All language subtitles for Andromeda.S01E18.WS.DVDRip.XviD-SFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:17,200 Trance says the relief supplies are ready for transport,... 2 00:00:17,300 --> 00:00:19,900 ...and Tyr's security squads and the volunteers from the Drift are on board. 3 00:00:20,100 --> 00:00:20,500 Good. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 Good news and bad news from the Pythians. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,100 The good news is that the earthquakes from the comet strikes have stopped. 6 00:00:25,300 --> 00:00:28,300 The bad news is that the entire planet is now shrouded in dust. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,200 Anyone who wasn't starving is now freezing to death. 8 00:00:31,300 --> 00:00:32,900 You know, someone is going to burn for this. 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,200 Awarding a terraforming contract to Nightsiders was no stroke of genius. 10 00:00:37,600 --> 00:00:41,800 By Divine grace, I touch the shadow and reveal the light. 11 00:00:42,000 --> 00:00:47,400 I am the darkness become light. I am the darkness become truth. 12 00:00:47,600 --> 00:00:51,200 I am the darkness become the Way. 13 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 - Rev Bem. - Yes, Andromeda. 14 00:00:54,200 --> 00:00:57,300 Sorry to interrupt, but there's a message for you. It's labeled "Urgent". 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,900 - Who is it from, please? - Another Wayist. 16 00:01:00,000 --> 00:01:03,300 - Someone named Brother Thaddeus. - Thaddeus Blake? 17 00:01:03,800 --> 00:01:06,600 - Clear all moorings. - Dylan, wait. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,900 You cannot leave the Drift. Not yet. 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,200 There's something I think you need to see. 20 00:01:14,300 --> 00:01:21,100 The Hajira called it Serendipity, the accidental discovery of something wonderful. 21 00:01:21,400 --> 00:01:27,000 But now they've been discovered, too, by slavers working for uranium miners. 22 00:01:27,200 --> 00:01:31,600 The slavers raided two nearby settlements in the last three months,... 23 00:01:31,800 --> 00:01:36,300 ...and we expect an attack on this Mission in no more than a few weeks. 24 00:01:37,200 --> 00:01:41,400 Brother, I understand you've made some powerful friends. 25 00:01:41,600 --> 00:01:45,500 I could use their help. Now. 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 The long night has come 27 00:01:53,500 --> 00:01:57,400 The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall 28 00:01:57,600 --> 00:02:01,300 and now one ship, one crew are about drive back the night, 29 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 they'll gush up the light of civilisation 30 00:02:03,700 --> 00:02:07,100 on the starship Andromeda hope lives again 31 00:02:44,600 --> 00:02:46,000 . 32 00:02:46,500 --> 00:02:50,200 So, you're just gonna take off and let me, uh, clean up that mess on Pythia? 33 00:02:50,300 --> 00:02:52,600 We've got two emergencies, two ships, and two captains... 34 00:02:52,700 --> 00:02:55,400 ...The math works out perfectly. - Yeah, I guess. 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 Are you sure you don't wanna trade? 36 00:02:57,900 --> 00:03:00,200 I've got a little more combat experience than you. No offense. 37 00:03:00,300 --> 00:03:03,700 None taken. I've got this delivering cargo thing pretty much down. 38 00:03:03,800 --> 00:03:08,100 This isn't just any cargo drop. Millions of lives are depending on you. 39 00:03:08,300 --> 00:03:11,300 If you find yourself in a tough spot, don't forget: Rommie's an old pro at this. 40 00:03:11,500 --> 00:03:13,100 You'll be glad she's around. 41 00:03:13,100 --> 00:03:15,100 What if you find you've bitten off more than you can chew? 42 00:03:15,200 --> 00:03:21,200 Well, then, we'll just have to fight a holding action until you finish your relief mission and fly to our rescue. 43 00:03:23,100 --> 00:03:25,600 No pressure. 44 00:03:34,300 --> 00:03:39,100 I hope we hid the Maru well enough. We wouldn't want the slavers spotting it from orbit. 45 00:03:39,300 --> 00:03:42,800 Nah, they'll never find it. Well, unless they use a deep radar sweep. 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 As Harper would say, that would suck. 47 00:03:45,700 --> 00:03:49,500 You know Rev, there are some words that should never trip across the tongue of a Magog. 48 00:03:49,600 --> 00:03:53,300 - And "suck" is one of them. - Well, I'll make a note of that. 49 00:03:53,400 --> 00:03:56,200 - Behemial. - Brother Thaddeus. 50 00:03:56,400 --> 00:03:59,900 You made it! Blessed be. 51 00:04:02,400 --> 00:04:05,300 We built the stockade last year. 52 00:04:10,100 --> 00:04:17,100 The Hajira are the descendants of human settlers who lost their technology after the fall. 53 00:04:17,400 --> 00:04:20,100 But the culture they developed,... 54 00:04:20,200 --> 00:04:23,800 ...the poetry they find in everyday life,... 55 00:04:24,200 --> 00:04:26,500 ...it's extraordinary. 56 00:04:26,500 --> 00:04:32,300 I came here to teach them basic literacy, modern medicine, engineering,... 