Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,404 --> 00:00:40,796
"EL PASADO NUNCA SE MUERE.
2
00:00:40,886 --> 00:00:48,085
NO ES NI SIQUIERA PASADO".
- WILLIAM FAULKNER
3
00:00:55,638 --> 00:00:57,795
¿Em? ¿Cariño?
4
00:04:56,252 --> 00:04:58,042
Vamos.
5
00:06:23,274 --> 00:06:25,265
Mátame. Mátame.
6
00:06:39,291 --> 00:06:41,082
No te preocupes, chica.
7
00:06:43,762 --> 00:06:45,553
Yo te acomodaré.
8
00:07:04,250 --> 00:07:06,140
¡No!
9
00:08:46,120 --> 00:08:50,146
A menudo reflexiono sobre la
profundidad de tu lealtad.
10
00:08:51,292 --> 00:08:53,182
Demuestra que me equivoco.
11
00:08:56,397 --> 00:08:58,187
Di tu nombre, chica.
12
00:09:01,802 --> 00:09:03,459
Di tu nombre.
13
00:09:22,958 --> 00:09:26,383
No me da ninguna
alegría el hacer esto.
14
00:09:32,067 --> 00:09:34,179
¡Silencio!
15
00:09:34,269 --> 00:09:37,194
Hablarás sólo cuando
yo te lo ordene.
16
00:09:40,142 --> 00:09:41,987
Ahora soy responsable de ti,
17
00:09:42,077 --> 00:09:44,636
y yo domaré tus
salvajes costumbres.
18
00:09:47,250 --> 00:09:49,128
- Ahora, levántate.
- No, no.
19
00:09:49,218 --> 00:09:51,609
Vamos.
20
00:09:54,090 --> 00:09:55,713
Di tu nombre, chica.
21
00:09:59,529 --> 00:10:02,186
¡Obedece!
22
00:10:04,434 --> 00:10:06,457
No me has dado otra opción.
23
00:10:17,146 --> 00:10:19,058
Ahora, por favor, levántate para mí.
24
00:10:19,148 --> 00:10:21,962
¡No, no, no!
25
00:10:22,052 --> 00:10:25,511
¡No, no, no, no, no!
26
00:10:27,191 --> 00:10:29,570
Tus amigos están
muertos por tu culpa.
27
00:10:29,660 --> 00:10:31,116
Lo sabes, ¿verdad?
28
00:10:33,030 --> 00:10:34,608
Intenta escapar de nuevo,
29
00:10:34,698 --> 00:10:37,222
y yo mismo te arrastraré al
cobertizo de las quemaduras.
30
00:10:55,352 --> 00:10:59,645
Ahora, intentemos esto de nuevo.
31
00:11:02,727 --> 00:11:04,684
Di tu nombre, chica.
32
00:11:06,231 --> 00:11:08,221
Eden.
33
00:11:09,100 --> 00:11:10,211
Eden.
34
00:11:10,301 --> 00:11:13,360
¡Di tu nombre con
orgullo y convicción!
35
00:11:14,172 --> 00:11:18,832
Eden. Mi nombre es Eden.
36
00:11:21,747 --> 00:11:25,205
Eso es bueno, Eden.
Muy bueno.
37
00:11:27,252 --> 00:11:29,909
Todo estará bien ahora, y,
38
00:11:32,690 --> 00:11:34,814
puedes dejar de llorar.
39
00:11:51,710 --> 00:11:54,256
Tal vez pueda salir a cenar mañana.
40
00:11:54,346 --> 00:11:56,470
Puedes prepararnos un pollo.
41
00:12:56,517 --> 00:13:00,694
SEIS SEMANAS MÁS TARDE
42
00:13:27,275 --> 00:13:29,766
Parecen distraerse fácilmente.
43
00:13:32,480 --> 00:13:34,425
¿Por qué no rompemos esta monotonía
44
00:13:34,515 --> 00:13:36,073
y se concentran?
45
00:13:37,754 --> 00:13:39,676
Vamos, canten algo.
46
00:13:41,123 --> 00:13:44,348
Tal vez una de esas
viejas melodías de negros.
47
00:13:56,605 --> 00:14:00,064
Tenemos que movernos.
Estos malditos están locos.
48
00:14:09,084 --> 00:14:12,010
La próxima vez,
no seré tan generoso.
49
00:14:15,424 --> 00:14:17,649
De vuelta al trabajo.
¡Todos ustedes!
50
00:14:18,796 --> 00:14:20,708
Que el sonido de la
victoria confederada
51
00:14:20,798 --> 00:14:22,821
...lleve alegría a su trabajo.
52
00:15:05,509 --> 00:15:07,221
Leche, pollo.
53
00:15:07,311 --> 00:15:09,501
Debemos intentarlo de nuevo.
54
00:15:13,952 --> 00:15:17,131
- Abajo. ¡Abajo!
- Bajen de ahí. Vamos.
55
00:15:17,221 --> 00:15:21,135
- Bajen del carro.
- ¡Muévanse! ¡Salgan de aquí!
56
00:15:21,225 --> 00:15:24,204
¿Qué estás mirando?
Fórmate. Vamos.
57
00:15:24,294 --> 00:15:25,551
¡Deprisa!
58
00:15:26,097 --> 00:15:29,055
¡En fila! Ve allí.
59
00:15:29,667 --> 00:15:34,861
¡Eden! ¡Trae tu trasero
hasta aquí, chica!
60
00:15:39,011 --> 00:15:41,835
Sepárate. Gira.
61
00:15:48,486 --> 00:15:50,177
Mira su cabello.
62
00:15:51,791 --> 00:15:53,546
Toda una belleza.
63
00:15:54,459 --> 00:15:56,171
¿Le ponemos nombre, niña?
64
00:15:56,261 --> 00:15:58,551
Llamémosla Julia.
65
00:16:00,432 --> 00:16:01,955
¿Escuchaste eso?
66
00:16:05,437 --> 00:16:07,727
Esas son manos de trabajadora.
67
00:16:08,573 --> 00:16:10,197
Puedes retirarte.
68
00:16:16,950 --> 00:16:18,173
Bueno...
69
00:16:19,786 --> 00:16:21,943
bienvenidos a casa,
todos y cada uno.
70
00:16:23,656 --> 00:16:26,547
¡Ahora, escuchen!
Todos ustedes.
71
00:16:29,996 --> 00:16:33,643
Esta es una plantación reformista
72
00:16:33,733 --> 00:16:35,912
comandada por la Novena Infantería
73
00:16:36,002 --> 00:16:38,960
del Ejército Confederado
de los 13 Estados.
74
00:16:41,474 --> 00:16:43,798
Donde quiera que estuvieran antes,
75
00:16:45,812 --> 00:16:49,870
cualquier pequeña libertad
que hayan podido disfrutar,
76
00:16:50,984 --> 00:16:53,508
estoy aquí para decirles
que eso se acabó.
77
00:16:54,822 --> 00:16:59,115
No tolero que los inferiores
me hablen por la espalda.
78
00:17:00,594 --> 00:17:05,009
De hecho, en esta plantación,
79
00:17:05,099 --> 00:17:08,992
sólo hablarán cuando les
den permiso para hacerlo.
80
00:17:11,038 --> 00:17:12,761
Eso significa que...
81
00:17:13,941 --> 00:17:18,321
absolutamente nada de
hablar entre ustedes,
82
00:17:18,411 --> 00:17:21,536
al menos que uno de los
blancos de la propiedad...
83
00:17:22,649 --> 00:17:25,074
...les de el permiso para hacerlo.
84
00:17:27,955 --> 00:17:29,778
Si lo hacen...
85
00:17:32,593 --> 00:17:34,051
Lo sabremos.
86
00:17:36,631 --> 00:17:39,477
Por aquí, encontrarán sus cabañas.
87
00:17:39,567 --> 00:17:41,046
También se les darán instrucciones
88
00:17:41,136 --> 00:17:42,613
por uno de los supervisores
89
00:17:42,703 --> 00:17:44,683
en cuanto a sus deberes diarios,
90
00:17:44,773 --> 00:17:47,097
que deben ser seguidas obedientemente
91
00:17:49,845 --> 00:17:51,734
y con una sonrisa.
92
00:17:54,515 --> 00:17:56,895
Aquí, silbamos mientras trabajamos.
93
00:17:56,985 --> 00:17:59,009
¿No es así, Eli?
94
00:18:01,123 --> 00:18:02,600
Levante la bandera, Cabo.
95
00:18:02,690 --> 00:18:04,392
El General estará
en casa esta noche.
96
00:18:05,127 --> 00:18:06,872
Pueden retirarse.
97
00:18:06,962 --> 00:18:08,185
Vamos.
98
00:18:08,997 --> 00:18:11,056
Continúen.
Camina, ahora.
99
00:18:11,667 --> 00:18:14,480
Andando.
Vamos, muévete.
100
00:18:14,570 --> 00:18:16,515
Oye, ¿qué es esto?
101
00:18:16,605 --> 00:18:17,884
¡Silencio!
102
00:18:17,974 --> 00:18:19,585
¡Vete, ahora!
103
00:18:20,747 --> 00:18:22,333
Empezaste temprano.
104
00:18:56,700 --> 00:18:58,230
¿Cuándo?
105
00:19:32,380 --> 00:19:34,300
¿Cuántos...
106
00:19:36,480 --> 00:19:38,200
Entra aquí.
107
00:19:43,760 --> 00:19:45,780
Eres de Virginia, ¿verdad?
108
00:19:50,660 --> 00:19:52,720
Soy de Carolina del Norte.
109
00:19:58,340 --> 00:20:00,330
Mira, no puedo hacer esto.
110
00:20:01,410 --> 00:20:02,650
Lo que sea que estés haciendo,
111
00:20:02,740 --> 00:20:04,360
yo no puedo hacerlo.
112
00:20:04,580 --> 00:20:06,650
Escúchame.
113
00:20:06,740 --> 00:20:09,360
De donde sea que hayas
venido antes de aquí,
114
00:20:09,450 --> 00:20:12,160
tienes que olvidarte de ello.
115
00:20:12,250 --> 00:20:14,640
Eso no es posible para mí.
116
00:20:17,360 --> 00:20:19,250
¿Qué estamos haciendo?
117
00:20:21,160 --> 00:20:25,310
¿Cuál es el plan?
118
00:20:25,400 --> 00:20:27,350
¿Crees que no lo he intentado?
119
00:20:40,510 --> 00:20:44,000
Debemos elegir nuestro
momento sabiamente.
120
00:20:46,790 --> 00:20:49,030
Pero hasta entonces,
121
00:20:49,120 --> 00:20:54,100
mantenemos nuestras cabezas agachadas
y nuestras bocas cerradas.
122
00:20:54,190 --> 00:20:57,380
¿Me entiendes?
123
00:21:01,300 --> 00:21:03,320
Te conozco.
124
00:21:05,640 --> 00:21:10,830
Y sé que eres mi
única salida de aquí.
125
00:21:20,420 --> 00:21:22,280
Estoy embarazada.
126
00:21:35,470 --> 00:21:37,730
Necesito que me escuches.
127
00:21:38,810 --> 00:21:41,420
Tienes que guardar silencio.
128
00:21:41,510 --> 00:21:43,390
Estos blancos te matarán.
129
00:21:43,480 --> 00:21:45,900
¿Crees que estar
callada es ser fuerte?
130
00:21:48,920 --> 00:21:51,410
¿Qué nos ha aportado eso?
131
00:21:59,660 --> 00:22:01,850
No eres una lidereza.
132
00:22:03,560 --> 00:22:05,710
Sólo eres una habladora.
133
00:22:05,800 --> 00:22:08,360
¿No es así?
134
00:22:09,640 --> 00:22:11,730
Tú... ¡Oye!
135
00:22:12,370 --> 00:22:14,250
¿Qué, eres sólo una
negra cobarde esclava
136
00:22:14,340 --> 00:22:16,040
con una marca y sin agallas?
