigo te estará esperando. 245 00:31:32,320 --> 00:31:34,300 ¿Estás bien? 246 00:31:36,950 --> 00:31:38,310 Por favor... 247 00:31:39,090 --> 00:31:43,170 Lo sé. Ten paciencia. 248 00:31:43,260 --> 00:31:46,520 Sólo sigue adelante. Tenemos que seguir adelante. 249 00:31:49,770 --> 00:31:51,680 ¡No! 250 00:31:51,770 --> 00:31:56,170 ¡No! ¡No, no, no! 251 00:32:03,550 --> 00:32:06,260 ¡No! 252 00:32:06,350 --> 00:32:08,930 - ¡No! ¡No! - Está bien. 253 00:32:09,020 --> 00:32:10,940 ¡No está bien! 254 00:32:21,060 --> 00:32:22,290 ¡Paleto! 255 00:32:25,540 --> 00:32:27,860 ¿Qué carajos acabas de decir, chico? 256 00:32:33,180 --> 00:32:35,530 Volveré por ti. 257 00:32:37,410 --> 00:32:41,230 - ¿Cuál es el problema? - Está enferma, señor. 258 00:32:41,320 --> 00:32:43,030 No... 259 00:32:43,120 --> 00:32:46,070 Anda. Ve a limpiarte. 260 00:32:46,160 --> 00:32:47,300 ¿Puedo ir con ella? 261 00:32:47,390 --> 00:32:49,900 Ella puede manejarse sola. Vuelve al trabajo. 262 00:32:49,990 --> 00:32:51,720 Señor... 263 00:32:54,870 --> 00:32:58,220 Bien. Ve a limpiarla y vuelvan aquí. 264 00:33:12,320 --> 00:33:14,140 Agárralo. 265 00:33:16,020 --> 00:33:17,310 Está bien, chico. 266 00:33:24,160 --> 00:33:25,390 Ahora, 267 00:33:28,500 --> 00:33:30,460 que era lo que estabas diciendo, 268 00:33:33,370 --> 00:33:34,600 ¿chico? 269 00:33:44,020 --> 00:33:45,610 ¿Echas de menos a tu mujer? 270 00:33:50,060 --> 00:33:51,650 Dame una excusa. 271 00:33:53,090 --> 00:33:54,410 Adelante. 272 00:33:58,370 --> 00:33:59,590 No. 273 00:34:02,170 --> 00:34:05,830 Eso me recuerda que el cobertizo necesita ser limpiado. 274 00:34:07,240 --> 00:34:10,770 Demasiados negros tontos con corazones rebeldes. 275 00:34:14,310 --> 00:34:17,930 Sí. Ve a limpiar eso, chico. 276 00:34:18,020 --> 00:34:20,310 Eso debería hacer que dejes de mover las encías. 277 00:34:25,560 --> 00:34:26,820 Sí, 278 00:34:28,530 --> 00:34:29,790 señor. 279 00:34:31,130 --> 00:34:32,490 Sí, señor. 280 00:34:35,030 --> 00:34:36,460 Vamos, ve. 281 00:34:44,080 --> 00:34:46,370 Un paleto imbécil. 282 00:37:25,010 --> 00:37:26,670 Dulces sueños, Eden. 283 00:38:05,320 --> 00:38:06,360 Buenos días, Steph. 284 00:38:06,450 --> 00:38:07,460 Buenos días, V. 285 00:38:07,550 --> 00:38:09,300 Sólo me aseguro de que estés lista para tu vuelo. 286 00:38:09,390 --> 00:38:10,530 Lo de Skype es a las 8:45 a. m., 287 00:38:10,620 --> 00:38:12,270 y el auto estará allí a las 9:00 a. m. 288 00:38:12,360 --> 00:38:15,200 - Mierda. Está bien. Muy bien. - Está bien. 289 00:38:15,290 --> 00:38:17,350 - Gracias, Steph. Adiós. - Buen viaje. 290 00:38:22,430 --> 00:38:23,990 ¿Otra pesadilla? 291 00:38:24,270 --> 00:38:28,030 No. Yo... Estoy bien. 292 00:38:29,540 --> 00:38:33,690 ¿Amor? ¿Puedes hacerme un favor? 293 00:38:33,780 --> 00:38:35,560 Cualquier cosa. 294 00:38:35,650 --> 00:38:38,260 ¿Puedes hacer que Ken-Ken se vista por mí hoy? 295 00:38:38,350 --> 00:38:40,500 Por supuesto. 296 00:38:40,590 --> 00:38:43,230 Mi primera reunión es aquí mismo en Georgetown 297 00:38:43,320 --> 00:38:45,840 y se retrasó hasta las 11:00 a. m. de todos modos, así que... 298 00:38:45,930 --> 00:38:47,410 Está bien. 299 00:38:47,690 --> 00:38:49,610 No lo sé. 300 00:38:49,700 --> 00:38:53,880 Ni siquiera me voy a vestir antes de las 9:00 a. m. 301 00:38:53,970 --> 00:38:57,020 - Te cubro. Te cubro. - Gracias, amor. 302 00:38:58,570 --> 00:39:02,550 ¿Pero, sería la peor cosa del mundo 303 00:39:02,640 --> 00:39:04,400 si no lo logras? 304 00:39:09,620 --> 00:39:11,360 Hoy no. Hoy no. 305 00:39:11,450 --> 00:39:14,300 Ahí está ella. 306 00:39:14,390 --> 00:39:16,330 Mi chica favorita. 307 00:39:16,420 --> 00:39:18,800 - ¿Adivina qué? - ¿Qué? 308 00:39:18,890 --> 00:39:21,810 Papi te va a vestir para la escuela hoy. 309 00:39:21,900 --> 00:39:25,880 Sé exactamente lo que quiero llevar. 310 00:39:25,970 --> 00:39:27,310 ¿En serio? 311 00:39:27,400 --> 00:39:28,610 - Apúrate. - Ya voy, niña. 312 00:39:28,700 --> 00:39:29,650 - Dijo que te apures, papá. - Me estoy dando prisa... 313 00:39:29,740 --> 00:39:31,350 Me estoy dando prisa. 314 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 - Apúrate. - Vas a arrancarme... 315 00:39:32,770 --> 00:39:34,000 mi brazo. 316 00:39:34,510 --> 00:39:36,390 Bien, bien, bien. 317 00:39:36,480 --> 00:39:38,000 ¿Qué llevas puesto hoy? 318 00:40:01,940 --> 00:40:04,250 Bueno, mírense ustedes dos. 319 00:40:04,340 --> 00:40:05,480 Mírate. 320 00:40:05,570 --> 00:40:07,690 A mami le encanta ese vestido. 321 00:40:07,780 --> 00:40:10,390 Excelente elección, cariño. 322 00:40:10,480 --> 00:40:11,890 Sí, ella lo eligió. 323 00:40:11,980 --> 00:40:14,860 - Hola, amor. - Sigues a la moda. 324 00:40:14,950 --> 00:40:17,860 Lo he puesto en pausa para ti. 325 00:40:17,950 --> 00:40:21,330 Entiendo que piensas que estás defendiendo... 326 00:40:21,420 --> 00:40:23,200 la difícil situación del hombre negro. 327 00:40:23,290 --> 00:40:25,700 Supongo que, en tu caso, la mujer negra. 328 00:40:25,790 --> 00:40:28,510 Pero estamos haciendo un débil favor al argumento, 329 00:40:28,600 --> 00:40:30,240 y mucho menos a tu gente... 330 00:40:30,330 --> 00:40:34,350 al confluir la raza con el sentido común básico. 331 00:40:34,440 --> 00:40:36,450 Yo diría esto. 332 00:40:36,540 --> 00:40:39,320 La privación del derecho al voto de los negros en América 333 00:40:39,410 --> 00:40:40,390 está por diseño, 334 00:40:40,480 --> 00:40:43,220 escrito en el ADN auténtico de este país. 335 00:40:43,310 --> 00:40:45,460 Tu argumento, por muy defectuoso que sea... 336 00:40:45,550 --> 00:40:47,260 ha sido promovido con éxito 337 00:40:47,350 --> 00:40:48,790 y se propagó a través de la repetición. 338 00:40:48,880 --> 00:40:51,660 Lo escuchamos una y otra vez. 339 00:40:51,750 --> 00:40:52,900 Pero estoy aquí para decirte 340 00:40:52,990 --> 00:40:55,400 que este círculo vicioso de inequidad 341 00:40:55,490 --> 00:40:57,210 pronto se romperá. 342 00:41:02,630 --> 00:41:05,810 Mami, ¿por qué estaba tan enojado ese hombre? 343 00:41:05,900 --> 00:41:10,030 Nena, esa es una gran pregunta. 344 00:41:14,680 --> 00:41:18,460 A veces lo que parece ser ira, 345 00:41:18,550 --> 00:41:21,630 es realmente sólo miedo. 346 00:41:21,720 --> 00:41:24,760 Las cosas no siempre son lo que parecen, cariño. 347 00:41:24,850 --> 00:41:26,180 ¿Tiene sentido? 348 00:41:28,420 --> 00:41:31,970 ¿Recuerdas cuando Vanessa te acosaba en la escuela? 349 00:41:32,060 --> 00:41:33,510 ¿Se metía contigo? 