57 00:04:32,500 --> 00:04:36,400 ...and of course, to open their eyes to the Way. 58 00:04:36,600 --> 00:04:40,500 As you opened mine so long ago. 59 00:04:44,300 --> 00:04:46,600 Looks like your reputation precedes you, Rev. 60 00:04:46,700 --> 00:04:48,900 Indeed. 61 00:04:49,400 --> 00:04:53,300 This is Tiama. She leads our hunting parties. 62 00:04:53,500 --> 00:04:55,900 Brother Thaddeus said you would bring a warship,... 63 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 ...and that the slavers would never, ever be able to land. 64 00:04:58,700 --> 00:05:03,100 We didn't bring a warship, and we didn't bring an army,... 65 00:05:03,600 --> 00:05:08,700 ...but we did bring weapons to help you defend yourselves, if you're willing. 66 00:05:17,800 --> 00:05:21,600 Trance, I'm downloading all the formulas for Than antibiotics into the nano-cauldron. 67 00:05:21,800 --> 00:05:23,900 Thanks, Rommie. - Harper, tell the courier we're still at least... 68 00:05:23,900 --> 00:05:26,200 ...five jumps away. - Check. 69 00:05:26,300 --> 00:05:30,100 Meanwhile, I'm playing solitaire in the officer's lounge. Shouldn't I be barking orders? 70 00:05:30,300 --> 00:05:32,400 Something other than sitting on my hands waiting for an update? 71 00:05:32,500 --> 00:05:34,900 - A good captain knows when to delegate. - I'm all for delegating. 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 I just need to be in the loop, same as Dylan. - Fair enough. 73 00:05:37,900 --> 00:05:40,900 Perhaps the commanding officer would like to ask Tyr why he and his mercenaries ... 74 00:05:41,000 --> 00:05:44,500 ...are stealing from the relief supplies. 75 00:05:45,800 --> 00:05:48,200 Thank you for the tour. 76 00:05:48,300 --> 00:05:52,500 But I must ask... your people seem somewhat infatuated with me. 77 00:05:52,700 --> 00:05:56,300 I'm sorry, Brother. It's just...we've never seen a Magog before. 78 00:05:56,900 --> 00:06:00,500 To us, it's almost like a visit from the Anointed. 79 00:06:00,600 --> 00:06:04,100 Just because I am the same species as the Anointed... 80 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 ..does not make me the same person. 81 00:06:06,500 --> 00:06:09,700 But still...to share his heritage,... 82 00:06:09,800 --> 00:06:14,900 ...to be able to see through the same kind of eyes as the being who founded Wayism. 83 00:06:15,100 --> 00:06:17,600 What a blessing that must be. 84 00:06:17,700 --> 00:06:20,000 A blessing. 85 00:06:20,000 --> 00:06:23,600 Yes, I suppose it is. 86 00:06:24,200 --> 00:06:28,300 Tell me, what do you know of the Anointed? 87 00:06:28,500 --> 00:06:32,400 The Anointed was a Magog who came to Earth and met a holy man. 88 00:06:32,500 --> 00:06:35,400 The man became the host for the Anointed's progeny. 89 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 While they hatched and grew strong,... 90 00:06:37,700 --> 00:06:40,700 ...the man taught the Anointed about humanity's great teachers: 91 00:06:40,800 --> 00:06:45,300 Saint Buddha, Saint Jesus, Saint Lao-Tse, Saint Tialard. 92 00:06:45,500 --> 00:06:50,100 The Anointed listened, and the Way was revealed to him and his children. 93 00:06:51,000 --> 00:06:54,700 That is one interpretation. 94 00:06:55,000 --> 00:07:04,800 Strike! Parry! Riposte! Retreat! Retreat! Parry! Riposte! Feint! Strike! 95 00:07:05,200 --> 00:07:10,500 Good work, Tiama. The rest of you, keep it up! This isn't a game. 96 00:07:11,300 --> 00:07:15,400 Tiama. Mother thought when we were born that I would be the troublemaker. 97 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 I am sure she told you this so it would not come to pass. 98 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 She didn't have to tell me anything. I remember her thinking it. 99 00:07:21,900 --> 00:07:24,100 We all remember what our parents knew. 100 00:07:24,100 --> 00:07:27,900 Are you saying you have some kind of genetic memory? 101 00:07:28,000 --> 00:07:32,600 Of course. Everything our parents knew up until the moment of our birth, we know as well. 102 00:07:32,800 --> 00:07:37,000 I have my parents' memories, and their parents, and a dozen generations' back. 103 00:07:37,200 --> 00:07:41,400 - Didn't Brother Thaddeus tell you? - No. He didn't. 104 00:07:42,000 --> 00:07:48,100 We'll plant automated sensors here, here, and here, and rig them through a central relay here. 105 00:07:49,500 --> 00:07:53,700 Captain, you're teaching the Hajira to use forcelances. 106 00:07:53,900 --> 00:07:56,300 - To defend themselves, yes. - And to kill the slavers? 107 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 Only if the Andromeda doesn't get here before the enemy. 108 00:07:58,200 --> 00:08:02,100 There has to be another option. 109 00:08:03,800 --> 00:08:05,300 We can evacuate. 110 00:08:05,300 --> 00:08:08,100 If we leave, won't the slavers just attack another village instead? 111 00:08:08,300 --> 00:08:11,400 Probably. And eventually they'll find you again. Which is why I prefer to make a stand. 112 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 By teaching the Hajira how to kill? 113 00:08:14,500 --> 00:08:20,400 Please, I beg you. Don't do this. It could destroy them. 114 00:08:20,700 --> 00:08:25,200 - How? - He needs to know the truth. 