Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,419 --> 00:00:06,874
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:25,070 --> 00:00:26,090
Ladies and gentlemen.
3
00:00:26,090 --> 00:00:27,950
Ladies and gentlemen, please.
4
00:00:27,950 --> 00:00:30,200
Sir, do you have
something more that you
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,500
want to share because
we need to move on?
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,530
I am a member of the
Bangladesh community.
7
00:00:36,530 --> 00:00:39,610
I drive a truck, and
I deliver furniture.
8
00:00:39,610 --> 00:00:41,330
And I've heard comments.
9
00:00:41,330 --> 00:00:44,570
Comments like, I didn't know
monkeys could drive trucks.
10
00:00:44,570 --> 00:00:47,132
I know I'm no Rick
Springfield, but a monkey?
11
00:00:47,132 --> 00:00:50,720
Do I look like a monkey to you?
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,835
Well, this monkey pays taxes,
which pays for your uniforms.
13
00:00:53,835 --> 00:00:54,800
Your monkey uniform.
14
00:00:58,960 --> 00:01:01,180
We need to do something
about these gangs
15
00:01:01,180 --> 00:01:02,650
in our neighborhoods.
16
00:01:02,650 --> 00:01:05,680
I'm addressing this to
Christians and the Muslims.
17
00:01:05,680 --> 00:01:06,940
Excuse me?
18
00:01:06,940 --> 00:01:08,260
Oh, you're excused.
19
00:01:08,260 --> 00:01:10,000
As if you didn't
know your kids have
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,980
been out gang banging
too, running up
21
00:01:11,980 --> 00:01:14,080
and down the street with
their pants down yelling,
22
00:01:14,080 --> 00:01:15,760
Jihad all day.
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,350
She's not lying right there.
24
00:01:17,350 --> 00:01:19,900
Those kids run around
with the pants sagging,
25
00:01:19,900 --> 00:01:21,580
it's always a moon siting.
26
00:01:21,580 --> 00:01:26,230
Last year, a couple of Muslims
thought Ramadan started.
27
00:01:26,230 --> 00:01:28,910
These police, they
don't care about us.
28
00:01:28,910 --> 00:01:31,010
They're the ones
always harassing us.
29
00:01:31,010 --> 00:01:32,210
And for what?
30
00:01:32,210 --> 00:01:37,130
You know, we are more scared of
them than we are the gangsters.
31
00:01:37,130 --> 00:01:40,370
He's right about that.
32
00:01:40,370 --> 00:01:42,110
See, he's Pakistani.
33
00:01:42,110 --> 00:01:43,250
I'm blackistani.
34
00:01:43,250 --> 00:01:46,100
I know how to talk to the
popos to get him off my back.
35
00:01:46,100 --> 00:01:48,860
What about the terrorists
that are living among us?
36
00:01:48,860 --> 00:01:51,650
Shouldn't we be more
concerned with them?
37
00:01:51,650 --> 00:01:53,540
Shut up, devil.
38
00:01:53,540 --> 00:01:55,220
Excuse me!
39
00:01:55,220 --> 00:01:57,200
Are you looking at
me when you say that?
40
00:01:57,200 --> 00:01:58,130
Hello?
41
00:01:58,130 --> 00:02:01,440
You walk around with
a mask on your face.
42
00:02:01,440 --> 00:02:02,660
It's not a mask.
43
00:02:02,660 --> 00:02:03,320
That's a veil.
44
00:02:03,320 --> 00:02:05,600
She doesn't know what
she's talking about.
45
00:02:05,600 --> 00:02:08,600
Actually, it's not
a mask, it's a veil.
46
00:02:08,600 --> 00:02:09,740
See, I told you.
47
00:02:09,740 --> 00:02:11,280
Now, for black
folks, that's a mask.
48
00:02:11,280 --> 00:02:13,730
Ask any bank teller.
49
00:02:13,730 --> 00:02:15,410
Permission to address the court?
50
00:02:15,410 --> 00:02:16,820
You can address the people.
51
00:02:16,820 --> 00:02:22,100
Chief, sister Muslim, and
you too devil, you see sir,
52
00:02:22,100 --> 00:02:22,970
I'm homeless.
53
00:02:22,970 --> 00:02:24,600
You don't look homeless.
54
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
No, he don't look homeless.
55
00:02:26,000 --> 00:02:27,740
And I never thought
the police department
56
00:02:27,740 --> 00:02:29,978
would hire a Black Shrek.
57
00:02:29,978 --> 00:02:31,770
Yo, little man, You
gon be homeless tonight
58
00:02:31,770 --> 00:02:32,853
sitting in that cold cell.
59
00:02:32,853 --> 00:02:34,620
Yeah, whatever.
60
00:02:34,620 --> 00:02:35,140
Gentlemen.
61
00:02:35,140 --> 00:02:35,640
Gentlemen.
62
00:02:35,640 --> 00:02:37,460
Sir, it's just an observation.
63
00:02:37,460 --> 00:02:39,560
I mean, you don't look homeless.
64
00:02:39,560 --> 00:02:40,740
I said, I was homeless.
65
00:02:40,740 --> 00:02:42,100
I didn't say I was good at it.
66
00:02:42,100 --> 00:02:42,640
OK.
67
00:02:42,640 --> 00:02:43,090
OK.
68
00:02:43,090 --> 00:02:44,673
Well, how long have
you been homeless?
69
00:02:44,673 --> 00:02:46,730
I've been homeless
about 83 minutes.
70
00:02:46,730 --> 00:02:47,230
[LAUGHTER]
71
00:02:47,230 --> 00:02:48,105
But I get it, though.
72
00:02:48,105 --> 00:02:50,213
Just because I'm homeless,
I can't look nice.
73
00:02:50,213 --> 00:02:51,380
Look, don't hate the player.
74
00:02:51,380 --> 00:02:52,790
Hate the game.
75
00:02:52,790 --> 00:02:55,400
Just because I'm homeless,
I can't have standards?
76
00:02:55,400 --> 00:02:56,497
We understand.
77
00:02:56,497 --> 00:02:57,080
We understand.
78
00:02:57,080 --> 00:03:00,080
But we need to move on,
and ma'am, please continue.
79
00:03:00,080 --> 00:03:01,820
This is my choice.
80
00:03:01,820 --> 00:03:03,740
I choose to cover
myself, and you
81
00:03:03,740 --> 00:03:06,020
choose to dress
however it is you want.
82
00:03:06,020 --> 00:03:09,680
I guess nuns are the only
ones who can dress this way
83
00:03:09,680 --> 00:03:11,270
and be respected.
84
00:03:11,270 --> 00:03:13,940
That's because you
all are terrorists.
85
00:03:13,940 --> 00:03:15,800
Your husbands are terrorists.
86
00:03:15,800 --> 00:03:17,594
All you people.
87
00:03:17,594 --> 00:03:19,350
We not terrorists!
88
00:03:19,350 --> 00:03:21,790
And stop calling us terrorists.
89
00:03:21,790 --> 00:03:24,460
You don't have the right
to call us terrorists.
90
00:03:24,460 --> 00:03:26,020
Let's look at this
country's history.
91
00:03:26,020 --> 00:03:27,820
Who started the First World War?
92
00:03:27,820 --> 00:03:29,290
And the second one?
93
00:03:29,290 --> 00:03:29,960
All right?
94
00:03:29,960 --> 00:03:34,090
Who killed 20 million
aborigines in Australia?
95
00:03:34,090 --> 00:03:34,720
Sure.
96
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
You got to be diabolical
to create a nuclear bomb
97
00:03:38,320 --> 00:03:39,160
and use it.
98
00:03:39,160 --> 00:03:40,200
That's right.
99
00:03:40,200 --> 00:03:44,620
So who dropped the bomb
on Hiroshima and Nagasaki?
100
00:03:44,620 --> 00:03:48,670
Who killed a hundred
million Native Americans
101
00:03:48,670 --> 00:03:50,047
in North America?
102
00:03:50,047 --> 00:03:51,880
As if that wasn't enough,
then turned around
103
00:03:51,880 --> 00:03:54,420
and slaughtered 50 million
more in South America?
104
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Preach!
105
00:03:55,420 --> 00:04:00,010
Who took 180 million Africans
and made them slaves?
106
00:04:00,010 --> 00:04:02,140
And out of the
millions that died,
107
00:04:02,140 --> 00:04:03,910
they just tossed
them over the boat
108
00:04:03,910 --> 00:04:06,593
that their bodies had no regard.
109
00:04:06,593 --> 00:04:09,010
I mean, if you really want to
all talk, really wanna talk.
110
00:04:09,010 --> 00:04:13,480
Who killed our kids
over in Virginia Tech?
111
00:04:13,480 --> 00:04:15,160
Who killed our kids
over in Sandy Hook?
112
00:04:15,160 --> 00:04:16,597
Right?
113
00:04:16,597 --> 00:04:20,780
And who killed Trayvon
Martin and got away with it?
114
00:04:20,780 --> 00:04:22,780
Man, I didn't know there
was going to be a quiz.
115
00:04:22,780 --> 00:04:25,960
He's studying for his
PhD, in oppression.
116
00:04:25,960 --> 00:04:28,938
At least we're not
blowing ourselves up.
117
00:04:28,938 --> 00:04:31,190
[CROWD GRUMBLES]
118
00:04:31,190 --> 00:04:31,690
OK.
119
00:04:31,690 --> 00:04:32,190
All right.
120
00:04:32,190 --> 00:04:33,540
All right, everyone.
121
00:04:33,540 --> 00:04:37,660
Please, please, please,
please listen up.
122
00:04:37,660 --> 00:04:40,540
Listen up.
123
00:04:40,540 --> 00:04:44,350
We brought you here so
that I could listen to you.
124
00:04:44,350 --> 00:04:45,760
I want to serve you better.
125
00:04:45,760 --> 00:04:47,170
I do.
126
00:04:47,170 --> 00:04:50,110
You elected me as
your Chief of Police.
127
00:04:50,110 --> 00:04:52,150
We're one community.
128
00:04:52,150 --> 00:04:55,120
Now, we can't change what
has happened in the past,
129
00:04:55,120 --> 00:05:00,310
but together, united, we can
fix what's happening now.
130
00:05:00,310 --> 00:05:02,800
Now, I hear all
of your concerns--
131
00:05:02,800 --> 00:05:05,020
each and every one of you.
132
00:05:05,020 --> 00:05:08,650
And I promise, I want to
make this district better.
133
00:05:08,650 --> 00:05:10,540
Remember this.
134
00:05:10,540 --> 00:05:15,097
Chief Adam Carswell
cares for you a lot.
135
00:05:15,097 --> 00:05:17,532
[MUSIC PLAYING]
136
00:05:17,532 --> 00:05:19,480
[APPLAUSE AND BOOS]
137
00:05:26,298 --> 00:05:30,194
[SOUND OF SIRENS]
138
00:05:30,194 --> 00:05:31,600
God is the Greatest
139
00:05:56,430 --> 00:05:58,240
God hears those who praise
140
00:06:08,980 --> 00:06:12,560
Dude, how you run so
fast in that thing?
141
00:06:12,560 --> 00:06:14,330
Can't miss Salat.
142
00:06:14,330 --> 00:06:16,132
Man, you just like--
143
00:06:16,132 --> 00:06:18,490
[LAUGHING]
144
00:06:18,490 --> 00:06:22,210
Praise be to God, I haven't
seen you in a long while.
145
00:06:22,210 --> 00:06:22,960
How have you been?
146
00:06:22,960 --> 00:06:23,738
I've been good.
147
00:06:23,738 --> 00:06:24,655
I've been really good.
148
00:06:24,655 --> 00:06:29,700
Just working hard, focusing on
my career and being successful.
149
00:06:29,700 --> 00:06:31,270
Successful?
150
00:06:31,270 --> 00:06:34,840
The ultimate success
lies in the hereafter.
151
00:06:34,840 --> 00:06:36,730
Success lies in your name.
152
00:06:36,730 --> 00:06:37,770
Mo?
153
00:06:37,770 --> 00:06:38,943
Mohammed.
154
00:06:38,943 --> 00:06:40,835
[MUSIC PLAYING]
155
00:07:29,330 --> 00:07:32,690
You need the support of the
Arab-Americans, the Muslims,
156
00:07:32,690 --> 00:07:33,560
and the Christians.
157
00:07:33,560 --> 00:07:34,310
OK.
158
00:07:34,310 --> 00:07:37,100
If you can garnish
that respect and trust,
159
00:07:37,100 --> 00:07:38,470
you'll get their love.
160
00:07:38,470 --> 00:07:40,380
And being re-elected
will be the last thing
161
00:07:40,380 --> 00:07:41,500
you have to worry about.
162
00:07:41,500 --> 00:07:42,260
All right.
163
00:07:42,260 --> 00:07:44,300
But you need those
Arab American votes.
164
00:07:44,300 --> 00:07:45,140
Yes, sir.
165
00:07:45,140 --> 00:07:45,777
Yes, sir.
166
00:07:45,777 --> 00:07:47,360
I'm ready to do
whatever I need to get
167
00:07:47,360 --> 00:07:50,600
the Arab-Muslim community to
vote, and I need your support.
168
00:07:50,600 --> 00:07:51,620
I got your back.
169
00:07:51,620 --> 00:07:53,378
You've always had my back.
170
00:07:53,378 --> 00:07:53,920
I'm your guy.
171
00:07:56,500 --> 00:07:57,120
Hi, officer.
172
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
Did you find everything OK?
173
00:08:03,030 --> 00:08:04,510
Where you from?
174
00:08:04,510 --> 00:08:05,470
Florida, actually.
175
00:08:05,470 --> 00:08:08,050
Florida.
176
00:08:08,050 --> 00:08:09,520
You don't look American.
177
00:08:09,520 --> 00:08:12,490
Well, my grandparents, they're
originally from Palestine.
178
00:08:12,490 --> 00:08:13,658
Palestine?
179
00:08:13,658 --> 00:08:15,570
Yeah.
180
00:08:15,570 --> 00:08:19,018
A lot of terrorists
in Palestine, boy.
181
00:08:19,018 --> 00:08:19,560
You know any?
182
00:08:23,370 --> 00:08:25,760
I bet you feel like blowing
something up right now,
183
00:08:25,760 --> 00:08:26,461
don't you?
184
00:08:29,230 --> 00:08:32,960
You want to be an American?
185
00:08:32,960 --> 00:08:35,799
You start by looking like one.
186
00:08:35,799 --> 00:08:39,968
Get that towel thing
off your damn head.
187
00:08:39,968 --> 00:08:41,429
Just trying to help.
188
00:08:41,429 --> 00:08:43,864
[MUSIC PLAYING]
189
00:08:50,690 --> 00:08:52,805
Have a good day.
190
00:08:52,805 --> 00:08:53,720
Is this good?
191
00:08:59,480 --> 00:09:00,390
Sister, what's wrong?
192
00:09:02,960 --> 00:09:07,170
Cop came in threatened me.
193
00:09:07,170 --> 00:09:09,940
Told me to take off my Covering.
194
00:09:09,940 --> 00:09:11,500
Oh, my god.
195
00:09:11,500 --> 00:09:13,213
Please, listen to me right now.
196
00:09:13,213 --> 00:09:15,130
You need to go downtown
to the police precinct
197
00:09:15,130 --> 00:09:16,560
and file a complaint.
198
00:09:16,560 --> 00:09:17,326
There's no point.
199
00:09:17,326 --> 00:09:19,120
They all work together.
200
00:09:19,120 --> 00:09:19,620
No.
201
00:09:19,620 --> 00:09:20,510
Not all of them.
202
00:09:20,510 --> 00:09:21,825
Just give me a quick second.
203
00:09:21,825 --> 00:09:23,200
I got to make a
quick phone call.
204
00:09:23,200 --> 00:09:24,957
Please?
205
00:09:24,957 --> 00:09:25,790
It's going to be OK.
206
00:09:25,790 --> 00:09:28,210
I promise you.
207
00:09:28,210 --> 00:09:29,660
Peace be to you sister Leila.
208
00:09:29,660 --> 00:09:30,400
It's Isa.
209
00:09:30,400 --> 00:09:33,350
So sorry to bother you,
but I got your first story.
210
00:09:33,350 --> 00:09:35,930
I got a sister down here
that just got harassed.
211
00:09:35,930 --> 00:09:38,340
Yeah, by a police officer.
212
00:09:38,340 --> 00:09:41,140
And she's willing to
speak out about it.
213
00:09:41,140 --> 00:09:44,070
Thank you so much, Peace.
214
00:09:44,070 --> 00:09:45,450
Thank you.
215
00:09:45,450 --> 00:09:45,970
No problem.
216
00:09:45,970 --> 00:09:46,803
It's going to be OK.
217
00:09:50,658 --> 00:09:53,138
[MUSIC PLAYING]
218
00:10:13,010 --> 00:10:14,220
Is the chief in?
219
00:10:14,220 --> 00:10:15,120
May, I ask your name?
220
00:10:15,120 --> 00:10:16,980
Let him know that attorney,
Leila is here to see him,
221
00:10:16,980 --> 00:10:18,780
and we're prepared to
file a major lawsuit
222
00:10:18,780 --> 00:10:20,820
against this police department.
223
00:10:20,820 --> 00:10:21,840
You said it was Leila?
224
00:10:21,840 --> 00:10:23,100
Leila.
225
00:10:23,100 --> 00:10:24,150
Attorney Leila.
226
00:10:24,150 --> 00:10:24,650
Hey, Chief.
227
00:10:24,650 --> 00:10:26,275
Can you go ahead and
come to the front?
228
00:10:26,275 --> 00:10:27,780
We have an attorney,
Leila, here.
229
00:10:27,780 --> 00:10:28,835
Oh, my gosh.
230
00:10:31,600 --> 00:10:32,820
I need to see him now!
231
00:10:32,820 --> 00:10:34,390
Ma'am, I told him.
232
00:10:34,390 --> 00:10:35,760
No, just leave it on my desk.
233
00:10:35,760 --> 00:10:37,548
I'll be back in a minute.
234
00:10:37,548 --> 00:10:39,590
Attorney Leila, I'm so
sorry to keep you waiting.
235
00:10:39,590 --> 00:10:40,382
How can I help you?
236
00:10:40,382 --> 00:10:44,940
Chief, one of your officers
harassed a Muslim store clerk
237
00:10:44,940 --> 00:10:47,520
the other day, and I need his
full name and badge number
238
00:10:47,520 --> 00:10:48,670
immediately.
239
00:10:48,670 --> 00:10:49,170
I'm sorry.
240
00:10:49,170 --> 00:10:50,340
I don't know what
you're talking about.
241
00:10:50,340 --> 00:10:52,230
Have we had any
complaints of this nature?
242
00:10:52,230 --> 00:10:53,010
No complaints.
243
00:10:53,010 --> 00:10:54,750
I'm so sorry.
244
00:10:54,750 --> 00:10:55,860
Now you have.
245
00:10:55,860 --> 00:10:58,170
And now that I know that
you personally have it,
246
00:10:58,170 --> 00:11:00,648
I'll be seeing you very soon.
247
00:11:00,648 --> 00:11:04,320
[MUSIC PLAYING]
248
00:11:04,320 --> 00:11:06,220
Why is this happening now?
249
00:11:06,220 --> 00:11:07,440
Get Richardson in my office!
250
00:11:10,370 --> 00:11:11,580
Can you identify the perp?
251
00:11:16,432 --> 00:11:18,840
Not really with-- you know.
252
00:11:18,840 --> 00:11:20,750
Yeah, you know what?
253
00:11:20,750 --> 00:11:21,830
Just pick one.
254
00:11:21,830 --> 00:11:26,626
Just randomly, just pick one.
255
00:11:26,626 --> 00:11:27,126
Go ahead.
256
00:11:30,970 --> 00:11:31,470
That one.
257
00:11:31,470 --> 00:11:33,150
Second one from the left.
258
00:11:33,150 --> 00:11:34,860
You got it.
259
00:11:34,860 --> 00:11:38,018
I think that's a
pretty good choice.
260
00:11:38,018 --> 00:11:39,012
Here we go.
261
00:11:39,012 --> 00:11:40,510
Come on.
262
00:11:40,510 --> 00:11:41,970
That's what a chief
likes to here.
263
00:11:41,970 --> 00:11:44,345
That's what I want to hear,
and I want to see more of it.
264
00:11:44,345 --> 00:11:46,700
Yeah, come in.
265
00:11:46,700 --> 00:11:48,600
Chief?
266
00:11:48,600 --> 00:11:49,530
All right, Shepard.
267
00:11:49,530 --> 00:11:50,880
We'll finish this
up in the morning.
268
00:11:50,880 --> 00:11:52,680
If you could just have that
report on my desk for me,
269
00:11:52,680 --> 00:11:53,180
all right?
270
00:11:53,180 --> 00:11:53,740
OK, Chief.
271
00:11:53,740 --> 00:11:54,240
You got it.
272
00:11:54,240 --> 00:11:54,740
Thank you.
273
00:11:54,740 --> 00:11:55,415
Thank you.
274
00:11:55,415 --> 00:11:56,290
How's it going, Shep?
275
00:11:56,290 --> 00:11:57,840
What's happened there, Rich?
276
00:11:57,840 --> 00:12:00,230
Have a seat.
277
00:12:00,230 --> 00:12:01,770
What's up, Chief?
278
00:12:01,770 --> 00:12:05,060
Richardson, talk to me.
279
00:12:05,060 --> 00:12:06,830
What are you doing out there?
280
00:12:06,830 --> 00:12:09,520
Are you harassing the Moozlums?
281
00:12:09,520 --> 00:12:12,510
Anybody said that, they're
telling you lies, boss.
282
00:12:12,510 --> 00:12:13,450
Lies?
283
00:12:13,450 --> 00:12:15,440
Well, I don't like these lies.
284
00:12:15,440 --> 00:12:18,490
Especially when I'm
trying to get re-elected.
285
00:12:18,490 --> 00:12:22,770
You need to fix this, now.