350 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 Y mami tuvo que ir allí, 351 00:41:34,730 --> 00:41:35,880 porque Vanessa pensó... 352 00:41:35,970 --> 00:41:37,810 que ibas a ir a clase 353 00:41:37,900 --> 00:41:40,380 y quitarle todos sus juguetes. 354 00:41:40,470 --> 00:41:42,830 Y ahora ustedes dos son como mejores amigas. 355 00:41:44,440 --> 00:41:47,070 Entonces, ¿ustedes dos ya son amigos? 356 00:41:52,450 --> 00:41:53,670 Todavía no, cariño. 357 00:41:54,120 --> 00:41:56,540 Mami está trabajando en ello. 358 00:42:26,550 --> 00:42:27,960 ¿Hot cakes? 359 00:42:28,050 --> 00:42:30,610 ¿Hot cakes? ¿En un martes? 360 00:42:31,120 --> 00:42:33,100 ¿Cuál es la ocasión especial? 361 00:42:33,390 --> 00:42:34,740 Bueno, me informaron que 362 00:42:34,830 --> 00:42:37,010 eran hot cakes o nada, así que, ya sabes, 363 00:42:37,100 --> 00:42:38,540 tenemos que elegir nuestras batallas. 364 00:42:38,630 --> 00:42:40,950 Pregunta, ¿somos vegetarianos esta semana? 365 00:42:41,830 --> 00:42:46,110 Amor, la lucha es real. 366 00:42:46,200 --> 00:42:50,820 Ya lo tengo. Así que, un hot cake no vegetariano en camino. 367 00:42:50,910 --> 00:42:54,100 Amor, no. No puedo. 368 00:43:03,890 --> 00:43:05,470 ¿Elizabeth? 369 00:43:05,560 --> 00:43:08,840 Sí. Dra. Henley. 370 00:43:08,930 --> 00:43:12,880 Hola. Y por favor llámame Veronica. 371 00:43:12,970 --> 00:43:14,440 ¿Cómo estás esta mañana? 372 00:43:14,530 --> 00:43:16,010 Estoy bien. 373 00:43:16,100 --> 00:43:19,730 Ese lápiz labial te queda muy bien. 374 00:43:20,640 --> 00:43:23,050 Se adapta a tu tono de piel. 375 00:43:23,140 --> 00:43:26,270 No creo que yo pudiera lograrlo. 376 00:43:27,780 --> 00:43:30,390 Entonces, ¿tienes alguna pregunta para mí? 377 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 ¿Cómo te topaste con mi trabajo? 378 00:43:32,050 --> 00:43:35,870 Te vi en una de esas redes de medios de comunicación de legados. 379 00:43:35,960 --> 00:43:40,280 Creo que fue una mesa redonda sobre la inclusión. 380 00:43:41,630 --> 00:43:43,140 Fuiste tan elocuente. 381 00:43:43,230 --> 00:43:46,680 Debe haber sido una bonanza de audiencia. 382 00:43:46,770 --> 00:43:50,810 Esos segmentos en particular sí que atraen mucha atención. 383 00:43:50,900 --> 00:43:51,780 No quiero ser brusca, 384 00:43:51,870 --> 00:43:54,860 pero ¿tienes alguna pregunta sobre el libro? 385 00:43:55,280 --> 00:43:58,930 Tu libro. 386 00:44:00,080 --> 00:44:01,560 Sí, creo que lo mencionaste 387 00:44:01,650 --> 00:44:04,160 en ese programa en el que estuviste. 388 00:44:04,250 --> 00:44:07,630 De hecho, sé que lo has mencionado. 389 00:44:07,720 --> 00:44:09,100 Porque pensé que fue bastante raro 390 00:44:09,190 --> 00:44:14,070 que eligieras ese momento para vender tus productos. 391 00:44:14,160 --> 00:44:17,010 Bueno, en realidad, ese segmento en particular 392 00:44:17,100 --> 00:44:20,110 se centró en la falta de inclusión. 393 00:44:20,200 --> 00:44:23,110 Y eso es exactamente lo que mi libro destaca. 394 00:44:23,200 --> 00:44:27,550 Interseccionalidad de raza, clase y género. 395 00:44:27,640 --> 00:44:29,820 Escribí "Deshacerse de la Persona del Afrontamiento" 396 00:44:29,910 --> 00:44:33,630 como una hoja de ruta hacia la revolución, 397 00:44:33,720 --> 00:44:36,130 para las personas históricamente marginadas. 398 00:44:36,220 --> 00:44:38,230 Tal vez no me di cuenta de esto antes, 399 00:44:38,320 --> 00:44:40,000 ¿pero con quién dijiste que estabas? 400 00:44:40,090 --> 00:44:42,030 No lo mencioné. 401 00:44:42,320 --> 00:44:44,240 Soy un poco buscadora de talentos. 402 00:44:44,330 --> 00:44:48,040 Entonces, eres una cazatalentos. Eso tiene sentido. 403 00:44:48,130 --> 00:44:49,920 Soy una cazatalentos. 404 00:44:53,500 --> 00:44:55,530 Exactamente eso. 405 00:44:58,070 --> 00:45:00,020 Ahora, ¿esa es Kennedi? 406 00:45:00,110 --> 00:45:03,990 ¿Podrías mover la cámara? Es tan mona. 407 00:45:04,080 --> 00:45:05,260 Será una perfecta compañera 408 00:45:05,350 --> 00:45:06,530 para mi hija. 409 00:45:06,620 --> 00:45:09,200 Veo una cita de juego en nuestro futuro. 410 00:45:09,290 --> 00:45:11,060 Como mi asistente mencionó antes, 411 00:45:11,150 --> 00:45:13,500 tengo poco tiempo esta mañana. 412 00:45:13,590 --> 00:45:15,270 No hay problema. No quiero importunarte. 413 00:45:15,360 --> 00:45:17,740 Diviértete en tu cumbre, y te veré pronto. 414 00:45:17,830 --> 00:45:20,150 Muchas gracias. Gracias. 415 00:45:23,830 --> 00:45:26,680 - ¿Quién era esa? - Nena. 416 00:45:26,770 --> 00:45:28,510 No es nadie. 417 00:45:28,600 --> 00:45:31,080 No te preocupes por esa mujer, ¿de acuerdo? 418 00:45:31,170 --> 00:45:32,690 Está bien. 419 00:45:32,780 --> 00:45:34,650 Ese es mi auto. 420 00:45:34,740 --> 00:45:36,660 No puedo ni imaginar en lo que estás a punto de meterte. 421 00:45:36,750 --> 00:45:39,090 - Obviamente. - Mami, espera. 422 00:45:39,180 --> 00:45:40,690 - Te llamaré. Te amo. - Casi lo olvido. 423 00:45:40,780 --> 00:45:42,230 Esto es para ti. 424 00:45:42,320 --> 00:45:44,660 Nena. 425 00:45:44,750 --> 00:45:47,100 ¿Esto es para mami? 426 00:45:47,190 --> 00:45:51,570 Ken-Ken, colocaré esto con todo mi trabajo importante. 427 00:45:51,660 --> 00:45:56,710 Cuando mires en el cielo y veas ese gran avión, 428 00:45:56,800 --> 00:45:59,580 ...sabrás que es mami, que vuelve a casa contigo. 429 00:45:59,670 --> 00:46:02,150 - Es una cabeza grande. - Papi. Vamos. 430 00:46:02,240 --> 00:46:04,290 No es tan grande. 431 00:46:04,380 --> 00:46:06,890 Y lo voy a colgar en la pared de mi Hotel. 432 00:46:06,980 --> 00:46:08,430 Sí. 433 00:46:09,310 --> 00:46:10,690 - Papi. - ¿Sí? 434 00:46:10,780 --> 00:46:11,960 Veinte minutos de tiempo de pantalla. 435 00:46:12,050 --> 00:46:13,090 Está bien. 436 00:46:13,180 --> 00:46:15,060 - Necesito que seas fuerte. - Te tenemos. 437 00:46:15,150 --> 00:46:16,700 Pórtate bien. 438 00:46:16,790 --> 00:46:20,950 Mami te quiere. Ven aquí. Ven aquí. Bésame. 439 00:46:22,360 --> 00:46:23,700 Dale a mami todos los besos. 440 00:46:23,790 --> 00:46:24,710 Un minuto. 441 00:46:24,800 --> 00:46:25,770 Volveré, cariño. Volveré. 442 00:46:25,860 --> 00:46:27,280 - De acuerdo, muy bien. Te quiero, amor. - Adiós. Te quiero, nena. 443 00:46:27,370 --> 00:46:28,840 - Está bien. - De acuerdo, ten cuidado. 444 00:46:28,930 --> 00:46:30,140 Te quiero. Volveré, cariño. 445 00:46:30,330 --> 00:46:32,490 Yo te quiero más, mami. 446 00:47:11,280 --> 00:47:13,900 Está bien. Suelta. 