137
00:22:23,250 --> 00:22:24,800
Sangre y tierra.
138
00:22:24,890 --> 00:22:46,180
Sangre y tierra. Sangre y tierra.
139
00:23:14,400 --> 00:23:15,830
Continúen.
140
00:23:17,910 --> 00:23:19,760
Primero,
141
00:23:20,510 --> 00:23:21,690
quiero felicitarles
142
00:23:21,780 --> 00:23:24,940
por nuestra derrota de
los yanquis en Milliken.
143
00:23:26,720 --> 00:23:29,870
¡Así es como se ve la victoria!
144
00:23:29,970 --> 00:23:33,090
¡Sí!
145
00:23:37,290 --> 00:23:40,510
Estamos pisándoles los talones a esos
bastardos de vientre azul.
146
00:23:40,600 --> 00:23:43,090
Y con Washington en la mira.
147
00:23:45,440 --> 00:23:47,990
Pero nunca debemos ceder.
148
00:23:52,540 --> 00:23:54,770
Somos descendientes de los Dioses
149
00:23:55,980 --> 00:23:56,890
y lucharemos
150
00:23:56,980 --> 00:24:00,510
con el mismo inconmensurable
coraje y vigor.
151
00:24:02,450 --> 00:24:05,210
Sacrificaremos nuestra sangre
152
00:24:06,320 --> 00:24:09,010
y fertilizaremos este suelo
de nuestra tierra natal.
153
00:24:10,460 --> 00:24:13,440
Esta es la única
esperanza que tenemos
154
00:24:13,530 --> 00:24:17,990
de conservar nuestra herencia,
nuestra forma de vida.
155
00:24:21,910 --> 00:24:24,730
Esta tierra siempre fue nuestra.
156
00:24:26,310 --> 00:24:29,070
Es nuestra legítima herencia.
157
00:24:30,810 --> 00:24:34,230
Y, tengan la seguridad de que
nuestro Estado Nacionalista
158
00:24:34,320 --> 00:24:40,210
no nos será robado por
estos traidores a América.
159
00:24:42,330 --> 00:24:46,150
Tengo fe en esto,
porque tengo fe en ustedes.
160
00:24:47,900 --> 00:24:49,990
Todos ustedes son el futuro.
161
00:24:50,540 --> 00:24:52,260
Y son ustedes...
162
00:24:53,470 --> 00:24:57,930
quien nos llevarán a todos
a la victoria final.
163
00:24:59,540 --> 00:25:04,830
Pero por esta noche, dejemos
de lado nuestros problemas.
164
00:25:04,920 --> 00:25:08,980
Beban y sean felices. Se lo
han ganado. Todos ustedes.
165
00:25:09,590 --> 00:25:11,210
Y, por cierto,
166
00:25:12,530 --> 00:25:17,990
estas Zafiros están aquí para
satisfacer todas sus necesidades,
167
00:25:18,400 --> 00:25:23,620
cualesquiera que sean
tales necesidades.
168
00:25:25,640 --> 00:25:28,900
¡Fe! ¡Familia! ¡Gente!
169
00:25:34,820 --> 00:25:36,300
Continúen.
170
00:25:42,490 --> 00:25:44,330
Entonces, ¿cuál de
estas chicas te gusta?
171
00:25:44,420 --> 00:25:45,400
¿Qué?
172
00:25:45,490 --> 00:25:47,150
¿Cuál de estas chicas te gusta?
173
00:25:54,730 --> 00:25:55,960
Oye, ángel.
174
00:25:57,070 --> 00:25:58,730
Sí, tú.
175
00:25:59,810 --> 00:26:01,930
Ven aquí. No muerdo.
176
00:26:03,080 --> 00:26:04,770
Vamos.
177
00:26:12,420 --> 00:26:13,730
Mi compadre me estaba diciendo
178
00:26:13,820 --> 00:26:15,770
que cree que eres muy bonita.
179
00:26:15,860 --> 00:26:18,340
No, viejo. No.
180
00:26:18,430 --> 00:26:20,870
¿Qué?
¿No crees que sea bonita?
181
00:26:20,960 --> 00:26:22,620
No, quiero decir...
182
00:26:24,130 --> 00:26:26,380
Sí, por supuesto que sí.
183
00:26:26,470 --> 00:26:30,330
Bueno, entonces.
No va a decirte que no.
184
00:26:31,870 --> 00:26:33,300
Habla con ella.
185
00:26:35,210 --> 00:26:37,000
Tú estás a cargo aquí.
186
00:26:47,060 --> 00:26:49,380
Yo...
187
00:26:50,060 --> 00:26:51,370
Bueno, yo...
188
00:26:51,460 --> 00:26:53,540
Sólo... Por el amor de Dios.
189
00:26:53,630 --> 00:26:55,010
Se reunirá contigo en tu cabaña
190
00:26:55,100 --> 00:26:57,220
inmediatamente después de la cena.
191
00:26:57,800 --> 00:27:00,090
A partir de este momento
puedes retirarte.
192
00:27:01,570 --> 00:27:03,270
Ahora,
ve y prepárate para tu Cabo.
193
00:27:07,240 --> 00:27:09,000
¿Qué es eso, chica?
194
00:27:10,680 --> 00:27:11,900
Sí,
195
00:27:13,550 --> 00:27:14,840
señor.
196
00:27:15,180 --> 00:27:16,910
Eso está mejor.
197
00:27:21,720 --> 00:27:23,250
Vamos, ahora. Ve.
198
00:27:30,930 --> 00:27:33,090
Bueno, disfrútala, ¿de acuerdo?
199
00:27:34,200 --> 00:27:36,660
Voy a ir por detrás
al poste de azotes.
200
00:27:56,530 --> 00:27:58,320
Si me permites...
201
00:28:00,100 --> 00:28:01,790
Nunca supe tu nombre.
202
00:28:02,100 --> 00:28:04,090
Daniel.
203
00:28:05,840 --> 00:28:07,680
Es Daniel.
204
00:28:07,770 --> 00:28:10,660
Bueno, gracias, Daniel.
205
00:28:13,010 --> 00:28:14,700
Por lo de antes.
206
00:28:15,950 --> 00:28:19,100
Dijiste que era bonita.
207
00:28:21,950 --> 00:28:25,410
Por supuesto que sí.
Cualquiera puede ver eso.
208
00:28:30,030 --> 00:28:31,250
Es...
209
00:28:32,030 --> 00:28:33,610
Es que ha pasado tanto tiempo
210
00:28:33,700 --> 00:28:37,060
desde que cualquier hombre
ha sido amable conmigo.
211
00:28:38,570 --> 00:28:40,290
Aprecio el cumplido, eso es todo.
212
00:28:47,780 --> 00:28:49,900
¿Cómo llegaste a ser tan dulce?
213
00:28:56,020 --> 00:28:57,980
Mira, tú no...
214
00:28:59,060 --> 00:29:01,940
No tienes que hacer esto.
215
00:29:02,030 --> 00:29:04,990
Puedo decir que eres especial.
216
00:29:06,970 --> 00:29:10,420
No eres como los otros.
Esos monstruos.
217
00:29:20,180 --> 00:29:22,770
¿Por qué me hablaste?
218
00:29:25,790 --> 00:29:28,160
¿Te refieres a cuando
tu amigo me llamó antes?
219
00:29:28,250 --> 00:29:30,670
No.
¿Por qué me hablaste...
220
00:29:30,760 --> 00:29:32,850
cuando entré en la
habitación hace un momento?
221
00:29:38,700 --> 00:29:43,680
Sólo pensé que deberíamos tener
una presentación adecuada.
222
00:29:43,770 --> 00:29:45,890
Tienes poca memoria, entonces.
223
00:29:46,770 --> 00:29:48,290
Ya has oído al Comandante Jasper.
224
00:29:48,380 --> 00:29:51,650
Sólo hablarás cuando te
den permiso para hacerlo.
225
00:29:51,740 --> 00:29:54,570
- ¿No es así?
- Sí, señor.
226
00:29:55,150 --> 00:29:56,260
Quiero decir, Daniel.
227
00:29:56,350 --> 00:29:58,410
No. ¡Es señor!
228
00:30:02,420 --> 00:30:05,670
¡No sabes una mierda!
¡No sabes una mierda!
229
00:30:05,760 --> 00:30:06,980
Está bien.
230
00:30:08,360 --> 00:30:11,610
Soy tan confederado como
cualquier otro hombre aquí.
231
00:30:11,700 --> 00:30:12,680
Porque no quiera acostarme
232
00:30:12,770 --> 00:30:14,780
con ninguna maldita
mestiza asquerosa
233
00:30:14,870 --> 00:30:18,780
en lugar de las de mi propia clase,
eso no me hace...
234
00:30:18,870 --> 00:30:21,460
Yo... ¡Soy un patriota!
¿Me entiendes?
235
00:30:22,980 --> 00:30:24,320
¡Cállate!
236
00:30:24,410 --> 00:30:26,170
¡Cállate!
237
00:30:28,220 --> 00:30:30,160
Tienes suerte de que
no se lo diga a Jasper.
238
00:30:30,250 --> 00:30:31,830
Será mejor que le hagas creer
que me salí con la mía.
239
00:30:31,920 --> 00:30:32,930
Si sabes lo que es bueno para ti.
240
00:30:33,020 --> 00:30:34,000
¿Me entiendes?
241
00:30:34,090 --> 00:30:36,280
Quítate de encima.
242
00:30:43,840 --> 00:30:45,500
Lo siento.
243
00:31:09,790 --> 00:31:14,070
Bueno, se te perdona
tu tardanza, esta vez.
244
00:31:14,160 --> 00:31:16,900
No lo conviertas en un hábito,
o el castigo te estará esperando.
245
00:31:32,320 --> 00:31:34,300
¿Estás bien?
246
00:31:36,950 --> 00:31:38,310
Por favor...
247
00:31:39,090 --> 00:31:43,170
Lo sé. Ten paciencia.
248
00:31:43,260 --> 00:31:46,520
Sólo sigue adelante.
Tenemos que seguir adelante.
249
00:31:49,770 --> 00:31:51,680
¡No!
250
00:31:51,770 --> 00:31:56,170
¡No! ¡No, no, no!
251
00:32:03,550 --> 00:32:06,260
¡No!
252
00:32:06,350 --> 00:32:08,930
- ¡No! ¡No!
- Está bien.
253
00:32:09,020 --> 00:32:10,940
¡No está bien!
254
00:32:21,060 --> 00:32:22,290
¡Paleto!
255
00:32:25,540 --> 00:32:27,860
¿Qué carajos acabas
de decir, chico?
256
00:32:33,180 --> 00:32:35,530
Volveré por ti.
257
00:32:37,410 --> 00:32:41,230
- ¿Cuál es el problema?
- Está enferma, señor.
258
00:32:41,320 --> 00:32:43,030
No...
259
00:32:43,120 --> 00:32:46,070
Anda. Ve a limpiarte.
260
00:32:46,160 --> 00:32:47,300
¿Puedo ir con ella?
261
00:32:47,390 --> 00:32:49,900
Ella puede manejarse sola.
Vuelve al trabajo.
262
00:32:49,990 --> 00:32:51,720
Señor...
263
00:32:54,870 --> 00:32:58,220
Bien.
Ve a limpiarla y vuelvan aquí.
264
00:33:12,320 --> 00:33:14,140
Agárralo.
265
00:33:16,020 --> 00:33:17,310
Está bien, chico.
266
00:33:24,160 --> 00:33:25,390
Ahora,
267
00:33:28,500 --> 00:33:30,460
que era lo que estabas diciendo,
268
00:33:33,370 --> 00:33:34,600
¿chico?
269
00:33:44,020 --> 00:33:45,610
¿Echas de menos a tu mujer?