286
00:12:22,770 --> 00:12:24,930
Done.
287
00:12:24,930 --> 00:12:26,766
Thank you.
288
00:12:26,766 --> 00:12:29,226
[MUSIC PLAYING]
289
00:12:39,066 --> 00:12:39,800
Excuse me, guys.
290
00:12:39,800 --> 00:12:42,020
Hey, what is your name,
where are you from,
291
00:12:42,020 --> 00:12:43,450
and why are you
doing all of this?
292
00:12:43,450 --> 00:12:44,570
I'm Jihad Saleh
293
00:12:44,570 --> 00:12:45,890
And I'm, Osama Khan
294
00:12:45,890 --> 00:12:46,940
I'm American-Egyptian.
295
00:12:46,940 --> 00:12:48,608
And I'm American-Bengali.
296
00:12:48,608 --> 00:12:50,900
Our mission is to bring
attention to the racist attacks
297
00:12:50,900 --> 00:12:54,230
and discrimination towards
Muslims here in America.
298
00:12:54,230 --> 00:12:55,970
We're being called terrorists.
299
00:12:55,970 --> 00:12:57,920
Muslim girls are being
harassed and being
300
00:12:57,920 --> 00:12:59,420
bullied at school
and at their jobs
301
00:12:59,420 --> 00:13:01,082
just because they
wear coverings.
302
00:13:01,082 --> 00:13:02,790
There's so many
different laws out there.
303
00:13:02,790 --> 00:13:06,470
One of them is actually
called the anti-terrorist law,
304
00:13:06,470 --> 00:13:09,800
which deports immigrants,
especially Muslims.
305
00:13:09,800 --> 00:13:12,020
The funny thing is, half
of the Muslims in America
306
00:13:12,020 --> 00:13:13,468
aren't even immigrants.
307
00:13:13,468 --> 00:13:15,260
Our goal is to educate
the Muslim community
308
00:13:15,260 --> 00:13:16,340
of their rights.
309
00:13:16,340 --> 00:13:18,480
I understand where you
guys are coming from.
310
00:13:18,480 --> 00:13:19,880
There's a lot of
people out there
311
00:13:19,880 --> 00:13:21,800
that don't support
what you believe in.
312
00:13:21,800 --> 00:13:23,300
How does that make you feel?
313
00:13:23,300 --> 00:13:25,100
Honestly, we believe
that they're scared
314
00:13:25,100 --> 00:13:28,428
and they want to stick with the,
go along to get along, policy.
315
00:13:28,428 --> 00:13:28,970
I don't know.
316
00:13:28,970 --> 00:13:32,060
They probably think there's been
more trouble than already is.
317
00:13:32,060 --> 00:13:34,310
How do you guys fight that?
318
00:13:34,310 --> 00:13:37,190
We don't really blame them
because we understand.
319
00:13:37,190 --> 00:13:39,260
But we have to do
something because we
320
00:13:39,260 --> 00:13:42,250
need to make a difference.
321
00:13:42,250 --> 00:13:42,750
Understood.
322
00:13:42,750 --> 00:13:43,060
Understood.
323
00:13:43,060 --> 00:13:44,893
Well, thank you so much
for your time, guys.
324
00:13:44,893 --> 00:13:46,400
This is Linda Reyes reporting.
325
00:13:46,400 --> 00:13:46,900
Linda?
326
00:13:46,900 --> 00:13:47,230
Linda?
327
00:13:47,230 --> 00:13:47,730
Listen?
328
00:13:47,730 --> 00:13:48,370
Linda?
329
00:13:48,370 --> 00:13:48,897
Linda?
330
00:13:48,897 --> 00:13:49,480
Linda, listen?
331
00:13:55,200 --> 00:13:56,410
So what do you think, Chief?
332
00:13:56,410 --> 00:13:58,510
What do I think?
333
00:13:58,510 --> 00:14:00,760
I think this couldn't
happen at a worse time.
334
00:14:00,760 --> 00:14:02,500
This is-- this
guy goes and picks
335
00:14:02,500 --> 00:14:04,960
on the very people I
need to vote for me.
336
00:14:04,960 --> 00:14:06,460
Man, he always picks
on them though.
337
00:14:06,460 --> 00:14:08,740
But now is not
the time, Jackson.
338
00:14:08,740 --> 00:14:10,320
I'm trying to get re-elected.
339
00:14:10,320 --> 00:14:12,640
And that Leila is
a thorn in my butt.
340
00:14:12,640 --> 00:14:14,995
She's going to hound
me for his badge.
341
00:14:14,995 --> 00:14:17,370
I was always taught if you
want to fight a green soldier,
342
00:14:17,370 --> 00:14:20,275
you've got to have
a green soldier.
343
00:14:20,275 --> 00:14:21,400
What are you talking about?
344
00:14:21,400 --> 00:14:22,860
Like, fight fire with fire?
345
00:14:22,860 --> 00:14:23,500
No, no, no.
346
00:14:23,500 --> 00:14:24,130
Not fight fire.
347
00:14:24,130 --> 00:14:27,175
You fight fire with
fire, you get fire.
348
00:14:27,175 --> 00:14:28,300
What are you trying to say?
349
00:14:28,300 --> 00:14:29,710
I mean, we need a Muslim cop.
350
00:14:29,710 --> 00:14:31,180
One who looks like them.
351
00:14:31,180 --> 00:14:34,990
One who can relate to them, but
ultimately, they work for us.
352
00:14:34,990 --> 00:14:38,190
How in the world did you get
all that from a green soldier?
353
00:14:38,190 --> 00:14:38,920
Doesn't matter.
354
00:14:38,920 --> 00:14:41,440
What you're saying is
we should go undercover?
355
00:14:41,440 --> 00:14:42,940
Not necessarily.
356
00:14:42,940 --> 00:14:46,030
All we have to do is follow
the patterns of history.
357
00:14:46,030 --> 00:14:49,000
I mean, it's simple
mathematics, man.
358
00:14:49,000 --> 00:14:49,840
Tell me about it.
359
00:14:49,840 --> 00:14:53,260
OK, 1492, they wanted America.
360
00:14:53,260 --> 00:14:55,660
They came, befriended
the Native Americans.
361
00:14:55,660 --> 00:14:56,980
Give them gifts, man.
362
00:14:56,980 --> 00:14:59,380
You feed them
Thanksgiving, and then
363
00:14:59,380 --> 00:15:02,710
you give them blankets
infested with smallpox
364
00:15:02,710 --> 00:15:04,450
and kill them all.
365
00:15:04,450 --> 00:15:06,280
Now, we have to build America.
366
00:15:06,280 --> 00:15:07,660
So what do we do?
367
00:15:07,660 --> 00:15:09,550
Slavery, 1619.
368
00:15:09,550 --> 00:15:10,570
Some big ones.
369
00:15:10,570 --> 00:15:11,170
Right.
370
00:15:11,170 --> 00:15:13,750
You go to Africa, you
bring slaves back.
371
00:15:13,750 --> 00:15:15,070
The master knows.
372
00:15:15,070 --> 00:15:17,710
He knows if all the
Africans turn on them,
373
00:15:17,710 --> 00:15:20,350
they can easily overtake
them, overpower them.
374
00:15:20,350 --> 00:15:21,460
So what do we do?
375
00:15:21,460 --> 00:15:22,900
We create a diversion.
376
00:15:22,900 --> 00:15:25,330
You put the light-skin
slaves in the home.
377
00:15:25,330 --> 00:15:27,880
You put the dark-skin
slaves in the field.
378
00:15:27,880 --> 00:15:29,740
You put the fat
slaves in the front,
379
00:15:29,740 --> 00:15:31,960
and you put the skinny
slaves in the back.
380
00:15:31,960 --> 00:15:35,560
All the while they are starting
to fight each other and not
381
00:15:35,560 --> 00:15:36,520
the true enemy.
382
00:15:36,520 --> 00:15:37,660
All right.
383
00:15:37,660 --> 00:15:39,390
1865 slavery is over right?
384
00:15:39,390 --> 00:15:39,890
Yeah.
385
00:15:39,890 --> 00:15:41,350
Yeah, sure it is.
386
00:15:41,350 --> 00:15:42,870
Create laws.
387
00:15:42,870 --> 00:15:45,040
And put the laws
on certain people.
388
00:15:45,040 --> 00:15:48,250
Give them guns, give them
drugs, give them gangsta rap.
389
00:15:48,250 --> 00:15:50,770
Now slavery is prison.
390
00:15:50,770 --> 00:15:51,760
Hmm.
391
00:15:51,760 --> 00:15:57,050
Blacks make up 14% of America,
but 70% of prison population.
392
00:15:57,050 --> 00:15:58,510
It's a big business.
393
00:15:58,510 --> 00:16:00,040
It's cheap labor.
394
00:16:00,040 --> 00:16:02,560
It's a great thing.
395
00:16:02,560 --> 00:16:04,120
Reverse psychology.
396
00:16:04,120 --> 00:16:06,180
Tell the slave he's free,
and then you ask him,
397
00:16:06,180 --> 00:16:07,310
how is he going to eat?
398
00:16:07,310 --> 00:16:08,440
Mm-hmm.
399
00:16:08,440 --> 00:16:11,770
And all the while, we
look like the good people.
400
00:16:11,770 --> 00:16:13,620
I love looking like
the good people.
401
00:16:13,620 --> 00:16:15,780
This is genius!
402
00:16:15,780 --> 00:16:18,700
So what you're saying is
I need to find somebody
403
00:16:18,700 --> 00:16:22,870
that I can control and
make them my friend.
404
00:16:22,870 --> 00:16:26,620
What about what about
that guy from clear born--
405
00:16:26,620 --> 00:16:28,615
Hariri?
406
00:16:28,615 --> 00:16:33,950
[SCREAMING]
407
00:16:37,830 --> 00:16:39,040
Where you going, pal?
408
00:16:39,040 --> 00:16:40,660
Where do you think you're going?
409
00:16:40,660 --> 00:16:42,618
Get on the car, right now.
410
00:16:42,618 --> 00:16:43,660
What did you do that for?
411
00:16:43,660 --> 00:16:45,050
Hands behind your back.
412
00:16:45,050 --> 00:16:45,760
Do not move.
413
00:16:45,760 --> 00:16:48,990
Are you all right, ma'am?
414
00:16:48,990 --> 00:16:50,730
It's Asr time.
415
00:16:50,730 --> 00:16:53,590
I have to calm down.
416
00:16:53,590 --> 00:16:55,500
I need to pray.
417
00:16:55,500 --> 00:16:57,160
Are you going to
stay right here?
418
00:16:57,160 --> 00:16:59,020
Promise you're not
going to go anywhere.
419
00:16:59,020 --> 00:16:59,862
Are you sure?
420
00:16:59,862 --> 00:17:00,362
Uh-huh.
421
00:17:03,070 --> 00:17:04,435
God loves those who are patient.
422
00:17:08,849 --> 00:17:09,839
God is the Greatest.
423
00:17:20,896 --> 00:17:21,752
Hey.
424
00:17:21,752 --> 00:17:23,178
He's running away!
425
00:17:23,178 --> 00:17:24,053
[HONKS HORN] Officer.
426
00:17:35,240 --> 00:17:38,520
Good morning, everybody.
427
00:17:38,520 --> 00:17:40,140
Hey, Mo.
428
00:17:40,140 --> 00:17:42,000
Hi, ya!
429
00:17:42,000 --> 00:17:45,340
What does that even mean?
430
00:17:45,340 --> 00:17:47,940
Boy, please, I ain't for sale.
431
00:17:47,940 --> 00:17:49,440
If that's one of
your ways of trying
432
00:17:49,440 --> 00:17:51,210
to convert me to make me
one of you're little wives,
433
00:17:51,210 --> 00:17:52,560
it ain't going to work.
434
00:17:52,560 --> 00:17:54,330
This is definitely
not converting
435
00:17:54,330 --> 00:17:57,377
you to make you anything
because you fitna.
436
00:17:57,377 --> 00:17:59,960
See, I'm fitna a bust you upside
your head early this morning.
437
00:18:03,960 --> 00:18:05,930
Officer.
438
00:18:05,930 --> 00:18:10,160
Mo and Mo, sitting on
a tree K-I-S-S-I-N-G.
439
00:18:10,160 --> 00:18:11,856
Quit playing, Jose.
440
00:18:11,856 --> 00:18:13,550
What's up?
441
00:18:13,550 --> 00:18:15,735
What is the matter with you, Mo?
442
00:18:15,735 --> 00:18:17,360
You can't even look
at her in the face?
443
00:18:17,360 --> 00:18:19,193
No, I don't want to
look at her in the face.
444
00:18:19,193 --> 00:18:20,597
She makes you all crazy?
445
00:18:20,597 --> 00:18:21,930
You can't finish your sentences?
446
00:18:21,930 --> 00:18:23,400
No, that's where you're wrong.
447
00:18:23,400 --> 00:18:24,770
I did finish my sentence.
448
00:18:24,770 --> 00:18:27,220
I said, she fitna.
449
00:18:27,220 --> 00:18:28,368
Fitna mean trouble.
450
00:18:28,368 --> 00:18:28,910
Say it again.
451
00:18:28,910 --> 00:18:29,300
Fitna.
452
00:18:29,300 --> 00:18:29,800
Fitna.
453
00:18:29,800 --> 00:18:30,500
Means trouble.
454
00:18:30,500 --> 00:18:31,000
She trouble.
455
00:18:31,000 --> 00:18:33,375
And that's why you always get
in trouble because you keep
456
00:18:33,375 --> 00:18:34,660
looking at her in the face.
457
00:18:34,660 --> 00:18:39,580
The eyes, Jose, is a
tunnel to the heart.
458
00:18:39,580 --> 00:18:41,318
That's not a bad thing, Bro.
459
00:18:41,318 --> 00:18:43,176
Who ate my doughnut?
460
00:18:43,176 --> 00:18:45,426
Somebody is going to get
shot up in here this morning.
461
00:18:45,426 --> 00:18:45,968
Who took 'em?
462
00:18:49,290 --> 00:18:50,742
You want that in your heart?
463
00:18:50,742 --> 00:18:55,970
(SINGING) Cause I never knew
love hurt like a heart attack.
464
00:18:55,970 --> 00:18:57,050
Hey, Mo?
465
00:18:57,050 --> 00:18:57,720
What?
466
00:18:57,720 --> 00:19:00,420
The chief is looking for you.
467
00:19:00,420 --> 00:19:02,300
Please don't sing.
468
00:19:02,300 --> 00:19:03,260
Where you from anyway?
469
00:19:07,970 --> 00:19:08,470
Thank you.
470
00:19:08,470 --> 00:19:09,330
You should've
cleared your throat
471
00:19:09,330 --> 00:19:10,670
before you start singing.
472
00:19:10,670 --> 00:19:11,170
Hey, man.
473
00:19:11,170 --> 00:19:12,628
Why don't you button
up your shirt?
474
00:19:12,628 --> 00:19:15,100
Coming up in here, looking
like you just woke up.
475
00:19:15,100 --> 00:19:17,330
Don't look at me like that.
476
00:19:17,330 --> 00:19:18,150
Chief?
477
00:19:18,150 --> 00:19:19,410
I'm sorry.
478
00:19:19,410 --> 00:19:20,760
Mo, please, next time knock.
479
00:19:20,760 --> 00:19:22,590
OK.
480
00:19:22,590 --> 00:19:24,000
Chief, I'm sorry.
481
00:19:24,000 --> 00:19:25,590
I knew you was going
to be snapping.
482
00:19:25,590 --> 00:19:28,140
I did not know it
was your niece.
483
00:19:28,140 --> 00:19:29,130
I gave her a ticket.
484
00:19:29,130 --> 00:19:31,080
Two tickets, matter of fact.
485
00:19:31,080 --> 00:19:33,480
You gave another tic-- which
niece you talking about?
486
00:19:33,480 --> 00:19:36,030
The one that look
like Taraji P. Henson.
487
00:19:36,030 --> 00:19:37,650
You got something
against me, Mo.
488
00:19:37,650 --> 00:19:39,608
First it was my grandmother,
now it's my niece.
489
00:19:39,608 --> 00:19:41,275
Can you just make
sure she come to court
490
00:19:41,275 --> 00:19:43,020
because I forgot to
get her phone number.
491
00:19:43,020 --> 00:19:43,770
You know what?
492
00:19:43,770 --> 00:19:45,600
I'm not even going to deal
with this right now, Mo.
493
00:19:45,600 --> 00:19:47,040
That's not even why
I called you in here.
494
00:19:47,040 --> 00:19:47,150
What?
495
00:19:47,150 --> 00:19:47,820
Why, you all me in here?
496
00:19:47,820 --> 00:19:48,980
Jackson, can you brief him?
497
00:19:48,980 --> 00:19:50,555
We need you to go to the mosque.
498
00:19:50,555 --> 00:19:52,250
We need you to
start making prayer
499
00:19:52,250 --> 00:19:53,820
and maybe even read a Quran.
500
00:19:53,820 --> 00:19:55,050
You, OK?
501
00:19:55,050 --> 00:19:56,520
This is the strangest
conversation
502
00:19:56,520 --> 00:19:57,437
I ever had in my life.
503
00:19:57,437 --> 00:19:59,103
And you the strangest
looking little man
504
00:19:59,103 --> 00:20:00,240
I ever seen in my life.
505
00:20:00,240 --> 00:20:02,190
You just strange, Mr. Green Mile
506
00:20:02,190 --> 00:20:03,730
OK, Moley Cyrus.
507
00:20:03,730 --> 00:20:04,230
Listen.
508
00:20:04,230 --> 00:20:04,730
Listen.
509
00:20:04,730 --> 00:20:05,490
Listen, Mo.
510
00:20:05,490 --> 00:20:07,110
We had a town hall meeting.
511
00:20:07,110 --> 00:20:09,360
And the people are saying
there's a Moozlum crime
512
00:20:09,360 --> 00:20:12,820
boss, Moozlum gangs.
513
00:20:12,820 --> 00:20:13,320
Why?
514
00:20:13,320 --> 00:20:15,180
Chief, you do know all
Muslims ain't Arabs
515
00:20:15,180 --> 00:20:17,250
and all Arabs ain't
Muslims, right?
516
00:20:17,250 --> 00:20:19,470
Is this some more of that
suspected terrorist stuff
517
00:20:19,470 --> 00:20:22,410
again, that all of a sudden
somebody seeing them praying
518
00:20:22,410 --> 00:20:25,370
and then they thought, oh,
this must be their last prayer.
519
00:20:25,370 --> 00:20:27,330
Or since they've been
living in America
520
00:20:27,330 --> 00:20:29,790
their whole life, and
then now all of a sudden
521
00:20:29,790 --> 00:20:30,900
they're terrorists.
522
00:20:30,900 --> 00:20:34,120
Come on, Chief, that's getting
kind of old, don't you think?
523
00:20:34,120 --> 00:20:36,200
Man, he been watching
Malcolm X or something.
524
00:20:36,200 --> 00:20:37,470
That's your problem.
525
00:20:37,470 --> 00:20:39,730
Man, you've got your head
all up in the clouds.
526
00:20:39,730 --> 00:20:40,670
A big head too.
527
00:20:40,670 --> 00:20:42,390
You don't know what's
going on down here.
528
00:20:42,390 --> 00:20:43,970
So let me know what's
going on down here.
529
00:20:43,970 --> 00:20:44,640
It's too late.
530
00:20:44,640 --> 00:20:45,810
You have no clue.
531
00:20:45,810 --> 00:20:47,590
No, but I know what's
going on down there.
532
00:20:47,590 --> 00:20:50,520
Listen, Chief, there's
no serious crime
533
00:20:50,520 --> 00:20:52,170
in the Muslim community anyway.
534
00:20:52,170 --> 00:20:55,150
I would be just wasting my time.
535
00:20:55,150 --> 00:20:58,950
And why ya always got to say,
Muslim crime boss, Muslim gang.
536
00:20:58,950 --> 00:21:02,640
Nobody never say Christian
killers, Catholic pedophiles,
537
00:21:02,640 --> 00:21:04,380
or Jewish bandits.
538
00:21:04,380 --> 00:21:05,280
OK, fair enough.
539
00:21:05,280 --> 00:21:06,270
Fair enough, Mo.
540
00:21:06,270 --> 00:21:07,660
Maybe there's a
bad guy out there
541
00:21:07,660 --> 00:21:09,970
that speaks Moozlum I
need you to go to him
542
00:21:09,970 --> 00:21:12,210
and speak Moozlum and
make it all go away.
543
00:21:12,210 --> 00:21:14,500
Maybe there's something out
there, maybe there's not.
544
00:21:14,500 --> 00:21:17,570
But either way, you are on
this case, and your partner.
545
00:21:17,570 --> 00:21:19,710
Whoa, partner?
546
00:21:19,710 --> 00:21:20,530
Yeah.
547
00:21:20,530 --> 00:21:22,805
I don't need no partner.
548
00:21:22,805 --> 00:21:24,180
You think I'm a
let you on a case
549
00:21:24,180 --> 00:21:26,040
by yourself after what
happened last time?
550
00:21:26,040 --> 00:21:27,120
You can forget about it.
551
00:21:27,120 --> 00:21:28,980
He was resisting arrest.
552
00:21:28,980 --> 00:21:30,310
He was in a wheelchair, Mo.
553
00:21:30,310 --> 00:21:30,810
No.
554
00:21:30,810 --> 00:21:31,410
No, that's it.
555
00:21:31,410 --> 00:21:33,290
That's it.
556
00:21:33,290 --> 00:21:39,240
Your partner is Mutaka--
557
00:21:39,240 --> 00:21:42,150
Mutakaba--
558
00:21:42,150 --> 00:21:43,320
Mutakabir.
559
00:21:43,320 --> 00:21:44,500
Muta Teddy bear.
560
00:21:44,500 --> 00:21:45,650
Exactly.
561
00:21:45,650 --> 00:21:48,200
This is your partner,
and you are on the case.
562
00:21:48,200 --> 00:21:49,320
How that happen?