115 00:08:26,700 --> 00:08:29,600 The Hajira have genetic memory. 116 00:08:29,700 --> 00:08:32,300 They inherit memories from their parents? 117 00:08:32,500 --> 00:08:37,800 Arun, tell him what you told me about your great-grandfather's wedding day. 118 00:08:38,100 --> 00:08:41,600 Oh, Prabo was so nervous that morning, he bit his fingernails until they bled. 119 00:08:41,700 --> 00:08:44,700 It had rained all night, and he was afraid the weather would keep the guests away. 120 00:08:44,800 --> 00:08:51,400 But when the day dawned, warm and clear, Prabo knew the Divine had blessed his union with Sasha. 121 00:08:51,600 --> 00:08:56,000 And that night proved he was correct. The moon was rising in their window when they... 122 00:08:56,200 --> 00:08:58,100 I, uh, I - I get the picture. 123 00:08:58,100 --> 00:09:00,500 I was afraid that if the news got out,... 124 00:09:00,600 --> 00:09:06,800 ...it would only make the Hajira more valuable, and bring more slavers. 125 00:09:07,900 --> 00:09:10,800 - You see what's at stake? - Yes. 126 00:09:11,000 --> 00:09:15,800 If we teach the Hajira to read, their children will be born literate. 127 00:09:16,000 --> 00:09:18,300 But if we teach them to kill... 128 00:09:18,400 --> 00:09:22,200 ...every Hajira forever will know what it's like to commit murder. 129 00:09:22,400 --> 00:09:25,100 And that's worse than creating generations of slaves? 130 00:09:25,200 --> 00:09:27,400 - I believe it is. - And I don't. 131 00:09:27,500 --> 00:09:29,700 But it's not my decision or yours. 132 00:09:29,800 --> 00:09:33,800 If the Hajira want to leave, I'll take them. If they want to fight, I'll teach them. 133 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 I don't want to hurt anybody, but this is my home. 134 00:09:42,500 --> 00:09:45,100 And I'll fight for it. 135 00:09:53,300 --> 00:09:55,100 Friend of yours? 136 00:09:56,400 --> 00:09:59,300 I don't even know her name. 137 00:09:59,400 --> 00:10:03,600 But you could say she was my mother. 138 00:10:03,800 --> 00:10:05,900 She gave me life. 139 00:10:06,300 --> 00:10:09,700 Or perhaps it's more honest to say I took it from her. 140 00:10:09,800 --> 00:10:12,300 But you've made it count for something. That's why we're here. 141 00:10:12,300 --> 00:10:16,500 My Magog parent committed a terrible crime against this woman. 142 00:10:16,700 --> 00:10:19,600 No matter how blameless a life I now lead, my soul... 143 00:10:19,700 --> 00:10:23,900 ...will always be tainted by the circumstances of my birth. 144 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Being here, surrounded by such innocence,... 145 00:10:27,400 --> 00:10:31,200 ...I realize how deep the stain runs through my heart. 146 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 You didn't ask to come into this universe the way you did. 147 00:10:34,000 --> 00:10:35,900 Nor did the Hajira. 148 00:10:36,000 --> 00:10:40,900 But they are born with an innocence and a gentleness I aspire towards. 149 00:10:41,300 --> 00:10:43,800 When they look at me,... 150 00:10:43,900 --> 00:10:49,400 ...I do not see fear in their eyes. I see wonder. 151 00:10:49,700 --> 00:10:53,100 Innocence is a beautiful thing, Rev, but it's also a luxury... 152 00:10:53,300 --> 00:10:56,800 ...one I'm not sure the Hajira can afford. 153 00:11:04,700 --> 00:11:06,900 What have you done? 154 00:11:07,000 --> 00:11:08,600 I'm sorry, Captain Hunt. 155 00:11:08,700 --> 00:11:11,500 I can't allow you to put weapons into the hands of these children. 156 00:11:11,600 --> 00:11:17,000 Dylan, the forcelances...he's destroyed them all. 157 00:11:24,900 --> 00:11:28,300 Congratulations. You just sold the Hajira into slavery. 158 00:11:28,500 --> 00:11:31,300 I saved their souls...their innocence. 159 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Saved them from what? 160 00:11:33,200 --> 00:11:37,000 When the slavers come, they're gonna grab every able-bodied man, woman, and child they can find,... 161 00:11:37,100 --> 00:11:39,100 ...and kill anyone who gets in their way. 162 00:11:39,100 --> 00:11:42,300 - Our faith will protect us. - Oh, really? 163 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 Well, then why the hell did you call for help, if you believed that your faith... 164 00:11:45,400 --> 00:11:49,800 ...could protect you from a gauss rifle? - Do not underestimate the power of faith. 165 00:11:49,900 --> 00:11:54,300 Every night before I sleep, and every morning when I wake, I pray. 166 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 I pray for strength... 167 00:11:56,500 --> 00:12:02,200 ...strength to rise above the instincts that compel me to kill all living things... 168 00:12:02,500 --> 00:12:06,500 ...to make them my food, or the hosts for my progeny. 169 00:12:06,700 --> 00:12:09,300 Faith, Dylan,... 170 00:12:09,300 --> 00:12:13,700 ...is the only reason anyone here is still alive. 171 00:12:15,400 --> 00:12:18,100 My faith. 172 00:12:21,900 --> 00:12:25,500 Tyr, how can you defend them? Your mercenaries are robbing us blind. 