270
00:33:50,060 --> 00:33:51,650
Dame una excusa.
271
00:33:53,090 --> 00:33:54,410
Adelante.
272
00:33:58,370 --> 00:33:59,590
No.
273
00:34:02,170 --> 00:34:05,830
Eso me recuerda que el
cobertizo necesita ser limpiado.
274
00:34:07,240 --> 00:34:10,770
Demasiados negros tontos
con corazones rebeldes.
275
00:34:14,310 --> 00:34:17,930
Sí.
Ve a limpiar eso, chico.
276
00:34:18,020 --> 00:34:20,310
Eso debería hacer que
dejes de mover las encías.
277
00:34:25,560 --> 00:34:26,820
Sí,
278
00:34:28,530 --> 00:34:29,790
señor.
279
00:34:31,130 --> 00:34:32,490
Sí, señor.
280
00:34:35,030 --> 00:34:36,460
Vamos, ve.
281
00:34:44,080 --> 00:34:46,370
Un paleto imbécil.
282
00:37:25,010 --> 00:37:26,670
Dulces sueños, Eden.
283
00:38:05,320 --> 00:38:06,360
Buenos días, Steph.
284
00:38:06,450 --> 00:38:07,460
Buenos días, V.
285
00:38:07,550 --> 00:38:09,300
Sólo me aseguro de que
estés lista para tu vuelo.
286
00:38:09,390 --> 00:38:10,530
Lo de Skype es a las 8:45 a. m.,
287
00:38:10,620 --> 00:38:12,270
y el auto
estará allí a las 9:00 a. m.
288
00:38:12,360 --> 00:38:15,200
- Mierda. Está bien. Muy bien.
- Está bien.
289
00:38:15,290 --> 00:38:17,350
- Gracias, Steph. Adiós.
- Buen viaje.
290
00:38:22,430 --> 00:38:23,990
¿Otra pesadilla?
291
00:38:24,270 --> 00:38:28,030
No. Yo... Estoy bien.
292
00:38:29,540 --> 00:38:33,690
¿Amor?
¿Puedes hacerme un favor?
293
00:38:33,780 --> 00:38:35,560
Cualquier cosa.
294
00:38:35,650 --> 00:38:38,260
¿Puedes hacer que Ken-Ken
se vista por mí hoy?
295
00:38:38,350 --> 00:38:40,500
Por supuesto.
296
00:38:40,590 --> 00:38:43,230
Mi primera reunión es
aquí mismo en Georgetown
297
00:38:43,320 --> 00:38:45,840
y se retrasó hasta las 11:00 a. m.
de todos modos, así que...
298
00:38:45,930 --> 00:38:47,410
Está bien.
299
00:38:47,690 --> 00:38:49,610
No lo sé.
300
00:38:49,700 --> 00:38:53,880
Ni siquiera me voy a
vestir antes de las 9:00 a. m.
301
00:38:53,970 --> 00:38:57,020
- Te cubro. Te cubro.
- Gracias, amor.
302
00:38:58,570 --> 00:39:02,550
¿Pero,
sería la peor cosa del mundo
303
00:39:02,640 --> 00:39:04,400
si no lo logras?
304
00:39:09,620 --> 00:39:11,360
Hoy no. Hoy no.
305
00:39:11,450 --> 00:39:14,300
Ahí está ella.
306
00:39:14,390 --> 00:39:16,330
Mi chica favorita.
307
00:39:16,420 --> 00:39:18,800
- ¿Adivina qué?
- ¿Qué?
308
00:39:18,890 --> 00:39:21,810
Papi te va a vestir
para la escuela hoy.
309
00:39:21,900 --> 00:39:25,880
Sé exactamente lo
que quiero llevar.
310
00:39:25,970 --> 00:39:27,310
¿En serio?
311
00:39:27,400 --> 00:39:28,610
- Apúrate.
- Ya voy, niña.
312
00:39:28,700 --> 00:39:29,650
- Dijo que te apures, papá.
- Me estoy dando prisa...
313
00:39:29,740 --> 00:39:31,350
Me estoy dando prisa.
314
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
- Apúrate.
- Vas a arrancarme...
315
00:39:32,770 --> 00:39:34,000
mi brazo.
316
00:39:34,510 --> 00:39:36,390
Bien, bien, bien.
317
00:39:36,480 --> 00:39:38,000
¿Qué llevas puesto hoy?
318
00:40:01,940 --> 00:40:04,250
Bueno, mírense ustedes dos.
319
00:40:04,340 --> 00:40:05,480
Mírate.
320
00:40:05,570 --> 00:40:07,690
A mami le encanta ese vestido.
321
00:40:07,780 --> 00:40:10,390
Excelente elección, cariño.
322
00:40:10,480 --> 00:40:11,890
Sí, ella lo eligió.
323
00:40:11,980 --> 00:40:14,860
- Hola, amor.
- Sigues a la moda.
324
00:40:14,950 --> 00:40:17,860
Lo he puesto en pausa para ti.
325
00:40:17,950 --> 00:40:21,330
Entiendo que piensas
que estás defendiendo...
326
00:40:21,420 --> 00:40:23,200
la difícil situación
del hombre negro.
327
00:40:23,290 --> 00:40:25,700
Supongo que, en tu caso,
la mujer negra.
328
00:40:25,790 --> 00:40:28,510
Pero estamos haciendo un
débil favor al argumento,
329
00:40:28,600 --> 00:40:30,240
y mucho menos a tu gente...
330
00:40:30,330 --> 00:40:34,350
al confluir la raza con
el sentido común básico.
331
00:40:34,440 --> 00:40:36,450
Yo diría esto.
332
00:40:36,540 --> 00:40:39,320
La privación del derecho al voto
de los negros en América
333
00:40:39,410 --> 00:40:40,390
está por diseño,
334
00:40:40,480 --> 00:40:43,220
escrito en el ADN
auténtico de este país.
335
00:40:43,310 --> 00:40:45,460
Tu argumento, por muy
defectuoso que sea...
336
00:40:45,550 --> 00:40:47,260
ha sido promovido con éxito
337
00:40:47,350 --> 00:40:48,790
y se propagó a través
de la repetición.
338
00:40:48,880 --> 00:40:51,660
Lo escuchamos una y otra vez.
339
00:40:51,750 --> 00:40:52,900
Pero estoy aquí para decirte
340
00:40:52,990 --> 00:40:55,400
que este círculo
vicioso de inequidad
341
00:40:55,490 --> 00:40:57,210
pronto se romperá.
342
00:41:02,630 --> 00:41:05,810
Mami, ¿por qué estaba
tan enojado ese hombre?
343
00:41:05,900 --> 00:41:10,030
Nena, esa es una gran pregunta.
344
00:41:14,680 --> 00:41:18,460
A veces lo que parece ser ira,
345
00:41:18,550 --> 00:41:21,630
es realmente sólo miedo.
346
00:41:21,720 --> 00:41:24,760
Las cosas no siempre son
lo que parecen, cariño.
347
00:41:24,850 --> 00:41:26,180
¿Tiene sentido?
348
00:41:28,420 --> 00:41:31,970
¿Recuerdas cuando Vanessa
te acosaba en la escuela?
349
00:41:32,060 --> 00:41:33,510
¿Se metía contigo?
350
00:41:33,600 --> 00:41:34,640
Y mami tuvo que ir allí,
351
00:41:34,730 --> 00:41:35,880
porque Vanessa pensó...
352
00:41:35,970 --> 00:41:37,810
que ibas a ir a clase
353
00:41:37,900 --> 00:41:40,380
y quitarle todos sus juguetes.
354
00:41:40,470 --> 00:41:42,830
Y ahora ustedes dos son
como mejores amigas.
355
00:41:44,440 --> 00:41:47,070
Entonces, ¿ustedes dos
ya son amigos?
356
00:41:52,450 --> 00:41:53,670
Todavía no, cariño.
357
00:41:54,120 --> 00:41:56,540
Mami está trabajando en ello.
358
00:42:26,550 --> 00:42:27,960
¿Hot cakes?
359
00:42:28,050 --> 00:42:30,610
¿Hot cakes?
¿En un martes?
360
00:42:31,120 --> 00:42:33,100
¿Cuál es la ocasión especial?
361
00:42:33,390 --> 00:42:34,740
Bueno, me informaron que
362
00:42:34,830 --> 00:42:37,010
eran hot cakes o nada,
así que, ya sabes,
363
00:42:37,100 --> 00:42:38,540
tenemos que elegir
nuestras batallas.
364
00:42:38,630 --> 00:42:40,950
Pregunta, ¿somos
vegetarianos esta semana?
365
00:42:41,830 --> 00:42:46,110
Amor, la lucha es real.
366
00:42:46,200 --> 00:42:50,820
Ya lo tengo. Así que, un hot cake
no vegetariano en camino.
367
00:42:50,910 --> 00:42:54,100
Amor, no. No puedo.
368
00:43:03,890 --> 00:43:05,470
¿Elizabeth?
369
00:43:05,560 --> 00:43:08,840
Sí. Dra. Henley.
370
00:43:08,930 --> 00:43:12,880
Hola.
Y por favor llámame Veronica.
371
00:43:12,970 --> 00:43:14,440
¿Cómo estás esta mañana?
372
00:43:14,530 --> 00:43:16,010
Estoy bien.
373
00:43:16,100 --> 00:43:19,730
Ese lápiz labial te queda muy bien.
374
00:43:20,640 --> 00:43:23,050
Se adapta a tu tono de piel.
375
00:43:23,140 --> 00:43:26,270
No creo que yo pudiera lograrlo.
376
00:43:27,780 --> 00:43:30,390
Entonces, ¿tienes alguna
pregunta para mí?
377
00:43:30,480 --> 00:43:31,960
¿Cómo te topaste con mi trabajo?
378
00:43:32,050 --> 00:43:35,870
Te vi en una de esas redes de
medios de comunicación de legados.
379
00:43:35,960 --> 00:43:40,280
Creo que fue una mesa
redonda sobre la inclusión.
380
00:43:41,630 --> 00:43:43,140
Fuiste tan elocuente.
381
00:43:43,230 --> 00:43:46,680
Debe haber sido una
bonanza de audiencia.
382
00:43:46,770 --> 00:43:50,810
Esos segmentos en particular
sí que atraen mucha atención.
383
00:43:50,900 --> 00:43:51,780
No quiero ser brusca,
384
00:43:51,870 --> 00:43:54,860
pero ¿tienes alguna
pregunta sobre el libro?
385
00:43:55,280 --> 00:43:58,930
Tu libro.
386
00:44:00,080 --> 00:44:01,560
Sí, creo que lo mencionaste
387
00:44:01,650 --> 00:44:04,160
en ese programa en
el que estuviste.
388
00:44:04,250 --> 00:44:07,630
De hecho, sé que lo has mencionado.
389
00:44:07,720 --> 00:44:09,100
Porque pensé que fue bastante raro
390
00:44:09,190 --> 00:44:14,070
que eligieras ese momento
para vender tus productos.
391
00:44:14,160 --> 00:44:17,010
Bueno, en realidad, ese
segmento en particular
392
00:44:17,100 --> 00:44:20,110
se centró en la falta de inclusión.
393
00:44:20,200 --> 00:44:23,110
Y eso es exactamente lo
que mi libro destaca.
394
00:44:23,200 --> 00:44:27,550
Interseccionalidad de
raza, clase y género.
395
00:44:27,640 --> 00:44:29,820
Escribí "Deshacerse de la Persona del
Afrontamiento"
396
00:44:29,910 --> 00:44:33,630
como una hoja de ruta
hacia la revolución,
397
00:44:33,720 --> 00:44:36,130
para las personas
históricamente marginadas.
398
00:44:36,220 --> 00:44:38,230
Tal vez no me di
cuenta de esto antes,
399
00:44:38,320 --> 00:44:40,000
¿pero con quién
dijiste que estabas?