563
00:21:49,320 --> 00:21:50,580
It sound like he Muslim too.
564
00:21:50,580 --> 00:21:53,590
You got Abdul and a
Mohammed together?
565
00:21:53,590 --> 00:21:55,590
I know that's against
the rule book.
566
00:21:55,590 --> 00:21:56,090
Mo--
567
00:21:56,090 --> 00:21:56,570
No.
568
00:21:56,570 --> 00:21:57,320
And you know what?
569
00:21:57,320 --> 00:21:58,910
Before you say
that Chief, they're
570
00:21:58,910 --> 00:22:00,770
ain't no such thing
as talking Muslim.
571
00:22:00,770 --> 00:22:01,280
No?
572
00:22:01,280 --> 00:22:01,740
No.
573
00:22:01,740 --> 00:22:02,240
Yeah.
574
00:22:02,240 --> 00:22:04,580
Well, if you're talking
Christian, it's hallelujah.
575
00:22:04,580 --> 00:22:05,690
Yes, Lord.
576
00:22:05,690 --> 00:22:09,700
If you're talking Jewish,
it's happy Hanukkah.
577
00:22:09,700 --> 00:22:12,613
And if you're talking Moozlum,
it's as salama laikum.
578
00:22:12,613 --> 00:22:13,780
salaikum salaam, my brother.
579
00:22:13,780 --> 00:22:14,870
Bean pie, my brother?
580
00:22:14,870 --> 00:22:16,520
You had enough bean pies.
581
00:22:16,520 --> 00:22:17,660
That's your final call.
582
00:22:17,660 --> 00:22:18,950
OK, nemo the cop.
583
00:22:18,950 --> 00:22:21,140
Whatever, dude.
584
00:22:21,140 --> 00:22:23,020
Listen, listen, listen, Chief.
585
00:22:23,020 --> 00:22:24,460
That ain't right.
586
00:22:24,460 --> 00:22:27,440
You-- don't entertain this
stuff that he's doing, man.
587
00:22:27,440 --> 00:22:28,190
That's not cool.
588
00:22:28,190 --> 00:22:30,740
We've been trying to
establish a nice relationship
589
00:22:30,740 --> 00:22:33,338
with the Arab-Moozlum
community for a long time,
590
00:22:33,338 --> 00:22:35,380
and now I've got young
boys screaming, Challenge.
591
00:22:35,380 --> 00:22:36,900
Did you say Arab?
592
00:22:36,900 --> 00:22:37,460
Yeah.
593
00:22:37,460 --> 00:22:38,450
I'm black.
594
00:22:38,450 --> 00:22:39,890
What's the difference, Mo?
595
00:22:39,890 --> 00:22:42,528
You all pray together,
you read the same book,
596
00:22:42,528 --> 00:22:44,903
and you always run around here
saying one body, one Umpa.
597
00:22:44,903 --> 00:22:46,130
Umpa Lumpa.
598
00:22:46,130 --> 00:22:47,540
No, Nation.
599
00:22:47,540 --> 00:22:49,240
One body, one nation.
600
00:22:49,240 --> 00:22:50,330
Yeah, that's what he said.
601
00:22:50,330 --> 00:22:50,830
No.
602
00:22:50,830 --> 00:22:52,788
Until you want to marry
one of their daughters,
603
00:22:52,788 --> 00:22:56,120
then it's two nations.
604
00:22:56,120 --> 00:22:56,987
Mo, get the door.
605
00:22:56,987 --> 00:22:57,570
Open the door.
606
00:23:04,310 --> 00:23:05,750
Oh, Peace be to you.
607
00:23:05,750 --> 00:23:06,940
And Peace be to you.
608
00:23:06,940 --> 00:23:07,800
How do doing?
609
00:23:07,800 --> 00:23:08,300
Good.
610
00:23:08,300 --> 00:23:08,800
All right.
611
00:23:08,800 --> 00:23:09,440
Come on in.
612
00:23:09,440 --> 00:23:10,550
Is this your office?
613
00:23:10,550 --> 00:23:11,100
No.
614
00:23:11,100 --> 00:23:14,700
Then you don't have the right
to give me permission to enter.
615
00:23:14,700 --> 00:23:16,220
I like this guy.
616
00:23:16,220 --> 00:23:19,490
Come on in, detective.
617
00:23:19,490 --> 00:23:20,263
Nice to meet you.
618
00:23:20,263 --> 00:23:20,930
It's a pleasure.
619
00:23:20,930 --> 00:23:22,460
We've heard a lot about you.
620
00:23:22,460 --> 00:23:24,890
And this here, this
is Sergeant Jackson.
621
00:23:24,890 --> 00:23:25,860
Hi, how you doing?
622
00:23:25,860 --> 00:23:26,360
I'm sorry.
623
00:23:26,360 --> 00:23:27,970
I don't shake with
the left hand.
624
00:23:27,970 --> 00:23:28,580
Why not?
625
00:23:28,580 --> 00:23:31,050
You don't want to know.
626
00:23:31,050 --> 00:23:32,905
Wow, he has very big hands.
627
00:23:32,905 --> 00:23:33,815
Oh, OK.
628
00:23:33,815 --> 00:23:35,640
Thanks.
629
00:23:35,640 --> 00:23:37,910
And over here, this
is detective Mohammed.
630
00:23:37,910 --> 00:23:38,780
Your partner.
631
00:23:38,780 --> 00:23:39,280
Excuse me.
632
00:23:39,280 --> 00:23:41,890
He likes to be called, Mo.
633
00:23:41,890 --> 00:23:42,520
Mo?
634
00:23:42,520 --> 00:23:44,060
Mo.
635
00:23:44,060 --> 00:23:46,040
Mo is not a name.
636
00:23:46,040 --> 00:23:48,230
Mohammad is a name.
637
00:23:48,230 --> 00:23:52,050
Mow is what I do with my
lawn on Sunday morning.
638
00:23:52,050 --> 00:23:54,800
Hannah Mo-tana.
639
00:23:54,800 --> 00:23:56,450
Well, listen.
640
00:23:56,450 --> 00:23:58,830
We had a town hall
meeting and the people
641
00:23:58,830 --> 00:24:01,633
were talking about Moozlum
gangs and Moozlum crime bosses.
642
00:24:01,633 --> 00:24:03,300
I can't send too many
officers in there.
643
00:24:03,300 --> 00:24:05,480
It's going to
overwhelm the people.
644
00:24:05,480 --> 00:24:07,510
I'm sending in you two.
645
00:24:07,510 --> 00:24:09,410
I want you guys to go
in there and establish
646
00:24:09,410 --> 00:24:11,810
a positive relationship
with this community.
647
00:24:11,810 --> 00:24:13,870
Not a Jihad.
648
00:24:13,870 --> 00:24:15,320
I'm sorry, Not a what?
649
00:24:15,320 --> 00:24:16,205
A Jihad.
650
00:24:16,205 --> 00:24:17,080
A Jihad.
651
00:24:17,080 --> 00:24:20,030
They think it's going
to be Jihad in America.
652
00:24:20,030 --> 00:24:22,280
There is no Jihad in America.
653
00:24:22,280 --> 00:24:25,070
This word, jihad, is
often misunderstood.
654
00:24:25,070 --> 00:24:28,460
You know it can mean
struggle or challenge.
655
00:24:28,460 --> 00:24:32,510
Like for example, it is a
jihad for me to call him, Mo.
656
00:24:35,850 --> 00:24:39,080
In fact, many people
actually have the name Jihad.
657
00:24:39,080 --> 00:24:40,820
It's quite common.
658
00:24:40,820 --> 00:24:43,370
That can sometimes be
a struggle or jihad.
659
00:24:43,370 --> 00:24:46,130
For example, let's say
you're with your son,
660
00:24:46,130 --> 00:24:48,195
and he's outside playing
and he's running away.
661
00:24:48,195 --> 00:24:49,070
You want to call him.
662
00:24:49,070 --> 00:24:50,177
You're like, Jihad!
663
00:24:50,177 --> 00:24:52,010
You know what happens
when you scream Jihad?
664
00:24:52,010 --> 00:24:52,850
What happens?
665
00:24:52,850 --> 00:24:54,740
You lose your freedom.
666
00:24:54,740 --> 00:24:56,870
If he don't scream
Jihad, you lose your son.
667
00:24:56,870 --> 00:24:58,310
Freedom, son.
668
00:24:58,310 --> 00:25:00,230
So as you can see,
the name Jihad
669
00:25:00,230 --> 00:25:02,052
can sometimes be
a Jihad in itself.
670
00:25:02,052 --> 00:25:03,290
Is that right?
671
00:25:03,290 --> 00:25:05,480
In that case, I think I
had a Jihad with my wife
672
00:25:05,480 --> 00:25:06,980
last night for coming home late.
673
00:25:06,980 --> 00:25:07,480
Hey, listen.
674
00:25:07,480 --> 00:25:09,022
I had a Jihad with
two burritos, man,
675
00:25:09,022 --> 00:25:11,270
dropping some real
live dirty bombs.
676
00:25:11,270 --> 00:25:12,470
Oh, my god.
677
00:25:12,470 --> 00:25:13,980
That's just nasty, man.
678
00:25:13,980 --> 00:25:14,480
Look.
679
00:25:14,480 --> 00:25:17,295
As you can see, this is all
just a misunderstanding.
680
00:25:17,295 --> 00:25:19,476
Listen Man, it could
be that, or it could be
681
00:25:19,476 --> 00:25:21,800
some real terrorists out here.
682
00:25:21,800 --> 00:25:22,310
Don't worry.
683
00:25:22,310 --> 00:25:23,685
As soon as I get
back to my desk,
684
00:25:23,685 --> 00:25:25,160
I will make sure
everything is OK.
685
00:25:25,160 --> 00:25:26,028
You know what?
686
00:25:26,028 --> 00:25:27,320
That's why we brought you here.
687
00:25:27,320 --> 00:25:28,730
This detective's on the case.
688
00:25:28,730 --> 00:25:30,590
You know, I appreciate it,
and I'm looking forward
689
00:25:30,590 --> 00:25:31,190
to working with you.
690
00:25:31,190 --> 00:25:31,730
Thank you.
691
00:25:31,730 --> 00:25:33,655
Mo, watch the tickets.
692
00:25:33,655 --> 00:25:36,624
Out my office.
693
00:25:36,624 --> 00:25:38,690
Officer Mo, pleasure
to meet you.
694
00:25:38,690 --> 00:25:39,290
After you.
695
00:25:39,290 --> 00:25:40,010
After you.
696
00:25:40,010 --> 00:25:40,610
No, please.
697
00:25:40,610 --> 00:25:41,110
After you.
698
00:25:41,110 --> 00:25:41,900
No, after you.
699
00:25:41,900 --> 00:25:42,620
I insist.
700
00:25:42,620 --> 00:25:44,050
Hey!
701
00:25:44,050 --> 00:25:45,160
Bye.
702
00:25:45,160 --> 00:25:46,040
He's a very big man.
703
00:25:46,040 --> 00:25:47,580
I think we should go.
704
00:25:47,580 --> 00:25:49,010
You don't scare nobody.
705
00:25:49,010 --> 00:25:50,000
Bust a move.
706
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
I'm going to bust a move.
707
00:25:55,290 --> 00:25:57,830
Hey, where you come from?
708
00:25:57,830 --> 00:25:59,610
Which side of the
street y'all drive on?
709
00:25:59,610 --> 00:26:00,942
The right side.
710
00:26:00,942 --> 00:26:02,150
Which side is the right side?
711
00:26:02,150 --> 00:26:03,877
The side I'm driving on.
712
00:26:03,877 --> 00:26:04,460
You know what?
713
00:26:04,460 --> 00:26:05,300
I'm driving.
714
00:26:05,300 --> 00:26:05,990
No, no, no.
715
00:26:05,990 --> 00:26:08,040
You made Mohammed into Mo.
716
00:26:08,040 --> 00:26:09,566
You're going to
make car into Ca.
717
00:26:09,566 --> 00:26:10,360
I drive.
718
00:26:10,360 --> 00:26:11,510
It's, Mo.
719
00:26:11,510 --> 00:26:14,050
And I don't mind you
being my chauffeur.
720
00:26:14,050 --> 00:26:15,410
You drive me all day.
721
00:26:21,104 --> 00:26:23,229
[Quran 55 17 Which favors
of your lord do you deny?
722
00:26:23,229 --> 00:26:25,229
Lord of the two Easts and
Lord of the two Wests]
723
00:26:36,950 --> 00:26:42,290
So uh, when the
Quran is playing,
724
00:26:42,290 --> 00:26:44,480
we do not sit down and talk.
725
00:26:44,480 --> 00:26:45,590
We listen.
726
00:26:45,590 --> 00:26:47,240
I was listening.
727
00:26:47,240 --> 00:26:49,820
I just didn't understand
what he was saying.
728
00:26:49,820 --> 00:26:52,790
Your heart will
always understand.
729
00:26:52,790 --> 00:26:57,080
He was saying, which favors
of your Lord do you deny?
730
00:26:57,080 --> 00:27:00,290
When I get ready to hit these
streets and fight crime,
731
00:27:00,290 --> 00:27:01,790
I need somethin like hard!
732
00:27:01,790 --> 00:27:07,070
Like, (SINGING) bad boys,
bad boys, what you gonna do?
733
00:27:07,070 --> 00:27:09,860
What you gonna do when
they come for you.
734
00:27:09,860 --> 00:27:11,090
Bad boys.
735
00:27:11,090 --> 00:27:11,810
Fill it?
736
00:27:11,810 --> 00:27:12,310
No.
737
00:27:12,310 --> 00:27:13,910
This, I don't like it.
738
00:27:13,910 --> 00:27:15,140
Why does it have to be bad?
739
00:27:15,140 --> 00:27:17,092
Why can't they be good?
740
00:27:17,092 --> 00:27:18,280
(SINGING) Good boys.
741
00:27:18,280 --> 00:27:19,270
Good boys.
742
00:27:19,270 --> 00:27:20,560
What are you going to do?
743
00:27:20,560 --> 00:27:23,530
What you going to do when
you want to be a good boy?
744
00:27:23,530 --> 00:27:24,030
Stop it.
745
00:27:34,980 --> 00:27:35,620
Hi, ma'am.
746
00:27:35,620 --> 00:27:36,120
How are you?
747
00:27:36,120 --> 00:27:36,600
Fine thank you.
748
00:27:36,600 --> 00:27:37,650
Did you find everything, OK?
749
00:27:37,650 --> 00:27:38,180
Yes, I did.
750
00:27:38,180 --> 00:27:38,680
Thank you.
751
00:27:38,680 --> 00:27:39,180
Great.
752
00:27:39,180 --> 00:27:40,264
Great.
753
00:27:40,264 --> 00:27:42,749
[MUSIC PLAYING]
754
00:27:59,160 --> 00:27:59,940
Is it closed?
755
00:28:07,193 --> 00:28:08,610
You think it's OK
to rob my store?
756
00:28:11,428 --> 00:28:11,928
What is it?
757
00:28:11,928 --> 00:28:13,830
Because I'm Muslim?
758
00:28:13,830 --> 00:28:14,950
Oh, man!
759
00:28:14,950 --> 00:28:17,520
That Moozlum lady going to
beat that dude with a bat!
760
00:28:22,276 --> 00:28:23,318
Come here, I'll Show you.
761
00:28:27,320 --> 00:28:29,080
You messed with
the wrong person!
762
00:28:29,080 --> 00:28:29,720
Come here, boy!
763
00:28:34,120 --> 00:28:35,260
Hey?
764
00:28:35,260 --> 00:28:36,190
Hey?
765
00:28:36,190 --> 00:28:37,510
Are you going in or what?
766
00:28:37,510 --> 00:28:38,350
It's locked.
767
00:28:38,350 --> 00:28:42,020
That Moozlum lady is going
to beat that dude with a bat.
768
00:28:42,020 --> 00:28:42,520
Go ahead.
769
00:28:42,520 --> 00:28:44,489
Get out of here.
770
00:28:44,489 --> 00:28:46,954
[MUSIC PLAYING]
771
00:28:59,230 --> 00:28:59,730
Oh!
772
00:28:59,730 --> 00:29:00,540
Thank, God.
773
00:29:00,540 --> 00:29:03,120
That man is trying
to rob my store.
774
00:29:03,120 --> 00:29:04,080
What?
775
00:29:04,080 --> 00:29:05,252
He was down this way.
776
00:29:05,252 --> 00:29:06,210
Is this him right here?
777
00:29:06,210 --> 00:29:07,280
Is this him?
778
00:29:07,280 --> 00:29:08,400
No?
779
00:29:08,400 --> 00:29:09,150
Is he down here?
780
00:29:09,150 --> 00:29:10,410
He was wearing a hoodie.
781
00:29:10,410 --> 00:29:11,550
What are you doing?
782
00:29:11,550 --> 00:29:13,110
What do you mean
what am I doing?
783
00:29:13,110 --> 00:29:14,710
Why do you have your weapon out?
784
00:29:14,710 --> 00:29:17,340
A standard police
procedure, sir.
785
00:29:17,340 --> 00:29:18,750
This man is not armed.
786
00:29:18,750 --> 00:29:20,070
How do you know he's not armed?
787
00:29:20,070 --> 00:29:22,530
If he was armed, she
would not be chasing him.
788
00:29:22,530 --> 00:29:25,170
He would be chasing her.
789
00:29:25,170 --> 00:29:26,710
Please, please, come out.
790
00:29:26,710 --> 00:29:28,110
We are here to
protect and serve.
791
00:29:28,110 --> 00:29:29,580
Not to hurt you.
792
00:29:29,580 --> 00:29:30,580
Yeah, put your hands up.
793
00:29:30,580 --> 00:29:31,330
Put your hands up.
794
00:29:31,330 --> 00:29:32,260
Drop the stuff.
795
00:29:32,260 --> 00:29:33,250
Should I go?
796
00:29:33,250 --> 00:29:33,750
Yes.
797
00:29:33,750 --> 00:29:34,542
You are free to go.
798
00:29:34,542 --> 00:29:36,180
Miles?
799
00:29:36,180 --> 00:29:37,090
Drop the stuff.
800
00:29:37,090 --> 00:29:37,590
Excuse me?
801
00:29:37,590 --> 00:29:39,653
Do you have-- do
you have a knife?
802
00:29:39,653 --> 00:29:40,320
Right over here.
803
00:29:44,370 --> 00:29:46,470
I'm going to go
Shariah on this one.
804
00:29:46,470 --> 00:29:47,340
Shariah?
805
00:29:47,340 --> 00:29:48,750
Yes.
806
00:29:48,750 --> 00:29:50,040
Abdul?
807
00:29:50,040 --> 00:29:50,840
Are you crazy, man?
808
00:29:50,840 --> 00:29:51,500
This is not Arabia.
809
00:29:51,500 --> 00:29:53,625
You can't be going around
cutting people hands off.
810
00:29:53,625 --> 00:29:55,530
Nobody's cutting
anyone's hand off.
811
00:29:55,530 --> 00:29:57,270
I'm cutting the bread.
812
00:29:57,270 --> 00:29:59,550
You see, Shariah does not
mean you cut off his hands.
813
00:29:59,550 --> 00:30:00,960
He's hungry.
814
00:30:00,960 --> 00:30:01,740
He's not a thief.
815
00:30:01,740 --> 00:30:04,180
He's just hungry.
816
00:30:04,180 --> 00:30:06,920
Please-- you like it?
817
00:30:06,920 --> 00:30:09,850
Is this buckwheat or sourdough?
818
00:30:09,850 --> 00:30:11,092
Sourdough.
819
00:30:11,092 --> 00:30:12,510
God's Will!
820
00:30:12,510 --> 00:30:13,560
I'm so sorry.
821
00:30:13,560 --> 00:30:16,650
If I knew he was hungry I
would have fed him something.
822
00:30:16,650 --> 00:30:17,330
You didn't know.
823
00:30:17,330 --> 00:30:18,340
It's no problem.
824
00:30:18,340 --> 00:30:19,800
No.
825
00:30:19,800 --> 00:30:21,090
That's what we do.
826
00:30:21,090 --> 00:30:22,410
We feed the people.
827
00:30:22,410 --> 00:30:23,160
That's what we do.
828
00:30:23,160 --> 00:30:25,730
Like where are you from?
829
00:30:25,730 --> 00:30:28,390
You speak Urdu, how are you?
830
00:30:28,390 --> 00:30:33,995
[SPEAKING Farsi, Mandarin,
Japanese, Spanish, Arabic]
831
00:30:33,995 --> 00:30:34,953
[SPEAKING ARABIC] Good.
832
00:30:34,953 --> 00:30:35,221
Praise be to God.
833
00:30:35,221 --> 00:30:35,721
Good.
834
00:30:38,790 --> 00:30:42,270
This is my partner,
Abdul and I am Mohammed.
835
00:30:42,270 --> 00:30:43,880
He likes to go by the name, Mo.
836
00:30:43,880 --> 00:30:45,030
Mo?
837
00:30:45,030 --> 00:30:47,830
Isn't that what we do to
our lawns on Sunday morning?
838
00:30:47,830 --> 00:30:49,900
That's what I said.
839
00:30:49,900 --> 00:30:52,020
Do you want some
cheese for that bread?
840
00:30:52,020 --> 00:30:52,590
No, it's OK.
841
00:30:52,590 --> 00:30:53,120
Cheese?
842
00:30:53,120 --> 00:30:53,620
No.
843
00:30:57,700 --> 00:30:59,730
You know that could have
been my future wife,
844
00:30:59,730 --> 00:31:01,200
until you fronted me off.
845
00:31:01,200 --> 00:31:03,570
That is not how you
speak to Muslim women,
846
00:31:03,570 --> 00:31:05,680
or any woman in that matter.
847
00:31:05,680 --> 00:31:06,870
I didn't even do anything.
848
00:31:06,870 --> 00:31:09,120
I was just trying to find
out a little more about her.