447 00:47:16,180 --> 00:47:19,400 Y a medida que comenzamos a reunir nuestros pensamientos para el día, 448 00:47:19,490 --> 00:47:23,770 quiero que te concentres en traer positividad y luz 449 00:47:23,860 --> 00:47:27,450 a todas y cada una de las situaciones a las que te puedas enfrentar hoy. 450 00:47:28,330 --> 00:47:29,840 Vete a ti misma... 451 00:47:29,930 --> 00:47:32,840 abordando cualquier obstáculo que puedas encontrar... 452 00:47:32,930 --> 00:47:34,980 con la misma determinación 453 00:47:35,070 --> 00:47:38,290 y el enfoque que trajiste a tu práctica de hoy. 454 00:47:39,210 --> 00:47:42,090 Visualizate emergiendo con éxito 455 00:47:42,180 --> 00:47:44,570 y victoriosa por el otro lado. 456 00:47:46,480 --> 00:47:48,270 Namasté. 457 00:47:48,550 --> 00:47:50,470 Namasté. 458 00:47:51,420 --> 00:47:53,260 ¡V! V, chica, tengo un poco de té. 459 00:47:53,350 --> 00:47:56,300 Será mejor que abras esta puerta y me dejes entregártelo. 460 00:47:56,590 --> 00:47:59,810 Positividad y luz, ¿verdad? 461 00:48:00,440 --> 00:48:01,700 - ¡V! - ¡Ya voy! 462 00:48:01,790 --> 00:48:04,440 No, no. ¡Más rápido! 463 00:48:04,530 --> 00:48:06,990 Ya voy, ya voy, ya voy, ya voy. 464 00:48:10,270 --> 00:48:13,020 - Hola. ¿Cómo estás? - ¡Hola, nena! 465 00:48:13,110 --> 00:48:14,320 - Buenos días. - Buenos días. 466 00:48:14,410 --> 00:48:17,990 ¿Cómo le va a la especialista en relaciones número uno... 467 00:48:18,080 --> 00:48:19,090 - Cierto. - ... en el mundo 468 00:48:19,180 --> 00:48:20,190 esta mañana, muñeca? 469 00:48:20,280 --> 00:48:23,290 Bueno, ya sabes... Hace calor. Simplemente floreciente. 470 00:48:23,380 --> 00:48:26,200 Ya sabes, siendo increíble y fantástica como siempre. 471 00:48:26,290 --> 00:48:28,200 - Te ves muy bien. Sí. - Ya sabes cómo soy. Gracias. 472 00:48:28,290 --> 00:48:31,870 Hola. ¿Por qué hace tanto calor aquí? 473 00:48:31,960 --> 00:48:35,140 Estoy tratando de crear mi propia versión de Bikram. 474 00:48:35,230 --> 00:48:37,910 Sabes que necesito todo el equilibrio que pueda conseguir. 475 00:48:38,000 --> 00:48:40,140 Bueno, hablando de equilibrio, te vi equilibrar 476 00:48:40,230 --> 00:48:43,130 y etiquetar ese trasero anoche en la televisión, chica. 477 00:48:43,600 --> 00:48:46,080 Fueron todo el camino juntos. 478 00:48:46,170 --> 00:48:49,230 - Adiós. - Adiós. Gracias. 479 00:48:50,410 --> 00:48:52,320 De acuerdo. Antes de que nos pongamos a ello, 480 00:48:52,410 --> 00:48:54,790 ¿cómo está mi pequeña humana favorita en el mundo, 481 00:48:54,880 --> 00:48:56,030 la señorita Kennedi? 482 00:48:56,120 --> 00:48:59,410 Ella está genial. Lo está haciendo bien. Ayer fue duro, sin embargo. 483 00:49:00,490 --> 00:49:03,100 - Fue difícil. - Yo sólo... 484 00:49:03,190 --> 00:49:05,870 Me rompe el corazón cada vez que tengo que dejarla. 485 00:49:05,960 --> 00:49:07,510 Ken-Ken. 486 00:49:07,600 --> 00:49:10,240 Siento que no estoy haciendo lo suficiente. 487 00:49:10,330 --> 00:49:12,980 Es como que cuando estoy en casa, no trabajo lo suficiente. 488 00:49:13,070 --> 00:49:15,110 Y cuando estoy trabajando, no estoy en casa lo suficiente. 489 00:49:15,200 --> 00:49:17,670 No soy lo suficientemente mamá. No soy suficiente esposa. 490 00:49:18,370 --> 00:49:21,150 Bien, escúchame ahora. ¿De acuerdo? 491 00:49:21,240 --> 00:49:25,220 Sí, eres una supermujer, pero también eres una mujer humana. 492 00:49:25,310 --> 00:49:27,430 ¿De acuerdo? Y lo estás haciendo genial. 493 00:49:27,520 --> 00:49:28,390 Y la Srta. Kennedi, 494 00:49:28,480 --> 00:49:31,200 o como el mundo se referirá algún día a ella, 495 00:49:31,290 --> 00:49:32,200 la Señora Presidenta, 496 00:49:32,290 --> 00:49:35,270 está viviendo su mejor vida gracias a ti, ¿de acuerdo? 497 00:49:35,360 --> 00:49:38,040 Así que sé más amable contigo misma, por favor. 498 00:49:38,130 --> 00:49:41,270 - Gracias. Te quiero. - Yo también te quiero. 499 00:49:41,360 --> 00:49:42,690 Ahora... 500 00:49:43,370 --> 00:49:45,810 Así que, el trasero hostil de Camille, ¿verdad? 501 00:49:45,900 --> 00:49:47,180 - Tú, chica... - Chica. 502 00:49:47,270 --> 00:49:48,950 - ... Camille estaba en el... - Nena, no puedo. No puedo. 503 00:49:49,040 --> 00:49:50,480 Yo... Sabes que normalmente lo haría, 504 00:49:50,570 --> 00:49:52,120 pero tengo que llegar a este recorrido. 505 00:49:52,210 --> 00:49:53,320 Ya me estoy quedando atrás. 506 00:49:53,410 --> 00:49:55,630 No, lo entiendo. Eres demasiado buena para eso hoy. 507 00:49:56,310 --> 00:49:59,020 No, lo entiendo. Estás tratando de "namasté" en un espacio pacífico. 508 00:49:59,410 --> 00:50:02,670 Y estoy a punto de arruinarlo, así que déjame salir. 509 00:50:03,050 --> 00:50:05,000 De nada por este café gratis. 510 00:50:05,090 --> 00:50:07,370 Pagué $74.93 dólares por eso. 511 00:50:07,460 --> 00:50:09,970 - No, no lo hiciste. - Te cobraré en efectivo. 512 00:50:10,060 --> 00:50:12,100 - Detente. Está bien. - Lo haré. Lo haré. Lo haré. 513 00:50:12,190 --> 00:50:13,310 Muy bien. 514 00:50:13,400 --> 00:50:17,210 Y quiero recordarte que seas buena contigo misma, ¿de acuerdo? 515 00:50:17,300 --> 00:50:18,310 - Sé amable contigo misma. - Está bien. 516 00:50:18,400 --> 00:50:19,380 - Sé amable con mi amigo. - Lo seré. 517 00:50:19,470 --> 00:50:20,310 - Te quiero. - Yo también te quiero. 518 00:50:20,400 --> 00:50:23,130 Muy bien, te veré abajo. Adiós. 519 00:50:31,350 --> 00:50:32,640 Chica. 520 00:50:35,020 --> 00:50:36,240 ¿Señorita Henley? 521 00:50:37,420 --> 00:50:39,680 - ¿Sí? - Entrega. 522 00:50:42,460 --> 00:50:44,820 La recepción ni siquiera llamó. 523 00:50:45,430 --> 00:50:47,080 ¿De quiénes son? 524 00:50:57,390 --> 00:51:02,270 ESPERO CON ANSIAS TU REGRESO A CASA 525 00:51:27,040 --> 00:51:29,920 ¡V! ¡Dios mío! 526 00:51:30,010 --> 00:51:30,880 ¡Sarah Bee! 527 00:51:30,970 --> 00:51:32,550 Lo siento mucho. No quise asustarte. 528 00:51:32,640 --> 00:51:35,660 Está bien. Es que he estado muy nerviosa esta mañana. 529 00:51:35,750 --> 00:51:37,530 Supongo que es el viaje o algo así. 530 00:51:37,620 --> 00:51:39,330 De acuerdo, te quiero, pero tengo que ir corriendo a mi panel 531 00:51:39,420 --> 00:51:41,840 de "El Exorcismo del Pasado Inconsciente". 532 00:51:43,250 --> 00:51:45,550 El pasado nunca se muere. 533 00:51:46,190 --> 00:51:48,400 Ni es ni siquiera pasado. 534 00:51:48,490 --> 00:51:50,210 Sabes, mi abuela solía decir, 535 00:51:50,300 --> 00:51:52,510 Nuestros ancestros embrujan nuestros sueños, 536 00:51:52,600 --> 00:51:54,540 para verse a sí mismos hacia adelante. 