400
00:44:40,090 --> 00:44:42,030
No lo mencioné.
401
00:44:42,320 --> 00:44:44,240
Soy un poco buscadora de talentos.
402
00:44:44,330 --> 00:44:48,040
Entonces, eres una cazatalentos.
Eso tiene sentido.
403
00:44:48,130 --> 00:44:49,920
Soy una cazatalentos.
404
00:44:53,500 --> 00:44:55,530
Exactamente eso.
405
00:44:58,070 --> 00:45:00,020
Ahora, ¿esa es Kennedi?
406
00:45:00,110 --> 00:45:03,990
¿Podrías mover la cámara?
Es tan mona.
407
00:45:04,080 --> 00:45:05,260
Será una perfecta compañera
408
00:45:05,350 --> 00:45:06,530
para mi hija.
409
00:45:06,620 --> 00:45:09,200
Veo una cita de juego
en nuestro futuro.
410
00:45:09,290 --> 00:45:11,060
Como mi asistente mencionó antes,
411
00:45:11,150 --> 00:45:13,500
tengo poco tiempo esta mañana.
412
00:45:13,590 --> 00:45:15,270
No hay problema.
No quiero importunarte.
413
00:45:15,360 --> 00:45:17,740
Diviértete en tu cumbre,
y te veré pronto.
414
00:45:17,830 --> 00:45:20,150
Muchas gracias. Gracias.
415
00:45:23,830 --> 00:45:26,680
- ¿Quién era esa?
- Nena.
416
00:45:26,770 --> 00:45:28,510
No es nadie.
417
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
No te preocupes por
esa mujer, ¿de acuerdo?
418
00:45:31,170 --> 00:45:32,690
Está bien.
419
00:45:32,780 --> 00:45:34,650
Ese es mi auto.
420
00:45:34,740 --> 00:45:36,660
No puedo ni imaginar en lo
que estás a punto de meterte.
421
00:45:36,750 --> 00:45:39,090
- Obviamente.
- Mami, espera.
422
00:45:39,180 --> 00:45:40,690
- Te llamaré. Te amo.
- Casi lo olvido.
423
00:45:40,780 --> 00:45:42,230
Esto es para ti.
424
00:45:42,320 --> 00:45:44,660
Nena.
425
00:45:44,750 --> 00:45:47,100
¿Esto es para mami?
426
00:45:47,190 --> 00:45:51,570
Ken-Ken, colocaré esto
con todo mi trabajo importante.
427
00:45:51,660 --> 00:45:56,710
Cuando mires en el cielo
y veas ese gran avión,
428
00:45:56,800 --> 00:45:59,580
...sabrás que es mami,
que vuelve a casa contigo.
429
00:45:59,670 --> 00:46:02,150
- Es una cabeza grande.
- Papi. Vamos.
430
00:46:02,240 --> 00:46:04,290
No es tan grande.
431
00:46:04,380 --> 00:46:06,890
Y lo voy a colgar en
la pared de mi Hotel.
432
00:46:06,980 --> 00:46:08,430
Sí.
433
00:46:09,310 --> 00:46:10,690
- Papi.
- ¿Sí?
434
00:46:10,780 --> 00:46:11,960
Veinte minutos de
tiempo de pantalla.
435
00:46:12,050 --> 00:46:13,090
Está bien.
436
00:46:13,180 --> 00:46:15,060
- Necesito que seas fuerte.
- Te tenemos.
437
00:46:15,150 --> 00:46:16,700
Pórtate bien.
438
00:46:16,790 --> 00:46:20,950
Mami te quiere. Ven aquí.
Ven aquí. Bésame.
439
00:46:22,360 --> 00:46:23,700
Dale a mami todos los besos.
440
00:46:23,790 --> 00:46:24,710
Un minuto.
441
00:46:24,800 --> 00:46:25,770
Volveré, cariño. Volveré.
442
00:46:25,860 --> 00:46:27,280
- De acuerdo, muy bien. Te quiero, amor.
- Adiós. Te quiero, nena.
443
00:46:27,370 --> 00:46:28,840
- Está bien.
- De acuerdo, ten cuidado.
444
00:46:28,930 --> 00:46:30,140
Te quiero. Volveré, cariño.
445
00:46:30,330 --> 00:46:32,490
Yo te quiero más, mami.
446
00:47:11,280 --> 00:47:13,900
Está bien. Suelta.
447
00:47:16,180 --> 00:47:19,400
Y a medida que comenzamos a reunir
nuestros pensamientos para el día,
448
00:47:19,490 --> 00:47:23,770
quiero que te concentres
en traer positividad y luz
449
00:47:23,860 --> 00:47:27,450
a todas y cada una de las situaciones
a las que te puedas enfrentar hoy.
450
00:47:28,330 --> 00:47:29,840
Vete a ti misma...
451
00:47:29,930 --> 00:47:32,840
abordando cualquier obstáculo
que puedas encontrar...
452
00:47:32,930 --> 00:47:34,980
con la misma determinación
453
00:47:35,070 --> 00:47:38,290
y el enfoque que trajiste
a tu práctica de hoy.
454
00:47:39,210 --> 00:47:42,090
Visualizate
emergiendo con éxito
455
00:47:42,180 --> 00:47:44,570
y victoriosa por el otro lado.
456
00:47:46,480 --> 00:47:48,270
Namasté.
457
00:47:48,550 --> 00:47:50,470
Namasté.
458
00:47:51,420 --> 00:47:53,260
¡V!
V, chica, tengo un poco de té.
459
00:47:53,350 --> 00:47:56,300
Será mejor que abras esta puerta
y me dejes entregártelo.
460
00:47:56,590 --> 00:47:59,810
Positividad y luz, ¿verdad?
461
00:48:00,440 --> 00:48:01,700
- ¡V!
- ¡Ya voy!
462
00:48:01,790 --> 00:48:04,440
No, no. ¡Más rápido!
463
00:48:04,530 --> 00:48:06,990
Ya voy, ya voy, ya voy, ya voy.
464
00:48:10,270 --> 00:48:13,020
- Hola. ¿Cómo estás?
- ¡Hola, nena!
465
00:48:13,110 --> 00:48:14,320
- Buenos días.
- Buenos días.
466
00:48:14,410 --> 00:48:17,990
¿Cómo le va a la especialista
en relaciones número uno...
467
00:48:18,080 --> 00:48:19,090
- Cierto.
- ... en el mundo
468
00:48:19,180 --> 00:48:20,190
esta mañana, muñeca?
469
00:48:20,280 --> 00:48:23,290
Bueno, ya sabes... Hace calor.
Simplemente floreciente.
470
00:48:23,380 --> 00:48:26,200
Ya sabes, siendo increíble
y fantástica como siempre.
471
00:48:26,290 --> 00:48:28,200
- Te ves muy bien. Sí.
- Ya sabes cómo soy. Gracias.
472
00:48:28,290 --> 00:48:31,870
Hola. ¿Por qué hace
tanto calor aquí?
473
00:48:31,960 --> 00:48:35,140
Estoy tratando de crear mi
propia versión de Bikram.
474
00:48:35,230 --> 00:48:37,910
Sabes que necesito todo el
equilibrio que pueda conseguir.
475
00:48:38,000 --> 00:48:40,140
Bueno, hablando de equilibrio,
te vi equilibrar
476
00:48:40,230 --> 00:48:43,130
y etiquetar ese trasero anoche
en la televisión, chica.
477
00:48:43,600 --> 00:48:46,080
Fueron todo el camino juntos.
478
00:48:46,170 --> 00:48:49,230
- Adiós.
- Adiós. Gracias.
479
00:48:50,410 --> 00:48:52,320
De acuerdo. Antes de
que nos pongamos a ello,
480
00:48:52,410 --> 00:48:54,790
¿cómo está mi pequeña humana
favorita en el mundo,
481
00:48:54,880 --> 00:48:56,030
la señorita Kennedi?
482
00:48:56,120 --> 00:48:59,410
Ella está genial. Lo está haciendo bien.
Ayer fue duro, sin embargo.
483
00:49:00,490 --> 00:49:03,100
- Fue difícil.
- Yo sólo...
484
00:49:03,190 --> 00:49:05,870
Me rompe el corazón cada vez
que tengo que dejarla.
485
00:49:05,960 --> 00:49:07,510
Ken-Ken.
486
00:49:07,600 --> 00:49:10,240
Siento que no estoy
haciendo lo suficiente.
487
00:49:10,330 --> 00:49:12,980
Es como que cuando estoy en casa,
no trabajo lo suficiente.
488
00:49:13,070 --> 00:49:15,110
Y cuando estoy trabajando, no estoy
en casa lo suficiente.
489
00:49:15,200 --> 00:49:17,670
No soy lo suficientemente mamá.
No soy suficiente esposa.
490
00:49:18,370 --> 00:49:21,150
Bien, escúchame ahora.
¿De acuerdo?
491
00:49:21,240 --> 00:49:25,220
Sí, eres una supermujer, pero
también eres una mujer humana.
492
00:49:25,310 --> 00:49:27,430
¿De acuerdo? Y lo
estás haciendo genial.
493
00:49:27,520 --> 00:49:28,390
Y la Srta. Kennedi,
494
00:49:28,480 --> 00:49:31,200
o como el mundo se
referirá algún día a ella,
495
00:49:31,290 --> 00:49:32,200
la Señora Presidenta,
496
00:49:32,290 --> 00:49:35,270
está viviendo su mejor vida
gracias a ti, ¿de acuerdo?
497
00:49:35,360 --> 00:49:38,040
Así que sé más amable
contigo misma, por favor.
498
00:49:38,130 --> 00:49:41,270
- Gracias. Te quiero.
- Yo también te quiero.
499
00:49:41,360 --> 00:49:42,690
Ahora...
500
00:49:43,370 --> 00:49:45,810
Así que, el trasero hostil
de Camille, ¿verdad?
501
00:49:45,900 --> 00:49:47,180
- Tú, chica...
- Chica.
502
00:49:47,270 --> 00:49:48,950
- ... Camille estaba en el...
- Nena, no puedo. No puedo.
503
00:49:49,040 --> 00:49:50,480
Yo... Sabes que
normalmente lo haría,
504
00:49:50,570 --> 00:49:52,120
pero tengo que llegar
a este recorrido.
505
00:49:52,210 --> 00:49:53,320
Ya me estoy quedando atrás.
506
00:49:53,410 --> 00:49:55,630
No, lo entiendo. Eres demasiado
buena para eso hoy.
507
00:49:56,310 --> 00:49:59,020
No, lo entiendo. Estás tratando
de "namasté" en un espacio pacífico.
508
00:49:59,410 --> 00:50:02,670
Y estoy a punto de arruinarlo,
así que déjame salir.
509
00:50:03,050 --> 00:50:05,000
De nada por
este café gratis.
510
00:50:05,090 --> 00:50:07,370
Pagué $74.93 dólares por eso.
511
00:50:07,460 --> 00:50:09,970
- No, no lo hiciste.
- Te cobraré en efectivo.
512
00:50:10,060 --> 00:50:12,100
- Detente. Está bien.
- Lo haré. Lo haré. Lo haré.
513
00:50:12,190 --> 00:50:13,310
Muy bien.
514
00:50:13,400 --> 00:50:17,210
Y quiero recordarte que seas
buena contigo misma, ¿de acuerdo?
515
00:50:17,300 --> 00:50:18,310
- Sé amable contigo misma.
- Está bien.
516
00:50:18,400 --> 00:50:19,380
- Sé amable con mi amigo.
- Lo seré.
517
00:50:19,470 --> 00:50:20,310
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
518
00:50:20,400 --> 00:50:23,130
Muy bien, te veré abajo.
Adiós.
519
00:50:31,350 --> 00:50:32,640
Chica.
520
00:50:35,020 --> 00:50:36,240
¿Señorita Henley?