849
00:31:09,120 --> 00:31:10,740
Like, where are you from?
850
00:31:10,740 --> 00:31:12,360
Your ethnicity?
851
00:31:12,360 --> 00:31:14,700
Your body language, the
way you conduct yourself,
852
00:31:14,700 --> 00:31:16,210
you lack self-control.
853
00:31:16,210 --> 00:31:17,610
You need to start fasting.
854
00:31:17,610 --> 00:31:19,910
Either get married
or start fasting.
855
00:31:19,910 --> 00:31:20,858
Fasting?
856
00:31:20,858 --> 00:31:22,650
Yes.
857
00:31:22,650 --> 00:31:25,470
You know, do you want someone to
speak to your mother that way?
858
00:31:25,470 --> 00:31:27,595
You want someone to speak
to your sisters that way?
859
00:31:27,595 --> 00:31:28,800
Hey, what's going on, baby?
860
00:31:28,800 --> 00:31:29,700
[Speaking Farsi] How you doing?
861
00:31:29,700 --> 00:31:31,350
No, that is not how
you talk to women.
862
00:31:31,350 --> 00:31:33,390
You talk to them, treat
them with respect.
863
00:31:33,390 --> 00:31:35,370
Talk to them the same
way you want someone
864
00:31:35,370 --> 00:31:37,321
to speak to your
sisters, your mother.
865
00:31:40,410 --> 00:31:43,710
You know, even she had a
problem with your name.
866
00:31:43,710 --> 00:31:45,070
Moo!
867
00:31:45,070 --> 00:31:47,260
It sounds like a wounded cow.
868
00:31:47,260 --> 00:31:48,838
My partner is a wounded cow.
869
00:32:02,540 --> 00:32:03,040
All right.
870
00:32:03,040 --> 00:32:05,180
Get out of the car
with your hands up.
871
00:32:05,180 --> 00:32:08,810
Get out of the car
with your hands up!
872
00:32:08,810 --> 00:32:09,310
All right.
873
00:32:09,310 --> 00:32:10,210
Now, walk towards me.
874
00:32:27,325 --> 00:32:27,825
Stop!
875
00:32:27,825 --> 00:32:29,406
You Al-Qaeda?
876
00:32:29,406 --> 00:32:31,400
Huh?
877
00:32:31,400 --> 00:32:32,550
You Al-Qaeda?
878
00:32:32,550 --> 00:32:34,600
What you doing here in
my country, young man?
879
00:32:34,600 --> 00:32:35,850
Huh?
880
00:32:35,850 --> 00:32:39,040
You want to blow something up?
881
00:32:39,040 --> 00:32:39,540
Go ahead.
882
00:32:39,540 --> 00:32:40,790
You want to blow something up?
883
00:32:40,790 --> 00:32:44,074
I show you about
blowing something up.
884
00:32:44,074 --> 00:32:44,700
Stop!
885
00:32:44,700 --> 00:32:46,080
That man is unarmed.
886
00:32:46,080 --> 00:32:47,490
You can't shoot me.
887
00:32:47,490 --> 00:32:48,274
I know my rights.
888
00:32:48,274 --> 00:32:50,316
I'm just trying to take
care of the neighborhood.
889
00:32:50,316 --> 00:32:52,746
[MUSIC PLAYING]
890
00:32:54,676 --> 00:32:55,176
Alright.
891
00:32:55,176 --> 00:32:56,148
Get back in that car.
892
00:33:05,890 --> 00:33:06,740
Are you alright?
893
00:33:06,740 --> 00:33:08,970
Man, I don't know what
would've happened to me
894
00:33:08,970 --> 00:33:10,440
if y'all didn't show up.
895
00:33:10,440 --> 00:33:11,940
God protected you.
896
00:33:11,940 --> 00:33:12,910
We have to report this.
897
00:33:12,910 --> 00:33:14,702
That's the only way
these things will stop.
898
00:33:14,702 --> 00:33:17,220
A lot of people always complain
but nothing ever changes.
899
00:33:17,220 --> 00:33:18,180
We're organized.
900
00:33:18,180 --> 00:33:20,580
We'll protest and rally
till our voices are heard.
901
00:33:20,580 --> 00:33:21,750
Jihad is our leader.
902
00:33:21,750 --> 00:33:23,130
Everything happens for a reason.
903
00:33:23,130 --> 00:33:23,910
Yes.
904
00:33:23,910 --> 00:33:25,920
A gift from God for us
to be at the right place
905
00:33:25,920 --> 00:33:27,160
at the right time.
906
00:33:27,160 --> 00:33:29,160
This is what we needed.
907
00:33:29,160 --> 00:33:30,095
OK.
908
00:33:30,095 --> 00:33:30,970
What do I have to do?
909
00:34:33,087 --> 00:34:33,962
God is the Greatest..
910
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
How you doing?
911
00:34:42,900 --> 00:34:45,580
I just-- sometimes, man.
912
00:34:45,580 --> 00:34:46,089
Shoe laces.
913
00:34:46,089 --> 00:34:48,960
I don't know.
914
00:34:48,960 --> 00:34:50,410
Shoe laces.
915
00:34:50,410 --> 00:34:51,560
Need thing?
916
00:34:51,560 --> 00:34:53,325
Alright.
917
00:34:53,325 --> 00:34:55,750
[MUSIC PLAYING]
918
00:35:06,430 --> 00:35:07,330
Hey, man.
919
00:35:07,330 --> 00:35:08,910
How you doing?
920
00:35:08,910 --> 00:35:11,200
I just dropped my quarter.
921
00:35:11,200 --> 00:35:13,050
Yeah.
922
00:35:13,050 --> 00:35:13,550
Alright.
923
00:35:21,340 --> 00:35:22,890
Oh.
924
00:35:22,890 --> 00:35:23,455
I'm sorry.
925
00:35:33,510 --> 00:35:36,930
I'll just make mines up.
926
00:35:36,930 --> 00:35:40,200
(SINGING) You know we go
where everybody don't go.
927
00:35:40,200 --> 00:35:43,170
You know we go where
everybody don't go.
928
00:35:43,170 --> 00:35:46,766
All I want to know is that they
don't really care about us.
929
00:35:46,766 --> 00:35:48,670
Hoo!
930
00:35:48,670 --> 00:35:50,580
Shh!
931
00:35:50,580 --> 00:35:52,330
What you shushing me?
932
00:35:52,330 --> 00:35:55,020
The man's praying.
933
00:35:55,020 --> 00:35:56,960
[MUSIC PLAYING]
934
00:36:01,330 --> 00:36:03,030
As salocka laikum.
935
00:36:03,030 --> 00:36:04,300
Was that good?
936
00:36:04,300 --> 00:36:06,110
No.
937
00:36:06,110 --> 00:36:08,260
Wow, now that's hot.
938
00:36:08,260 --> 00:36:09,890
What's so hot about that?
939
00:36:09,890 --> 00:36:11,450
Man, he believes
in God so much, he
940
00:36:11,450 --> 00:36:14,920
doesn't care what
anybody thinks.
941
00:36:14,920 --> 00:36:17,770
You pray, Jose?
942
00:36:17,770 --> 00:36:20,130
You know I do.
943
00:36:20,130 --> 00:36:20,630
See that?
944
00:36:26,119 --> 00:36:27,940
(SINGING) Hurts
like a heart attack.
945
00:36:35,590 --> 00:36:36,090
Chief!
946
00:36:36,090 --> 00:36:37,170
Whoa, whoa, whoa, Mo.
947
00:36:37,170 --> 00:36:37,980
Knock, bro.
948
00:36:37,980 --> 00:36:39,000
Whoa, whoa, whoa.
949
00:36:39,000 --> 00:36:39,960
Knock, bro.
950
00:36:39,960 --> 00:36:40,680
Chief?
951
00:36:40,680 --> 00:36:41,420
Listen.
952
00:36:41,420 --> 00:36:44,800
You got to send Abdul back
to the country he came from.
953
00:36:44,800 --> 00:36:45,500
Country?
954
00:36:45,500 --> 00:36:46,120
Yeah.
955
00:36:46,120 --> 00:36:47,010
He's American.
956
00:36:47,010 --> 00:36:48,510
Not talking the way he talk.
957
00:36:48,510 --> 00:36:51,740
No, the problem is, Mo has to
be a real Muslim around Abdul,
958
00:36:51,740 --> 00:36:52,700
and he doesn't like it.
959
00:36:52,700 --> 00:36:55,410
What me being Muslim
got to do with you?
960
00:36:55,410 --> 00:36:56,010
Everything.
961
00:36:56,010 --> 00:36:58,860
Do I talk about the lost tribe
of avatars where you came from,
962
00:36:58,860 --> 00:37:00,377
and how you lost your blue face?
963
00:37:00,377 --> 00:37:02,460
Boy, you look like a Geico
lizard with a hoodie on
964
00:37:02,460 --> 00:37:03,252
and I'll crush you.
965
00:37:03,252 --> 00:37:04,980
And you look like a
milk dud on steroids.
966
00:37:04,980 --> 00:37:05,130
Hey.
967
00:37:05,130 --> 00:37:05,540
Hey you two.
968
00:37:05,540 --> 00:37:05,730
Listen.
969
00:37:05,730 --> 00:37:06,480
Cut it out.
970
00:37:06,480 --> 00:37:08,040
Mo, what is the problem?
971
00:37:08,040 --> 00:37:10,020
Chief, I can't explain it.
972
00:37:10,020 --> 00:37:12,360
He got his own rule book.
973
00:37:12,360 --> 00:37:13,990
Well, what do you have for me?
974
00:37:13,990 --> 00:37:14,490
Huh?
975
00:37:14,490 --> 00:37:16,920
What do you have for me, Mo?
976
00:37:16,920 --> 00:37:18,510
Chief, we just got the case.
977
00:37:18,510 --> 00:37:19,193
Exactly.
978
00:37:19,193 --> 00:37:20,610
You just got the
case and you want
979
00:37:20,610 --> 00:37:21,985
to run out and do
your own thing.
980
00:37:21,985 --> 00:37:23,560
Never mind my orders.
981
00:37:23,560 --> 00:37:25,320
No, I'm not saying
it like that, Chief.
982
00:37:25,320 --> 00:37:27,280
That's what it sounded
like to me, Mo.
983
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
Sounded very disrespectful
if you ask me, Chief.
984
00:37:29,280 --> 00:37:30,510
Very disrespectful.
985
00:37:30,510 --> 00:37:33,530
You smell disrespectful.
986
00:37:33,530 --> 00:37:34,435
Alright.
987
00:37:34,435 --> 00:37:34,935
Alright.
988
00:37:34,935 --> 00:37:35,680
Chief.
989
00:37:35,680 --> 00:37:37,460
Just handle it, Mo.
990
00:37:37,460 --> 00:37:38,730
Handle it, Mo.
991
00:37:38,730 --> 00:37:40,140
I'm trying, but it--
992
00:37:40,140 --> 00:37:41,610
Try harder, Mo.
993
00:37:41,610 --> 00:37:43,363
He ain't no American.
994
00:37:43,363 --> 00:37:44,280
Just telling you that.
995
00:37:44,280 --> 00:37:47,490
He ain't American and
neither are you big foot.
996
00:37:51,873 --> 00:37:52,690
Ah!
997
00:37:52,690 --> 00:37:53,710
Brother, Mo!
998
00:37:53,710 --> 00:37:55,670
Oh, good to see you.
999
00:37:55,670 --> 00:37:57,740
How are you doing?
1000
00:37:57,740 --> 00:37:58,340
I'm fine.
1001
00:37:58,340 --> 00:37:58,980
How you doing?
1002
00:37:58,980 --> 00:37:59,480
Good.
1003
00:37:59,480 --> 00:37:59,980
Good.
1004
00:37:59,980 --> 00:38:01,100
Good.
1005
00:38:01,100 --> 00:38:03,780
I can't quite
figure you out, man.
1006
00:38:03,780 --> 00:38:04,870
You're not Arab.
1007
00:38:04,870 --> 00:38:05,720
No.
1008
00:38:05,720 --> 00:38:07,230
You're not from Pakistan.
1009
00:38:07,230 --> 00:38:08,110
No.
1010
00:38:08,110 --> 00:38:09,290
Where you from?
1011
00:38:09,290 --> 00:38:10,460
Al-Jazeerah?
1012
00:38:10,460 --> 00:38:11,720
Al-Qaeda?
1013
00:38:11,720 --> 00:38:12,360
No.
1014
00:38:12,360 --> 00:38:14,972
I am from Al-Obama.
1015
00:38:14,972 --> 00:38:16,070
Al-Obama?
1016
00:38:16,070 --> 00:38:17,790
What country is that?
1017
00:38:17,790 --> 00:38:18,310
America.
1018
00:38:18,310 --> 00:38:19,650
Al-Obama.
1019
00:38:19,650 --> 00:38:21,550
No, we don't have no
Al-Obama in America.
1020
00:38:21,550 --> 00:38:22,050
Yes.
1021
00:38:22,050 --> 00:38:22,890
It's in the South.
1022
00:38:22,890 --> 00:38:23,850
Al-Obama.
1023
00:38:23,850 --> 00:38:24,870
The president?
1024
00:38:24,870 --> 00:38:25,410
No.
1025
00:38:25,410 --> 00:38:28,730
Al-Obama.
1026
00:38:28,730 --> 00:38:29,910
Alabama?
1027
00:38:29,910 --> 00:38:30,410
Yes!
1028
00:38:30,410 --> 00:38:31,100
Alabama.
1029
00:38:31,100 --> 00:38:31,850
Alabama.
1030
00:38:31,850 --> 00:38:33,140
That is what I'm saying.
1031
00:38:33,140 --> 00:38:35,060
Wow.
1032
00:38:35,060 --> 00:38:35,930
Let's go.
1033
00:38:35,930 --> 00:38:39,010
He ain't from no Alabama.
1034
00:38:39,010 --> 00:38:39,510
Wait.
1035
00:38:39,510 --> 00:38:42,103
You really from Alabama?
1036
00:38:42,103 --> 00:38:43,516
Hey!
1037
00:38:43,516 --> 00:38:45,871
[MUSIC PLAYING]
1038
00:38:48,230 --> 00:38:49,630
As salamu alaikum, everybody.
1039
00:38:49,630 --> 00:38:50,770
Peace be upon all of you.
1040
00:38:50,770 --> 00:38:51,580
I'm Noor Tagouri.
1041
00:38:51,580 --> 00:38:53,830
I'm a local news
reporter from BMTV News,
1042
00:38:53,830 --> 00:38:55,930
and we are so glad you
guys are here today.
1043
00:38:55,930 --> 00:38:59,210
The Muslimat Al Nisaa Women's
Shelter is doing great.
1044
00:38:59,210 --> 00:39:00,170
Come on, man.
1045
00:39:00,170 --> 00:39:02,910
Are you becoming up with
all of these new ideas--
1046
00:39:02,910 --> 00:39:03,510
everything?
1047
00:39:03,510 --> 00:39:04,570
No, I--
1048
00:39:04,570 --> 00:39:07,070
[GUN SHOTS]
1049
00:39:07,070 --> 00:39:07,570
Yo!
1050
00:39:07,570 --> 00:39:08,070
Police!
1051
00:39:08,070 --> 00:39:08,971
Freeze!
1052
00:39:08,971 --> 00:39:10,935
[GUN SHOTS]
1053
00:39:15,845 --> 00:39:16,827
Freeze!
1054
00:39:16,827 --> 00:39:19,290
[GUN SHOTS]
1055
00:39:19,290 --> 00:39:20,070
Hello, everyone.
1056
00:39:20,070 --> 00:39:23,070
I'm attorney, Leila Rodriguez,
and this is my colleague
1057
00:39:23,070 --> 00:39:23,700
Azizah Ali.
1058
00:39:23,700 --> 00:39:26,070
If there's anyone in
need of legal assistance,
1059
00:39:26,070 --> 00:39:28,642
counseling, anything, just
know that we're here for you.
1060
00:39:28,642 --> 00:39:30,600
We'll be here after you're
done with your meal,
1061
00:39:30,600 --> 00:39:32,615
so please feel free
to come chat with us.
1062
00:39:32,615 --> 00:39:33,240
[MUSIC PLAYING]
1063
00:39:33,240 --> 00:39:34,725
[GUN SHOT]
1064
00:39:38,060 --> 00:39:38,560
All right.
1065
00:39:38,560 --> 00:39:40,260
I know everyone's hungry,
so let's go ahead and--
1066
00:39:40,260 --> 00:39:41,802
Now the last time
I dropped my plate.
1067
00:39:41,802 --> 00:39:44,080
You can bet this time I'm
not going to drop my plate.
1068
00:39:44,080 --> 00:39:45,370
Say, Insha'allah.
1069
00:39:45,370 --> 00:39:46,190
In Shalimar?
1070
00:39:46,190 --> 00:39:46,690
No.
1071
00:39:46,690 --> 00:39:47,190
Insha'allah.
1072
00:39:47,190 --> 00:39:48,700
It means God
willing, and you know
1073
00:39:48,700 --> 00:39:49,990
he might have a
different plan for you,
1074
00:39:49,990 --> 00:39:51,930
and you know his plan
is always the best.
1075
00:39:51,930 --> 00:39:52,640
Right.
1076
00:39:52,640 --> 00:39:54,128
Well, In Chaka Khan.
1077
00:39:54,128 --> 00:39:56,618
[LAUGHTER]
1078
00:39:56,618 --> 00:39:58,610
[GUN SHOTS]
1079
00:39:58,610 --> 00:40:00,602
[MUSIC PLAYING]
1080
00:40:07,076 --> 00:40:08,860
[GUN SHOTS]
1081
00:40:08,860 --> 00:40:09,360
Alright.
1082
00:40:09,360 --> 00:40:12,690
So no moving, no shoving, no
extra portions until everyone
1083
00:40:12,690 --> 00:40:13,870
has eaten.
1084
00:40:13,870 --> 00:40:16,667
OK, we're going to start
with table one and table two.
1085
00:40:16,667 --> 00:40:19,152
[MUSIC PLAYING]
1086
00:40:34,590 --> 00:40:36,053
What are you doing?
1087
00:40:36,053 --> 00:40:36,720
What am I doing?
1088
00:40:36,720 --> 00:40:38,230
What are you doing?
1089
00:40:38,230 --> 00:40:40,030
Don't aim to kill.
1090
00:40:40,030 --> 00:40:41,700
They trying to kill us, Abdul.
1091
00:40:41,700 --> 00:40:42,950
They're not trying to kill us.
1092
00:40:42,950 --> 00:40:44,283
They're just trying to get away.
1093
00:40:44,283 --> 00:40:46,590
In the meantime, they're
trying to kill us to get away.
1094
00:40:46,590 --> 00:40:47,840
They are just a bunch of kids.
1095
00:40:47,840 --> 00:40:49,226
They don't know any better.
1096
00:40:49,226 --> 00:40:51,730
Let's help them.
1097
00:40:51,730 --> 00:40:53,160
Help them do what?
1098
00:40:53,160 --> 00:40:55,423
Let's help them save a life.
1099
00:40:55,423 --> 00:40:56,090
Are you serious?
1100
00:40:56,090 --> 00:40:57,260
Save a life?
1101
00:40:57,260 --> 00:40:58,790
Yes.
1102
00:40:58,790 --> 00:41:01,340
If you save one life, it's
like saving all of mankind.
1103
00:41:01,340 --> 00:41:03,740
You take one life, it's
like taking all of mankind.
1104
00:41:03,740 --> 00:41:04,500
For just one life?
1105
00:41:04,500 --> 00:41:05,420
For just one life.
1106
00:41:05,420 --> 00:41:06,170
Good.
1107
00:41:06,170 --> 00:41:06,830
I'm going to take one.
1108
00:41:06,830 --> 00:41:08,163
I'm going to save the other one.
1109
00:41:12,207 --> 00:41:14,622
[MUSIC PLAYING]
1110
00:41:21,870 --> 00:41:22,690
Insha'allah.
1111
00:41:22,690 --> 00:41:24,690
Insha'allah.
1112
00:41:24,690 --> 00:41:27,360
In shalimar In Chaka Khan.
1113
00:41:27,360 --> 00:41:27,930
Police!
1114
00:41:27,930 --> 00:41:29,010
Freeze!
1115
00:41:29,010 --> 00:41:29,990
[SCREAMS]
1116
00:41:29,990 --> 00:41:31,460
[GUN SHOT]
1117
00:41:34,890 --> 00:41:37,529
I tried to say it.
1118
00:41:37,529 --> 00:41:40,820
[MUSIC PLAYING]
1119
00:41:40,820 --> 00:41:41,580
Come on!
1120
00:41:41,580 --> 00:41:42,210
Shoot him.
1121
00:41:42,210 --> 00:41:42,980
Insha'allah.
1122
00:41:46,740 --> 00:41:48,560
Turnover!
1123
00:41:48,560 --> 00:41:49,060
OK.
1124
00:41:49,060 --> 00:41:49,560
Wait.
1125
00:41:49,560 --> 00:41:51,091
Hold up.
1126
00:41:51,091 --> 00:41:52,250
Hop?
1127
00:41:52,250 --> 00:41:54,200
Mo?
1128
00:41:54,200 --> 00:41:55,470
You know him?
1129
00:41:55,470 --> 00:41:56,720
I didn't know it was you.
1130
00:41:56,720 --> 00:41:58,640
I wouldn't have
shot at you, man.
1131
00:41:58,640 --> 00:42:00,080
That's my cousin.
1132
00:42:00,080 --> 00:42:00,970
Your cousin, cousin?
1133
00:42:00,970 --> 00:42:02,030
Or, what's up cousin.
1134
00:42:02,030 --> 00:42:03,920
That type of cousin?
1135
00:42:03,920 --> 00:42:05,570
My mama's sister's son.
1136
00:42:05,570 --> 00:42:06,920
Really though?
1137
00:42:06,920 --> 00:42:09,825
Man, you almost shot me, man.
1138
00:42:09,825 --> 00:42:11,700
Aren't you happy you
didn't shoot him though?