173 00:12:25,600 --> 00:12:28,600 They're simply attempting to make sure that this entire endeavor is worth their time. 174 00:12:28,700 --> 00:12:30,200 I didn't think you'd have a problem with that. 175 00:12:30,300 --> 00:12:34,000 You've got the genetically engineered intellect. You tell me what Dylan will say when he finds out. 176 00:12:34,200 --> 00:12:36,100 If he found out,... 177 00:12:36,200 --> 00:12:38,100 ...he would make a futile appeal to my conscience,... 178 00:12:38,200 --> 00:12:41,200 ...after which he would eject the thieves into deep space through the missile tubes. 179 00:12:41,300 --> 00:12:43,700 Which would make him feel better, but it wouldn't solve his problem. 180 00:12:43,800 --> 00:12:46,000 - And what's his problem? - Logistics. 181 00:12:46,100 --> 00:12:49,700 He needs these people, like them or not. You need them as well. 182 00:12:49,800 --> 00:12:52,000 However, your problem is different. 183 00:12:52,100 --> 00:12:55,300 Your problem, I can solve. 184 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 I can arrange for you to receive a... 185 00:12:59,900 --> 00:13:03,500 ...reasonable percentage if you'll look the other way. 186 00:13:04,800 --> 00:13:07,800 Define "reasonable". 187 00:13:11,600 --> 00:13:15,100 Captain Hunt and his band are building new weapons. 188 00:13:15,200 --> 00:13:20,200 Now he isn't just teaching them how to kill. He's teaching them how to think like killers. 189 00:13:20,400 --> 00:13:23,500 Dylan is only trying to give the Hajira a fighting chance. 190 00:13:23,600 --> 00:13:25,900 Life isn't a battle. 191 00:13:26,000 --> 00:13:28,700 It's a test of faith. I taught you that. 192 00:13:28,800 --> 00:13:33,800 For which I will be forever grateful. But we all approach the test in our own way. 193 00:13:34,000 --> 00:13:36,800 We reflect, Dylan acts. 194 00:13:37,000 --> 00:13:40,200 I will not allow my children to be corrupted by violence! 195 00:13:40,300 --> 00:13:44,200 But you used force to compel the Hajira to retain their innocence! 196 00:13:44,400 --> 00:13:49,100 You took away their option, their choice! 197 00:13:49,600 --> 00:13:52,800 Was that not violence? 198 00:13:55,700 --> 00:13:59,500 Trenches are in place. Charges are set. 199 00:13:59,700 --> 00:14:02,400 We're as ready as we're ever gonna be. 200 00:14:10,200 --> 00:14:12,300 Are you ok? 201 00:14:15,400 --> 00:14:17,300 I'm worried. 202 00:14:17,400 --> 00:14:20,000 Well, good. You should be. We're about to go into battle. 203 00:14:20,100 --> 00:14:23,300 No. No, no. It's not that. 204 00:14:23,400 --> 00:14:28,200 I have Arun and more cousins than I can count. No matter what happens,... 205 00:14:28,900 --> 00:14:32,200 ...I'll live forever in their memories. 206 00:14:34,400 --> 00:14:36,700 I'm worried about you. 207 00:14:36,800 --> 00:14:41,200 You're all alone. No one shares your memories. 208 00:14:42,400 --> 00:14:45,800 - What happens if you die? - I'm not planning on dying. 209 00:14:46,000 --> 00:14:49,400 - But it's possible. - Anything's possible. 210 00:14:51,200 --> 00:14:54,000 You could live forever, you know? 211 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 Like us. 212 00:14:56,900 --> 00:15:00,000 - Tiama, I... - We could make children. 213 00:15:00,100 --> 00:15:02,300 They would remember for you. 214 00:15:02,500 --> 00:15:08,000 And when they grow up, they would protect us, like you do. 215 00:15:09,400 --> 00:15:11,300 I tell you what. 216 00:15:11,400 --> 00:15:14,700 When you have children someday,... 217 00:15:14,900 --> 00:15:20,400 ...you can teach them to protect themselves, and they can remember for us both. 218 00:15:24,200 --> 00:15:27,200 - I will. - Good. 219 00:15:37,200 --> 00:15:39,700 The slavers. 220 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 What do you mean "They dug a trench"? 221 00:16:07,700 --> 00:16:10,000 Somebody's been playing soldier out here. 222 00:16:10,000 --> 00:16:14,200 Wire, pungi sticks, couple of land mines, and that's just what we can see. 223 00:16:14,400 --> 00:16:16,200 Wayists and their books. 224 00:16:16,300 --> 00:16:18,300 The Talmud, the Bible,... 225 00:16:18,300 --> 00:16:22,500 ...and the Lancer Counter-Insurgency Operations Manual all on the same shelf. 226 00:16:22,800 --> 00:16:25,300 - Very eclectic. - Boss, where you going? 227 00:16:25,400 --> 00:16:29,300 To start a debate over how many Wayists can dance on the end of a pike. 228 00:16:29,400 --> 00:16:34,000 It's not the Wayists you have to worry about. It's me. 229 00:16:36,700 --> 00:16:38,500 Nice antique. 230 00:16:38,600 --> 00:16:42,800 - What is that, a Mark 5, or a Mark 6? - I can arrange a closer look. 231 00:16:42,900 --> 00:16:45,100 We both know what's gonna happen. 232 00:16:45,200 --> 00:16:48,900 A lot of people are gonna die...yours, mine. 233 00:16:49,000 --> 00:16:52,600 Now, mostly yours. And neither of us wants that to happen. 234 00:16:52,800 --> 00:16:55,900 So what do you say you give up thirty villagers, we call it a day. 235 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 I've already called it a day. 236 00:16:59,500 --> 00:17:01,200 Fine. 237 00:17:01,500 --> 00:17:05,000 I'll go as low as fifteen. I'll even let you pick 'em. 238 00:17:05,100 --> 00:17:07,000 Throw in a couple of old ones if you want. 239 00:17:07,100 --> 00:17:10,100 You want fifteen? I'll give you fifteen. 