521
00:50:37,420 --> 00:50:39,680
- ¿Sí?
- Entrega.
522
00:50:42,460 --> 00:50:44,820
La recepción ni siquiera llamó.
523
00:50:45,430 --> 00:50:47,080
¿De quiénes son?
524
00:50:57,390 --> 00:51:02,270
ESPERO CON ANSIAS TU
REGRESO A CASA
525
00:51:27,040 --> 00:51:29,920
¡V! ¡Dios mío!
526
00:51:30,010 --> 00:51:30,880
¡Sarah Bee!
527
00:51:30,970 --> 00:51:32,550
Lo siento mucho.
No quise asustarte.
528
00:51:32,640 --> 00:51:35,660
Está bien. Es que he estado
muy nerviosa esta mañana.
529
00:51:35,750 --> 00:51:37,530
Supongo que es el viaje o algo así.
530
00:51:37,620 --> 00:51:39,330
De acuerdo, te quiero, pero
tengo que ir corriendo a mi panel
531
00:51:39,420 --> 00:51:41,840
de "El Exorcismo del
Pasado Inconsciente".
532
00:51:43,250 --> 00:51:45,550
El pasado nunca se muere.
533
00:51:46,190 --> 00:51:48,400
Ni es ni siquiera pasado.
534
00:51:48,490 --> 00:51:50,210
Sabes, mi abuela solía decir,
535
00:51:50,300 --> 00:51:52,510
Nuestros ancestros
embrujan nuestros sueños,
536
00:51:52,600 --> 00:51:54,540
para verse a sí mismos
hacia adelante.
537
00:51:54,630 --> 00:51:56,180
El pasado no resuelto
538
00:51:56,270 --> 00:51:57,910
puede ciertamente causar
estragos en el presente.
539
00:51:58,000 --> 00:52:00,950
Escucha, ten un panel fantástico.
Vas a ser increíble.
540
00:52:01,040 --> 00:52:02,620
- Te veré más tarde, chica.
- Te veré esta noche, nena.
541
00:52:02,710 --> 00:52:04,230
Te quiero.
542
00:52:06,550 --> 00:52:07,960
Hola.
543
00:52:08,050 --> 00:52:09,220
¿Puedo por favor hacer una reservación
544
00:52:09,310 --> 00:52:11,090
en Stefano's para esta noche?
545
00:52:11,180 --> 00:52:12,410
Encargada.
546
00:52:14,690 --> 00:52:17,810
Por supuesto. Estoy trabajando
en ello mientras hablamos.
547
00:52:20,730 --> 00:52:22,250
¿Qué puedo hacer por usted?
548
00:52:23,300 --> 00:52:25,970
¿Puedo hacer una reservación
para tres en Stefano's?
549
00:52:26,060 --> 00:52:27,640
Digamos que alrededor de
las 7:30 p. m.
550
00:52:27,730 --> 00:52:29,450
Y estoy en la Suite Jefferson.
551
00:52:29,540 --> 00:52:30,830
Claro que sí.
552
00:52:34,370 --> 00:52:35,760
Que Dios la bendiga.
553
00:52:50,560 --> 00:52:52,670
Demonios.
554
00:52:52,760 --> 00:52:57,820
Cariño, dejé mi llave en
la habitación. ¿Te importa?
555
00:54:50,250 --> 00:54:53,860
NO MOLESTAR
- Saben, aprendí muy rápido
556
00:54:53,950 --> 00:54:58,330
que la gente negra, las mujeres
negras en particular,
557
00:54:58,420 --> 00:55:01,680
se espera que nos vean,
no que nos escuchen.
558
00:55:02,930 --> 00:55:04,800
O corremos el riesgo
de ser percibidas
559
00:55:04,890 --> 00:55:07,370
como una amenaza
para el patriarcado.
560
00:55:07,460 --> 00:55:09,580
O, Dios no lo quiera,
561
00:55:09,670 --> 00:55:14,810
seguimos siendo marcadas
como la mujer negra enojada.
562
00:55:14,900 --> 00:55:16,680
Sí.
563
00:55:16,770 --> 00:55:19,040
Así que, "Deshacerse de la
Persona del Afrontamiento"
564
00:55:19,130 --> 00:55:20,650
ha sido este modo de supervivencia
565
00:55:20,740 --> 00:55:23,760
para las generaciones
de personas oprimidas.
566
00:55:23,850 --> 00:55:26,190
Lo que también aprendí a
través de esas experiencias
567
00:55:26,280 --> 00:55:30,500
es que es dentro de nuestra autenticidad
donde reside nuestro verdadero poder.
568
00:55:30,590 --> 00:55:31,570
Sí.
569
00:55:31,660 --> 00:55:34,110
Y eso es incluso en esos ambientes,
570
00:55:34,860 --> 00:55:36,740
que por diseño,
571
00:55:36,830 --> 00:55:43,280
exigen nuestra completa
y total asimilación.
572
00:55:43,370 --> 00:55:46,630
Para el patriarcado, hemos
sido prácticamente invisibles.
573
00:55:47,940 --> 00:55:52,500
Pero su arrogancia es
su mayor vulnerabilidad.
574
00:55:53,840 --> 00:55:56,660
Y nuestra mayor oportunidad.
575
00:55:56,750 --> 00:55:58,640
Sí.
576
00:56:01,390 --> 00:56:03,530
Y eso me lleva a una cita
577
00:56:03,620 --> 00:56:05,610
por Assata Shakur.
578
00:56:07,890 --> 00:56:12,210
Lo único que tenemos que perder
579
00:56:12,300 --> 00:56:15,490
son nuestras cadenas.
580
00:56:16,570 --> 00:56:21,720
La liberación sobre la asimilación.
581
00:56:21,810 --> 00:56:23,760
Ellos están atrapados en el pasado.
582
00:56:24,710 --> 00:56:26,960
- Nosotras somos el futuro.
- Sí.
583
00:56:27,050 --> 00:56:29,000
Nuestro tiempo es ahora.
584
00:56:29,720 --> 00:56:30,890
Es ahora.
585
00:56:30,980 --> 00:56:32,610
Ahora mismo.
586
00:56:39,290 --> 00:56:41,270
Sólo un recordatorio,
pueden comprar
587
00:56:41,360 --> 00:56:43,670
"Deshacerse de la Persona del
Afrontamiento" al salir.
588
00:56:43,860 --> 00:56:47,240
El veinte por ciento irá
a las escuelas de la HBCU,
589
00:56:47,330 --> 00:56:49,750
incluyendo la propia Louisiana,
590
00:56:49,840 --> 00:56:52,030
Dillard y las
Universidades del Sur.
591
00:56:59,880 --> 00:57:01,890
La forma en que les
hablaste, el matiz,
592
00:57:01,980 --> 00:57:03,760
y hay una especificidad
que no puedo...
593
00:57:03,850 --> 00:57:06,260
¡Dios mío!
Eso fue fantástico.
594
00:57:06,350 --> 00:57:08,930
Lo siento mucho. Eso fue
realmente genial, ya sabes.
595
00:57:09,120 --> 00:57:10,350
Realmente disfruté mi sesión,
596
00:57:10,440 --> 00:57:11,530
pero estoy muy contenta de
haberme quedado para eso.
597
00:57:11,620 --> 00:57:13,300
- ¿No fue fantástico?
- Sí, lo fue.
598
00:57:13,390 --> 00:57:14,840
- Camille, esto es...
- Lo siento, ¿interrumpo?
599
00:57:14,930 --> 00:57:15,940
- No...
- Voy a seguir haciéndolo.
600
00:57:16,030 --> 00:57:18,310
Realmente tengo que robármela.
Siento ser brusca.
601
00:57:18,400 --> 00:57:19,380
- Te llamaré.
- De acuerdo.
602
00:57:19,470 --> 00:57:20,580
Gracias de nuevo.
603
00:57:20,670 --> 00:57:21,940
Voy a terminar de trabajar
y volver a... Adiós.
604
00:57:22,030 --> 00:57:23,780
- Gracias, amor.
- Muy bien. Adiós.
605
00:57:23,870 --> 00:57:25,780
- Oye.
- De nada.
606
00:57:25,870 --> 00:57:28,320
Chica, pude sentirla pescando en
607
00:57:28,410 --> 00:57:29,820
nuestra cena de esta noche.
Y "no, gracias"...
608
00:57:29,910 --> 00:57:31,720
necesita ir a sentarse
a algún lugar.
609
00:57:31,810 --> 00:57:34,630
Además, nos vendría bien
un descanso de la Academia.
610
00:57:34,720 --> 00:57:37,940
Y también, ¿con qué
frecuencia tengo a mi V?
611
00:57:38,390 --> 00:57:39,600
¿Dos veces al año?
612
00:57:39,690 --> 00:57:41,030
- Tal vez tres veces al año.
- Lo sé, lo sé, lo sé.
613
00:57:41,120 --> 00:57:44,470
De acuerdo, te necesito toda
para mí esta noche. ¿De acuerdo?
614
00:57:44,560 --> 00:57:46,370
Sin filtro. Dawn al completo.
615
00:57:46,460 --> 00:57:47,850
¿Ella vendría con un filtro?
616
00:57:50,100 --> 00:57:51,920
Además, después de la cena...
617
00:57:53,870 --> 00:57:54,650
Sí.
618
00:57:54,740 --> 00:57:57,450
Ya sabes, cuando dejemos
la cena, estará en marcha.
619
00:57:57,540 --> 00:58:00,050
Vamos a estar en estas calles
rodando el cuerpo.
620
00:58:00,140 --> 00:58:01,290
- Cena. ¿Esta noche?
- Sí.
621
00:58:01,380 --> 00:58:04,420
Lo siento, pero esta noche tengo
una cita con mi cama king.
622
00:58:04,510 --> 00:58:05,940
No me uniré.
623
00:58:06,480 --> 00:58:07,730
Vaya, vaya.
624
00:58:07,820 --> 00:58:10,300
No. Tengo un vuelo a
las 6:00 a. m.
625
00:58:10,390 --> 00:58:12,830
Le prometí a Ken-Ken que la llevaría
a la fiesta de cumpleaños de Katie.
626
00:58:12,920 --> 00:58:15,430
Está bien. Muy bien.
Está perfecto.
627
00:58:15,520 --> 00:58:16,400
Te mantendremos informada
628
00:58:16,490 --> 00:58:18,870
de todas nuestras actividades
a través de un mensaje.
629
00:58:18,960 --> 00:58:21,340
Por favor, hazlo.
Quiero saberlo todo.
630
00:58:21,430 --> 00:58:24,310
Chica, la actividad va a
explotar esta noche.
631
00:58:24,400 --> 00:58:26,340
Chica, encuéntrame
aquí a las 7:00 p. m.
632
00:58:26,430 --> 00:58:27,410
Vamos a pedir Uber, ¿de acuerdo?
633
00:58:27,500 --> 00:58:30,480
Sí, a las 7:00 p. m.
Y tengo que ir a vestirme.
634
00:58:30,570 --> 00:58:31,750
Hablando de vestirse,
635
00:58:31,840 --> 00:58:32,720
¿qué vas a llevar esta noche?
636
00:58:32,810 --> 00:58:34,950
No vengas aquí en los vaqueros
de mamá, ¿de acuerdo?
637
00:58:35,040 --> 00:58:36,390
Necesito todos los
ojos en nuestra mesa,
638
00:58:36,480 --> 00:58:37,790
porque estoy intentando
coger esta noche.
639
00:58:37,880 --> 00:58:40,060
Y estás a bordo para eso,
¿de acuerdo?
640
00:58:40,150 --> 00:58:42,910
No te decepcionaré.
Adiós, chica.
641
00:58:54,800 --> 00:58:56,880
Bueno, hola.
¿No te ves preciosa?
642
00:58:56,970 --> 00:58:59,060
¿También vas al piso 49?