1139
00:42:11,700 --> 00:42:12,200
No.
1140
00:42:12,200 --> 00:42:13,940
I was trying to shoot him.
1141
00:42:13,940 --> 00:42:14,670
Are you Serio-?
1142
00:42:14,670 --> 00:42:15,800
Mo.
1143
00:42:15,800 --> 00:42:18,000
He didn't know it
was you either.
1144
00:42:18,000 --> 00:42:20,680
OK, maybe just a little bit.
1145
00:42:20,680 --> 00:42:21,550
Are you guys OK?
1146
00:42:21,550 --> 00:42:23,280
Is everybody OK?
1147
00:42:23,280 --> 00:42:23,970
OK.
1148
00:42:23,970 --> 00:42:24,970
Please go to your seats.
1149
00:42:24,970 --> 00:42:25,678
Just have a seat.
1150
00:42:33,075 --> 00:42:35,450
I can't believe the violence
that's going on in the city.
1151
00:42:35,450 --> 00:42:37,340
We need to file a
formal complaint.
1152
00:42:37,340 --> 00:42:37,840
Complaint?
1153
00:42:37,840 --> 00:42:39,470
That's going to take too long.
1154
00:42:39,470 --> 00:42:40,120
What do you have in mind?
1155
00:42:40,120 --> 00:42:41,380
What do you think we should do?
1156
00:42:41,380 --> 00:42:41,963
You know what?
1157
00:42:41,963 --> 00:42:42,697
Enough is enough.
1158
00:42:42,697 --> 00:42:44,530
I might report the news,
but this time we're
1159
00:42:44,530 --> 00:42:46,294
going to make the news.
1160
00:42:46,294 --> 00:42:49,070
[MUSIC PLAYING]
1161
00:42:49,070 --> 00:42:50,310
People, follow us.
1162
00:42:50,310 --> 00:42:52,278
We're going to get to your food.
1163
00:42:52,278 --> 00:42:54,748
[MUSIC PLAYING]
1164
00:43:13,807 --> 00:43:15,140
Pleasure to meet you, Mr. Mayor.
1165
00:43:15,140 --> 00:43:16,190
I'm attorney Leila Rodriguez.
1166
00:43:16,190 --> 00:43:16,940
Leila, I got this.
1167
00:43:16,940 --> 00:43:19,400
Mr. Mayor, your city is unsafe.
1168
00:43:19,400 --> 00:43:22,490
These street lights are out,
homes are being rundown,
1169
00:43:22,490 --> 00:43:25,300
schools are being neglected,
kids are getting shot,
1170
00:43:25,300 --> 00:43:28,370
and just now two of your
policemen shot up the place.
1171
00:43:28,370 --> 00:43:29,420
People are scared.
1172
00:43:29,420 --> 00:43:30,890
Somebody could have gotten hurt.
1173
00:43:30,890 --> 00:43:32,840
And in midst of all
that chaos, the food
1174
00:43:32,840 --> 00:43:35,490
we were supposed to feed all of
these people got flipped over.
1175
00:43:35,490 --> 00:43:37,797
And how are we supposed
to feed them now?
1176
00:43:37,797 --> 00:43:38,630
Adam, is this right?
1177
00:43:41,450 --> 00:43:44,350
Is it really that bad?
1178
00:43:44,350 --> 00:43:45,140
Yeah.
1179
00:43:45,140 --> 00:43:46,980
Why don't I know
about any of this?
1180
00:43:46,980 --> 00:43:48,560
The reason you don't
know about this
1181
00:43:48,560 --> 00:43:50,960
is because your
police are giving you
1182
00:43:50,960 --> 00:43:53,670
and all of our news
stations false reports.
1183
00:43:53,670 --> 00:43:56,150
These are the kind
of reports I need.
1184
00:43:56,150 --> 00:43:58,430
I have a new
campaign in Detroit.
1185
00:43:58,430 --> 00:44:00,140
It's called,
"Detroit Comes Back."
1186
00:44:00,140 --> 00:44:03,710
We're taking huge steps to
make it a better, safer place.
1187
00:44:03,710 --> 00:44:05,030
I want you to call me.
1188
00:44:05,030 --> 00:44:06,680
We're going to set
aside some time.
1189
00:44:06,680 --> 00:44:07,627
We'll get together.
1190
00:44:07,627 --> 00:44:08,960
We're going to make this better.
1191
00:44:08,960 --> 00:44:10,040
I promise you.
1192
00:44:10,040 --> 00:44:11,390
I appreciate that, Mr. Mayor.
1193
00:44:11,390 --> 00:44:13,100
Is there anything
else I can do for you?
1194
00:44:13,100 --> 00:44:13,640
Actually, yes.
1195
00:44:13,640 --> 00:44:14,223
You know what?
1196
00:44:14,223 --> 00:44:16,640
Can we get an order of food
to feed these hungry folks,
1197
00:44:16,640 --> 00:44:17,470
please?
1198
00:44:17,470 --> 00:44:18,250
Yeah!
1199
00:44:18,250 --> 00:44:20,125
Yeah?
1200
00:44:20,125 --> 00:44:20,750
How about this.
1201
00:44:20,750 --> 00:44:22,490
Let's double that
order, and please
1202
00:44:22,490 --> 00:44:24,980
have it sent over to the
Muslimat Al Nisaa Women's
1203
00:44:24,980 --> 00:44:25,718
Shelter.
1204
00:44:25,718 --> 00:44:27,260
Let them have whatever
they need, OK?
1205
00:44:27,260 --> 00:44:27,650
Yes, sir.
1206
00:44:27,650 --> 00:44:28,760
Remember our conversation?
1207
00:44:28,760 --> 00:44:29,330
Yes, sir.
1208
00:44:29,330 --> 00:44:30,500
Yes, sir.
1209
00:44:30,500 --> 00:44:31,430
Excuse me.
1210
00:44:31,430 --> 00:44:32,480
Pardon me.
1211
00:44:32,480 --> 00:44:33,555
Thanks for coming.
1212
00:44:33,555 --> 00:44:34,600
Thank you.
1213
00:44:34,600 --> 00:44:35,540
Pardon me.
1214
00:44:35,540 --> 00:44:37,460
Sergeant Jackson, if
you could just get
1215
00:44:37,460 --> 00:44:39,810
the people whatever they need.
1216
00:44:39,810 --> 00:44:41,240
May I take your order?
1217
00:44:41,240 --> 00:44:45,350
We need some barbecued
chicken, mac and cheese,
1218
00:44:45,350 --> 00:44:47,650
and some collard greens
from Khalifa's kitchen.
1219
00:44:47,650 --> 00:44:48,150
Awe Shucks!
1220
00:44:48,150 --> 00:44:49,850
We gon eat good tonight.
1221
00:44:49,850 --> 00:44:51,190
God's plan is better.
1222
00:44:51,190 --> 00:44:53,780
Insha'allah.
1223
00:44:53,780 --> 00:44:56,630
Look, we're taking care
of all of your concerns
1224
00:44:56,630 --> 00:44:58,238
and your order is to go.
1225
00:44:58,238 --> 00:45:00,530
So if you can take all of
these people back to the hood
1226
00:45:00,530 --> 00:45:01,370
they came from.
1227
00:45:01,370 --> 00:45:02,930
Thank you, very much.
1228
00:45:02,930 --> 00:45:04,250
What?
1229
00:45:04,250 --> 00:45:05,690
The hood you came from.
1230
00:45:05,690 --> 00:45:06,465
Or did you forget?
1231
00:45:13,203 --> 00:45:17,960
Chief, too much
power for one woman.
1232
00:45:17,960 --> 00:45:21,050
A Muslim woman at that.
1233
00:45:21,050 --> 00:45:23,040
You don't have to
worry about them.
1234
00:45:23,040 --> 00:45:25,920
They're black and from the hood.
1235
00:45:25,920 --> 00:45:27,880
They don't even vote.
1236
00:45:27,880 --> 00:45:31,240
We need the Arab-Muslim votes.
1237
00:45:31,240 --> 00:45:32,490
They're all together.
1238
00:45:32,490 --> 00:45:33,080
No.
1239
00:45:33,080 --> 00:45:33,790
No.
1240
00:45:33,790 --> 00:45:35,200
Not together like you think.
1241
00:45:35,200 --> 00:45:37,510
They may pray together,
but with their culture,
1242
00:45:37,510 --> 00:45:39,430
they're completely divided.
1243
00:45:39,430 --> 00:45:43,127
It's like you have Bean
pie, biryani, and bakhlava.
1244
00:45:43,127 --> 00:45:44,460
That don't go together, does it?
1245
00:45:44,460 --> 00:45:44,770
No.
1246
00:45:44,770 --> 00:45:47,312
But If you switch the baklava
with a lil barbecue, lil sazon?
1247
00:45:47,312 --> 00:45:48,260
uh no.
1248
00:45:48,260 --> 00:45:49,010
It doesn't matter.
1249
00:45:49,010 --> 00:45:52,099
The point is, they're divided
and that's good for us.
1250
00:45:52,099 --> 00:45:53,566
Yeah.
1251
00:45:53,566 --> 00:45:54,533
Thanks, Chief.
1252
00:45:54,533 --> 00:45:55,033
Oh, yeah.
1253
00:45:55,033 --> 00:45:56,011
You got it.
1254
00:46:01,880 --> 00:46:06,050
Let me ask you something,
Mr. Save a Life.
1255
00:46:06,050 --> 00:46:09,000
When do the heads roll?
1256
00:46:09,000 --> 00:46:12,170
Yes, because everybody
knows in Shariah law,
1257
00:46:12,170 --> 00:46:14,590
they cut people heads off.
1258
00:46:14,590 --> 00:46:15,900
That is not true.
1259
00:46:15,900 --> 00:46:18,020
But if you must know?
1260
00:46:18,020 --> 00:46:20,350
Yes, I must know.
1261
00:46:20,350 --> 00:46:22,480
If they kill you--
1262
00:46:22,480 --> 00:46:24,280
If they kill me, what?
1263
00:46:24,280 --> 00:46:27,300
Then you can kill them back.
1264
00:46:27,300 --> 00:46:28,960
But if they kill me,
I've been killed.
1265
00:46:28,960 --> 00:46:31,105
Then I can't kill nobody back.
1266
00:46:31,105 --> 00:46:32,800
If they kill you and
you've been killed,
1267
00:46:32,800 --> 00:46:35,710
then you don't have to
worry about killing.
1268
00:46:35,710 --> 00:46:36,890
We the police.
1269
00:46:36,890 --> 00:46:39,650
We got a license to kill.
1270
00:46:39,650 --> 00:46:42,860
We have a license to
protect and serve, not kill.
1271
00:46:42,860 --> 00:46:45,590
But they're trying
to kill us, Abdul.
1272
00:46:45,590 --> 00:46:49,710
You see, the punishment
has to fit the crime.
1273
00:46:49,710 --> 00:46:51,690
Life is sacred.
1274
00:46:51,690 --> 00:46:54,700
We must be here to protect that.
1275
00:46:57,670 --> 00:47:00,620
Wow, I ain't never heard
of that one either.
1276
00:47:00,620 --> 00:47:02,680
We learn from each other.
1277
00:47:02,680 --> 00:47:03,180
Oh, yeah?
1278
00:47:03,180 --> 00:47:04,170
I taught you something?
1279
00:47:04,170 --> 00:47:04,840
Oh, yes.
1280
00:47:04,840 --> 00:47:05,340
Oh.
1281
00:47:05,340 --> 00:47:06,700
Tell me, what did I teach you?
1282
00:47:06,700 --> 00:47:08,170
You teach me that
many people have
1283
00:47:08,170 --> 00:47:11,700
no idea what Shariah even is.
1284
00:47:11,700 --> 00:47:13,460
Yes, sir.
1285
00:47:13,460 --> 00:47:16,640
Yes, sir, I understand.
1286
00:47:16,640 --> 00:47:17,140
No.
1287
00:47:17,140 --> 00:47:17,640
No, sir.
1288
00:47:17,640 --> 00:47:18,760
We'll take care of it.
1289
00:47:18,760 --> 00:47:19,300
We'll take care of it.
1290
00:47:19,300 --> 00:47:19,815
Thank you.
1291
00:47:19,815 --> 00:47:20,440
Thank you, sir.
1292
00:47:25,200 --> 00:47:25,740
Come in.
1293
00:47:29,128 --> 00:47:29,628
Thank you.
1294
00:47:29,628 --> 00:47:31,180
A sight for sore eyes.
1295
00:47:31,180 --> 00:47:33,060
Thank you for coming
on such short notice.
1296
00:47:33,060 --> 00:47:34,140
Please have a seat.
1297
00:47:34,140 --> 00:47:36,126
No problem.
1298
00:47:36,126 --> 00:47:39,270
Look, I am living
a nightmare here.
1299
00:47:39,270 --> 00:47:40,980
Absolute nightmare.
1300
00:47:40,980 --> 00:47:42,250
I don't know what to do.
1301
00:47:42,250 --> 00:47:43,750
It's like I'm running
out of options
1302
00:47:43,750 --> 00:47:45,060
and I need results fast.
1303
00:47:45,060 --> 00:47:46,810
I'll give you anything you need.
1304
00:47:46,810 --> 00:47:51,340
Well, I need a new store.
1305
00:47:51,340 --> 00:47:52,120
OK.
1306
00:47:52,120 --> 00:47:54,650
A good location.
1307
00:47:54,650 --> 00:47:55,640
Consider it done.
1308
00:47:55,640 --> 00:47:57,830
What else?
1309
00:47:57,830 --> 00:47:59,620
There is one thing.
1310
00:47:59,620 --> 00:48:01,110
What's that?
1311
00:48:01,110 --> 00:48:02,990
Masjid Al-haqq.
1312
00:48:02,990 --> 00:48:04,100
What about it?
1313
00:48:04,100 --> 00:48:06,110
Is having zone issues.
1314
00:48:06,110 --> 00:48:08,567
I need you to clear
up the name for me.
1315
00:48:08,567 --> 00:48:09,150
Wait a minute.
1316
00:48:09,150 --> 00:48:10,050
Wait a minute.
1317
00:48:10,050 --> 00:48:13,250
Masjid Al-haqq, that's the
place we were spreading rumors
1318
00:48:13,250 --> 00:48:15,690
about where they were
mishandling their finances
1319
00:48:15,690 --> 00:48:17,280
so people wouldn't donate?
1320
00:48:17,280 --> 00:48:18,350
Yeah.
1321
00:48:18,350 --> 00:48:20,000
Did it work?
1322
00:48:20,000 --> 00:48:21,930
Like a charm.
1323
00:48:21,930 --> 00:48:24,300
So why do you want to help them?
1324
00:48:24,300 --> 00:48:26,534
It's all part of the plan.
1325
00:48:26,534 --> 00:48:28,502
[GUN SHOTS]
1326
00:48:28,502 --> 00:48:30,962
[MUSIC PLAYING]
1327
00:48:45,260 --> 00:48:47,568
Not to shabby.
1328
00:48:47,568 --> 00:48:48,996
Not to shabby.
1329
00:48:52,340 --> 00:48:53,480
I'm telling you, Chief.
1330
00:48:53,480 --> 00:48:54,180
I'm telling you.
1331
00:48:54,180 --> 00:48:57,050
We got to send Abdul back
to wherever he came from.
1332
00:48:57,050 --> 00:48:59,990
He is talking about
saving the people who
1333
00:48:59,990 --> 00:49:02,210
shooting at the police.
1334
00:49:02,210 --> 00:49:03,750
They shooting at us, Chief.
1335
00:49:03,750 --> 00:49:05,210
Mo, you know what?
1336
00:49:05,210 --> 00:49:08,870
I want you and Mutah Teddy Bear
to go see Dr. Brown tomorrow.
1337
00:49:08,870 --> 00:49:11,120
I've had enough of this.
1338
00:49:11,120 --> 00:49:12,380
Dr. Brown?
1339
00:49:12,380 --> 00:49:13,310
Dr. Brown.
1340
00:49:13,310 --> 00:49:14,830
Chief?
1341
00:49:14,830 --> 00:49:16,020
Chief?
1342
00:49:16,020 --> 00:49:18,390
Chief?
1343
00:49:18,390 --> 00:49:20,840
Hey, man.
1344
00:49:20,840 --> 00:49:21,770
Chief?
1345
00:49:21,770 --> 00:49:22,640
Chief?
1346
00:49:22,640 --> 00:49:23,750
That's enough, Mo.
1347
00:49:23,750 --> 00:49:24,840
Oh, Chief.
1348
00:49:24,840 --> 00:49:27,230
That look like two
snaps with a twist.
1349
00:49:27,230 --> 00:49:27,830
OK.
1350
00:49:27,830 --> 00:49:29,270
That snap came out wrong.
1351
00:49:29,270 --> 00:49:29,780
No.
1352
00:49:29,780 --> 00:49:30,280
No, no.
1353
00:49:30,280 --> 00:49:31,030
Mo, come here.
1354
00:49:31,030 --> 00:49:31,390
Mo, come here.
1355
00:49:31,390 --> 00:49:32,557
That's your business, Chief.
1356
00:49:32,557 --> 00:49:33,432
That's your business.
1357
00:49:33,432 --> 00:49:34,620
That's your business, Chief.
1358
00:49:34,620 --> 00:49:35,120
Mo.
1359
00:49:35,120 --> 00:49:35,968
No.
1360
00:49:35,968 --> 00:49:40,747
[MUSIC PLAYING]
1361
00:49:40,747 --> 00:49:43,330
Listen, we're going to make this
really quick, you understand?
1362
00:49:43,330 --> 00:49:45,410
Because Dr. Brown, he
like to talk, talk, talk,
1363
00:49:45,410 --> 00:49:46,790
talk, talk, talk.
1364
00:49:46,790 --> 00:49:49,580
You can't walk in his
office without permission.
1365
00:49:49,580 --> 00:49:52,515
I always walk into this
office without permission.
1366
00:49:52,515 --> 00:49:53,610
It's not polite.
1367
00:49:53,610 --> 00:49:54,360
You're not polite.
1368
00:49:54,360 --> 00:49:56,510
Listen, are we
arguing about a door?
1369
00:49:56,510 --> 00:49:57,227
Really?
1370
00:49:57,227 --> 00:49:59,060
Can you just come on
and get this over with?
1371
00:50:01,610 --> 00:50:03,596
Dr. Brown.
1372
00:50:03,596 --> 00:50:05,030
How you doing, sir?
1373
00:50:08,120 --> 00:50:08,620
Dr. Brown?
1374
00:50:17,010 --> 00:50:19,685
The Eighth Scroll by,
Dr. Lawrence Brown.
1375
00:50:22,500 --> 00:50:24,840
Dr. Brown?
1376
00:50:24,840 --> 00:50:25,340
Let's see.
1377
00:50:25,340 --> 00:50:26,790
That looks interesting.
1378
00:50:29,550 --> 00:50:34,230
If I should speak
(By Umm Zakiyyah)
1379
00:50:34,230 --> 00:50:36,720
It's a little late to ask that
question isn't it now, Mo?
1380
00:50:36,720 --> 00:50:38,790
I just came to see you.
1381
00:50:38,790 --> 00:50:39,870
Just to come and see you.
1382
00:50:39,870 --> 00:50:40,560
I haven't seen you in a while.
1383
00:50:40,560 --> 00:50:43,020
Then I'll tell everybody
like, Chief, and everybody
1384
00:50:43,020 --> 00:50:44,320
that I came to see you.
1385
00:50:44,320 --> 00:50:46,500
So you have a new partner.
1386
00:50:46,500 --> 00:50:49,030
How's that working out for you?
1387
00:50:49,030 --> 00:50:49,770
Uhm No.
1388
00:50:49,770 --> 00:50:50,680
Not, Not good.
1389
00:50:50,680 --> 00:50:51,180
Not good.
1390
00:50:51,180 --> 00:50:52,950
They put me with
somebody, I don't even
1391
00:50:52,950 --> 00:50:54,930
know where he's from.
1392
00:50:54,930 --> 00:50:57,270
I'm trying to tell Chief.
1393
00:50:57,270 --> 00:50:59,220
This guy is not from here.
1394
00:50:59,220 --> 00:51:00,630
He's from somewhere else.
1395
00:51:00,630 --> 00:51:02,100
Well, where is he now?
1396
00:51:02,100 --> 00:51:02,990
He's out there.
1397
00:51:02,990 --> 00:51:06,080
Waiting on you to give
him permission to enter.
1398
00:51:06,080 --> 00:51:06,580
I know.
1399
00:51:06,580 --> 00:51:09,100
Waiting to get
permission to enter.
1400
00:51:09,100 --> 00:51:10,930
Finally, a man with manners.
1401
00:51:10,930 --> 00:51:13,360
I can't wait to meet him.
1402
00:51:13,360 --> 00:51:14,150
Please, come in.
1403
00:51:14,150 --> 00:51:14,650
Come in.
1404
00:51:14,650 --> 00:51:16,070
Come in.
1405
00:51:16,070 --> 00:51:17,110
Dr. Brown.
1406
00:51:17,110 --> 00:51:18,220
How, are you?
1407
00:51:18,220 --> 00:51:19,290
The pleasure is mine.
1408
00:51:19,290 --> 00:51:19,500
Pleasure to meet you.
1409
00:51:19,500 --> 00:51:21,360
Please, I hear wonderful
things about you.
1410
00:51:21,360 --> 00:51:22,193
Have a seat, please.
1411
00:51:29,150 --> 00:51:31,280
So I've already been briefed.
1412
00:51:31,280 --> 00:51:35,240
I've been expecting
to see you two.
1413
00:51:35,240 --> 00:51:37,070
Seems like there
may be some issues
1414
00:51:37,070 --> 00:51:39,450
that we may need to discuss.
1415
00:51:39,450 --> 00:51:39,950
No.
1416
00:51:39,950 --> 00:51:42,290
I don't have any
issues Dr. Brown.
1417
00:51:42,290 --> 00:51:43,820
I just really came to see you.