240 00:17:10,200 --> 00:17:14,300 Fifteen minutes to get off this planet and never come back. 241 00:17:14,400 --> 00:17:17,200 We were so close. 242 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Are you sure? 243 00:17:20,900 --> 00:17:22,200 Absolutely. 244 00:17:22,300 --> 00:17:24,400 Please, do not do this. 245 00:17:24,400 --> 00:17:28,300 Lay down your weapons, all of you. No one has to die today. 246 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 A Magog. 247 00:17:29,500 --> 00:17:33,100 The arms of the way are wide and embrace many. 248 00:17:33,200 --> 00:17:36,500 Y'know Boss, the hold's pretty full. 249 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 True. 250 00:17:38,300 --> 00:17:43,300 And the bonus that I'd pull down for fifteen of your mudfoots wouldn't cover the cost of my ammo. 251 00:17:43,500 --> 00:17:47,500 So why ruin the day with a lot of unnecessary bleeding and screaming. 252 00:17:47,600 --> 00:17:56,500 I guess some days you eat the bear, and some days the bear eats you. 253 00:18:09,700 --> 00:18:10,900 So? 254 00:18:11,000 --> 00:18:14,100 So, apparently my wish is Andromeda's command. 255 00:18:14,200 --> 00:18:16,900 I could make her sing "I'm a little teapot", if I wanted to. 256 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Did you? 257 00:18:18,100 --> 00:18:19,600 More to the point. 258 00:18:19,600 --> 00:18:23,100 I ordered her to blind her internal sensors to Cargo Bay Eleven, and then forget all about it. 259 00:18:23,300 --> 00:18:25,800 Who knew A.I. command protocols could be so useful. 260 00:18:25,900 --> 00:18:29,000 Bay Eleven. I'll tell our friends to move their souvenirs. 261 00:18:29,100 --> 00:18:32,600 Great. You know we're going straight to hell for this. 262 00:18:34,100 --> 00:18:37,300 - You're still armed. - The slavers' ship hasn't left. 263 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 They're coming back. 264 00:18:39,100 --> 00:18:45,900 Whatever hope the Hajira have flows from you, not from the weapons that you wield. 265 00:18:46,200 --> 00:18:49,900 - Now you sound like Blake. - You think he's naive,... 266 00:18:50,100 --> 00:18:54,600 ...but the Thaddeus Blake I know walked into a horde of Magog on Kingfisher... 267 00:18:54,800 --> 00:18:57,100 ...and made them yield to the Way. 268 00:18:57,200 --> 00:18:59,700 I understand what Blake means to you and what he's done for you,... 269 00:18:59,900 --> 00:19:02,100 ...but you have to let me do my job. 270 00:19:02,200 --> 00:19:11,000 Fight if you must. Kill if you must. But only if you must. 271 00:19:11,900 --> 00:19:16,000 If I'd deployed one Nova bomb, just one,... 272 00:19:16,100 --> 00:19:19,800 ...I could've stopped the Long Night before it began. 273 00:19:20,200 --> 00:19:22,100 I didn't. 274 00:19:22,500 --> 00:19:28,400 I was standing at the edge of the abyss, and I blinked. 275 00:19:29,200 --> 00:19:31,800 And now people like Tiama and Arun... 276 00:19:31,900 --> 00:19:35,400 ...pay the price for my hesitation. I won't make that mistake twice. 277 00:19:35,500 --> 00:19:40,500 You committed an act of mercy. You erred on the side of hope. 278 00:19:40,700 --> 00:19:43,900 And that is why you will win. 279 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 There are no stronger weapons than mercy and hope. 280 00:19:49,200 --> 00:19:54,500 Yeah, maybe so. But I would still prefer a platoon of Lancers. 281 00:19:56,100 --> 00:19:59,900 They're on the move! Back to the village now! Go! 282 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Get everyone inside on the floor! 283 00:20:19,200 --> 00:20:21,700 The slavers don't want to take us, they want to kill us! 284 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 GO NOW! 285 00:20:33,700 --> 00:20:36,000 Go. Home. 286 00:20:37,100 --> 00:20:39,200 They said they would leave! 287 00:20:39,300 --> 00:20:41,700 Would you stay down. 288 00:20:42,700 --> 00:20:48,600 Violence can't be the answer. Faith. Faith is our only hope. 289 00:20:50,700 --> 00:20:52,800 Wait, Blake 290 00:20:53,900 --> 00:20:55,700 Blake! 291 00:21:02,500 --> 00:21:04,300 Blake! 292 00:21:04,400 --> 00:21:06,300 No! 293 00:21:07,600 --> 00:21:12,800 By Divine grace I touch the shadow and reveal the light! 294 00:21:13,000 --> 00:21:19,500 In light there is truth! In truth, freedom from dark things! 295 00:21:19,800 --> 00:21:26,900 I am the darkness become light! I am the darkness become the truth! 296 00:21:40,300 --> 00:21:45,800 You...you are...you are the merciful hand... 297 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 I hope you find your peace. 298 00:22:16,700 --> 00:22:21,500 Fire Team Bravo, Fire Team Bravo. Drive Hunt toward me. Over. 299 00:22:30,000 --> 00:22:31,900 Where is he? Talk to me. 300 00:22:32,400 --> 00:22:34,700 Anyone on Fire Team Bravo, Report! 301 00:22:34,800 --> 00:22:38,700 Fire Team Bravo asked me to tell you they have a better plan. 302 00:22:40,000 --> 00:22:42,300 They want to go home. 303 00:22:43,000 --> 00:22:46,500 Boss! We're in bad shape, Boss! 304 00:22:46,700 --> 00:22:50,100 They got numbers and terrain, not to mention Hunt and his pet Magog. 