643
00:59:02,500 --> 00:59:05,660
Te meterás en problemas por hablar.
644
00:59:05,940 --> 00:59:06,820
Me meteré...
645
00:59:06,910 --> 00:59:10,330
¿Me meteré en problemas
por hablar? De acuerdo.
646
00:59:25,160 --> 00:59:27,320
Está bien.
647
01:00:04,170 --> 01:00:06,260
¿Llamaste, cariño?
648
01:00:09,510 --> 01:00:13,030
Chica, he dicho que te esfuerces,
no que mates a estas putas.
649
01:00:16,810 --> 01:00:18,030
Bien.
Aquí hay un nuevo concepto.
650
01:00:18,120 --> 01:00:18,960
¿Qué opinan?
651
01:00:19,050 --> 01:00:22,460
En lugar de un chico para coger,
que sea un íntimo.
652
01:00:22,550 --> 01:00:24,470
De acuerdo, me encanta
todo lo que tiene.
653
01:00:24,560 --> 01:00:25,900
Es alguien que me
va a dar un helado
654
01:00:25,990 --> 01:00:27,970
y sabrá cómo aliviar mi
trauma de la infancia.
655
01:00:28,760 --> 01:00:30,540
No suena como si
necesitaras tener un Plan B,
656
01:00:30,630 --> 01:00:31,640
con ese tipo en lo absoluto.
657
01:00:31,730 --> 01:00:33,110
- Un íntimo...
- Sólo quiero a alguien
658
01:00:33,200 --> 01:00:34,180
para acurrucarme por la noche.
659
01:00:34,270 --> 01:00:36,110
- Es todo lo que quiero.
- Te lo mereces.
660
01:00:36,200 --> 01:00:37,880
- ¿Es eso mucho pedir?
- Puedes llamarme a mí.
661
01:00:37,970 --> 01:00:39,580
Eres una gran acurrucadora.
662
01:00:39,670 --> 01:00:43,550
- Soy una gran acurrucadora.
- ¡Dios mío!
663
01:00:43,640 --> 01:00:45,690
¿De qué te ríes?
¿Quién es ese?
664
01:00:45,780 --> 01:00:47,760
Bueno, sabes que es Nick.
665
01:00:47,850 --> 01:00:50,270
Veamos.
¿Fotos de vergas o no?
666
01:00:52,050 --> 01:00:53,030
Sí.
667
01:00:53,120 --> 01:00:56,230
Verás, y yo que pensaba que la
felicidad marital era un oxímoron.
668
01:00:56,320 --> 01:01:00,040
Chicas, puedo confirmar al 100%
que Nick no es tan perfecto.
669
01:01:00,130 --> 01:01:02,200
Créanme, ¿de acuerdo?
670
01:01:02,290 --> 01:01:04,570
- Pero es perfecto para mí.
- Sí.
671
01:01:04,660 --> 01:01:05,940
- Chica, lo arruinó.
- Ahí está.
672
01:01:06,030 --> 01:01:08,180
Pensé que vendría el té.
673
01:01:08,270 --> 01:01:10,510
Echo de menos a mis
bebés, ¿de acuerdo?
674
01:01:10,600 --> 01:01:12,200
Yo también lo extrañaría.
675
01:01:12,290 --> 01:01:13,860
GRACIAS POR LAS FLORES ARTESANALES,
676
01:01:13,950 --> 01:01:15,830
DEFINITIVAMENTE ES
UN RAMO INTERESANTE
677
01:01:16,170 --> 01:01:17,590
- Es tan perfecto para mí.
- Por favor, chicas.
678
01:01:17,680 --> 01:01:19,060
Es tan perfecto para mí.
679
01:01:19,150 --> 01:01:20,760
Es mi langosta.
680
01:01:20,850 --> 01:01:23,690
Es el Chandler Bing de mi Mónica.
681
01:01:23,780 --> 01:01:25,570
Encaja perfectamente
en mi pequeña cajita.
682
01:01:25,660 --> 01:01:28,000
ME ENCANTARÍA TOMAR EL CRÉDITO...
DEBIÓ SER DE UNO DE TUS
MUCHOS ADMIRADORES.
683
01:01:28,090 --> 01:01:29,330
Como una pieza de rompecabezas.
684
01:01:30,220 --> 01:01:32,200
Sí, no, estamos muy contentas
685
01:01:32,290 --> 01:01:34,220
por ti, perra.
686
01:01:35,860 --> 01:01:38,040
- Está bien. Es hora de vivir el presente.
- De acuerdo, nena.
687
01:01:38,130 --> 01:01:39,550
- Sí.
- De acuerdo, de acuerdo.
688
01:01:41,340 --> 01:01:42,790
¡Maldición!
689
01:01:43,940 --> 01:01:47,130
- ¡Dios mío! Bien.
- Mierda, ¿estás bien? Santo...
690
01:01:47,910 --> 01:01:50,690
Hola.
Henley para tres, por favor.
691
01:01:50,780 --> 01:01:54,500
Tenemos su mesa.
Síganme.
692
01:02:10,000 --> 01:02:12,110
- Disfruten de su cena.
- No, no, no, no.
693
01:02:12,200 --> 01:02:13,980
Lo siento, creo que lo que mi amiga
está tratando de decir es que...
694
01:02:14,070 --> 01:02:15,550
En realidad, nena, yo lo hago.
695
01:02:15,640 --> 01:02:17,920
Esta mesa es 100% inaceptable,
696
01:02:18,010 --> 01:02:20,080
y creo que lo sabes, ¿no?
697
01:02:20,170 --> 01:02:21,920
...¿Becky?
698
01:02:22,010 --> 01:02:24,120
Escucha, en realidad no voy a
ir de un lado a otro contigo
699
01:02:24,210 --> 01:02:26,990
sobre exactamente por qué
esta mesa es inaceptable.
700
01:02:27,080 --> 01:02:29,310
Nos sentarás allí.
701
01:02:30,250 --> 01:02:32,100
¡Muchas gracias, Rebecca!
702
01:02:32,190 --> 01:02:34,270
¡Lo estás haciendo muy bien!
703
01:02:34,360 --> 01:02:38,550
Oye, trae a tu hermana.
¡El Cáucaso!
704
01:02:41,130 --> 01:02:43,810
- No, esto es bueno.
- Bueno, entonces de nada.
705
01:02:43,900 --> 01:02:45,040
- Bienvenidas.
- Hola.
706
01:02:45,130 --> 01:02:46,810
- La lista de vinos. Hola.
- Gracias.
707
01:02:46,900 --> 01:02:49,680
Me llamo Sam. Me ocuparé
de ustedes esta noche.
708
01:02:49,770 --> 01:02:52,220
- ¿Se unirá a ustedes una cuarta?
- No, sólo nosotras.
709
01:02:52,310 --> 01:02:55,820
Muy bien. ¿Y puedo
empezar con un cóctel?
710
01:02:55,910 --> 01:02:59,960
En realidad, compartiremos
una botella de champán.
711
01:03:00,050 --> 01:03:03,190
¿Qué tal una buena
botella de Prosecco?
712
01:03:03,280 --> 01:03:06,540
Una botella de Armand de Brignac,
por favor. Gracias.
713
01:03:08,820 --> 01:03:10,700
De acuerdo, pero más al grano,
714
01:03:10,790 --> 01:03:13,320
¿tienes alguna perspectiva
adecuada para la noche?
715
01:03:14,300 --> 01:03:17,110
Reservado y ocupado, en realidad.
716
01:03:17,200 --> 01:03:19,610
En realidad, está bien,
así que hay esta...
717
01:03:19,700 --> 01:03:21,180
He estado tratando de
organizar una reunión
718
01:03:21,270 --> 01:03:22,750
con este tipo, Justin.
719
01:03:22,840 --> 01:03:26,090
Bien.
Como un chocolate negro,
720
01:03:26,180 --> 01:03:28,150
cómo un 72% de cacao, ¿saben?
721
01:03:28,240 --> 01:03:29,990
Sólo... Un beso del chef.
722
01:03:30,080 --> 01:03:31,360
- ¿Está bien?
- Sí, está bien.
723
01:03:31,450 --> 01:03:33,760
Y él tiene a un amigo.
724
01:03:33,850 --> 01:03:35,330
- ¿Para mí, un amigo?
- Sí, para ti.
725
01:03:35,420 --> 01:03:37,830
¿Un amigo?
726
01:03:37,920 --> 01:03:40,010
No lo sé. Eso suena
un poco sospechoso.
727
01:03:40,760 --> 01:03:42,300
No puede ser bueno.
728
01:03:42,390 --> 01:03:43,700
Siento como si me estuvieras llevando
a la guarida de la serpiente con esto.
729
01:03:43,790 --> 01:03:44,870
Chica, estoy seguro
de que está bien.
730
01:03:44,960 --> 01:03:46,270
- ¿Estás segura?
- ¡Dios mío!
731
01:03:46,360 --> 01:03:47,640
- ¿Estás segura de que está bien?
- ¿Ni siquiera lo has conocido?
732
01:03:47,730 --> 01:03:48,670
No, no lo he conocido.
733
01:03:48,760 --> 01:03:50,910
No. Esto es exactamente
lo que no estará pasando.
734
01:03:51,000 --> 01:03:52,080
- Soy demasiado grande para esto.
- No es...
735
01:03:52,170 --> 01:03:53,150
De acuerdo, has crecido demasiado.
736
01:03:53,240 --> 01:03:54,750
No, lo tengo.
Me siento bloqueada.
737
01:03:54,840 --> 01:03:57,680
Sí, lo sé. Y eso está bien.
Porque has crecido.
738
01:03:57,770 --> 01:03:59,720
Eso es genial. Sólo
seremos tú y yo esta noche
739
01:03:59,810 --> 01:04:01,420
y me reuniré con el fino Justin
740
01:04:01,510 --> 01:04:03,360
en otro momento. Y tal vez
con su amigo también.
741
01:04:03,450 --> 01:04:05,400
Oigan.
742
01:04:06,380 --> 01:04:08,970
Está bien. No miren.
743
01:04:09,750 --> 01:04:11,870
Hay un tipo en el bar...
744
01:04:11,960 --> 01:04:14,000
He dicho que no mires.
745
01:04:14,090 --> 01:04:17,670
...que nos ha estado
mirando toda la noche,
746
01:04:17,760 --> 01:04:19,110
y me da escalofríos.
747
01:04:19,200 --> 01:04:21,410
Disculpen, damas. Antes de que
pidamos los platos principales,
748
01:04:21,500 --> 01:04:23,710
quería hacerles saber
que el caballero del bar
749
01:04:23,800 --> 01:04:25,990
envió esta bebida
específicamente para ustedes.
750
01:04:30,170 --> 01:04:33,050
Específicamente para mí.
751
01:04:33,140 --> 01:04:35,160
¡Dios mío!
Viene hacia aquí.
752
01:04:35,250 --> 01:04:37,090
Y viene directo aquí.
753
01:04:37,180 --> 01:04:38,360
Bien, de acuerdo.
754
01:04:38,450 --> 01:04:40,070
Perdónenme, damas.
755
01:04:41,450 --> 01:04:43,210
Te he echado el ojo.
756
01:04:44,320 --> 01:04:45,800
Sólo tenía que venir y decirte
757
01:04:45,890 --> 01:04:47,980
que creo que eres
bastante impresionante.
758
01:04:51,230 --> 01:04:56,240
Gracias. Cielos, me siento
tan halagada, gracias.
759
01:04:56,330 --> 01:04:59,980
Tú también eres
extremadamente guapo.
760
01:05:00,070 --> 01:05:01,050
Gracias.
761
01:05:01,140 --> 01:05:03,280
Sin embargo,
762
01:05:03,370 --> 01:05:06,120
sería negligente si no me
arriesgara a más o menos...
763
01:05:06,210 --> 01:05:08,790
criticar tu juego sólo un poco.