1418
00:51:43,820 --> 00:51:45,320
I mean, this guy,
maybe if you could
1419
00:51:45,320 --> 00:51:47,090
talk to him just a little bit?
1420
00:51:47,090 --> 00:51:48,530
You don't have any issues?
1421
00:51:48,530 --> 00:51:50,300
You, Mo, don't have any issues?
1422
00:51:50,300 --> 00:51:51,050
Nope.
1423
00:51:51,050 --> 00:51:51,957
I'm fine.
1424
00:51:51,957 --> 00:51:53,040
You don't have any issues?
1425
00:51:53,040 --> 00:51:53,870
No.
1426
00:51:53,870 --> 00:51:54,820
Is this a new couch?
1427
00:51:54,820 --> 00:51:57,182
Mo, I think that's the issue.
1428
00:51:57,182 --> 00:51:58,640
I think the issue
is that you think
1429
00:51:58,640 --> 00:52:00,950
that you don't have any issues.
1430
00:52:00,950 --> 00:52:02,990
I think this whole
issue-less world
1431
00:52:02,990 --> 00:52:05,720
that you're living in,
this whole issue-less way
1432
00:52:05,720 --> 00:52:08,480
that you're navigating in
the world with your partner,
1433
00:52:08,480 --> 00:52:10,760
with the department, with
your life in general.
1434
00:52:10,760 --> 00:52:13,910
I think that essentially
is the problem.
1435
00:52:13,910 --> 00:52:18,770
I think you're a little
more needy than you know.
1436
00:52:18,770 --> 00:52:23,010
And I think you're less
giving than you would think.
1437
00:52:23,010 --> 00:52:25,890
And I think that makes it
difficult to work with you
1438
00:52:25,890 --> 00:52:27,570
and even to be around you.
1439
00:52:27,570 --> 00:52:30,470
And I think if you worked
on that a little bit,
1440
00:52:30,470 --> 00:52:32,930
that Uhm, you'd be
easier to work with
1441
00:52:32,930 --> 00:52:35,450
and maybe even people
would like you.
1442
00:52:35,450 --> 00:52:36,950
I like you, Dr. Brown.
1443
00:52:36,950 --> 00:52:38,720
I like you, too.
1444
00:52:38,720 --> 00:52:39,980
I like you, Dr. Brown.
1445
00:52:43,730 --> 00:52:46,750
I just want to go back to the
way everything used to be.
1446
00:52:46,750 --> 00:52:49,910
Let's just do this, and go
back to the way it used to be.
1447
00:52:49,910 --> 00:52:51,860
How was it the
way it used to be?
1448
00:52:51,860 --> 00:52:54,510
It was nice because I didn't
have somebody over here always,
1449
00:52:54,510 --> 00:52:55,820
he, he, he, he, he.
1450
00:52:55,820 --> 00:52:58,130
Brother, Mo, you're
going to love me.
1451
00:52:58,130 --> 00:53:00,040
By the end, you will love me.
1452
00:53:00,040 --> 00:53:02,360
You're going to say, Abdul,
I can't live without you.
1453
00:53:02,360 --> 00:53:03,455
I miss your jokes.
1454
00:53:03,455 --> 00:53:05,881
No, You putting a
little too much on me.
1455
00:53:10,791 --> 00:53:13,246
[SIRENS]
1456
00:53:24,540 --> 00:53:27,190
Out of the car.
1457
00:53:27,190 --> 00:53:29,720
Walk around this
side of the car.
1458
00:53:29,720 --> 00:53:30,900
Is there a problem officer?
1459
00:53:30,900 --> 00:53:31,660
Out of the car.
1460
00:53:31,660 --> 00:53:32,640
I wasn't speeding.
1461
00:53:32,640 --> 00:53:33,510
I have my license.
1462
00:53:33,510 --> 00:53:34,480
Out of the car.
1463
00:53:34,480 --> 00:53:35,480
No.
1464
00:53:35,480 --> 00:53:37,960
Don't get out of the car.
1465
00:53:37,960 --> 00:53:39,550
Out of the car now.
1466
00:53:39,550 --> 00:53:42,565
Stay in the car.
1467
00:53:42,565 --> 00:53:44,690
Alright, Turn around and
put your hands on the car.
1468
00:53:47,420 --> 00:53:48,465
Ok, don't you move.
1469
00:53:48,465 --> 00:53:49,340
[Speaking Urdu] Nako.
1470
00:53:49,340 --> 00:53:50,620
Nako, please officer.
1471
00:53:50,620 --> 00:53:52,532
[MUSIC PLAYING]
1472
00:53:58,760 --> 00:54:00,810
You know what, man?
1473
00:54:00,810 --> 00:54:04,590
I never met nobody
like you in my life.
1474
00:54:04,590 --> 00:54:07,050
I don't know if
that's a compliment.
1475
00:54:07,050 --> 00:54:08,480
I don't know either.
1476
00:54:08,480 --> 00:54:12,950
What I do know, if I ever get
MRI, I would get vital imaging.
1477
00:54:12,950 --> 00:54:13,880
Look at this.
1478
00:54:13,880 --> 00:54:15,440
You sound like a commercial.
1479
00:54:15,440 --> 00:54:16,760
What is this?
1480
00:54:16,760 --> 00:54:19,310
Stand up and get scanned.
1481
00:54:19,310 --> 00:54:22,100
Well, it's our job to protect
this country from terrorists
1482
00:54:22,100 --> 00:54:24,230
and suicide bombers.
1483
00:54:24,230 --> 00:54:26,610
I mean, if you've got nothing
to hide from the police,
1484
00:54:26,610 --> 00:54:28,640
why resist?
1485
00:54:28,640 --> 00:54:30,560
I want to thank
everybody for coming.
1486
00:54:30,560 --> 00:54:33,242
Now, here are a few words
from our leader Jihad.
1487
00:54:33,242 --> 00:54:37,430
Jihad, Jihad, Jihad,
Jihad, Jihad, Jihad.
1488
00:54:40,733 --> 00:54:42,150
[SPEAKING ARABIC]
Peace be to you.
1489
00:54:42,150 --> 00:54:44,150
[SPEAKING ARABIC] And
Peace be to you too.
1490
00:54:44,150 --> 00:54:46,760
We have been ordered to
stand up for justice.
1491
00:54:46,760 --> 00:54:48,290
Muslims are being targeted.
1492
00:54:48,290 --> 00:54:50,930
Our sisters are being harassed
because they wear coverings.
1493
00:54:50,930 --> 00:54:52,640
Our students are being bullied.
1494
00:54:52,640 --> 00:54:54,392
We have to fight for our rights.
1495
00:54:54,392 --> 00:54:56,000
Yeah!
1496
00:54:56,000 --> 00:54:57,170
We are citizens.
1497
00:54:57,170 --> 00:54:58,340
We are Americans.
1498
00:54:58,340 --> 00:55:00,475
But most important,
we are human beings.
1499
00:55:00,475 --> 00:55:01,850
We have to remind
the government,
1500
00:55:01,850 --> 00:55:04,280
not only to see but
also to show that we
1501
00:55:04,280 --> 00:55:06,170
are one nation under God.
1502
00:55:06,170 --> 00:55:08,984
Truth, Freedom, and
Justice for all.
1503
00:55:08,984 --> 00:55:10,880
Yeah!
1504
00:55:10,880 --> 00:55:11,462
Come tonight.
1505
00:55:11,462 --> 00:55:12,170
Know your rights.
1506
00:55:12,170 --> 00:55:12,670
Tonight.
1507
00:55:12,670 --> 00:55:13,363
7:00 PM.
1508
00:55:13,363 --> 00:55:14,530
Know your rights, everybody.
1509
00:55:14,530 --> 00:55:15,948
Know your rights.
1510
00:55:15,948 --> 00:55:16,948
[MUSIC PLAYING] Perfect!
1511
00:55:44,308 --> 00:55:44,850
Good evening.
1512
00:55:44,850 --> 00:55:45,630
I'm Noor Tagouri.
1513
00:55:45,630 --> 00:55:46,860
Breaking news tonight.
1514
00:55:46,860 --> 00:55:50,160
Sources say, Islamic extremists
are planning terrorist attacks
1515
00:55:50,160 --> 00:55:51,930
in major cities in the US.
1516
00:55:51,930 --> 00:55:53,850
BMTV has exclusive
footage of what
1517
00:55:53,850 --> 00:55:57,004
looks like extremist rallying.
1518
00:55:57,004 --> 00:56:01,350
Jihad, jihad,
jihad, jihad, jihad.
1519
00:56:01,350 --> 00:56:03,030
Authorities are
encouraging everyone
1520
00:56:03,030 --> 00:56:04,620
to use the Homeland
Security policy,
1521
00:56:04,620 --> 00:56:05,920
See Something Say Something.
1522
00:56:05,920 --> 00:56:07,590
Azizah, are you seeing
what I'm seeing?
1523
00:56:07,590 --> 00:56:08,800
This is an issue of
national security,
1524
00:56:08,800 --> 00:56:10,592
so if you see or hear
anything suspicious--
1525
00:56:10,592 --> 00:56:12,140
This is a recipe for disaster.
1526
00:56:12,140 --> 00:56:15,150
If you see or hear any
suspicious report--
1527
00:56:15,150 --> 00:56:19,110
All Muslims should just go
back to their own country.
1528
00:56:19,110 --> 00:56:22,920
You do know that is this Islamic
invasion of America, right?
1529
00:56:22,920 --> 00:56:24,480
I mean, that there
are Muslims that
1530
00:56:24,480 --> 00:56:27,780
are walking the corridors of
the highest offices in our land.
1531
00:56:27,780 --> 00:56:29,220
They're becoming legislators.
1532
00:56:29,220 --> 00:56:30,468
Can you believe that?
1533
00:56:30,468 --> 00:56:31,260
They are interning.
1534
00:56:31,260 --> 00:56:32,055
They are lobbying.
1535
00:56:32,055 --> 00:56:34,540
What is going on?
1536
00:56:34,540 --> 00:56:37,290
Spreading your SHIRIA
all over America.
1537
00:56:37,290 --> 00:56:38,610
You have to calm down.
1538
00:56:38,610 --> 00:56:40,207
I'm not calming down.
1539
00:56:40,207 --> 00:56:41,790
I'm going to have
to ask you to leave.
1540
00:56:41,790 --> 00:56:42,510
I'm not leaving.
1541
00:56:47,630 --> 00:56:48,900
Is there a problem?
1542
00:56:48,900 --> 00:56:49,440
Oh, my god.
1543
00:56:49,440 --> 00:56:50,400
It's the Taliban.
1544
00:56:50,400 --> 00:56:51,310
Taliban?
1545
00:56:51,310 --> 00:56:54,540
It's a black Taliban.
1546
00:56:54,540 --> 00:56:55,380
Works every time.
1547
00:56:57,012 --> 00:56:58,970
[SPEAKING ARABIC] Peace
be to you Brother Amir.
1548
00:56:58,970 --> 00:57:00,920
[SPEAKING ARABIC] And
Peace be to you too.
1549
00:57:00,920 --> 00:57:01,850
[SPEAKING ARABIC]
How are you doing?
1550
00:57:01,850 --> 00:57:02,520
[SPEAKING ARABIC]
Praise be to God.
1551
00:57:02,520 --> 00:57:03,810
Praise be to God.
1552
00:57:03,810 --> 00:57:06,820
Brother, Amir, this is
my partner, Brother Mo.
1553
00:57:06,820 --> 00:57:08,660
Where your partner?
1554
00:57:08,660 --> 00:57:09,860
My partner returned to God.
1555
00:57:09,860 --> 00:57:12,360
God's Mercy on him.
1556
00:57:12,360 --> 00:57:14,840
These are my partners now.
1557
00:57:14,840 --> 00:57:16,403
[SPEAKING ARABIC]
Praise be to God.
1558
00:57:16,403 --> 00:57:17,320
How's everything else?
1559
00:57:22,330 --> 00:57:25,630
I'm going to do whatever I can
to get you out of here, OK?
1560
00:57:25,630 --> 00:57:27,370
Don't worry.
1561
00:57:27,370 --> 00:57:29,860
I need her out, now!
1562
00:57:29,860 --> 00:57:30,832
Sorry, ma'am.
1563
00:57:30,832 --> 00:57:31,540
She's a prisoner.
1564
00:57:31,540 --> 00:57:33,070
I can't just let her out.
1565
00:57:42,600 --> 00:57:44,560
You're Muslim, and
you speak Spanish?
1566
00:57:44,560 --> 00:57:46,470
There are tons of
Spanish speaking Muslims.
1567
00:57:46,470 --> 00:57:47,370
Did you know that?
1568
00:57:47,370 --> 00:57:49,710
And you're speaking
to one right now.
1569
00:57:49,710 --> 00:57:51,960
And how dare you
call her a terrorist.
1570
00:57:51,960 --> 00:57:52,880
Look at her.
1571
00:57:52,880 --> 00:57:54,990
I didn't say that, ma'am.
1572
00:57:54,990 --> 00:57:57,060
I don't want to lose my job.
1573
00:57:57,060 --> 00:57:58,630
If you don't get
her out right now,
1574
00:57:58,630 --> 00:58:00,672
I'm going to make sure
your name is in my report,
1575
00:58:00,672 --> 00:58:03,766
and you are definitely
losing that badge of yours.
1576
00:58:03,766 --> 00:58:08,970
[MUSIC PLAYING]
1577
00:58:08,970 --> 00:58:11,370
Federal agents in the
US state of Michigan
1578
00:58:11,370 --> 00:58:14,670
say they've shot dead
an Imam in Detroit.
1579
00:58:14,670 --> 00:58:17,430
According to US authorities,
Luqman Ameen Abdullah
1580
00:58:17,430 --> 00:58:20,940
was killed in an exchange
of gunfire with agents,
1581
00:58:20,940 --> 00:58:23,910
who were trying to arrest him
on weapons and stolen goods
1582
00:58:23,910 --> 00:58:24,930
charges.
1583
00:58:24,930 --> 00:58:28,370
Abdullah was shot more than
20 times by an FBI task force.
1584
00:58:28,370 --> 00:58:31,560
The Michigan State Police,
the Dearborn police,
1585
00:58:31,560 --> 00:58:34,380
and the Detroit police
have unjustifiably
1586
00:58:34,380 --> 00:58:35,670
suppressed evidence.
1587
00:58:35,670 --> 00:58:37,890
Surveillance video from
inside the warehouse
1588
00:58:37,890 --> 00:58:39,920
where the shooting happened.
1589
00:58:39,920 --> 00:58:42,146
[MUSIC PLAYING]
1590
00:59:14,270 --> 00:59:14,980
Excuse me, sir?
1591
00:59:17,472 --> 00:59:18,680
I can get you another server.
1592
00:59:18,680 --> 00:59:19,660
Oh, no, no, no, no.
1593
00:59:19,660 --> 00:59:20,320
It's OK.
1594
00:59:20,320 --> 00:59:21,230
Sorry.
1595
00:59:21,230 --> 00:59:21,960
Are you sure?
1596
00:59:21,960 --> 00:59:22,600
No, yeah.
1597
00:59:22,600 --> 00:59:24,430
Kind of been happening all week.
1598
00:59:24,430 --> 00:59:26,070
Oh, no.
1599
00:59:26,070 --> 00:59:27,270
Peace be to you..
1600
00:59:27,270 --> 00:59:28,150
And Peace be to you.
1601
00:59:28,150 --> 00:59:29,350
You're Muslim?
1602
00:59:29,350 --> 00:59:30,160
Yeah, I'm Muslim.
1603
00:59:30,160 --> 00:59:31,180
I'm Muslim too, man.
1604
00:59:31,180 --> 00:59:31,810
Yeah.
1605
00:59:31,810 --> 00:59:33,580
Seriously, people
just getting all
1606
00:59:33,580 --> 00:59:35,752
worked up because
of the Covering.
1607
00:59:35,752 --> 00:59:38,710
Man, that's messed up.
1608
00:59:38,710 --> 00:59:39,310
Yeah.
1609
00:59:39,310 --> 00:59:40,420
Well, anyways.
1610
00:59:40,420 --> 00:59:42,330
Can I start you off with drinks?
1611
00:59:42,330 --> 00:59:45,920
Uhm, I'm just going to
do hot tea, some honey.
1612
00:59:45,920 --> 00:59:46,420
Alright.
1613
00:59:46,420 --> 00:59:47,560
I'll have that
right over for you.
1614
00:59:47,560 --> 00:59:48,227
Alright, thanks.
1615
00:59:52,730 --> 00:59:54,684
You better check the
dessert for bombs.
1616
00:59:58,944 --> 00:59:59,730
Here you go.
1617
00:59:59,730 --> 01:00:00,840
Thank you.
1618
01:00:00,840 --> 01:00:02,105
Tea and honey.
1619
01:00:02,105 --> 01:00:03,400
Anything else?
1620
01:00:03,400 --> 01:00:04,360
I got a question.
1621
01:00:06,768 --> 01:00:07,810
How how how do you do it?
1622
01:00:07,810 --> 01:00:09,160
The whole Covering thing.
1623
01:00:09,160 --> 01:00:11,080
How do you do it here?
1624
01:00:11,080 --> 01:00:14,070
People laughing and staring.
1625
01:00:14,070 --> 01:00:16,210
I mean, it's a
little bit difficult
1626
01:00:16,210 --> 01:00:18,490
because I have a master's
degree, actually,
1627
01:00:18,490 --> 01:00:20,350
in mechanical engineering.
1628
01:00:20,350 --> 01:00:23,500
And 27 interviews and
I've never been hired.
1629
01:00:23,500 --> 01:00:26,170
You went on those interviews
with the Covering on?
1630
01:00:26,170 --> 01:00:27,100
Of course.
1631
01:00:27,100 --> 01:00:30,310
Why not just take it off,
I mean, and make it easy.
1632
01:00:30,310 --> 01:00:33,330
Because taking it off,
it's not an option for me.
1633
01:00:33,330 --> 01:00:35,080
I'm comfortable with
wearing this Covering
1634
01:00:35,080 --> 01:00:38,790
because I'm doing it for my
creator, not for these people.
1635
01:00:38,790 --> 01:00:42,560
So taking it off
is not an option.
1636
01:00:42,560 --> 01:00:45,710
You don't ever feel like you
stick out like a sore thumb?
1637
01:00:45,710 --> 01:00:46,680
Yeah, duh.
1638
01:00:46,680 --> 01:00:49,280
About 40 hours a
week in this place.
1639
01:00:49,280 --> 01:00:51,460
Customers telling
me things like, when
1640
01:00:51,460 --> 01:00:53,110
you going back to your country?
1641
01:00:53,110 --> 01:00:54,940
Or are you hot in that?
1642
01:00:54,940 --> 01:00:57,280
Or, wait a minute,
my personal favorite,
1643
01:00:57,280 --> 01:01:00,160
yelling their order because they
think that I can't hear them
1644
01:01:00,160 --> 01:01:02,210
because my ears are covered.
1645
01:01:02,210 --> 01:01:04,400
Wow, but you can hear them?
1646
01:01:04,400 --> 01:01:05,665
Of course I can.
1647
01:01:05,665 --> 01:01:08,050
Your faith is strong then, huh.
1648
01:01:08,050 --> 01:01:11,380
Really what it is, this
life is just a test
1649
01:01:11,380 --> 01:01:13,690
and, this world is a dream.
1650
01:01:13,690 --> 01:01:15,340
You only wake up after you die.
1651
01:01:17,950 --> 01:01:19,210
Say that again?
1652
01:01:19,210 --> 01:01:20,670
This world is a dream.
1653
01:01:20,670 --> 01:01:22,620
You only wake up after you die.
1654
01:01:26,850 --> 01:01:29,480
Life is just a dream.
1655
01:01:29,480 --> 01:01:31,080
We won't wake up until we die.
1656
01:01:45,370 --> 01:01:46,920
Quiet down.
1657
01:01:46,920 --> 01:01:48,990
Quiet down, please.
1658
01:01:48,990 --> 01:01:51,840
Thank you all for coming out
and showing your support.
1659
01:01:51,840 --> 01:01:54,960
We have to stand up and put
an end to this Islamophobia.
1660
01:01:54,960 --> 01:01:57,880
They hide behind their
badges and beat us.
1661
01:01:57,880 --> 01:02:00,900
We're charged and
thrown in jail.
1662
01:02:00,900 --> 01:02:03,840
You think you're above the law,
but you're not above God's law.
1663
01:02:03,840 --> 01:02:05,520
Yeah, we got to fight back.
1664
01:02:05,520 --> 01:02:07,500
We're not going to let
them do this to us.
1665
01:02:07,500 --> 01:02:08,853
Fight back!
1666
01:02:08,853 --> 01:02:10,020
Yo, what are you doing, man?
1667
01:02:10,020 --> 01:02:11,130
Standing for our rights.
1668
01:02:11,130 --> 01:02:12,330
Yeah, but that's
going to cause a riot.
1669
01:02:12,330 --> 01:02:14,497
This is the thing we can
use to get there attention.
1670
01:02:14,497 --> 01:02:16,143
The brother and his
wife is in jail.
1671
01:02:16,143 --> 01:02:18,060
That's the same cop that
pointed the gun at me
1672
01:02:18,060 --> 01:02:19,680
and I didn't do nothing.
1673
01:02:19,680 --> 01:02:21,500
Nothing will change
unless we fight back.
1674
01:02:24,228 --> 01:02:24,853
[MUSIC PLAYING]
1675
01:02:24,853 --> 01:02:26,290
[WOMAN CRYING]
1676
01:02:31,800 --> 01:02:34,710
Whatcha all doing down here?
1677
01:02:34,710 --> 01:02:36,000
What y'all doing down here?
1678
01:02:36,000 --> 01:02:37,756
[INTERPOSING VOICES]
1679
01:02:42,856 --> 01:02:44,689
[SPEAKING ARABIC] We
don't know what we did?
1680
01:02:44,689 --> 01:02:44,874
What crime did we commit.