537 00:51:54,630 --> 00:51:56,180 El pasado no resuelto 538 00:51:56,270 --> 00:51:57,910 puede ciertamente causar estragos en el presente. 539 00:51:58,000 --> 00:52:00,950 Escucha, ten un panel fantástico. Vas a ser increíble. 540 00:52:01,040 --> 00:52:02,620 - Te veré más tarde, chica. - Te veré esta noche, nena. 541 00:52:02,710 --> 00:52:04,230 Te quiero. 542 00:52:06,550 --> 00:52:07,960 Hola. 543 00:52:08,050 --> 00:52:09,220 ¿Puedo por favor hacer una reservación 544 00:52:09,310 --> 00:52:11,090 en Stefano's para esta noche? 545 00:52:11,180 --> 00:52:12,410 Encargada. 546 00:52:14,690 --> 00:52:17,810 Por supuesto. Estoy trabajando en ello mientras hablamos. 547 00:52:20,730 --> 00:52:22,250 ¿Qué puedo hacer por usted? 548 00:52:23,300 --> 00:52:25,970 ¿Puedo hacer una reservación para tres en Stefano's? 549 00:52:26,060 --> 00:52:27,640 Digamos que alrededor de las 7:30 p. m. 550 00:52:27,730 --> 00:52:29,450 Y estoy en la Suite Jefferson. 551 00:52:29,540 --> 00:52:30,830 Claro que sí. 552 00:52:34,370 --> 00:52:35,760 Que Dios la bendiga. 553 00:52:50,560 --> 00:52:52,670 Demonios. 554 00:52:52,760 --> 00:52:57,820 Cariño, dejé mi llave en la habitación. ¿Te importa? 555 00:54:50,250 --> 00:54:53,860 NO MOLESTAR - Saben, aprendí muy rápido 556 00:54:53,950 --> 00:54:58,330 que la gente negra, las mujeres negras en particular, 557 00:54:58,420 --> 00:55:01,680 se espera que nos vean, no que nos escuchen. 558 00:55:02,930 --> 00:55:04,800 O corremos el riesgo de ser percibidas 559 00:55:04,890 --> 00:55:07,370 como una amenaza para el patriarcado. 560 00:55:07,460 --> 00:55:09,580 O, Dios no lo quiera, 561 00:55:09,670 --> 00:55:14,810 seguimos siendo marcadas como la mujer negra enojada. 562 00:55:14,900 --> 00:55:16,680 Sí. 563 00:55:16,770 --> 00:55:19,040 Así que, "Deshacerse de la Persona del Afrontamiento" 564 00:55:19,130 --> 00:55:20,650 ha sido este modo de supervivencia 565 00:55:20,740 --> 00:55:23,760 para las generaciones de personas oprimidas. 566 00:55:23,850 --> 00:55:26,190 Lo que también aprendí a través de esas experiencias 567 00:55:26,280 --> 00:55:30,500 es que es dentro de nuestra autenticidad donde reside nuestro verdadero poder. 568 00:55:30,590 --> 00:55:31,570 Sí. 569 00:55:31,660 --> 00:55:34,110 Y eso es incluso en esos ambientes, 570 00:55:34,860 --> 00:55:36,740 que por diseño, 571 00:55:36,830 --> 00:55:43,280 exigen nuestra completa y total asimilación. 572 00:55:43,370 --> 00:55:46,630 Para el patriarcado, hemos sido prácticamente invisibles. 573 00:55:47,940 --> 00:55:52,500 Pero su arrogancia es su mayor vulnerabilidad. 574 00:55:53,840 --> 00:55:56,660 Y nuestra mayor oportunidad. 575 00:55:56,750 --> 00:55:58,640 Sí. 576 00:56:01,390 --> 00:56:03,530 Y eso me lleva a una cita 577 00:56:03,620 --> 00:56:05,610 por Assata Shakur. 578 00:56:07,890 --> 00:56:12,210 Lo único que tenemos que perder 579 00:56:12,300 --> 00:56:15,490 son nuestras cadenas. 580 00:56:16,570 --> 00:56:21,720 La liberación sobre la asimilación. 581 00:56:21,810 --> 00:56:23,760 Ellos están atrapados en el pasado. 582 00:56:24,710 --> 00:56:26,960 - Nosotras somos el futuro. - Sí. 583 00:56:27,050 --> 00:56:29,000 Nuestro tiempo es ahora. 584 00:56:29,720 --> 00:56:30,890 Es ahora. 585 00:56:30,980 --> 00:56:32,610 Ahora mismo. 586 00:56:39,290 --> 00:56:41,270 Sólo un recordatorio, pueden comprar 587 00:56:41,360 --> 00:56:43,670 "Deshacerse de la Persona del Afrontamiento" al salir. 588 00:56:43,860 --> 00:56:47,240 El veinte por ciento irá a las escuelas de la HBCU, 589 00:56:47,330 --> 00:56:49,750 incluyendo la propia Louisiana, 590 00:56:49,840 --> 00:56:52,030 Dillard y las Universidades del Sur. 591 00:56:59,880 --> 00:57:01,890 La forma en que les hablaste, el matiz, 592 00:57:01,980 --> 00:57:03,760 y hay una especificidad que no puedo... 593 00:57:03,850 --> 00:57:06,260 ¡Dios mío! Eso fue fantástico. 594 00:57:06,350 --> 00:57:08,930 Lo siento mucho. Eso fue realmente genial, ya sabes. 595 00:57:09,120 --> 00:57:10,350 Realmente disfruté mi sesión, 596 00:57:10,440 --> 00:57:11,530 pero estoy muy contenta de haberme quedado para eso. 597 00:57:11,620 --> 00:57:13,300 - ¿No fue fantástico? - Sí, lo fue. 598 00:57:13,390 --> 00:57:14,840 - Camille, esto es... - Lo siento, ¿interrumpo? 599 00:57:14,930 --> 00:57:15,940 - No... - Voy a seguir haciéndolo. 600 00:57:16,030 --> 00:57:18,310 Realmente tengo que robármela. Siento ser brusca. 601 00:57:18,400 --> 00:57:19,380 - Te llamaré. - De acuerdo. 602 00:57:19,470 --> 00:57:20,580 Gracias de nuevo. 603 00:57:20,670 --> 00:57:21,940 Voy a terminar de trabajar y volver a... Adiós. 604 00:57:22,030 --> 00:57:23,780 - Gracias, amor. - Muy bien. Adiós. 605 00:57:23,870 --> 00:57:25,780 - Oye. - De nada. 606 00:57:25,870 --> 00:57:28,320 Chica, pude sentirla pescando en 607 00:57:28,410 --> 00:57:29,820 nuestra cena de esta noche. Y "no, gracias"... 608 00:57:29,910 --> 00:57:31,720 necesita ir a sentarse a algún lugar. 609 00:57:31,810 --> 00:57:34,630 Además, nos vendría bien un descanso de la Academia. 610 00:57:34,720 --> 00:57:37,940 Y también, ¿con qué frecuencia tengo a mi V? 611 00:57:38,390 --> 00:57:39,600 ¿Dos veces al año? 612 00:57:39,690 --> 00:57:41,030 - Tal vez tres veces al año. - Lo sé, lo sé, lo sé. 613 00:57:41,120 --> 00:57:44,470 De acuerdo, te necesito toda para mí esta noche. ¿De acuerdo? 614 00:57:44,560 --> 00:57:46,370 Sin filtro. Dawn al completo. 615 00:57:46,460 --> 00:57:47,850 ¿Ella vendría con un filtro? 616 00:57:50,100 --> 00:57:51,920 Además, después de la cena... 617 00:57:53,870 --> 00:57:54,650 Sí. 618 00:57:54,740 --> 00:57:57,450 Ya sabes, cuando dejemos la cena, estará en marcha. 619 00:57:57,540 --> 00:58:00,050 Vamos a estar en estas calles rodando el cuerpo. 620 00:58:00,140 --> 00:58:01,290 - Cena. ¿Esta noche? - Sí. 621 00:58:01,380 --> 00:58:04,420 Lo siento, pero esta noche tengo una cita con mi cama king. 622 00:58:04,510 --> 00:58:05,940 No me uniré. 623 00:58:06,480 --> 00:58:07,730 Vaya, vaya. 624 00:58:07,820 --> 00:58:10,300 No. Tengo un vuelo a las 6:00 a. m. 625 00:58:10,390 --> 00:58:12,830 Le prometí a Ken-Ken que la llevaría a la fiesta de cumpleaños de Katie. 626 00:58:12,920 --> 00:58:15,430 Está bien. Muy bien. Está perfecto. 627 00:58:15,520 --> 00:58:16,400 Te mantendremos informada 628 00:58:16,490 --> 00:58:18,870 de todas nuestras actividades a través de un mensaje. 