764
01:05:08,880 --> 01:05:10,190
Estoy segura de que se nota,
765
01:05:10,280 --> 01:05:11,260
incluso desde todo el
camino hasta allí,
766
01:05:11,350 --> 01:05:14,430
que en realidad estamos
bebiendo champán esta noche.
767
01:05:14,520 --> 01:05:17,230
Soy una dama de champán,
768
01:05:17,320 --> 01:05:20,740
y nosotras
somos damas de champán.
769
01:05:20,830 --> 01:05:25,170
Así que, mandar una
grúa de vodka, sí,
770
01:05:25,260 --> 01:05:27,510
sólo muestra falta de aprecio
771
01:05:27,600 --> 01:05:30,910
por nuestra situación
de esta noche, así que...
772
01:05:31,000 --> 01:05:32,110
Bueno, lo que deberías
haber hecho es...
773
01:05:32,200 --> 01:05:33,980
deberías haberle preguntado
a nuestro camarero,
774
01:05:34,070 --> 01:05:36,750
cuál, de nuevo, champán
estábamos bebiendo,
775
01:05:36,840 --> 01:05:40,190
y enviar una segunda botella
para todas nosotras.
776
01:05:40,280 --> 01:05:45,100
Y luego, haces contacto visual conmigo
desde el otro lado de la habitación.
777
01:05:45,550 --> 01:05:46,830
Y me coges con la vista.
778
01:05:46,920 --> 01:05:48,130
¡Dios mío!
779
01:05:48,220 --> 01:05:50,860
Y digo todo eso por decir,
780
01:05:50,950 --> 01:05:53,930
y aquí está mi número.
781
01:05:54,020 --> 01:05:57,650
Porque esto puede suceder.
782
01:05:58,090 --> 01:05:59,520
Buenas noches.
783
01:06:02,930 --> 01:06:04,210
¿Por qué lo hiciste así?
784
01:06:04,300 --> 01:06:07,080
Sabes por qué lo hice así.
Necesitaba saberlo.
785
01:06:07,170 --> 01:06:09,010
De acuerdo, lo siento, pero
¿podemos tomarnos un segundo
786
01:06:09,100 --> 01:06:12,850
para reconocer que ese tipo
estaba sobrenaturalmente bueno?
787
01:06:12,940 --> 01:06:14,220
Sí, era muy lindo.
788
01:06:14,310 --> 01:06:15,960
¿Y qué?
Yo también soy linda.
789
01:06:16,050 --> 01:06:17,020
Eso es cierto.
790
01:06:17,110 --> 01:06:18,120
- Eres linda.
- Sí.
791
01:06:18,210 --> 01:06:20,330
Oigan,
por ser lindas y con clase.
792
01:06:20,420 --> 01:06:22,720
- Sí. Por ser lindas.
- Por estar buenas como la mierda.
793
01:06:24,590 --> 01:06:27,200
Bueno, definitivamente espero
794
01:06:27,290 --> 01:06:29,500
el ponerme al día con esta saga.
795
01:06:29,590 --> 01:06:31,940
En un mensaje de grupo, en mi cama.
796
01:06:32,030 --> 01:06:32,970
Un movimiento muy seguro.
797
01:06:33,060 --> 01:06:38,440
Esperen. Aunque, este Hotel
ha estado tan mermado.
798
01:06:38,530 --> 01:06:41,140
La recepción.
No limpiaron mi habitación.
799
01:06:41,230 --> 01:06:43,280
Así que, ni siquiera estoy aguantando la
respiración por el servicio de limpieza.
800
01:06:43,370 --> 01:06:44,350
Probablemente sea un desastre.
801
01:06:44,440 --> 01:06:46,280
¿En serio?
Es muy extraño.
802
01:06:46,370 --> 01:06:48,630
Mi servicio ha sido impecable.
803
01:06:51,610 --> 01:06:54,260
Tengo el Uber, pero no puedo
creer que nos separemos.
804
01:06:54,350 --> 01:06:55,960
- Lo sé. Lo siento mucho.
- No, no, no.
805
01:06:56,050 --> 01:06:57,490
Antes de separarnos, tenemos
que tomar una selfie.
806
01:06:57,580 --> 01:06:59,300
- Sí.
- Saquemos una foto.
807
01:06:59,390 --> 01:07:01,370
Porque no sucedió, si no sucedió...
808
01:07:01,460 --> 01:07:03,870
- Tienes razón en eso.
- ... en una selfie.
809
01:07:03,960 --> 01:07:05,440
¿Dónde está mi lápiz labial?
810
01:07:05,530 --> 01:07:07,340
- Chica, te ves bien.
- Tus labios se ven bien.
811
01:07:07,430 --> 01:07:08,410
No, pero lo puse ahí.
812
01:07:08,500 --> 01:07:09,470
- Podría haberlo jurado.
- Vamos, vamos.
813
01:07:09,560 --> 01:07:12,150
- Bien.
- Prepárense y...
814
01:07:13,600 --> 01:07:16,140
- Muy bien, eso es todo.
- Etiquétame en esa.
815
01:07:16,230 --> 01:07:17,250
Maravillas de una sola vez.
Todo.
816
01:07:17,340 --> 01:07:18,310
Las quiero a todas.
817
01:07:18,400 --> 01:07:19,950
Muchas gracias.
818
01:07:20,040 --> 01:07:21,260
Un momento.
819
01:07:21,940 --> 01:07:23,620
- Te quiero.
- Te quiero.
820
01:07:23,710 --> 01:07:24,690
Estoy tan orgullosa de ti.
821
01:07:24,780 --> 01:07:27,860
- Te quiero. Llega a casa a salvo.
- Te quiero mucho.
822
01:07:27,950 --> 01:07:29,630
Está bien.
Odio tener que irme.
823
01:07:29,720 --> 01:07:30,990
Tengo que ir a casa con
mi bebé, sin embargo.
824
01:07:31,080 --> 01:07:32,160
Saluda a la familia.
825
01:07:32,250 --> 01:07:34,430
Está bien. Las quiero
a todas. Vigílala.
826
01:07:34,520 --> 01:07:35,960
- Tú vigílate.
- Toda la noche.
827
01:07:36,050 --> 01:07:38,570
- Vigílala.
- Vas a estar en problemas.
828
01:07:38,660 --> 01:07:40,200
- Adiós...
- Adiós...
829
01:07:40,290 --> 01:07:41,940
Adiós.
¿Este es nuestro auto?
830
01:07:42,030 --> 01:07:46,790
Es para nosotras.
Vámonos.
831
01:07:48,430 --> 01:07:51,980
El Hotel Montgomery, por favor.
Creo que lo he puesto.
832
01:07:52,070 --> 01:07:55,180
¿Y te importaría bajar
un poco el volumen?
833
01:07:55,270 --> 01:07:56,490
Gracias.
834
01:08:02,710 --> 01:08:06,390
Primero que nada, somos
unas damas de 5 estrellas.
835
01:08:06,480 --> 01:08:07,530
¿No es así, hermana?
836
01:08:07,620 --> 01:08:09,600
Y sólo quería comentar
837
01:08:09,690 --> 01:08:11,430
que pareces un caballero
de 5 estrellas.
838
01:08:11,520 --> 01:08:12,500
- No lo toques.
- ¿Es demasiado?
839
01:08:12,590 --> 01:08:13,570
- No lo toques.
- Ya lo sé.
840
01:08:13,660 --> 01:08:14,800
- Quiero tener cinco estrellas.
- Es demasiado.
841
01:08:14,890 --> 01:08:17,940
Siento que eso fue demasiado.
No debería... Lo siento, Gus.
842
01:08:18,030 --> 01:08:19,200
Lo siento mucho, Gary.
843
01:08:19,290 --> 01:08:21,150
Oye, pon tu... ¿Puedes
subir el volumen?
844
01:08:25,400 --> 01:08:28,110
- ¿Hola?
- ¿Hola, Veronica?
845
01:08:28,200 --> 01:08:30,190
¿Quién es?
846
01:08:32,540 --> 01:08:33,800
Vamos, alto.
847
01:08:34,680 --> 01:08:36,100
Espera, aguanta, oye, aguanta.
848
01:08:37,180 --> 01:08:38,660
Esta es Autumn,
tu conductora de Uber.
849
01:08:38,750 --> 01:08:40,390
- Debe haber...
- Estoy fuera de Stefano's.
850
01:08:40,480 --> 01:08:42,660
Sí, debe haber un error.
Estoy en mi auto ahora mismo.
851
01:08:42,750 --> 01:08:44,300
Estoy fuera del restaurante.
852
01:08:44,390 --> 01:08:45,930
No, hay un error.
Estoy aquí ahora.
853
01:08:46,020 --> 01:08:47,300
- Bien, lo que sea.
- Gracias.
854
01:08:47,390 --> 01:08:51,610
Señora, ¿le importaría
bajar la música, por favor?
855
01:08:54,130 --> 01:08:55,580
¡Hola!
856
01:09:04,510 --> 01:09:07,660
Resulta que este color
sí me queda bien.
857
01:09:14,210 --> 01:09:17,610
¡Ayuda! ¡Ayuda!
858
01:10:20,240 --> 01:10:22,530
¿Qué es lo que quieres?
Son las 3 a. m.
859
01:10:26,320 --> 01:10:28,740
Ya se están haciendo los arreglos.
860
01:10:30,450 --> 01:10:33,300
Ahora, mira, las urnas
irán a nuestro favor.
861
01:10:33,390 --> 01:10:36,050
El Tribunal seguirá
de una forma u otra.
862
01:10:37,790 --> 01:10:40,320
Está bajo control.
¿Hay algo más?
863
01:10:44,700 --> 01:10:46,360
¿En serio?
864
01:10:48,600 --> 01:10:51,620
Si veo a su patético marido
en las noticias una vez más...
865
01:10:51,710 --> 01:10:53,960
desfilando alrededor
a esa pequeña niña...
866
01:10:55,410 --> 01:10:57,770
Los morenos bocazas son una plaga.
867
01:10:59,380 --> 01:11:00,940
Yo me encargaré de ello.
868
01:11:01,720 --> 01:11:03,690
Yo me encargaré de ello.
869
01:11:03,780 --> 01:11:07,440
¡Dije que me ocuparía de ello!
870
01:11:35,720 --> 01:11:37,070
¿Eden?
871
01:11:45,820 --> 01:11:47,350
¿Eden?
872
01:12:03,570 --> 01:12:07,030
Nunca te alejarán de mí.
873
01:13:13,570 --> 01:13:14,800
¿Qué dije?
874
01:13:18,880 --> 01:13:22,100
¿Qué carajos dije?
875
01:13:24,480 --> 01:13:26,930
Ayer le dije que tenía un pase.
876
01:13:27,120 --> 01:13:27,900
Ahora cree que puede bajar...
877
01:13:27,990 --> 01:13:29,980
a los campos cuando le plazca.
878
01:13:31,490 --> 01:13:33,970
Bueno, hoy aprenderá la lección.
879
01:13:34,060 --> 01:13:36,650
Chica, ve por ella.
880
01:13:37,400 --> 01:13:38,950
Puedo ir allí, señor.
881
01:13:40,900 --> 01:13:43,120
¿Quién te dio permiso
para hablar, chico?
882
01:13:44,700 --> 01:13:47,530
Me di permiso yo para hablar.
883
01:15:05,640 --> 01:15:07,130
Esta noche.
884
01:15:10,440 --> 01:15:13,800
Nos iremos esta noche.
885
01:19:49,510 --> 01:19:50,760
Estoy aquí.
886
01:20:00,420 --> 01:20:01,910
No, no, no...
887
01:20:14,600 --> 01:20:16,550
- ¿Estás lista?
- Vámonos.
888
01:20:17,700 --> 01:20:19,660
Espera. Espera.
889
01:20:26,680 --> 01:20:28,800
Bueno, me lleva el Diablo.