305 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 Stupid! Useless! 306 00:22:52,100 --> 00:22:55,000 - Sound the recall. - Sure thing. 307 00:23:00,000 --> 00:23:02,500 SZABOS! 308 00:23:03,700 --> 00:23:06,700 Kid! Kid! Kid! 309 00:23:07,200 --> 00:23:14,400 Ok. Just relax. Just relax. Just breathe. 310 00:23:25,900 --> 00:23:29,700 High Guard, are you listening to me? 311 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 I hear you. 312 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 Hear this. 313 00:23:35,100 --> 00:23:38,700 This isn't over, and not by a long shot. 314 00:23:38,800 --> 00:23:43,400 So you get ready. Your turn's coming. 315 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 The slavers are gone. 316 00:23:56,600 --> 00:23:58,700 The fires have burned out. 317 00:23:58,800 --> 00:24:01,500 Now we gather to remember our dead. 318 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Lessick,... 319 00:24:09,300 --> 00:24:14,300 ...you always wanted to see the ocean, but never could find the time to make the journey. 320 00:24:15,400 --> 00:24:17,700 We remember you. 321 00:24:23,100 --> 00:24:24,700 Jenna,... 322 00:24:25,700 --> 00:24:32,100 ...you told Father that you wanted a son, even while you secretly hoped for a daughter. 323 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Mother,... 324 00:24:39,300 --> 00:24:41,600 ...I remember you. 325 00:24:43,300 --> 00:24:45,100 Eunice,... 326 00:24:45,200 --> 00:24:49,300 ...you dreamed of the stars while you watched your flock on the mountain. 327 00:24:50,300 --> 00:24:52,700 We remember you. 328 00:24:57,900 --> 00:25:01,100 I will speak for Blake. 329 00:25:01,800 --> 00:25:07,200 Brother Thaddeus was my teacher and my friend. 330 00:25:07,900 --> 00:25:15,800 He loved all the children of the Divine, even when we failed to love one another. 331 00:25:16,700 --> 00:25:19,000 Thaddeus Blake,... 332 00:25:23,400 --> 00:25:25,900 ...I remember you. 333 00:25:34,500 --> 00:25:38,500 - They live in us. - In us they live. 334 00:26:07,500 --> 00:26:14,900 Thaddeus, I'm sorry. I feel somehow I failed you here. 335 00:26:15,400 --> 00:26:23,600 I've struggled so hard to find the path to peace, but I am not as pure as you. 336 00:26:24,000 --> 00:26:26,600 I never will be. 337 00:26:27,100 --> 00:26:33,900 All I can do is strive to follow your example and to make the wise choice. 338 00:26:34,200 --> 00:26:36,700 You speak with the dead. 339 00:26:37,200 --> 00:26:38,900 Perhaps. 340 00:26:39,700 --> 00:26:42,500 Perhaps I speak with my memories of who they were. 341 00:26:42,600 --> 00:26:45,700 Brother Thaddeus was a good man,... 342 00:26:46,700 --> 00:26:49,400 ...but he wasn't perfect. 343 00:26:50,000 --> 00:26:55,600 It never occurred to him that maybe we were the only ones who had the right to decide our fates. 344 00:26:55,900 --> 00:27:01,400 - What fate do you desire? - To be free. 345 00:27:02,100 --> 00:27:06,900 - The slavers will return. - And we'll fight them. 346 00:27:09,600 --> 00:27:14,800 But we need your help. The slavers are afraid of you. 347 00:27:15,000 --> 00:27:19,300 They know you're an angel who protects us. They know you're Magog. 348 00:27:19,400 --> 00:27:24,700 I may have been able to scare away a few lightly armed slavers,... 349 00:27:25,400 --> 00:27:30,200 ...but no Magog can defeat an army. 350 00:27:31,500 --> 00:27:37,700 - I am afraid I am not your savior. - Then we'll die! 351 00:27:42,200 --> 00:27:47,000 And no one will ever speak with us again. 352 00:28:02,700 --> 00:28:06,000 Multiple distress signals, both from the colony and from an orbital habitat. 353 00:28:06,200 --> 00:28:08,000 No one said anything about an orbital habitat. 354 00:28:08,100 --> 00:28:10,000 Things are much worse than expected. 355 00:28:10,000 --> 00:28:13,300 Blowback from the comet strike has caused severe structural damage to the orbital. 356 00:28:13,500 --> 00:28:15,700 They're trying to evacuate, but they don't have enough ships. 357 00:28:15,800 --> 00:28:17,100 How many Than are we talking about? 358 00:28:17,100 --> 00:28:18,800 The orbital housed several hundred thousand Than. 359 00:28:18,900 --> 00:28:22,100 We can help, but it will take several days to ferry them all to safety. 360 00:28:22,300 --> 00:28:25,400 Dylan and the Magog will be on their own for longer than they expected. 361 00:28:25,600 --> 00:28:27,700 If we leave, the Than in that orbital will die. 362 00:28:27,800 --> 00:28:30,100 Are you telling me I should just abandon Dylan and Rev? 363 00:28:30,300 --> 00:28:34,800 I'm not telling you to do anything. I'm giving the Captain options. 364 00:28:35,800 --> 00:28:38,900 Shift course for the orbital, best speed. 365 00:28:39,100 --> 00:28:42,200 Dylan'll just have to take care of himself. 366 00:28:42,500 --> 00:28:49,900 Give me the strength to follow the path. To give and not to count the cost. 367 00:28:50,200 --> 00:28:54,400 To struggle and not to heed to the wounds. 368 00:28:55,000 --> 00:28:59,400 I am the darkness become the light. 369 00:29:00,500 --> 00:29:04,700 I am the darkness become the truth. 