1681
01:02:44,874 --> 01:02:45,022
What did we do?
1682
01:02:45,022 --> 01:02:45,207
Get us out of here.
1683
01:02:45,207 --> 01:02:45,392
Why are you holding us?
1684
01:02:45,392 --> 01:02:45,892
Let us Go.
1685
01:02:52,590 --> 01:02:55,820
Who did this to you?
1686
01:02:55,820 --> 01:02:58,080
You out here harassing
these people?
1687
01:02:58,080 --> 01:02:58,880
Huh?
1688
01:02:58,880 --> 01:03:01,370
What's wrong with
you, Richardson?
1689
01:03:01,370 --> 01:03:02,993
Are these your terrorists?
1690
01:03:02,993 --> 01:03:03,910
Whose side are you on?
1691
01:03:03,910 --> 01:03:04,743
There's or the laws?
1692
01:03:04,743 --> 01:03:05,702
What you talking about?
1693
01:03:05,702 --> 01:03:06,650
Whose side are you on?
1694
01:03:06,650 --> 01:03:07,740
Hey, hey, hey.
1695
01:03:07,740 --> 01:03:08,780
Not here.
1696
01:03:08,780 --> 01:03:09,560
Mo.
1697
01:03:09,560 --> 01:03:10,410
I'm serious man.
1698
01:03:10,410 --> 01:03:12,240
Look at all of
these people, man.
1699
01:03:12,240 --> 01:03:13,000
No, man.
1700
01:03:13,000 --> 01:03:13,500
Let's go.
1701
01:03:13,500 --> 01:03:14,080
No, man.
1702
01:03:14,080 --> 01:03:14,830
Let's go, man.
1703
01:03:14,830 --> 01:03:16,440
Are these your terrorists.
1704
01:03:16,440 --> 01:03:17,628
Let's go.
1705
01:03:17,628 --> 01:03:18,670
That's Somebody's mother.
1706
01:03:18,670 --> 01:03:21,840
Terrorists have
no age or gender.
1707
01:03:21,840 --> 01:03:22,340
Ha, ha!
1708
01:03:26,615 --> 01:03:28,990
What's up, Jackson!
1709
01:03:28,990 --> 01:03:30,090
Put me down, Jackson.
1710
01:03:30,090 --> 01:03:31,670
Put me down!
1711
01:03:31,670 --> 01:03:33,450
Cool out.
1712
01:03:33,450 --> 01:03:36,430
Cool out, man.
1713
01:03:36,430 --> 01:03:39,270
Get your head straight, Mo.
1714
01:03:39,270 --> 01:03:41,590
Listen, man.
1715
01:03:41,590 --> 01:03:46,640
(SINGING) When you feel all
alone in your heart and there's
1716
01:03:46,640 --> 01:03:50,240
no one to count your tears.
1717
01:03:50,240 --> 01:03:55,140
Just remember no matter
where you are, Allah knows.
1718
01:03:55,140 --> 01:03:57,020
How you know that song?
1719
01:03:57,020 --> 01:03:58,940
Michael Jackson, Mo.
1720
01:03:58,940 --> 01:04:00,090
You slipping, man.
1721
01:04:04,482 --> 01:04:10,340
[MUSIC PLAYING]
1722
01:04:10,340 --> 01:04:11,330
What are you doing?
1723
01:04:11,330 --> 01:04:11,997
What am I doing?
1724
01:04:11,997 --> 01:04:13,530
What was you doing?
1725
01:04:13,530 --> 01:04:15,980
Didn't you see everything
that's going on in there?
1726
01:04:15,980 --> 01:04:16,813
I don't know.
1727
01:04:16,813 --> 01:04:18,980
Things just got complicated
and they'll let them go.
1728
01:04:18,980 --> 01:04:20,270
No problem.
1729
01:04:20,270 --> 01:04:22,360
They'll let them go, no problem?
1730
01:04:22,360 --> 01:04:24,200
What's wrong with you, man?
1731
01:04:24,200 --> 01:04:25,670
You correct me all day long.
1732
01:04:25,670 --> 01:04:27,890
You didn't say nothing.
1733
01:04:27,890 --> 01:04:28,610
Nothing?
1734
01:04:28,610 --> 01:04:29,333
This is not easy.
1735
01:04:29,333 --> 01:04:31,250
They are going to detain
them for a few hours.
1736
01:04:31,250 --> 01:04:32,083
It's going to be OK.
1737
01:04:32,083 --> 01:04:33,270
No problem.
1738
01:04:33,270 --> 01:04:33,770
No.
1739
01:04:33,770 --> 01:04:35,070
It's a problem.
1740
01:04:35,070 --> 01:04:36,840
And it's real sad
that you don't get it.
1741
01:04:36,840 --> 01:04:37,340
What?
1742
01:04:37,340 --> 01:04:39,686
Muslims only check Muslims?
1743
01:04:39,686 --> 01:04:41,733
[MUSIC PLAYING]
1744
01:05:13,710 --> 01:05:16,560
How do I get out
of this situation?
1745
01:05:16,560 --> 01:05:19,710
You can make the Muslims feel
good by locking up Richardson.
1746
01:05:19,710 --> 01:05:20,820
Richardson?
1747
01:05:20,820 --> 01:05:23,430
Richardson is one of
our troublemakers.
1748
01:05:23,430 --> 01:05:25,810
Well, there's plenty
of him out there.
1749
01:05:25,810 --> 01:05:26,310
All right.
1750
01:05:26,310 --> 01:05:28,980
Stand by.
1751
01:05:28,980 --> 01:05:31,100
Yeah, this is Chief.
1752
01:05:31,100 --> 01:05:33,870
I need Richardson locked up.
1753
01:05:33,870 --> 01:05:34,632
Now.
1754
01:05:34,632 --> 01:05:35,590
I'll fill you in later.
1755
01:05:35,590 --> 01:05:36,298
Just lock him up.
1756
01:05:43,080 --> 01:05:44,910
There is one more thing.
1757
01:05:44,910 --> 01:05:46,090
We need a terrorist.
1758
01:05:46,090 --> 01:05:47,350
A terrorist?
1759
01:05:47,350 --> 01:05:50,840
Wait, you want to go and take
an Arab stiff from the morgue
1760
01:05:50,840 --> 01:05:52,920
and blow something up
and put it on the scene?
1761
01:05:52,920 --> 01:05:54,295
What are you
talking about Ahmad?
1762
01:05:57,046 --> 01:05:59,020
Ever think about that?
1763
01:05:59,020 --> 01:06:00,070
This guy?
1764
01:06:00,070 --> 01:06:01,300
Are you kidding me?
1765
01:06:01,300 --> 01:06:02,710
He's a community activist.
1766
01:06:02,710 --> 01:06:05,590
You do anything to him, they're
going to make him a hero.
1767
01:06:05,590 --> 01:06:08,930
The elders look at
him as a radical.
1768
01:06:08,930 --> 01:06:11,060
And if the word
"terrorist" would come out,
1769
01:06:11,060 --> 01:06:15,010
everybody would be
afraid to say something.
1770
01:06:15,010 --> 01:06:18,310
Plus, he has the right name.
1771
01:06:18,310 --> 01:06:21,130
The media will have
a field day with him.
1772
01:06:21,130 --> 01:06:26,220
And it will make you a hero
and once again reelected.
1773
01:06:26,220 --> 01:06:28,015
Well, that's what
I like to hear.
1774
01:06:28,015 --> 01:06:29,140
That's what I like to hear.
1775
01:06:29,140 --> 01:06:30,490
I mean, this is
why I bring you on.
1776
01:06:30,490 --> 01:06:31,750
You're always one step ahead.
1777
01:06:31,750 --> 01:06:34,510
You know, remind me to always
stay on your good side.
1778
01:06:34,510 --> 01:06:36,200
It's not personal.
1779
01:06:36,200 --> 01:06:37,870
It's just business.
1780
01:06:37,870 --> 01:06:39,520
Business will be
good on both sides.
1781
01:06:39,520 --> 01:06:40,420
You know what?
1782
01:06:40,420 --> 01:06:41,660
I like working with you.
1783
01:06:41,660 --> 01:06:43,202
How about we go get
a shawarma on me?
1784
01:06:45,660 --> 01:06:48,490
The Angel said, oh, Mary.
1785
01:06:48,490 --> 01:06:51,210
God gives you good news
of a word from him.
1786
01:06:51,210 --> 01:06:53,970
His name will be
Jesus, the son of Mary,
1787
01:06:53,970 --> 01:06:56,620
held in honor in this
world and the hereafter
1788
01:06:56,620 --> 01:06:58,940
and all those nearest to them.
1789
01:06:58,940 --> 01:07:00,770
You reading a Bible?
1790
01:07:00,770 --> 01:07:02,037
No, this is the Quran.
1791
01:07:05,450 --> 01:07:06,920
But you said, Jesus.
1792
01:07:06,920 --> 01:07:09,660
I mean, I heard you say, Jesus.
1793
01:07:09,660 --> 01:07:13,390
Yeah, Jesus is
mentioned in the Quran.
1794
01:07:13,390 --> 01:07:16,690
Muslims believe in Jesus?
1795
01:07:16,690 --> 01:07:21,430
A person can't be a Muslim, if
they don't believe in Jesus.
1796
01:07:21,430 --> 01:07:24,730
But how can you
believe in Jesus when
1797
01:07:24,730 --> 01:07:32,443
you believe in blowing
people up and suicide?
1798
01:07:32,443 --> 01:07:33,360
That ain't Christlike?
1799
01:07:37,420 --> 01:07:40,390
How can you harass
people and hate people?
1800
01:07:40,390 --> 01:07:41,767
Is that Christlike?
1801
01:07:47,500 --> 01:07:55,680
You guys-- you
guys killed my son.
1802
01:07:58,770 --> 01:08:00,310
He was in the
World Trade Center.
1803
01:08:04,657 --> 01:08:07,555
He was such a good boy.
1804
01:08:07,555 --> 01:08:09,487
[MUSIC PLAYING]
1805
01:08:12,870 --> 01:08:15,930
Man, I didn't kill
your son, man.
1806
01:08:15,930 --> 01:08:17,460
And I also have
family and friends
1807
01:08:17,460 --> 01:08:19,189
in the World Trade Center.
1808
01:08:19,189 --> 01:08:22,319
That was a crime man.
1809
01:08:22,319 --> 01:08:26,460
Whoever does an injustice is
going to ultimately pay for it,
1810
01:08:26,460 --> 01:08:28,090
regardless of their
race or religion.
1811
01:08:32,870 --> 01:08:36,740
And to support the oppressor
is then considered paganism
1812
01:08:36,740 --> 01:08:39,500
by the companions.
1813
01:08:39,500 --> 01:08:42,020
Just tell them the truth.
1814
01:08:42,020 --> 01:08:44,479
We do not want and
we will not keep
1815
01:08:44,479 --> 01:08:49,430
on supporting you
killing our brothers
1816
01:08:49,430 --> 01:08:52,880
and our sisters in any land.
1817
01:08:52,880 --> 01:08:54,750
Leave them alone.
1818
01:08:54,750 --> 01:08:57,250
[MUSIC PLAYING]
1819
01:09:22,750 --> 01:09:23,270
Come in.
1820
01:09:28,010 --> 01:09:29,439
Mo.
1821
01:09:29,439 --> 01:09:30,580
Hey, man.
1822
01:09:30,580 --> 01:09:32,500
What's going on?
1823
01:09:32,500 --> 01:09:37,609
Have you-- have you ever--
1824
01:09:37,609 --> 01:09:39,890
have you ever just
not known who you were
1825
01:09:39,890 --> 01:09:44,970
or what you're supposed
to be doing or--
1826
01:09:44,970 --> 01:09:48,170
I feel so lost and confused.
1827
01:09:48,170 --> 01:09:51,182
I'm trying to please
all of these people
1828
01:09:51,182 --> 01:09:54,069
and it ain't working.
1829
01:09:54,069 --> 01:09:55,600
No matter what I
do, it just seem
1830
01:09:55,600 --> 01:09:57,970
like somebody got to
keep on nagging this way
1831
01:09:57,970 --> 01:09:59,290
and nagging that way.
1832
01:09:59,290 --> 01:10:01,270
And everybody got a complaint.
1833
01:10:01,270 --> 01:10:01,860
And I'm--
1834
01:10:01,860 --> 01:10:02,360
Mo.
1835
01:10:02,360 --> 01:10:03,060
Mo, mo, mo.
1836
01:10:03,060 --> 01:10:06,640
I'm trying to get it right, man
and I don't know what to do.
1837
01:10:06,640 --> 01:10:07,420
Have a seat, Mo.
1838
01:10:07,420 --> 01:10:07,760
Have a seat.
1839
01:10:07,760 --> 01:10:08,270
Sit down.
1840
01:10:08,270 --> 01:10:08,840
Sit down.
1841
01:10:08,840 --> 01:10:10,504
Sit down.
1842
01:10:10,504 --> 01:10:12,944
[MUSIC PLAYING]
1843
01:10:19,300 --> 01:10:23,710
Mo, you're never going to
be able to please everyone.
1844
01:10:23,710 --> 01:10:25,800
That's never going to happen.
1845
01:10:25,800 --> 01:10:31,680
It's hopeless, it's futile,
it's a waste of your time.
1846
01:10:31,680 --> 01:10:33,450
Sometimes people
put too much stock
1847
01:10:33,450 --> 01:10:35,480
in the opinions of other people.
1848
01:10:35,480 --> 01:10:38,700
But to build a life
like that, is like--
1849
01:10:38,700 --> 01:10:42,750
it's like trying to build
a castle on shifting sands.
1850
01:10:42,750 --> 01:10:43,710
It'll never work.
1851
01:10:43,710 --> 01:10:44,740
It'll never happen.
1852
01:10:50,100 --> 01:10:53,900
Mo, nobody really has
this thing figured out.
1853
01:10:53,900 --> 01:10:58,250
Nobody knows exactly how
life is supposed to work.
1854
01:10:58,250 --> 01:11:03,420
We're all just taking
our best guess at it.
1855
01:11:03,420 --> 01:11:05,890
You've made mistakes.
1856
01:11:05,890 --> 01:11:07,530
I've made mistakes.
1857
01:11:07,530 --> 01:11:09,990
You're going to
make more mistakes.
1858
01:11:09,990 --> 01:11:12,330
I'm going to make more mistakes.
1859
01:11:12,330 --> 01:11:16,860
But if you make yourself
for God and for God alone,
1860
01:11:16,860 --> 01:11:19,170
then there is hope
that you'll be guided
1861
01:11:19,170 --> 01:11:21,270
and that you'll find your way.
1862
01:11:21,270 --> 01:11:23,040
This is what you know.
1863
01:11:23,040 --> 01:11:25,210
This is who you are.
1864
01:11:25,210 --> 01:11:31,170
This is who your father was, and
this is who he wants you to be.
1865
01:11:31,170 --> 01:11:34,890
I think if you could do that,
Mo, and I know that you can,
1866
01:11:34,890 --> 01:11:37,242
I think you're going to be OK.
1867
01:11:37,242 --> 01:11:38,700
I think that you're
going to be OK.
1868
01:11:42,260 --> 01:11:43,250
Come here.
1869
01:11:43,250 --> 01:11:43,750
Come here.
1870
01:11:46,793 --> 01:11:47,710
You're going to be OK.
1871
01:11:50,060 --> 01:11:50,560
Alright?
1872
01:11:58,260 --> 01:11:59,665
Thank you, man.
1873
01:11:59,665 --> 01:12:01,925
I'm here for you, Mo.
1874
01:12:01,925 --> 01:12:03,705
I'm here for you.
1875
01:12:03,705 --> 01:12:06,840
You going somewhere Dr. Brown?
1876
01:12:06,840 --> 01:12:08,980
As a matter of fact, I am.
1877
01:12:08,980 --> 01:12:11,890
To Yubu Napa.
1878
01:12:11,890 --> 01:12:12,900
Yubu Napa?
1879
01:12:12,900 --> 01:12:13,400
Yeah.
1880
01:12:13,400 --> 01:12:17,470
It's a art studio and
gallery in Australia.
1881
01:12:17,470 --> 01:12:21,645
I'm going there, get a little
R and R, a little culture.
1882
01:12:21,645 --> 01:12:26,170
You should try it sometime, Mo.
1883
01:12:26,170 --> 01:12:28,760
Sounds fun.
1884
01:12:28,760 --> 01:12:32,770
Bring me back an
aborigine or something.
1885
01:12:32,770 --> 01:12:34,430
I can't-- I cannot--
1886
01:12:34,430 --> 01:12:35,460
I can't bring you--
1887
01:12:35,460 --> 01:12:37,280
I can't bring you
back an aborigine, Mo.
1888
01:12:37,280 --> 01:12:41,247
It's not like a-- not like a
rug or like a piece of pottery.
1889
01:12:41,247 --> 01:12:43,080
They are people, black
people, in Australia.
1890
01:12:43,080 --> 01:12:44,192
There are black people?
1891
01:12:44,192 --> 01:12:44,900
Yeah, yeah, yeah.
1892
01:12:44,900 --> 01:12:45,820
Same thing.
1893
01:12:45,820 --> 01:12:46,640
In Australia?
1894
01:12:46,640 --> 01:12:46,850
Yeah, yeah.
1895
01:12:46,850 --> 01:12:49,225
Just same thing that's happening
to us, happened to them.
1896
01:12:49,225 --> 01:12:50,340
You got to read more, Mo.
1897
01:12:50,340 --> 01:12:53,704
You got to open a book
every now and then.
1898
01:12:53,704 --> 01:12:54,787
Black people in Australia.
1899
01:12:54,787 --> 01:12:55,287
Yeah.
1900
01:12:55,287 --> 01:12:55,850
Yeah.
1901
01:12:55,850 --> 01:12:56,440
Yeah, man.
1902
01:12:56,440 --> 01:12:58,370
That's different.
1903
01:12:58,370 --> 01:12:59,120
OK.
1904
01:12:59,120 --> 01:12:59,690
OK.
1905
01:12:59,690 --> 01:13:00,870
Thanks, man.
1906
01:13:00,870 --> 01:13:02,540
Hey, I'm here for you, Mo.
1907
01:13:02,540 --> 01:13:03,442
Appreciate you.
1908
01:13:03,442 --> 01:13:04,400
Keep your head up, man.
1909
01:13:04,400 --> 01:13:05,108
You're gon be OK.
1910
01:13:08,580 --> 01:13:09,970
Safe trip.
1911
01:13:09,970 --> 01:13:10,470
Thank you.
1912
01:13:17,910 --> 01:13:20,390
[MUSIC PLAYING]
1913
01:14:13,447 --> 01:14:14,780
Peace and God's Mercy be on you.
1914
01:14:14,780 --> 01:14:16,113
Peace and God's Mercy be on you.
1915
01:14:21,403 --> 01:14:22,820
[SPEAKING ARABIC]
Peace be on you.
1916
01:14:22,820 --> 01:14:23,195
And Peace be on you.
1917
01:14:23,195 --> 01:14:23,495
Peace be on you.
1918
01:14:23,495 --> 01:14:24,328
And Peace be on you.
1919
01:14:30,060 --> 01:14:31,730
You know, brother.
1920
01:14:31,730 --> 01:14:33,380
You were right.
1921
01:14:33,380 --> 01:14:35,050
I was wrong.
1922
01:14:35,050 --> 01:14:38,030
You know, it's cool Abdul man.
1923
01:14:38,030 --> 01:14:41,460
To be honest, I
learned a lot from you.
1924
01:14:41,460 --> 01:14:44,265
Listen, we need
to stick together.
1925
01:14:44,265 --> 01:14:45,890
The reason why they
look at us separate
1926
01:14:45,890 --> 01:14:48,980
is because we're not united.
1927
01:14:48,980 --> 01:14:50,120
Not good, brother.
1928
01:14:50,120 --> 01:14:52,286
This is not by accident.
1929
01:14:52,286 --> 01:14:53,270
Listen, man.
1930
01:14:53,270 --> 01:14:57,020
The answers are always
right in front of us.
1931
01:14:57,020 --> 01:14:58,680
You know what?
1932
01:14:58,680 --> 01:15:00,560
This feel good, man.
1933
01:15:00,560 --> 01:15:04,040
It honestly feel like I'm
part a of a team, you know?
1934
01:15:04,040 --> 01:15:04,670
Yeah, bro.
1935
01:15:04,670 --> 01:15:06,810
God Willed Team works
makes the dream work.
1936
01:15:06,810 --> 01:15:07,610
Yeah.
1937
01:15:07,610 --> 01:15:09,720
I just need to
grow one of these.
1938
01:15:09,720 --> 01:15:12,008
Don't do that.
1939
01:15:12,008 --> 01:15:13,976
[MUSIC PLAYING]
1940
01:15:19,880 --> 01:15:23,760
Sir, these men are dangerous.
1941
01:15:23,760 --> 01:15:25,760
They're promoting Jihad.
1942
01:15:25,760 --> 01:15:27,210
We need to do something.
1943
01:15:27,210 --> 01:15:27,710
Look.
1944
01:15:27,710 --> 01:15:32,900
Jihad, Jihad, Jihad,
Jihad, Jihad, Jihad.
1945
01:15:32,900 --> 01:15:35,450
But I have everything in place.
1946
01:15:35,450 --> 01:15:39,530
The chief, and neither the
local imams or their communities
1947
01:15:39,530 --> 01:15:40,910
support him.
1948
01:15:40,910 --> 01:15:44,930
From the video, it looks like he
has more support than you say.
1949
01:15:44,930 --> 01:15:48,580
Once the leader is taken out,
they'll be running and hiding.
1950
01:15:48,580 --> 01:15:50,570
I already got the story
out to media friends.
1951
01:15:50,570 --> 01:15:52,520
And what about the
man on the inside?
1952
01:15:52,520 --> 01:15:54,140
What about him?
1953
01:15:54,140 --> 01:15:56,240
What he expecting?
