Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,918
Xena is finally coming
home to Amphipolis.
2
00:00:10,847 --> 00:00:12,847
She has no idea what awaits her.
3
00:00:12,872 --> 00:00:14,630
I'm more concerned
about what awaits us
4
00:00:14,655 --> 00:00:16,310
if she should fail in her destiny.
5
00:00:16,805 --> 00:00:18,945
If the realm of Hell
should spill onto the Earth...
6
00:00:19,151 --> 00:00:20,917
we will be the ones to face it.
7
00:00:22,465 --> 00:00:24,926
Xena has killed most
of the Olympian gods.
8
00:00:25,815 --> 00:00:28,268
She is the only mortal
prepared to face this.
9
00:00:28,800 --> 00:00:30,191
I hope she is prepared...
10
00:00:31,480 --> 00:00:32,652
for all of our sakes.
11
00:00:45,958 --> 00:00:47,965
Eve, you were just a baby
when your grandmother
12
00:00:47,990 --> 00:00:50,797
took you in her arms and
sang the anthem of Amphipolis.
13
00:00:51,886 --> 00:00:53,746
She stood up against Athena.
14
00:00:53,771 --> 00:00:55,216
She's very courageous.
15
00:00:55,490 --> 00:00:57,428
- I can't wait to see her.
- Me neither.
16
00:00:57,666 --> 00:00:59,510
You're gonna love Amphipolis.
It's...
17
00:01:00,649 --> 00:01:02,071
so full of life...
18
00:01:06,001 --> 00:01:07,259
What happened here?
19
00:01:10,223 --> 00:01:11,715
It almost feels deserted.
20
00:01:12,754 --> 00:01:14,699
My mother would never
leave this place.
21
00:01:30,623 --> 00:01:31,943
Mother grew up here?
22
00:01:35,978 --> 00:01:37,361
It's never looked like this.
23
00:01:41,059 --> 00:01:43,090
There's a coldness in this place.
24
00:01:43,970 --> 00:01:45,181
It's freezing.
25
00:01:50,021 --> 00:01:51,396
I'm going upstairs.
26
00:01:53,497 --> 00:01:54,614
I'll check the back.
27
00:02:17,757 --> 00:02:18,719
Mom?
28
00:02:47,456 --> 00:02:49,027
Livia...
29
00:02:49,800 --> 00:02:50,823
Who's there?
30
00:03:02,160 --> 00:03:03,629
Light the fire!
31
00:03:20,520 --> 00:03:21,340
Eve?
32
00:03:22,530 --> 00:03:24,803
- Are you all right?
- Grandmother...
33
00:03:26,906 --> 00:03:28,320
Did you see her, Eve?
34
00:03:29,064 --> 00:03:29,849
Eve!
35
00:03:30,603 --> 00:03:31,806
I felt her.
36
00:03:32,385 --> 00:03:34,080
I could feel her spirit.
37
00:03:34,824 --> 00:03:36,316
She's dead, Mother.
38
00:03:46,948 --> 00:03:49,261
In the time of ancient gods...
39
00:03:51,394 --> 00:03:52,535
...warlords...
40
00:03:53,074 --> 00:03:54,273
...and kings...
41
00:03:54,654 --> 00:03:58,412
a land in turmoil
cried out for a hero.
42
00:04:07,231 --> 00:04:09,211
She was Xena.
43
00:04:09,685 --> 00:04:13,368
A mighty princess,
forged in the heat of battle.
44
00:04:17,766 --> 00:04:18,980
The power...
45
00:04:20,893 --> 00:04:22,034
the passion...
46
00:04:25,322 --> 00:04:26,581
the danger...
47
00:04:32,100 --> 00:04:34,827
Her courage will change the world.
48
00:04:35,889 --> 00:04:38,889
The Haunting of Amphipolis
49
00:04:40,576 --> 00:04:43,209
Eve, you've never seen Cyrene before.
50
00:04:43,345 --> 00:04:44,651
How do you know it's her?
51
00:04:45,471 --> 00:04:46,838
I could feel her.
52
00:04:47,359 --> 00:04:49,695
I could feel her spirit.
I know it was her.
53
00:04:50,113 --> 00:04:51,433
I believe you, Eve.
54
00:04:52,064 --> 00:04:53,245
I saw her too.
55
00:04:53,942 --> 00:04:55,622
She's in so much pain.
56
00:04:56,032 --> 00:04:58,353
She wanted to be at peace,
but she was helpless.
57
00:04:58,757 --> 00:05:00,469
She's trapped in this house.
58
00:05:02,779 --> 00:05:03,686
Mother...
59
00:05:04,680 --> 00:05:06,164
She's not alone.
60
00:05:06,953 --> 00:05:08,625
There are other souls here.
61
00:05:10,078 --> 00:05:11,211
This house, it's...
62
00:05:11,789 --> 00:05:14,709
it's a gateway or
a spiritual crossroads or...
63
00:05:14,734 --> 00:05:16,015
It's haunted.