370 00:29:04,900 --> 00:29:08,100 I am the darkness become the Way. 371 00:29:19,400 --> 00:29:24,300 - Arun, have you seen Rev Bem? - Not since last night. 372 00:29:24,500 --> 00:29:28,000 Brother Thaddeus was training me to succeed him, but I never imagined I'd be called so soon. 373 00:29:28,200 --> 00:29:31,700 Rev went into the forest last night to meditate. No one's seen him since. 374 00:29:31,900 --> 00:29:33,400 You know, Tiama's missing, too. 375 00:29:33,500 --> 00:29:35,400 I don't know where they are, but I'll help you find them. 376 00:29:35,500 --> 00:29:37,800 Tiama's my sister. I'm responsible for her...for all of them. 377 00:29:37,800 --> 00:29:39,500 That's why I need you to stay here. 378 00:29:39,600 --> 00:29:43,300 I'll find our lost sheep. You take care of the flock. 379 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 ...water. 380 00:30:14,100 --> 00:30:18,300 My pain belongs to the Divine. It is like the air... 381 00:30:18,400 --> 00:30:22,600 - What in the hell's going on? - Dylan, I am sorry. This is all my fault. 382 00:30:22,800 --> 00:30:26,600 Forgive this child. She knows not what she does. 383 00:30:33,600 --> 00:30:36,800 Don't touch her! 384 00:30:39,200 --> 00:30:43,500 She's been infested. 385 00:30:45,500 --> 00:30:48,300 Not infested. 386 00:30:48,400 --> 00:30:50,700 Blessed. 387 00:30:51,400 --> 00:30:56,900 He is our Anointed, and I have made myself our host. 388 00:30:57,100 --> 00:31:02,300 I am mother to an army. An army of angels to protect us. 389 00:31:02,500 --> 00:31:05,600 When those things hatch, they'll eat right through her. 390 00:31:05,800 --> 00:31:09,000 And kill us all. 391 00:31:12,300 --> 00:31:18,800 You told me that when I had children of my own, I should teach them to fight. 392 00:31:19,300 --> 00:31:22,700 You said they could remember for us. 393 00:31:23,300 --> 00:31:26,400 Do you know what they'll remember most? 394 00:31:26,500 --> 00:31:31,300 That a man came from far away to fight and die for us. 395 00:31:31,500 --> 00:31:34,300 And that we loved him. 396 00:31:34,400 --> 00:31:39,900 She used Blake's surgical kit, extracted my genetic material,... 397 00:31:40,200 --> 00:31:43,200 ...and implanted it in her body. 398 00:31:43,300 --> 00:31:48,700 I made myself a vessel to save Serendipity. 399 00:31:48,900 --> 00:31:52,200 Tiama, you haven't saved anything. 400 00:31:53,700 --> 00:31:58,300 You'll be dead inside a week, and we'll be surrounded by Magog. 401 00:31:58,500 --> 00:31:59,900 They're monsters. 402 00:32:00,000 --> 00:32:03,100 My children. 403 00:32:03,700 --> 00:32:07,500 They can only be monsters if I am a monster. 404 00:32:08,700 --> 00:32:11,900 You don't think I'm a monster, do you? 405 00:32:12,000 --> 00:32:15,700 No, you're not a monster. 406 00:32:18,200 --> 00:32:20,300 Rev... 407 00:32:29,600 --> 00:32:33,200 - You know what I have to do here. - Perhaps there is an alternative. 408 00:32:33,300 --> 00:32:34,300 What? 409 00:32:34,300 --> 00:32:38,000 Each Magog contains a small amount of DNA from its host. 410 00:32:38,100 --> 00:32:42,600 Hajira transmit their memories to their children. Dylan, if that happens here,... 411 00:32:42,700 --> 00:32:46,700 ...Tiama's offspring may be something we have never seen before:... 412 00:32:46,900 --> 00:32:50,600 ...Magog born innocent. - You don't know that. 413 00:32:50,800 --> 00:32:57,200 What Tiama has done may be the best hope for the Hajira. Dylan, good can still come of this. 414 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Have faith. Is that what you're telling me? 415 00:33:00,000 --> 00:33:08,900 What I am asking is: Stay thy hand and trust in the Divine. 416 00:33:10,000 --> 00:33:14,300 You trust what you know. I'll do the same. 417 00:33:42,000 --> 00:33:46,100 Eternal life grant unto her... 418 00:33:49,100 --> 00:33:54,800 Walk in the light, child of the Divine. 419 00:34:02,200 --> 00:34:06,200 This is not for your eyes to see. 420 00:34:08,300 --> 00:34:10,700 Go now! 421 00:34:24,700 --> 00:34:28,000 - Dylan, it's done. - Understood. 422 00:34:28,200 --> 00:34:30,700 Rev, how long does it take Magog to grow to full size? 423 00:34:30,800 --> 00:34:33,800 That depends on food. Very fast if well fed. 424 00:34:33,900 --> 00:34:37,700 Tiama said there were flocks of sheep in the hills. That should take care of the food. 425 00:34:38,300 --> 00:34:42,100 Find out if those Magog retain enough of Tiama's memories to be useful to us. 426 00:34:42,300 --> 00:34:44,300 Dylan out. 427 00:35:12,000 --> 00:35:13,500 Four weeks. 428 00:35:13,600 --> 00:35:16,100 I've seen clan wars better organized than this operation. 429 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Oh, Tyr. 430 00:35:17,300 --> 00:35:21,700 You're just grouchy because the Pythians think that you're their savior rather than some stone-cold killer. 431 00:35:21,900 --> 00:35:25,100 Which reminds me. You and I need to have a discussion... 432 00:35:25,200 --> 00:35:28,500 ...about the contents of Cargo Bay Eleven. 433 00:35:37,300 --> 00:35:40,600 It's time. Dima, set the charge. 434 00:35:40,700 --> 00:35:42,700 All right, people, here they come. 435 00:35:42,800 --> 00:35:45,200 Let's bring it! 436 00:36:07,600 --> 00:36:09,800 Nobody home. 437 00:36:17,100 --> 00:36:18,700 Faith. 