629 00:58:18,960 --> 00:58:21,340 Por favor, hazlo. Quiero saberlo todo. 630 00:58:21,430 --> 00:58:24,310 Chica, la actividad va a explotar esta noche. 631 00:58:24,400 --> 00:58:26,340 Chica, encuéntrame aquí a las 7:00 p. m. 632 00:58:26,430 --> 00:58:27,410 Vamos a pedir Uber, ¿de acuerdo? 633 00:58:27,500 --> 00:58:30,480 Sí, a las 7:00 p. m. Y tengo que ir a vestirme. 634 00:58:30,570 --> 00:58:31,750 Hablando de vestirse, 635 00:58:31,840 --> 00:58:32,720 ¿qué vas a llevar esta noche? 636 00:58:32,810 --> 00:58:34,950 No vengas aquí en los vaqueros de mamá, ¿de acuerdo? 637 00:58:35,040 --> 00:58:36,390 Necesito todos los ojos en nuestra mesa, 638 00:58:36,480 --> 00:58:37,790 porque estoy intentando coger esta noche. 639 00:58:37,880 --> 00:58:40,060 Y estás a bordo para eso, ¿de acuerdo? 640 00:58:40,150 --> 00:58:42,910 No te decepcionaré. Adiós, chica. 641 00:58:54,800 --> 00:58:56,880 Bueno, hola. ¿No te ves preciosa? 642 00:58:56,970 --> 00:58:59,060 ¿También vas al piso 49? 643 00:59:02,500 --> 00:59:05,660 Te meterás en problemas por hablar. 644 00:59:05,940 --> 00:59:06,820 Me meteré... 645 00:59:06,910 --> 00:59:10,330 ¿Me meteré en problemas por hablar? De acuerdo. 646 00:59:25,160 --> 00:59:27,320 Está bien. 647 01:00:04,170 --> 01:00:06,260 ¿Llamaste, cariño? 648 01:00:09,510 --> 01:00:13,030 Chica, he dicho que te esfuerces, no que mates a estas putas. 649 01:00:16,810 --> 01:00:18,030 Bien. Aquí hay un nuevo concepto. 650 01:00:18,120 --> 01:00:18,960 ¿Qué opinan? 651 01:00:19,050 --> 01:00:22,460 En lugar de un chico para coger, que sea un íntimo. 652 01:00:22,550 --> 01:00:24,470 De acuerdo, me encanta todo lo que tiene. 653 01:00:24,560 --> 01:00:25,900 Es alguien que me va a dar un helado 654 01:00:25,990 --> 01:00:27,970 y sabrá cómo aliviar mi trauma de la infancia. 655 01:00:28,760 --> 01:00:30,540 No suena como si necesitaras tener un Plan B, 656 01:00:30,630 --> 01:00:31,640 con ese tipo en lo absoluto. 657 01:00:31,730 --> 01:00:33,110 - Un íntimo... - Sólo quiero a alguien 658 01:00:33,200 --> 01:00:34,180 para acurrucarme por la noche. 659 01:00:34,270 --> 01:00:36,110 - Es todo lo que quiero. - Te lo mereces. 660 01:00:36,200 --> 01:00:37,880 - ¿Es eso mucho pedir? - Puedes llamarme a mí. 661 01:00:37,970 --> 01:00:39,580 Eres una gran acurrucadora. 662 01:00:39,670 --> 01:00:43,550 - Soy una gran acurrucadora. - ¡Dios mío! 663 01:00:43,640 --> 01:00:45,690 ¿De qué te ríes? ¿Quién es ese? 664 01:00:45,780 --> 01:00:47,760 Bueno, sabes que es Nick. 665 01:00:47,850 --> 01:00:50,270 Veamos. ¿Fotos de vergas o no? 666 01:00:52,050 --> 01:00:53,030 Sí. 667 01:00:53,120 --> 01:00:56,230 Verás, y yo que pensaba que la felicidad marital era un oxímoron. 668 01:00:56,320 --> 01:01:00,040 Chicas, puedo confirmar al 100% que Nick no es tan perfecto. 669 01:01:00,130 --> 01:01:02,200 Créanme, ¿de acuerdo? 670 01:01:02,290 --> 01:01:04,570 - Pero es perfecto para mí. - Sí. 671 01:01:04,660 --> 01:01:05,940 - Chica, lo arruinó. - Ahí está. 672 01:01:06,030 --> 01:01:08,180 Pensé que vendría el té. 673 01:01:08,270 --> 01:01:10,510 Echo de menos a mis bebés, ¿de acuerdo? 674 01:01:10,600 --> 01:01:12,200 Yo también lo extrañaría. 675 01:01:12,290 --> 01:01:13,860 GRACIAS POR LAS FLORES ARTESANALES, 676 01:01:13,950 --> 01:01:15,830 DEFINITIVAMENTE ES UN RAMO INTERESANTE 677 01:01:16,170 --> 01:01:17,590 - Es tan perfecto para mí. - Por favor, chicas. 678 01:01:17,680 --> 01:01:19,060 Es tan perfecto para mí. 679 01:01:19,150 --> 01:01:20,760 Es mi langosta. 680 01:01:20,850 --> 01:01:23,690 Es el Chandler Bing de mi Mónica. 681 01:01:23,780 --> 01:01:25,570 Encaja perfectamente en mi pequeña cajita. 682 01:01:25,660 --> 01:01:28,000 ME ENCANTARÍA TOMAR EL CRÉDITO... DEBIÓ SER DE UNO DE TUS MUCHOS ADMIRADORES. 683 01:01:28,090 --> 01:01:29,330 Como una pieza de rompecabezas. 684 01:01:30,220 --> 01:01:32,200 Sí, no, estamos muy contentas 685 01:01:32,290 --> 01:01:34,220 por ti, perra. 686 01:01:35,860 --> 01:01:38,040 - Está bien. Es hora de vivir el presente. - De acuerdo, nena. 687 01:01:38,130 --> 01:01:39,550 - Sí. - De acuerdo, de acuerdo. 688 01:01:41,340 --> 01:01:42,790 ¡Maldición! 689 01:01:43,940 --> 01:01:47,130 - ¡Dios mío! Bien. - Mierda, ¿estás bien? Santo... 690 01:01:47,910 --> 01:01:50,690 Hola. Henley para tres, por favor. 691 01:01:50,780 --> 01:01:54,500 Tenemos su mesa. Síganme. 692 01:02:10,000 --> 01:02:12,110 - Disfruten de su cena. - No, no, no, no. 693 01:02:12,200 --> 01:02:13,980 Lo siento, creo que lo que mi amiga está tratando de decir es que... 694 01:02:14,070 --> 01:02:15,550 En realidad, nena, yo lo hago. 695 01:02:15,640 --> 01:02:17,920 Esta mesa es 100% inaceptable, 696 01:02:18,010 --> 01:02:20,080 y creo que lo sabes, ¿no? 697 01:02:20,170 --> 01:02:21,920 ...¿Becky? 698 01:02:22,010 --> 01:02:24,120 Escucha, en realidad no voy a ir de un lado a otro contigo 699 01:02:24,210 --> 01:02:26,990 sobre exactamente por qué esta mesa es inaceptable. 700 01:02:27,080 --> 01:02:29,310 Nos sentarás allí. 701 01:02:30,250 --> 01:02:32,100 ¡Muchas gracias, Rebecca! 702 01:02:32,190 --> 01:02:34,270 ¡Lo estás haciendo muy bien! 703 01:02:34,360 --> 01:02:38,550 Oye, trae a tu hermana. ¡El Cáucaso! 704 01:02:41,130 --> 01:02:43,810 - No, esto es bueno. - Bueno, entonces de nada. 705 01:02:43,900 --> 01:02:45,040 - Bienvenidas. - Hola. 706 01:02:45,130 --> 01:02:46,810 - La lista de vinos. Hola. - Gracias. 707 01:02:46,900 --> 01:02:49,680 Me llamo Sam. Me ocuparé de ustedes esta noche. 708 01:02:49,770 --> 01:02:52,220 - ¿Se unirá a ustedes una cuarta? - No, sólo nosotras. 709 01:02:52,310 --> 01:02:55,820 Muy bien. ¿Y puedo empezar con un cóctel? 710 01:02:55,910 --> 01:02:59,960 En realidad, compartiremos una botella de champán. 711 01:03:00,050 --> 01:03:03,190 ¿Qué tal una buena botella de Prosecco? 712 01:03:03,280 --> 01:03:06,540 Una botella de Armand de Brignac, por favor. Gracias. 713 01:03:08,820 --> 01:03:10,700 De acuerdo, pero más al grano, 714 01:03:10,790 --> 01:03:13,320 ¿tienes alguna perspectiva adecuada para la noche? 715 01:03:14,300 --> 01:03:17,110 Reservado y ocupado, en realidad. 716 01:03:17,200 --> 01:03:19,610 En realidad, está bien, así que hay esta... 717 01:03:19,700 --> 01:03:21,180 He estado tratando de organizar una reunión 718 01:03:21,270 --> 01:03:22,750 con este tipo, Justin. 719 01:03:22,840 --> 01:03:26,090 Bien. Como un chocolate negro, 720 01:03:26,180 --> 01:03:28,150 cómo un 72% de cacao, ¿saben? 