64
00:05:17,649 --> 00:05:19,126
There's a stillness.
65
00:05:20,821 --> 00:05:22,391
It's like before a battle.
66
00:05:23,880 --> 00:05:27,474
It's as if I can feel the realms
of Heaven and Hell taking up sides.
67
00:05:27,717 --> 00:05:30,248
If my mother's not at peace
I'm going to find out why.
68
00:05:32,198 --> 00:05:33,551
Xena, where are you going?
69
00:05:36,120 --> 00:05:37,323
The mausoleum.
70
00:05:38,272 --> 00:05:39,663
Do you want us to come with you?
71
00:05:40,065 --> 00:05:42,221
Thanks, but I feel
I need to do this alone.
72
00:06:28,091 --> 00:06:29,122
Mother?
73
00:07:02,146 --> 00:07:03,591
What did they do to you...
74
00:07:06,188 --> 00:07:07,579
They've taken everything.
75
00:07:08,730 --> 00:07:10,199
Now you can't rest.
76
00:07:14,250 --> 00:07:15,586
And where was I...
77
00:07:20,288 --> 00:07:21,358
Oh, Mother...
78
00:07:27,340 --> 00:07:28,668
I will find you.
79
00:07:29,358 --> 00:07:30,914
Wherever you are, I will find you.
80
00:07:32,467 --> 00:07:33,741
I'll make it right.
81
00:07:35,435 --> 00:07:36,912
I'll make this right.
82
00:07:47,773 --> 00:07:49,935
Cyrene must have been
a remarkable woman.
83
00:07:50,315 --> 00:07:51,338
She was.
84
00:07:52,193 --> 00:07:53,913
Her spirit was so frightened...
85
00:07:54,193 --> 00:07:55,076
It's ok.
86
00:08:04,997 --> 00:08:05,925
Gabrielle...
87
00:08:06,391 --> 00:08:07,938
Did you already eat any of this?
88
00:08:41,346 --> 00:08:42,916
In the name of Eli...
89
00:08:48,148 --> 00:08:49,546
In the name of Eli...
90
00:08:50,286 --> 00:08:52,091
and all the powers of Heaven...
91
00:08:53,360 --> 00:08:56,048
I command this evil presence
to be cast out.
92
00:09:28,274 --> 00:09:31,439
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
93
00:09:31,464 --> 00:09:34,144
I command this evil presence
to be cast out!
94
00:09:56,798 --> 00:09:58,618
Mother, I don't know
what happened to you...
95
00:10:00,018 --> 00:10:01,784
but I swear I will find out.
96
00:10:02,236 --> 00:10:03,502
I'll put you at peace.
97
00:10:17,912 --> 00:10:20,185
Please!
I didn't mean to spy.
98
00:10:20,210 --> 00:10:22,140
I come in here when there's a storm.
99
00:10:22,967 --> 00:10:24,318
What happened to my mother?
100
00:10:25,236 --> 00:10:26,002
You're...
101
00:10:26,351 --> 00:10:27,265
Xena?
102
00:10:29,065 --> 00:10:31,665
Cyrene waited years
for you to come home.
103
00:10:33,452 --> 00:10:37,749
Mephistopheles... sent evil spirits
to Cyrene's tavern...
104
00:10:38,633 --> 00:10:40,233
a long time ago.
105
00:10:42,358 --> 00:10:43,694
Over the years she...
106
00:10:44,070 --> 00:10:45,304
she went mad.
107
00:10:46,474 --> 00:10:48,201
Why are her bones charred black?
108
00:10:48,635 --> 00:10:49,932
When the crops failed...
109
00:10:50,106 --> 00:10:52,247
people blamed
the evil in the tavern.
110
00:10:52,875 --> 00:10:56,352
They said Cyrene was a witch...
for Mephistopheles.
111
00:11:07,362 --> 00:11:08,688
They burned her at the stake.
112
00:11:09,055 --> 00:11:11,040
I tried to tell them
she wasn't a witch but...
113
00:11:11,640 --> 00:11:13,031
who was gonna listen to me?
114
00:11:13,698 --> 00:11:15,298
Cyrene was a good person.
115
00:11:15,372 --> 00:11:16,677
She was kind to me...
116
00:11:17,240 --> 00:11:18,568
even near the end.
117
00:11:19,232 --> 00:11:20,591
Those evil spirits...
118
00:11:20,616 --> 00:11:21,927
They were never in her.
119
00:11:22,153 --> 00:11:23,458
They were in the house...
120
00:11:24,963 --> 00:11:26,814
and they're in there still.
121
00:12:11,293 --> 00:12:12,443
Xena!
122
00:12:13,790 --> 00:12:15,712
Eve! Gabrielle!
123
00:12:28,197 --> 00:12:29,283
Gabrielle!
124
00:12:30,794 --> 00:12:32,247
Mother!
Are you all right?
125
00:12:32,272 --> 00:12:33,349
Yeah.
126
00:12:36,160 --> 00:12:38,230
- Where's Gabrielle?