890
01:20:52,870 --> 01:20:54,150
Me estás matando, viejo.
891
01:20:54,240 --> 01:20:55,500
Oye, amigo, ¿qué demonios?
892
01:21:01,410 --> 01:21:02,730
Oye, ¿esto es tuyo?
893
01:21:04,410 --> 01:21:05,360
No, Purcell,
894
01:21:05,450 --> 01:21:06,920
sabes que conozco las reglas, viejo.
Nada de celulares.
895
01:21:07,010 --> 01:21:10,190
- Maldito idiota.
- Nada de celu... ¿Qué?
896
01:21:10,280 --> 01:21:12,740
¡No digas mi maldito
nombre aquí, Daniel!
897
01:21:13,020 --> 01:21:14,660
Lo siento.
898
01:21:14,750 --> 01:21:16,530
No lo quiero, carajo.
899
01:21:16,620 --> 01:21:18,010
Está bien.
900
01:21:25,560 --> 01:21:28,460
Deberías haberte visto la cara.
901
01:21:36,940 --> 01:21:37,820
Sí, estoy enojado.
902
01:21:37,910 --> 01:21:39,390
Quiero decir, ella me
habla todo el tiempo.
903
01:21:39,480 --> 01:21:40,460
Bueno, no, tienes que
904
01:21:40,550 --> 01:21:41,590
...dar la cara por ti mismo,
¿de acuerdo?
905
01:21:41,680 --> 01:21:42,660
- Lo sé.
- No puedes esperar que cada...
906
01:21:42,750 --> 01:21:44,490
¿Qué fue eso?
907
01:21:44,580 --> 01:21:46,120
Bueno, vino de esa dirección.
908
01:22:10,910 --> 01:22:12,690
¡Carajo!
909
01:22:12,780 --> 01:22:14,450
Viejo,
me has dado un buen susto.
910
01:22:14,540 --> 01:22:18,070
¿Qué pasa?
¿Los fantasmas te asustaron?
911
01:22:18,850 --> 01:22:19,830
No es nada, viejo.
912
01:22:19,920 --> 01:22:22,500
No hay nadie aquí tan tarde.
913
01:22:22,590 --> 01:22:25,910
Pero mira esa luna. Es hermosa.
914
01:22:26,820 --> 01:22:30,480
Sí. Bueno, disfrútala,
copo de nieve.
915
01:22:35,730 --> 01:22:37,310
Bien, traidor.
916
01:22:37,400 --> 01:22:40,120
Sí, sí, escribe sobre
ello en tu diario, Romeo.
917
01:23:02,520 --> 01:23:05,280
Necesito orinar, viejo.
Voy a orinar.
918
01:23:06,490 --> 01:23:09,020
Déjame quitarme
estas malditas cosas.
919
01:23:10,000 --> 01:23:10,840
Daniel.
920
01:23:10,930 --> 01:23:12,950
Se supone que no debes
decir mi maldito...
921
01:23:16,670 --> 01:23:18,590
- Coge el maldito teléfono.
- Lo tengo.
922
01:23:22,540 --> 01:23:23,520
Mierda.
923
01:23:23,610 --> 01:23:27,170
Escucha, si no lo logro,
924
01:23:27,880 --> 01:23:31,040
el mundo tiene que
enterarse sobre este lugar.
925
01:23:32,020 --> 01:23:34,670
Tiene que acabarse esta noche.
926
01:23:35,690 --> 01:23:37,980
Sé que hay servicio en la cabaña.
927
01:23:38,490 --> 01:23:40,110
Vámonos.
928
01:23:51,970 --> 01:23:53,230
Vamos.
929
01:23:55,410 --> 01:23:57,900
911, ¿cuál es su emergencia?
930
01:23:59,010 --> 01:24:00,870
¿Cuál es su emergencia?
931
01:24:01,580 --> 01:24:04,990
Me llamo Veronica Henley.
932
01:24:05,080 --> 01:24:08,700
He sido secuestrada.
Hay muchos de nosotros aquí.
933
01:24:08,790 --> 01:24:09,830
Estamos en una
especie de plantación.
934
01:24:09,920 --> 01:24:10,660
Lo siento, señora,
se está cortando.
935
01:24:10,750 --> 01:24:12,470
Necesito que envíen
ayuda ahora mismo.
936
01:24:12,560 --> 01:24:13,530
¿Dijo plantación?
937
01:24:13,620 --> 01:24:15,850
¿Hola? ¿Hola?
938
01:24:27,500 --> 01:24:31,030
Necesitamos su cara para
desbloquear este teléfono.
939
01:24:31,840 --> 01:24:34,870
Es la única manera de
enviar nuestra ubicación.
940
01:24:42,180 --> 01:24:43,740
Te cubro.
941
01:26:34,760 --> 01:26:36,950
¡No hay una maldita lealtad!
942
01:26:41,860 --> 01:26:43,420
¡Eden!
943
01:26:44,970 --> 01:26:48,330
¡Me llamo Veronica!
944
01:27:06,350 --> 01:27:08,380
Abre los ojos, hijo de perra.
945
01:27:09,760 --> 01:27:13,320
¡Dije que abrieras
los malditos ojos!
946
01:27:29,910 --> 01:27:31,130
¿Hola?
947
01:27:31,740 --> 01:27:32,820
¿Nick?
948
01:27:32,910 --> 01:27:35,960
¿V? ¡V!
949
01:27:36,050 --> 01:27:37,960
Estoy bien. Estoy viva.
950
01:27:38,050 --> 01:27:41,530
V, no. No, no, no. Dime
exactamente dónde estás.
951
01:27:41,620 --> 01:27:43,570
No lo sé, pero voy a salir.
952
01:27:43,660 --> 01:27:46,600
¡Dios mío! Todo el mundo
te ha estado buscando.
953
01:27:46,690 --> 01:27:47,840
No puedo hablar ahora mismo.
954
01:27:47,930 --> 01:27:51,610
Necesito que llames a la Policía, ahora.
Te voy a enviar una ubicación.
955
01:27:51,700 --> 01:27:53,310
¡Mami!
956
01:27:53,400 --> 01:27:55,140
- De acuerdo, de acuerdo, V. No.
- Amor.
957
01:27:55,330 --> 01:27:56,950
- No, quédate conmigo.
- Te amo...
958
01:27:57,040 --> 01:27:58,790
¿Hola?
959
01:28:08,750 --> 01:28:12,100
Vamos.
No. No, no, no.
960
01:28:38,670 --> 01:28:40,270
Profesor.
961
01:28:42,110 --> 01:28:43,830
Lo siento.
962
01:30:29,550 --> 01:30:31,600
Esto no termina aquí.
963
01:30:34,920 --> 01:30:36,510
No estamos en ninguna parte
964
01:30:38,920 --> 01:30:40,710
y en todas partes.
965
01:30:52,800 --> 01:30:54,080
¿Qué carajos haces
fuera de tu cabaña?
966
01:30:54,170 --> 01:30:55,280
Es el General, señor.
Está herido.
967
01:30:55,370 --> 01:30:56,950
- Por favor, venga rápido.
- Espera.
968
01:30:57,040 --> 01:30:58,850
- Venga rápido. Está herido.
- ¡Dios mío!
969
01:30:58,940 --> 01:31:00,750
¡Dios...
970
01:31:00,840 --> 01:31:02,890
Jesucristo. ¿Senador?
971
01:31:02,980 --> 01:31:05,040
¡Senador Denton! ¿Señor?
972
01:31:06,850 --> 01:31:09,140
¡Eden! ¡Oye! ¿Eden?
973
01:31:10,150 --> 01:31:11,940
¡Eden, abre la puerta!
974
01:31:15,020 --> 01:31:17,200
Por favor, abre la maldita puerta.
975
01:31:17,290 --> 01:31:20,300
Abre la puerta.
Jesús, carajo...
976
01:31:20,390 --> 01:31:22,270
¡Eden, abre esta maldita
puerta ahora mismo!
977
01:31:22,360 --> 01:31:23,840
¡Abre la puerta!
978
01:31:23,930 --> 01:31:25,140
¡No, Veronica!
979
01:31:25,230 --> 01:31:26,410
Veronica, Veronica, escúchame.
980
01:31:26,500 --> 01:31:29,410
Por favor. ¡Veronica!
981
01:31:29,500 --> 01:31:30,380
¿Qué carajos está haciendo?
982
01:31:30,470 --> 01:31:32,330
¡Abre la maldita puerta!
983
01:31:34,380 --> 01:31:36,300
¡No! ¡Apágalo!
984
01:32:03,300 --> 01:32:04,510
¿Qué demonios es eso?
985
01:32:04,600 --> 01:32:06,230
Vamos, ¡monten!
¡Andando!
986
01:32:11,310 --> 01:32:13,230
¡Anda, chica! ¡Vamos!
987
01:32:31,660 --> 01:32:33,450
¡Anda, chica!
988
01:32:47,010 --> 01:32:48,570
¡Eden!
989
01:32:58,120 --> 01:32:59,380
¡Anda, chica!
990
01:33:12,970 --> 01:33:14,320
¡Eden!
991
01:33:19,570 --> 01:33:21,160
¡Eden!
992
01:33:25,510 --> 01:33:27,420
No vas a salir de aquí con vida.
993
01:33:27,510 --> 01:33:29,530
Ahora, ¿por qué no
puedes aceptarlo?
994
01:33:29,620 --> 01:33:32,570
Acepta lo que eres.
995
01:33:34,050 --> 01:33:35,780
No eres nada.
996
01:33:38,020 --> 01:33:40,510
No eres más que una
recolectora de algodón.
997
01:33:42,360 --> 01:33:44,690
Te crees mejor que nosotros,
998
01:33:47,170 --> 01:33:49,820
pero no eres mejor que yo,
¡maldita puta!
999
01:33:52,270 --> 01:33:54,860
Mi padre insistió.
1000
01:33:56,240 --> 01:33:58,770
¡Dijo que estabas
esparciendo tanta suciedad!
1001
01:34:00,150 --> 01:34:02,240
Le dije que no valía
la pena arriesgarse,
1002
01:34:04,550 --> 01:34:06,890
pero no pudo resistirse.
1003
01:34:06,980 --> 01:34:08,770
¡Maldito sea el movimiento!
1004
01:34:09,620 --> 01:34:11,230
Sólo tenía que tenerte.
1005
01:34:11,320 --> 01:34:14,250
A todos y cada uno
de ustedes yo los elegí,
1006
01:34:14,590 --> 01:34:16,520
excepto por ti.
1007
01:34:17,330 --> 01:34:19,350
Su chica favorita.
1008
01:34:22,330 --> 01:34:26,280
Ahora, por supuesto, como siempre,
1009
01:34:26,670 --> 01:34:29,660
dependerá de una mujer limpiar
el desastre de un hombre.
1010
01:34:31,240 --> 01:34:32,400
¿Eden?
1011
01:34:36,310 --> 01:34:38,530
¡Trae tu trasero de negra aquí!
1012
01:34:56,030 --> 01:35:00,280
Levántate, carajo.
1013
01:35:00,570 --> 01:35:01,890
¡Levántate, carajo!
1014
01:35:48,480 --> 01:35:52,470
¿Qué tipo de mujer eres tú?
1015
01:36:15,110 --> 01:36:17,080
Vamos, chica, vamos.
1016
01:36:27,580 --> 01:36:29,810
Ve, Daphne.
Buena chica.
1017
01:36:50,280 --> 01:36:54,230
ROBERT E. LEE
COMANDANTE EN JEFE DE LOS
ESTADOS CONFEDERADOS DE AMÉRICA
1018
01:39:21,220 --> 01:39:26,910
ANTEBELLUM
PARQUE CONMEMORATIVO DE
LA GUERRA CIVIL DE LOUISIANA
1019
01:40:05,600 --> 01:41:01,160
www.facebook.com/gatonplay
74077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.