1954
01:15:56,240 --> 01:15:57,710
The usual.
1955
01:15:57,710 --> 01:16:00,770
Visas, liquor store.
1956
01:16:00,770 --> 01:16:01,700
Your guy?
1957
01:16:01,700 --> 01:16:03,530
Should we keep him?
1958
01:16:03,530 --> 01:16:06,590
I'd like to keep him, but
there is plenty of them
1959
01:16:06,590 --> 01:16:10,520
out there who are willing
to live the American dream.
1960
01:16:10,520 --> 01:16:12,560
I got everything in place.
1961
01:16:12,560 --> 01:16:15,140
All I need is your approval.
1962
01:16:15,140 --> 01:16:18,200
Get ready to attend a funeral
for three officers who
1963
01:16:18,200 --> 01:16:20,660
are going to be killed
in the line of duty.
1964
01:16:20,660 --> 01:16:24,030
That sounds counterproductive.
1965
01:16:24,030 --> 01:16:25,596
It's all part of the plan.
1966
01:16:25,596 --> 01:16:28,076
[MUSIC PLAYING]
1967
01:16:47,440 --> 01:16:52,280
1061 possible B and
E. 9131 Quincy Street.
1968
01:16:52,280 --> 01:16:53,620
S-3 I'm on it.
1969
01:16:53,620 --> 01:16:55,176
En route.
1970
01:16:55,176 --> 01:16:58,074
[SIRENS]
1971
01:17:06,770 --> 01:17:08,791
Same call?
1972
01:17:08,791 --> 01:17:11,593
Yeah?
1973
01:17:11,593 --> 01:17:14,630
Why you think they call
us to an abandoned house?
1974
01:17:14,630 --> 01:17:17,593
Wait, I have to
pray, Sunset Prayer.
1975
01:17:17,593 --> 01:17:18,385
Are you kidding me?
1976
01:17:18,385 --> 01:17:18,660
No, I'm not kidding.
1977
01:17:18,660 --> 01:17:20,390
This is not the time to pray.
1978
01:17:20,390 --> 01:17:23,037
It is the perfect time to pray.
1979
01:17:23,037 --> 01:17:24,620
[SPEAKING ARABIC]
God is the Greatest.
1980
01:17:24,620 --> 01:17:25,120
Wow.
1981
01:17:29,749 --> 01:17:30,874
[SPEAKING ARABIC] Affirmed!
1982
01:17:30,874 --> 01:17:31,785
God is the Greatest.
1983
01:17:36,795 --> 01:17:40,288
[CAR ALARMS BLARING]
1984
01:17:45,280 --> 01:17:48,280
Yo, I just seen the
power of prayer.
1985
01:17:48,280 --> 01:17:50,740
Yeah, that's why we
pray five times a day.
1986
01:17:50,740 --> 01:17:51,240
No.
1987
01:17:51,240 --> 01:17:52,510
No.
1988
01:17:52,510 --> 01:17:54,010
I just seen the power of prayer.
1989
01:17:54,010 --> 01:17:54,970
Like you was just--
1990
01:17:54,970 --> 01:17:57,330
you was there-- you
was just praying.
1991
01:17:57,330 --> 01:17:59,410
And if you wouldn't
have stopped to pray,
1992
01:17:59,410 --> 01:18:01,480
we all would have been blown up.
1993
01:18:01,480 --> 01:18:05,290
Whatever was going to miss
us, was never going to hit us.
1994
01:18:05,290 --> 01:18:09,160
And whatever was going to hit
us, was never going to miss us.
1995
01:18:09,160 --> 01:18:11,770
You just saved our life, man.
1996
01:18:11,770 --> 01:18:13,360
No, brother.
1997
01:18:13,360 --> 01:18:14,590
I didn't save us.
1998
01:18:14,590 --> 01:18:17,140
God saved us.
1999
01:18:17,140 --> 01:18:18,526
God saved us.
2000
01:18:18,526 --> 01:18:19,462
God saved us.
2001
01:18:23,210 --> 01:18:23,960
Run the story.
2002
01:18:27,140 --> 01:18:28,010
This just in.
2003
01:18:28,010 --> 01:18:31,490
Three officers were killed
in a suicide bombing today.
2004
01:18:31,490 --> 01:18:33,260
Officials say, the
man would rather
2005
01:18:33,260 --> 01:18:37,220
sacrifice his life to prevent
the establishment of sharia law
2006
01:18:37,220 --> 01:18:38,360
in America.
2007
01:18:38,360 --> 01:18:40,690
The police officers have
not been identified yet,
2008
01:18:40,690 --> 01:18:42,890
and it is still under
investigation whether or not
2009
01:18:42,890 --> 01:18:44,560
the bomber was working alone.
2010
01:18:44,560 --> 01:18:45,796
More at 11:00.
2011
01:18:49,313 --> 01:18:50,730
I don't think
there's anyone here.
2012
01:18:50,730 --> 01:18:51,230
No, no.
2013
01:18:51,230 --> 01:18:54,010
Just keep knocking
2014
01:18:54,010 --> 01:18:55,040
Noisy plane.
2015
01:18:55,040 --> 01:18:56,790
Are you sure this is
the right place, man?
2016
01:18:56,790 --> 01:18:58,550
Yeah, this place
feels mad Shady.
2017
01:18:58,550 --> 01:18:59,870
Dude got a gun or something?
2018
01:18:59,870 --> 01:19:00,080
Alright.
2019
01:19:00,080 --> 01:19:01,330
I got to tell y'all something.
2020
01:19:01,330 --> 01:19:03,156
[GUN SHOTS]
2021
01:19:09,330 --> 01:19:11,700
They told me that they
were going to pay me.
2022
01:19:11,700 --> 01:19:16,840
They said that they would fix
my father's immigration issues.
2023
01:19:16,840 --> 01:19:22,030
And if I didn't help, that they
would deport him back to Yemen.
2024
01:19:24,970 --> 01:19:27,250
Everything was staged.
2025
01:19:27,250 --> 01:19:31,210
We twisted it up to make it
seem like you were a terrorist.
2026
01:19:31,210 --> 01:19:33,272
Thanks for changing
your mind, man.
2027
01:19:33,272 --> 01:19:34,670
[PHONE RINGS]
2028
01:19:38,410 --> 01:19:40,453
Ahmed?
2029
01:19:40,453 --> 01:19:43,340
He's Muslim?
2030
01:19:43,340 --> 01:19:46,210
Answer it.
2031
01:19:46,210 --> 01:19:46,780
Answer it.
2032
01:19:50,610 --> 01:19:53,510
[ARABIC] Peace be
to you little buddy.
2033
01:19:53,510 --> 01:19:55,390
You made it out alive?
2034
01:19:55,390 --> 01:19:56,160
Where are you?
2035
01:19:56,160 --> 01:19:58,120
You never planned on helping me.
2036
01:19:58,120 --> 01:19:59,350
You just used me.
2037
01:19:59,350 --> 01:20:02,040
Of course, I plan to help you.
2038
01:20:02,040 --> 01:20:03,510
I know where you are, now.
2039
01:20:03,510 --> 01:20:05,480
We have to get him out of here.
2040
01:20:05,480 --> 01:20:05,980
No, man.
2041
01:20:05,980 --> 01:20:07,720
We need to stay right here.
2042
01:20:07,720 --> 01:20:09,810
I don't want it to seem
like a scene out of movie
2043
01:20:09,810 --> 01:20:12,600
with us trying to get away with
an injured man in a hospital
2044
01:20:12,600 --> 01:20:13,230
gown.
2045
01:20:13,230 --> 01:20:14,430
I know.
2046
01:20:14,430 --> 01:20:16,110
They do that all the time.
2047
01:20:16,110 --> 01:20:20,330
He be running around in the
hospital gown like he not hurt.
2048
01:20:20,330 --> 01:20:23,730
When you guys finishing making
your little movie preview,
2049
01:20:23,730 --> 01:20:25,830
I like to go over the plan.
2050
01:20:25,830 --> 01:20:27,700
We don't need no plan.
2051
01:20:27,700 --> 01:20:29,490
This a game of hide and seek.
2052
01:20:29,490 --> 01:20:32,730
We hide, he seek, we shoot.
2053
01:20:32,730 --> 01:20:35,560
We can't just kill him.
2054
01:20:35,560 --> 01:20:37,870
So shoot him, but
don't kill him.
2055
01:20:37,870 --> 01:20:41,530
No because if you shoot
him that might kill him.
2056
01:20:41,530 --> 01:20:45,250
We need him alive so he can tell
the truth and clear our names.
2057
01:20:45,250 --> 01:20:46,480
Oh, I get that.
2058
01:20:46,480 --> 01:20:48,040
But why we can't shoot him?
2059
01:20:48,040 --> 01:20:49,270
Shoot him in the leg.
2060
01:20:49,270 --> 01:20:50,450
Save a life.
2061
01:20:50,450 --> 01:20:50,950
No.
2062
01:20:50,950 --> 01:20:52,330
This is different.
2063
01:20:52,330 --> 01:20:54,280
This time we must do Shariah.
2064
01:20:57,120 --> 01:20:58,690
Shariah?
2065
01:20:58,690 --> 01:21:00,615
It's about time.
2066
01:21:00,615 --> 01:21:03,090
[MUSIC PLAYING]
2067
01:21:09,285 --> 01:21:11,660
I'm looking for a young man
who was just brought in here.
2068
01:21:11,660 --> 01:21:13,400
He was shot.
2069
01:21:13,400 --> 01:21:16,280
Just need to ask
him a few questions.
2070
01:21:16,280 --> 01:21:17,840
Yeah, he's in room 1A.
2071
01:21:17,840 --> 01:21:19,731
Thank you.
2072
01:21:19,731 --> 01:21:22,653
[MUSIC PLAYING]
2073
01:21:36,310 --> 01:21:37,090
Freeze!
2074
01:21:37,090 --> 01:21:39,040
Lower your weapon.
2075
01:21:39,040 --> 01:21:40,150
Don't move.
2076
01:21:40,150 --> 01:21:42,340
It's all over.
2077
01:21:42,340 --> 01:21:48,795
We about to do Shariah on you.
2078
01:21:48,795 --> 01:21:49,785
[GUN SHOT]
2079
01:21:49,785 --> 01:21:51,270
[MUSIC PLAYING]
2080
01:21:57,210 --> 01:21:59,685
[GUN SHOTS]
2081
01:22:20,000 --> 01:22:21,930
Why are you guys shooting?
2082
01:22:21,930 --> 01:22:24,275
The plan was not to shoot.
2083
01:22:24,275 --> 01:22:25,400
Listen, it's a black thing.
2084
01:22:25,400 --> 01:22:26,000
Yeah.
2085
01:22:26,000 --> 01:22:26,950
Black and brown.
2086
01:22:26,950 --> 01:22:28,140
I like how that sound that.
2087
01:22:28,140 --> 01:22:28,640
No.
2088
01:22:28,640 --> 01:22:29,390
This is serious.
2089
01:22:29,390 --> 01:22:31,760
You scared him, and now
he knows we're alive.
2090
01:22:31,760 --> 01:22:34,220
I think that Shariah comment
really set him off, man.
2091
01:22:34,220 --> 01:22:36,290
I thought we was
about to do Shariah
2092
01:22:36,290 --> 01:22:39,560
You said a life for life.
2093
01:22:39,560 --> 01:22:42,540
He tried to take my life,
your life, his life.
2094
01:22:42,540 --> 01:22:43,420
But he didn't.
2095
01:22:43,420 --> 01:22:44,730
Shariah is about justice.
2096
01:22:44,730 --> 01:22:45,955
About being just.
2097
01:22:45,955 --> 01:22:48,080
God [ARABIC] Glory be to
the Most high is merciful.
2098
01:22:48,080 --> 01:22:50,540
So we must strive
to be merciful.
2099
01:22:50,540 --> 01:22:52,270
And then we can
cut his head off?
2100
01:22:52,270 --> 01:22:54,635
No!
2101
01:22:54,635 --> 01:22:56,660
Man, this is complicated.
2102
01:22:56,660 --> 01:22:58,740
It is not complicated.
2103
01:22:58,740 --> 01:23:01,900
You see, Shariah does not
mean kill, control, destroy.
2104
01:23:01,900 --> 01:23:04,400
No, this is the
mistake of the people.
2105
01:23:04,400 --> 01:23:07,940
The law is only as good
as the ones who uphold it.
2106
01:23:07,940 --> 01:23:10,680
But when the people
who govern are corrupt,
2107
01:23:10,680 --> 01:23:13,760
then this is how the word
sharia gets a bad rap.
2108
01:23:13,760 --> 01:23:14,510
That and Fox News.
2109
01:23:14,510 --> 01:23:18,110
Fox News has done a terrible
job at explaining Shariah.
2110
01:23:18,110 --> 01:23:20,910
Brother, Mo, there is
no Shariah in America.
2111
01:23:20,910 --> 01:23:23,850
You and I as individuals cannot
go around implementing Islamic
2112
01:23:23,850 --> 01:23:24,350
law.
2113
01:23:24,350 --> 01:23:26,060
That is just silly.
2114
01:23:26,060 --> 01:23:30,400
What we can do is be good
examples, as Muslims and show,
2115
01:23:30,400 --> 01:23:33,140
through our actions,
justice and mercy.
2116
01:23:33,140 --> 01:23:36,170
You see, as much as the
world needs justice,
2117
01:23:36,170 --> 01:23:39,830
it needs mercy even more.
2118
01:23:39,830 --> 01:23:42,090
I'm going to have to learn that.
2119
01:23:42,090 --> 01:23:43,730
My mercy is some bullets.
2120
01:23:48,600 --> 01:23:50,230
Yeah, I'm thinking
this is going to be
2121
01:23:50,230 --> 01:23:54,340
the last time this detective--
he's doing a good job.
2122
01:23:54,340 --> 01:23:56,300
We keep him-- if
we keep him on--
2123
01:23:56,300 --> 01:23:59,350
Chief, they are all alive.
2124
01:23:59,350 --> 01:24:01,840
What are you talking about?
2125
01:24:01,840 --> 01:24:05,890
Look, the whole
plan is messed up.
2126
01:24:05,890 --> 01:24:09,130
We need to come up with a
good story right away or else
2127
01:24:09,130 --> 01:24:11,465
we're all going down.
2128
01:24:11,465 --> 01:24:11,965
Going down?
2129
01:24:17,320 --> 01:24:18,820
Sergeant, arrest this man.
2130
01:24:18,820 --> 01:24:22,170
I'll fill you in later.
2131
01:24:22,170 --> 01:24:24,090
What are you doing?
2132
01:24:24,090 --> 01:24:25,690
Oh, it's nothing personal.
2133
01:24:25,690 --> 01:24:27,090
It's just good business.
2134
01:24:27,090 --> 01:24:28,950
Plus, you scare me.
2135
01:24:28,950 --> 01:24:30,030
Lock this man up.
2136
01:24:30,030 --> 01:24:31,230
He's the bad guy.
2137
01:24:31,230 --> 01:24:32,940
You won't get away with this.
2138
01:24:32,940 --> 01:24:34,650
I'm just doing
what you would do.
2139
01:24:34,650 --> 01:24:36,820
You're the Arab stiff
in a body bag now.
2140
01:24:39,596 --> 01:24:40,096
Hold up.
2141
01:24:43,372 --> 01:24:44,460
It's the chief.
2142
01:24:47,050 --> 01:24:47,630
Hold on.
2143
01:24:47,630 --> 01:24:48,040
Don't.
2144
01:24:48,040 --> 01:24:49,373
Let's see if he leave a message.
2145
01:24:53,110 --> 01:24:54,440
What?
2146
01:24:54,440 --> 01:24:55,940
What?
2147
01:24:55,940 --> 01:24:57,540
I'm trying to get married.
2148
01:24:57,540 --> 01:24:59,230
That's single Muslim
dot com website.
2149
01:24:59,230 --> 01:25:00,240
That's all right.
2150
01:25:00,240 --> 01:25:01,698
Ain't nothing wrong
with that, man.
2151
01:25:01,698 --> 01:25:05,571
It's Halal [Legal]
It's Halal [Legal]
2152
01:25:05,571 --> 01:25:06,270
Hold on.
2153
01:25:06,270 --> 01:25:08,070
Play the message.
2154
01:25:08,070 --> 01:25:08,920
Hey, Mo.
2155
01:25:08,920 --> 01:25:10,900
This is Chief Carswell, here.
2156
01:25:10,900 --> 01:25:13,060
I want you and Abdul
to know that we
2157
01:25:13,060 --> 01:25:15,250
have Ahmed Rahani in custody.
2158
01:25:15,250 --> 01:25:17,320
We know he was behind
all those accusations.
2159
01:25:17,320 --> 01:25:18,540
We know he framed you guys.
2160
01:25:18,540 --> 01:25:19,900
We want you to come on in.
2161
01:25:19,900 --> 01:25:21,473
You guys did a great
job on this one.
2162
01:25:21,473 --> 01:25:24,390
You both are going to
receive awards on this one.
2163
01:25:24,390 --> 01:25:24,940
All right?
2164
01:25:24,940 --> 01:25:26,250
Come on in, Mo.
2165
01:25:26,250 --> 01:25:27,860
I guess we good, man.
2166
01:25:27,860 --> 01:25:31,270
I guess we good.
2167
01:25:31,270 --> 01:25:32,370
Let's go.
2168
01:25:32,370 --> 01:25:34,338
Ahmed Rahani is being
held without bail.
2169
01:25:34,338 --> 01:25:36,880
Police say he was the mastermind
behind terrorist accusations
2170
01:25:36,880 --> 01:25:41,380
of community activists
Jihad Akbar and Osama Khan
2171
01:25:41,380 --> 01:25:43,620
Even the near deaths of
three city detectives
2172
01:25:43,620 --> 01:25:46,160
were part of his plot to
obtain political power.
2173
01:25:46,160 --> 01:25:49,330
He is charged with six counts
of attempted murder, conspiracy,
2174
01:25:49,330 --> 01:25:51,730
and espionage among
other charges.
2175
01:25:51,730 --> 01:25:53,680
If convicted, he will
receive life in prison
2176
01:25:53,680 --> 01:25:56,192
without the
possibility of parole.
2177
01:25:56,192 --> 01:25:58,317
[Quran 55 16 Which favors
of your lord do you deny?
2178
01:26:12,920 --> 01:26:13,630
Brother, Mo.
2179
01:26:13,630 --> 01:26:15,450
Are you ready to fight
some crime, today?
2180
01:26:15,450 --> 01:26:18,088
Yes, I am Abdul.
2181
01:26:18,088 --> 01:26:20,510
(SINGING) Good boys, good boys.
2182
01:26:20,510 --> 01:26:22,220
What are you going to do?
2183
01:26:22,220 --> 01:26:24,685
What are you going to
do to be a good boy?
2184
01:26:28,910 --> 01:26:30,260
You know what we need?
2185
01:26:30,260 --> 01:26:31,130
What?
2186
01:26:31,130 --> 01:26:32,630
Our own department.
2187
01:26:32,630 --> 01:26:33,690
The MPD.
2188
01:26:33,690 --> 01:26:34,190
Yes.
2189
01:26:34,190 --> 01:26:35,510
What's that?
2190
01:26:35,510 --> 01:26:39,290
The Muslim police department.
2191
01:26:39,290 --> 01:26:42,550
But me must make sure
that we maintain truth.
2192
01:26:42,550 --> 01:26:45,180
That way God will
always be with us.
2193
01:26:45,180 --> 01:26:45,927
I feel you.
2194
01:26:45,927 --> 01:26:48,260
What good is it for the people
to fear the same ones who
2195
01:26:48,260 --> 01:26:49,468
are supposed to protect them?
2196
01:26:49,468 --> 01:26:51,500
Exactly.
2197
01:26:51,500 --> 01:26:52,740
Very important.
2198
01:26:52,740 --> 01:26:53,780
Let's do it, man.
2199
01:26:53,780 --> 01:26:54,950
Let's do it, brother.
2200
01:26:54,950 --> 01:26:56,680
Make the world a better place.
2201
01:26:56,680 --> 01:26:57,822
You a good brother.
2202
01:26:57,822 --> 01:26:58,780
No, you a good brother.
2203
01:26:58,780 --> 01:26:59,920
God be pleased with you.
2204
01:26:59,920 --> 01:27:01,235
God be pleased with you.
2205
01:27:01,235 --> 01:27:02,610
May God be pleased
with you, too.
2206
01:27:02,610 --> 01:27:03,320
And you.
2207
01:27:03,320 --> 01:27:04,200
And you.
2208
01:27:04,200 --> 01:27:05,075
No, you.
2209
01:27:05,075 --> 01:27:06,005
No, you.
2210
01:27:06,005 --> 01:27:07,390
No, you.
2211
01:27:07,390 --> 01:27:08,785
OK, me.
2212
01:27:08,785 --> 01:27:09,285
Taliban!
2213
01:27:14,410 --> 01:27:15,627
You scared them
2214
01:27:15,627 --> 01:27:16,460
I didn't scare them.
2215
01:27:16,460 --> 01:27:18,500
The media scared them.
2216
01:27:18,500 --> 01:27:19,610
Let's go get them?
2217
01:27:19,610 --> 01:27:22,300
We will go get them
together, brother Mo.
2218
01:27:22,300 --> 01:27:23,840
Mohammed.
2219
01:27:23,840 --> 01:27:26,290
Call me, Mohammed.
2220
01:27:26,290 --> 01:27:28,074
Let's go.
2221
01:27:28,074 --> 01:27:30,026
[MUSIC PLAYING]
2222
01:27:47,620 --> 01:27:51,710
You see, time is so important.
2223
01:27:51,710 --> 01:27:56,110
Everything has its
appointed time.
2224
01:27:56,110 --> 01:27:59,496
It's a time for playing and
it's a time for a praying.
2225
01:27:59,496 --> 01:28:03,310
It's a time for living
and it's a time for dying.
2226
01:28:13,270 --> 01:28:16,320
[MUSIC PLAYING]
139301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.