721 01:03:28,240 --> 01:03:29,990 Sólo... Un beso del chef. 722 01:03:30,080 --> 01:03:31,360 - ¿Está bien? - Sí, está bien. 723 01:03:31,450 --> 01:03:33,760 Y él tiene a un amigo. 724 01:03:33,850 --> 01:03:35,330 - ¿Para mí, un amigo? - Sí, para ti. 725 01:03:35,420 --> 01:03:37,830 ¿Un amigo? 726 01:03:37,920 --> 01:03:40,010 No lo sé. Eso suena un poco sospechoso. 727 01:03:40,760 --> 01:03:42,300 No puede ser bueno. 728 01:03:42,390 --> 01:03:43,700 Siento como si me estuvieras llevando a la guarida de la serpiente con esto. 729 01:03:43,790 --> 01:03:44,870 Chica, estoy seguro de que está bien. 730 01:03:44,960 --> 01:03:46,270 - ¿Estás segura? - ¡Dios mío! 731 01:03:46,360 --> 01:03:47,640 - ¿Estás segura de que está bien? - ¿Ni siquiera lo has conocido? 732 01:03:47,730 --> 01:03:48,670 No, no lo he conocido. 733 01:03:48,760 --> 01:03:50,910 No. Esto es exactamente lo que no estará pasando. 734 01:03:51,000 --> 01:03:52,080 - Soy demasiado grande para esto. - No es... 735 01:03:52,170 --> 01:03:53,150 De acuerdo, has crecido demasiado. 736 01:03:53,240 --> 01:03:54,750 No, lo tengo. Me siento bloqueada. 737 01:03:54,840 --> 01:03:57,680 Sí, lo sé. Y eso está bien. Porque has crecido. 738 01:03:57,770 --> 01:03:59,720 Eso es genial. Sólo seremos tú y yo esta noche 739 01:03:59,810 --> 01:04:01,420 y me reuniré con el fino Justin 740 01:04:01,510 --> 01:04:03,360 en otro momento. Y tal vez con su amigo también. 741 01:04:03,450 --> 01:04:05,400 Oigan. 742 01:04:06,380 --> 01:04:08,970 Está bien. No miren. 743 01:04:09,750 --> 01:04:11,870 Hay un tipo en el bar... 744 01:04:11,960 --> 01:04:14,000 He dicho que no mires. 745 01:04:14,090 --> 01:04:17,670 ...que nos ha estado mirando toda la noche, 746 01:04:17,760 --> 01:04:19,110 y me da escalofríos. 747 01:04:19,200 --> 01:04:21,410 Disculpen, damas. Antes de que pidamos los platos principales, 748 01:04:21,500 --> 01:04:23,710 quería hacerles saber que el caballero del bar 749 01:04:23,800 --> 01:04:25,990 envió esta bebida específicamente para ustedes. 750 01:04:30,170 --> 01:04:33,050 Específicamente para mí. 751 01:04:33,140 --> 01:04:35,160 ¡Dios mío! Viene hacia aquí. 752 01:04:35,250 --> 01:04:37,090 Y viene directo aquí. 753 01:04:37,180 --> 01:04:38,360 Bien, de acuerdo. 754 01:04:38,450 --> 01:04:40,070 Perdónenme, damas. 755 01:04:41,450 --> 01:04:43,210 Te he echado el ojo. 756 01:04:44,320 --> 01:04:45,800 Sólo tenía que venir y decirte 757 01:04:45,890 --> 01:04:47,980 que creo que eres bastante impresionante. 758 01:04:51,230 --> 01:04:56,240 Gracias. Cielos, me siento tan halagada, gracias. 759 01:04:56,330 --> 01:04:59,980 Tú también eres extremadamente guapo. 760 01:05:00,070 --> 01:05:01,050 Gracias. 761 01:05:01,140 --> 01:05:03,280 Sin embargo, 762 01:05:03,370 --> 01:05:06,120 sería negligente si no me arriesgara a más o menos... 763 01:05:06,210 --> 01:05:08,790 criticar tu juego sólo un poco. 764 01:05:08,880 --> 01:05:10,190 Estoy segura de que se nota, 765 01:05:10,280 --> 01:05:11,260 incluso desde todo el camino hasta allí, 766 01:05:11,350 --> 01:05:14,430 que en realidad estamos bebiendo champán esta noche. 767 01:05:14,520 --> 01:05:17,230 Soy una dama de champán, 768 01:05:17,320 --> 01:05:20,740 y nosotras somos damas de champán. 769 01:05:20,830 --> 01:05:25,170 Así que, mandar una grúa de vodka, sí, 770 01:05:25,260 --> 01:05:27,510 sólo muestra falta de aprecio 771 01:05:27,600 --> 01:05:30,910 por nuestra situación de esta noche, así que... 772 01:05:31,000 --> 01:05:32,110 Bueno, lo que deberías haber hecho es... 773 01:05:32,200 --> 01:05:33,980 deberías haberle preguntado a nuestro camarero, 774 01:05:34,070 --> 01:05:36,750 cuál, de nuevo, champán estábamos bebiendo, 775 01:05:36,840 --> 01:05:40,190 y enviar una segunda botella para todas nosotras. 776 01:05:40,280 --> 01:05:45,100 Y luego, haces contacto visual conmigo desde el otro lado de la habitación. 777 01:05:45,550 --> 01:05:46,830 Y me coges con la vista. 778 01:05:46,920 --> 01:05:48,130 ¡Dios mío! 779 01:05:48,220 --> 01:05:50,860 Y digo todo eso por decir, 780 01:05:50,950 --> 01:05:53,930 y aquí está mi número. 781 01:05:54,020 --> 01:05:57,650 Porque esto puede suceder. 782 01:05:58,090 --> 01:05:59,520 Buenas noches. 783 01:06:02,930 --> 01:06:04,210 ¿Por qué lo hiciste así? 784 01:06:04,300 --> 01:06:07,080 Sabes por qué lo hice así. Necesitaba saberlo. 785 01:06:07,170 --> 01:06:09,010 De acuerdo, lo siento, pero ¿podemos tomarnos un segundo 786 01:06:09,100 --> 01:06:12,850 para reconocer que ese tipo estaba sobrenaturalmente bueno? 787 01:06:12,940 --> 01:06:14,220 Sí, era muy lindo. 788 01:06:14,310 --> 01:06:15,960 ¿Y qué? Yo también soy linda. 789 01:06:16,050 --> 01:06:17,020 Eso es cierto. 790 01:06:17,110 --> 01:06:18,120 - Eres linda. - Sí. 791 01:06:18,210 --> 01:06:20,330 Oigan, por ser lindas y con clase. 792 01:06:20,420 --> 01:06:22,720 - Sí. Por ser lindas. - Por estar buenas como la mierda. 793 01:06:24,590 --> 01:06:27,200 Bueno, definitivamente espero 794 01:06:27,290 --> 01:06:29,500 el ponerme al día con esta saga. 795 01:06:29,590 --> 01:06:31,940 En un mensaje de grupo, en mi cama. 796 01:06:32,030 --> 01:06:32,970 Un movimiento muy seguro. 797 01:06:33,060 --> 01:06:38,440 Esperen. Aunque, este Hotel ha estado tan mermado. 798 01:06:38,530 --> 01:06:41,140 La recepción. No limpiaron mi habitación. 799 01:06:41,230 --> 01:06:43,280 Así que, ni siquiera estoy aguantando la respiración por el servicio de limpieza. 800 01:06:43,370 --> 01:06:44,350 Probablemente sea un desastre. 801 01:06:44,440 --> 01:06:46,280 ¿En serio? Es muy extraño. 802 01:06:46,370 --> 01:06:48,630 Mi servicio ha sido impecable. 803 01:06:51,610 --> 01:06:54,260 Tengo el Uber, pero no puedo creer que nos separemos. 804 01:06:54,350 --> 01:06:55,960 - Lo sé. Lo siento mucho. - No, no, no. 805 01:06:56,050 --> 01:06:57,490 Antes de separarnos, tenemos que tomar una selfie. 806 01:06:57,580 --> 01:06:59,300 - Sí. - Saquemos una foto. 807 01:06:59,390 --> 01:07:01,370 Porque no sucedió, si no sucedió... 808 01:07:01,460 --> 01:07:03,870 - Tienes razón en eso. - ... en una selfie. 809 01:07:03,960 --> 01:07:05,440 ¿Dónde está mi lápiz labial? 810 01:07:05,530 --> 01:07:07,340 - Chica, te ves bien. - Tus labios se ven bien. 811 01:07:07,430 --> 01:07:08,410 No, pero lo puse ahí. 812 01:07:08,500 --> 01:07:09,470 - Podría haberlo jurado. - Vamos, vamos. 