438 00:36:18,800 --> 00:36:22,000 Trap! Fall back! 439 00:36:30,600 --> 00:36:34,800 Nice try, Hunt. You got some of my men, but I'm still here. 440 00:36:34,900 --> 00:36:38,800 Now about those fifteen heads you owe me. They won't be enough! 441 00:36:39,000 --> 00:36:41,800 Rev, are they ready? 442 00:36:41,900 --> 00:36:44,300 Physically, they have matured. 443 00:36:44,500 --> 00:36:48,800 As for their souls, only the Divine knows for certain. 444 00:36:49,000 --> 00:36:51,400 We're on our way. Hunt out! 445 00:36:51,700 --> 00:36:53,600 Second squad, this way. 446 00:36:53,700 --> 00:36:57,600 Inside! Move! C'mon! Go! Go! Hurry up! 447 00:37:00,700 --> 00:37:04,500 Cover the main entrance. My squad'll flush 'em out. Go! 448 00:37:07,800 --> 00:37:10,400 Hawkins, we're less than a hundred meters from your position. 449 00:37:10,500 --> 00:37:13,700 Hold tight and keep them penned in until we get there. 450 00:37:18,300 --> 00:37:19,800 Give. 451 00:37:21,000 --> 00:37:22,700 Move. 452 00:37:28,400 --> 00:37:30,900 Ah-Ah. That's far enough. 453 00:37:31,300 --> 00:37:32,500 Weapons down. 454 00:37:32,500 --> 00:37:37,000 Tom bet me you'd try to take me hostage. I'd owe him fifty thrones if you hadn't killed him. 455 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 You brought this on your own men, not me. 456 00:37:45,200 --> 00:37:49,100 Spare me the hero act. You're not fighting me for some noble cause, here. 457 00:37:49,200 --> 00:37:51,700 Hell, there aren't any noble causes left to fight for. 458 00:37:51,800 --> 00:37:55,200 The truth is, you do it for the same reason I do it. 459 00:37:55,400 --> 00:37:58,800 - It's the only thing you're good at. - Maybe so. 460 00:37:58,900 --> 00:38:01,800 But I'm damn good. 461 00:38:16,200 --> 00:38:22,000 Dylan! Dylan, help! Come quickly! Dylan! Dylan! 462 00:38:24,700 --> 00:38:31,200 Dylan, they killed the slavers, but they're not stopping. They're infesting the Hajira! 463 00:38:33,300 --> 00:38:35,100 No! 464 00:38:38,100 --> 00:38:41,300 - No more killing. - I don't want to kill anyone. 465 00:38:41,500 --> 00:38:46,000 I'm giving my family the gift I was given...life. 466 00:38:46,100 --> 00:38:49,600 All that Tiama was, I am. 467 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 Unfortunately for you, giving life is taking life. 468 00:38:53,300 --> 00:38:55,400 But she's right. 469 00:38:59,100 --> 00:39:01,500 Just like you were right. 470 00:39:01,600 --> 00:39:06,700 We're like sheep, too weak to protect ourselves in a universe filled with predators. 471 00:39:06,900 --> 00:39:09,200 Arun, are you insane? 472 00:39:09,300 --> 00:39:11,800 Turning your people into Magog is not the solution. 473 00:39:11,900 --> 00:39:15,700 Thaddeus Blake taught me the Way. 474 00:39:15,900 --> 00:39:20,500 Perhaps Arun can do the same thing here... 475 00:39:20,600 --> 00:39:25,800 ...teach them to be protectors instead of killers. 476 00:39:26,100 --> 00:39:31,000 Besides, there's been too much death here today. 477 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 Which brings us back to faith, huh? 478 00:39:46,900 --> 00:39:50,000 What can I say? Those Than looked awfully hungry. 479 00:39:50,200 --> 00:39:55,200 We forfeited our profit and earned the wrath of our own guards by double-crossing them. For what? 480 00:39:55,500 --> 00:40:00,000 The pleasure of knowing a whole batch of baby bugs are getting named Beka and Tyr? 481 00:40:00,200 --> 00:40:02,900 I can die happy. 482 00:40:04,200 --> 00:40:06,800 Oh, Tyr, one thing. 483 00:40:07,000 --> 00:40:10,200 Those mercs said you cashed out your share in advance. 484 00:40:10,300 --> 00:40:12,500 Captain Valentine, you wound me. 485 00:40:12,500 --> 00:40:17,000 Please. All I know is the next time we go to Cavanaugh's, you're buying. 486 00:40:17,600 --> 00:40:20,300 The Eureka Maru has come out of slipstream. 487 00:40:20,400 --> 00:40:23,300 Guess they didn't need us after all. 488 00:40:24,600 --> 00:40:27,900 Man, it's good to see you. This Captain of the Andromeda gig...you can have it. 489 00:40:28,000 --> 00:40:32,100 If it isn't Rommie giving you attitude, it's Tyr trying to pull a fast one. 490 00:40:32,900 --> 00:40:36,000 - Are you ok? - Yeah. Fine. 491 00:40:36,200 --> 00:40:39,000 Hey, do you want to talk about it? 492 00:40:39,500 --> 00:40:42,200 - Yeah, I'd like that very much. - Whenever you're ready. 493 00:40:42,300 --> 00:40:43,800 Thanks. 494 00:40:43,900 --> 00:40:47,800 Beka, I, uh, I read the Pythians' report on the relief mission. 495 00:40:48,400 --> 00:40:52,500 You did a good thing down there. I'm proud of you. 496 00:41:08,600 --> 00:41:18,300 I'm given to understand that your genetic material has become the foundation for an entire race of warrior priests? 497 00:41:18,700 --> 00:41:26,400 I'm intrigued. And, perhaps, a bit jealous. 498 00:41:27,300 --> 00:41:32,000 I can understand why a Nietzschean would say that. 499 00:41:33,700 --> 00:41:37,800 What would a Wayist say? 500 00:41:38,100 --> 00:41:46,500 We saved paradise by introducing the serpent. 501 00:41:52,200 --> 00:41:55,900 Subtitles by Yojimbo BST43280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.