813 01:07:09,560 --> 01:07:12,150 - Bien. - Prepárense y... 814 01:07:13,600 --> 01:07:16,140 - Muy bien, eso es todo. - Etiquétame en esa. 815 01:07:16,230 --> 01:07:17,250 Maravillas de una sola vez. Todo. 816 01:07:17,340 --> 01:07:18,310 Las quiero a todas. 817 01:07:18,400 --> 01:07:19,950 Muchas gracias. 818 01:07:20,040 --> 01:07:21,260 Un momento. 819 01:07:21,940 --> 01:07:23,620 - Te quiero. - Te quiero. 820 01:07:23,710 --> 01:07:24,690 Estoy tan orgullosa de ti. 821 01:07:24,780 --> 01:07:27,860 - Te quiero. Llega a casa a salvo. - Te quiero mucho. 822 01:07:27,950 --> 01:07:29,630 Está bien. Odio tener que irme. 823 01:07:29,720 --> 01:07:30,990 Tengo que ir a casa con mi bebé, sin embargo. 824 01:07:31,080 --> 01:07:32,160 Saluda a la familia. 825 01:07:32,250 --> 01:07:34,430 Está bien. Las quiero a todas. Vigílala. 826 01:07:34,520 --> 01:07:35,960 - Tú vigílate. - Toda la noche. 827 01:07:36,050 --> 01:07:38,570 - Vigílala. - Vas a estar en problemas. 828 01:07:38,660 --> 01:07:40,200 - Adiós... - Adiós... 829 01:07:40,290 --> 01:07:41,940 Adiós. ¿Este es nuestro auto? 830 01:07:42,030 --> 01:07:46,790 Es para nosotras. Vámonos. 831 01:07:48,430 --> 01:07:51,980 El Hotel Montgomery, por favor. Creo que lo he puesto. 832 01:07:52,070 --> 01:07:55,180 ¿Y te importaría bajar un poco el volumen? 833 01:07:55,270 --> 01:07:56,490 Gracias. 834 01:08:02,710 --> 01:08:06,390 Primero que nada, somos unas damas de 5 estrellas. 835 01:08:06,480 --> 01:08:07,530 ¿No es así, hermana? 836 01:08:07,620 --> 01:08:09,600 Y sólo quería comentar 837 01:08:09,690 --> 01:08:11,430 que pareces un caballero de 5 estrellas. 838 01:08:11,520 --> 01:08:12,500 - No lo toques. - ¿Es demasiado? 839 01:08:12,590 --> 01:08:13,570 - No lo toques. - Ya lo sé. 840 01:08:13,660 --> 01:08:14,800 - Quiero tener cinco estrellas. - Es demasiado. 841 01:08:14,890 --> 01:08:17,940 Siento que eso fue demasiado. No debería... Lo siento, Gus. 842 01:08:18,030 --> 01:08:19,200 Lo siento mucho, Gary. 843 01:08:19,290 --> 01:08:21,150 Oye, pon tu... ¿Puedes subir el volumen? 844 01:08:25,400 --> 01:08:28,110 - ¿Hola? - ¿Hola, Veronica? 845 01:08:28,200 --> 01:08:30,190 ¿Quién es? 846 01:08:32,540 --> 01:08:33,800 Vamos, alto. 847 01:08:34,680 --> 01:08:36,100 Espera, aguanta, oye, aguanta. 848 01:08:37,180 --> 01:08:38,660 Esta es Autumn, tu conductora de Uber. 849 01:08:38,750 --> 01:08:40,390 - Debe haber... - Estoy fuera de Stefano's. 850 01:08:40,480 --> 01:08:42,660 Sí, debe haber un error. Estoy en mi auto ahora mismo. 851 01:08:42,750 --> 01:08:44,300 Estoy fuera del restaurante. 852 01:08:44,390 --> 01:08:45,930 No, hay un error. Estoy aquí ahora. 853 01:08:46,020 --> 01:08:47,300 - Bien, lo que sea. - Gracias. 854 01:08:47,390 --> 01:08:51,610 Señora, ¿le importaría bajar la música, por favor? 855 01:08:54,130 --> 01:08:55,580 ¡Hola! 856 01:09:04,510 --> 01:09:07,660 Resulta que este color sí me queda bien. 857 01:09:14,210 --> 01:09:17,610 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 858 01:10:20,240 --> 01:10:22,530 ¿Qué es lo que quieres? Son las 3 a. m. 859 01:10:26,320 --> 01:10:28,740 Ya se están haciendo los arreglos. 860 01:10:30,450 --> 01:10:33,300 Ahora, mira, las urnas irán a nuestro favor. 861 01:10:33,390 --> 01:10:36,050 El Tribunal seguirá de una forma u otra. 862 01:10:37,790 --> 01:10:40,320 Está bajo control. ¿Hay algo más? 863 01:10:44,700 --> 01:10:46,360 ¿En serio? 864 01:10:48,600 --> 01:10:51,620 Si veo a su patético marido en las noticias una vez más... 865 01:10:51,710 --> 01:10:53,960 desfilando alrededor a esa pequeña niña... 866 01:10:55,410 --> 01:10:57,770 Los morenos bocazas son una plaga. 867 01:10:59,380 --> 01:11:00,940 Yo me encargaré de ello. 868 01:11:01,720 --> 01:11:03,690 Yo me encargaré de ello. 869 01:11:03,780 --> 01:11:07,440 ¡Dije que me ocuparía de ello! 870 01:11:35,720 --> 01:11:37,070 ¿Eden? 871 01:11:45,820 --> 01:11:47,350 ¿Eden? 872 01:12:03,570 --> 01:12:07,030 Nunca te alejarán de mí. 873 01:13:13,570 --> 01:13:14,800 ¿Qué dije? 874 01:13:18,880 --> 01:13:22,100 ¿Qué carajos dije? 875 01:13:24,480 --> 01:13:26,930 Ayer le dije que tenía un pase. 876 01:13:27,120 --> 01:13:27,900 Ahora cree que puede bajar... 877 01:13:27,990 --> 01:13:29,980 a los campos cuando le plazca. 878 01:13:31,490 --> 01:13:33,970 Bueno, hoy aprenderá la lección. 879 01:13:34,060 --> 01:13:36,650 Chica, ve por ella. 880 01:13:37,400 --> 01:13:38,950 Puedo ir allí, señor. 881 01:13:40,900 --> 01:13:43,120 ¿Quién te dio permiso para hablar, chico? 882 01:13:44,700 --> 01:13:47,530 Me di permiso yo para hablar. 883 01:15:05,640 --> 01:15:07,130 Esta noche. 884 01:15:10,440 --> 01:15:13,800 Nos iremos esta noche. 885 01:19:49,510 --> 01:19:50,760 Estoy aquí. 886 01:20:00,420 --> 01:20:01,910 No, no, no... 887 01:20:14,600 --> 01:20:16,550 - ¿Estás lista? - Vámonos. 888 01:20:17,700 --> 01:20:19,660 Espera. Espera. 889 01:20:26,680 --> 01:20:28,800 Bueno, me lleva el Diablo. 890 01:20:52,870 --> 01:20:54,150 Me estás matando, viejo. 891 01:20:54,240 --> 01:20:55,500 Oye, amigo, ¿qué demonios? 892 01:21:01,410 --> 01:21:02,730 Oye, ¿esto es tuyo? 893 01:21:04,410 --> 01:21:05,360 No, Purcell, 894 01:21:05,450 --> 01:21:06,920 sabes que conozco las reglas, viejo. Nada de celulares. 895 01:21:07,010 --> 01:21:10,190 - Maldito idiota. - Nada de celu... ¿Qué? 896 01:21:10,280 --> 01:21:12,740 ¡No digas mi maldito nombre aquí, Daniel! 897 01:21:13,020 --> 01:21:14,660 Lo siento. 898 01:21:14,750 --> 01:21:16,530 No lo quiero, carajo. 899 01:21:16,620 --> 01:21:18,010 Está bien. 900 01:21:25,560 --> 01:21:28,460 Deberías haberte visto la cara. 901 01:21:36,940 --> 01:21:37,820 Sí, estoy enojado. 902 01:21:37,910 --> 01:21:39,390 Quiero decir, ella me habla todo el tiempo. 903 01:21:39,480 --> 01:21:40,460 Bueno, no, tienes que 904 01:21:40,550 --> 01:21:41,590 ...dar la cara por ti mismo, ¿de acuerdo? 905 01:21:41,680 --> 01:21:42,660 - Lo sé. - No puedes esperar que cada... 906 01:21:42,750 --> 01:21:44,490 ¿Qué fue eso? 907 01:21:44,580 --> 01:21:46,120 Bueno, vino de esa dirección. 908 01:22:10,910 --> 01:22:12,690 ¡Carajo! 909 01:22:12,780 --> 01:22:14,450 Viejo, me has dado un buen susto. 910 01:22:14,540 --> 01:22:18,070 ¿Qué pasa? ¿Los fantasmas te asustaron? 911 01:22:18,850 --> 01:22:19,830 No es nada, viejo. 912 01:22:19,920 --> 01:22:22,500 No hay nadie aquí tan tarde. 913 01:22:22,590 --> 01:22:25,910 Pero mira esa luna. Es hermosa. 914 01:22:26,820 --> 01:22:30,480 Sí. Bueno, disfrútala, copo de nieve. 915 01:22:35,730 --> 01:22:37,310 Bien, traidor. 916 01:22:37,400 --> 01:22:40,120 Sí, sí, escribe sobre ello en tu diario, Romeo. 917 01:23:02,520 --> 01:23:05,280 Necesito orinar, viejo. Voy a orinar. 918 01:23:06,490 --> 01:23:09,020 Déjame quitarme estas malditas cosas. 919 01:23:10,000 --> 01:23:10,840 Daniel. 920 01:23:10,930 --> 01:23:12,950 Se supone que no debes decir mi maldito... 921 01:23:16,670 --> 01:23:18,590 - Coge el maldito teléfono. - Lo tengo. 922 01:23:22,540 --> 01:23:23,520 Mierda. 923 01:23:23,610 --> 01:23:27,170 Escucha, si no lo logro, 924 01:23:27,880 --> 01:23:31,040 el mundo tiene que enterarse sobre este lugar. 925 01:23:32,020 --> 01:23:34,670 Tiene que acabarse esta noche. 926 01:23:35,690 --> 01:23:37,980 Sé que hay servicio en la cabaña. 927 01:23:38,490 --> 01:23:40,110 Vámonos. 928 01:23:51,970 --> 01:23:53,230 Vamos. 929 01:23:55,410 --> 01:23:57,900 911, ¿cuál es su emergencia? 930 01:23:59,010 --> 01:24:00,870 ¿Cuál es su emergencia? 931 01:24:01,580 --> 01:24:04,990 Me llamo Veronica Henley. 932 01:24:05,080 --> 01:24:08,700 He sido secuestrada. Hay muchos de nosotros aquí. 933 01:24:08,790 --> 01:24:09,830 Estamos en una especie de plantación. 934 01:24:09,920 --> 01:24:10,660 Lo siento, señora, se está cortando. 935 01:24:10,750 --> 01:24:12,470 Necesito que envíen ayuda ahora mismo. 936 01:24:12,560 --> 01:24:13,530 ¿Dijo plantación? 937 01:24:13,620 --> 01:24:15,850 ¿Hola? ¿Hola? 938 01:24:27,500 --> 01:24:31,030 Necesitamos su cara para desbloquear este teléfono. 939 01:24:31,840 --> 01:24:34,870 Es la única manera de enviar nuestra ubicación. 940 01:24:42,180 --> 01:24:43,740 Te cubro. 941 01:26:34,760 --> 01:26:36,950 ¡No hay una maldita lealtad! 942 01:26:41,860 --> 01:26:43,420 ¡Eden! 943 01:26:44,970 --> 01:26:48,330 ¡Me llamo Veronica! 944 01:27:06,350 --> 01:27:08,380 Abre los ojos, hijo de perra. 945 01:27:09,760 --> 01:27:13,320 ¡Dije que abrieras los malditos ojos! 946 01:27:29,910 --> 01:27:31,130 ¿Hola? 947 01:27:31,740 --> 01:27:32,820 ¿Nick? 948 01:27:32,910 --> 01:27:35,960 ¿V? ¡V! 949 01:27:36,050 --> 01:27:37,960 Estoy bien. Estoy viva. 950 01:27:38,050 --> 01:27:41,530 V, no. No, no, no. Dime exactamente dónde estás. 951 01:27:41,620 --> 01:27:43,570 No lo sé, pero voy a salir. 952 01:27:43,660 --> 01:27:46,600 ¡Dios mío! Todo el mundo te ha estado buscando. 953 01:27:46,690 --> 01:27:47,840 No puedo hablar ahora mismo. 954 01:27:47,930 --> 01:27:51,610 Necesito que llames a la Policía, ahora. Te voy a enviar una ubicación. 955 01:27:51,700 --> 01:27:53,310 ¡Mami! 956 01:27:53,400 --> 01:27:55,140 - De acuerdo, de acuerdo, V. No. - Amor. 957 01:27:55,330 --> 01:27:56,950 - No, quédate conmigo. - Te amo... 958 01:27:57,040 --> 01:27:58,790 ¿Hola? 959 01:28:08,750 --> 01:28:12,100 Vamos. No. No, no, no. 960 01:28:38,670 --> 01:28:40,270 Profesor. 961 01:28:42,110 --> 01:28:43,830 Lo siento. 962 01:30:29,550 --> 01:30:31,600 Esto no termina aquí. 963 01:30:34,920 --> 01:30:36,510 No estamos en ninguna parte 964 01:30:38,920 --> 01:30:40,710 y en todas partes. 965 01:30:52,800 --> 01:30:54,080 ¿Qué carajos haces fuera de tu cabaña? 966 01:30:54,170 --> 01:30:55,280 Es el General, señor. Está herido. 967 01:30:55,370 --> 01:30:56,950 - Por favor, venga rápido. - Espera. 968 01:30:57,040 --> 01:30:58,850 - Venga rápido. Está herido. - ¡Dios mío! 969 01:30:58,940 --> 01:31:00,750 ¡Dios... 970 01:31:00,840 --> 01:31:02,890 Jesucristo. ¿Senador? 971 01:31:02,980 --> 01:31:05,040 ¡Senador Denton! ¿Señor? 972 01:31:06,850 --> 01:31:09,140 ¡Eden! ¡Oye! ¿Eden? 973 01:31:10,150 --> 01:31:11,940 ¡Eden, abre la puerta! 974 01:31:15,020 --> 01:31:17,200 Por favor, abre la maldita puerta. 975 01:31:17,290 --> 01:31:20,300 Abre la puerta. Jesús, carajo... 976 01:31:20,390 --> 01:31:22,270 ¡Eden, abre esta maldita puerta ahora mismo! 977 01:31:22,360 --> 01:31:23,840 ¡Abre la puerta! 978 01:31:23,930 --> 01:31:25,140 ¡No, Veronica! 979 01:31:25,230 --> 01:31:26,410 Veronica, Veronica, escúchame. 980 01:31:26,500 --> 01:31:29,410 Por favor. ¡Veronica! 981 01:31:29,500 --> 01:31:30,380 ¿Qué carajos está haciendo? 982 01:31:30,470 --> 01:31:32,330 ¡Abre la maldita puerta! 983 01:31:34,380 --> 01:31:36,300 ¡No! ¡Apágalo! 984 01:32:03,300 --> 01:32:04,510 ¿Qué demonios es eso? 985 01:32:04,600 --> 01:32:06,230 Vamos, ¡monten! ¡Andando! 986 01:32:11,310 --> 01:32:13,230 ¡Anda, chica! ¡Vamos! 987 01:32:31,660 --> 01:32:33,450 ¡Anda, chica! 988 01:32:47,010 --> 01:32:48,570 ¡Eden! 989 01:32:58,120 --> 01:32:59,380 ¡Anda, chica! 990 01:33:12,970 --> 01:33:14,320 ¡Eden! 991 01:33:19,570 --> 01:33:21,160 ¡Eden! 992 01:33:25,510 --> 01:33:27,420 No vas a salir de aquí con vida. 993 01:33:27,510 --> 01:33:29,530 Ahora, ¿por qué no puedes aceptarlo? 994 01:33:29,620 --> 01:33:32,570 Acepta lo que eres. 995 01:33:34,050 --> 01:33:35,780 No eres nada. 996 01:33:38,020 --> 01:33:40,510 No eres más que una recolectora de algodón. 997 01:33:42,360 --> 01:33:44,690 Te crees mejor que nosotros, 998 01:33:47,170 --> 01:33:49,820 pero no eres mejor que yo, ¡maldita puta! 999 01:33:52,270 --> 01:33:54,860 Mi padre insistió. 1000 01:33:56,240 --> 01:33:58,770 ¡Dijo que estabas esparciendo tanta suciedad! 1001 01:34:00,150 --> 01:34:02,240 Le dije que no valía la pena arriesgarse, 1002 01:34:04,550 --> 01:34:06,890 pero no pudo resistirse. 1003 01:34:06,980 --> 01:34:08,770 ¡Maldito sea el movimiento! 1004 01:34:09,620 --> 01:34:11,230 Sólo tenía que tenerte. 1005 01:34:11,320 --> 01:34:14,250 A todos y cada uno de ustedes yo los elegí, 1006 01:34:14,590 --> 01:34:16,520 excepto por ti. 1007 01:34:17,330 --> 01:34:19,350 Su chica favorita. 1008 01:34:22,330 --> 01:34:26,280 Ahora, por supuesto, como siempre, 1009 01:34:26,670 --> 01:34:29,660 dependerá de una mujer limpiar el desastre de un hombre. 1010 01:34:31,240 --> 01:34:32,400 ¿Eden? 1011 01:34:36,310 --> 01:34:38,530 ¡Trae tu trasero de negra aquí! 1012 01:34:56,030 --> 01:35:00,280 Levántate, carajo. 1013 01:35:00,570 --> 01:35:01,890 ¡Levántate, carajo! 1014 01:35:48,480 --> 01:35:52,470 ¿Qué tipo de mujer eres tú? 1015 01:36:15,110 --> 01:36:17,080 Vamos, chica, vamos. 1016 01:36:27,580 --> 01:36:29,810 Ve, Daphne. Buena chica. 1017 01:36:50,280 --> 01:36:54,230 ROBERT E. LEE COMANDANTE EN JEFE DE LOS ESTADOS CONFEDERADOS DE AMÉRICA 1018 01:39:21,220 --> 01:39:26,910 ANTEBELLUM PARQUE CONMEMORATIVO DE LA GUERRA CIVIL DE LOUISIANA 1019 01:40:05,600 --> 01:41:01,160 www.facebook.com/gatonplay 74077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.