- I don't know.
127
00:12:51,758 --> 00:12:53,813
- Xena!
- Gabrielle?
128
00:13:06,619 --> 00:13:07,771
Xena!
129
00:13:10,381 --> 00:13:12,842
This one is not the messenger!
130
00:13:13,315 --> 00:13:15,893
You will live
all the horrors of Hell...
131
00:13:15,918 --> 00:13:18,473
until the blood of
the messenger is spilled.
132
00:13:25,080 --> 00:13:26,880
Maybe she went upstairs.
133
00:13:27,902 --> 00:13:29,816
No, she's here someplace.
134
00:14:02,361 --> 00:14:04,040
Get me out!
Please!
135
00:14:09,746 --> 00:14:11,418
You all right?
136
00:14:13,049 --> 00:14:14,730
- What?
- It burns!
137
00:14:15,097 --> 00:14:16,566
- It burns!
- All right.
138
00:14:27,720 --> 00:14:28,954
What's causing this?
139
00:14:30,012 --> 00:14:31,420
Mephistopheles.
140
00:14:31,938 --> 00:14:33,641
The king of Hell is doing this?
141
00:14:36,011 --> 00:14:37,910
He cursed this house long ago.
142
00:14:40,440 --> 00:14:42,823
For years my mother fought
the evil spirits here.
143
00:14:44,280 --> 00:14:45,624
It drove her mad.
144
00:14:48,680 --> 00:14:51,508
The townspeople thought
she was a witch for Mephistopheles.
145
00:14:53,193 --> 00:14:54,513
They burned her at the stake.
146
00:14:54,642 --> 00:14:55,877
Oh, Mother...
147
00:14:58,514 --> 00:15:00,139
That's why she's not at peace.
148
00:15:00,419 --> 00:15:04,019
If she died unabsolved, Mephistopheles
would have possession of her soul.
149
00:15:04,705 --> 00:15:06,627
Xena, why would he
attack your family?
150
00:15:07,498 --> 00:15:09,466
He has an entire world he can rule.
151
00:15:09,847 --> 00:15:11,472
He's preparing for war.
152
00:15:12,394 --> 00:15:14,261
It's no accident I'm in this house.
153
00:15:15,350 --> 00:15:16,301
Eve...
154
00:15:18,926 --> 00:15:20,098
Those things, they said...
155
00:15:20,123 --> 00:15:22,842
They said that they seek
the blood of the messenger.
156
00:15:25,440 --> 00:15:26,901
This is Eve's battle.
157
00:15:28,777 --> 00:15:31,231
No, if he picks a battle,
he's picked it with me.
158
00:15:32,298 --> 00:15:34,509
I won't lose my daughter
the way I lost my mother.
159
00:15:41,627 --> 00:15:43,127
Lyceus...
160
00:15:49,074 --> 00:15:50,348
My brother...
161
00:16:04,205 --> 00:16:05,470
Lyceus...
162
00:16:10,937 --> 00:16:12,305
I did all I could.
163
00:16:13,442 --> 00:16:14,450
Yes...
164
00:16:15,601 --> 00:16:17,476
You did all you could.
165
00:16:17,915 --> 00:16:19,235
You raised the army.
166
00:16:19,874 --> 00:16:21,444
You talked him into fighting.
167
00:16:23,760 --> 00:16:24,635
These...
168
00:16:25,826 --> 00:16:29,685
These may as well be wounds
from your sword!
169
00:16:33,361 --> 00:16:35,174
He was the only thing I had left...
170
00:16:36,856 --> 00:16:37,661
and...
171
00:16:39,133 --> 00:16:41,023
you took him from me.
172
00:16:47,068 --> 00:16:48,295
Lyceus...
173
00:17:03,002 --> 00:17:04,666
Mother, I'm just so sorry...
174
00:17:06,179 --> 00:17:07,437
about everything.
175
00:17:58,618 --> 00:18:01,018
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
176
00:18:01,043 --> 00:18:03,356
I command this evil presence
to be cast out.
177
00:18:03,502 --> 00:18:05,690
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
178
00:18:05,715 --> 00:18:08,191
I command this evil presence
to be cast out.
179
00:18:40,178 --> 00:18:41,671
In the name of Eli...
180
00:18:42,582 --> 00:18:44,418
and all the powers of Heaven...
181
00:18:44,690 --> 00:18:47,229
I command this evil presence
to be cast out.
182
00:18:54,801 --> 00:18:55,723
Gabrielle?
183
00:19:10,003 --> 00:19:13,039
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
184
00:19:13,064 --> 00:19:16,150
I command this evil presence
to be cast out!
185
00:19:18,296 --> 00:19:19,242
Gabrielle...
186
00:19:20,840 --> 00:19:22,848
She's with me, Xena.
187
00:19:29,880 --> 00:19:32,283
Mother!
Gabrielle!
188
00:19:39,673 --> 00:19:42,508
Mephistopheles, why are you
doing this to my family?
189
00:19:44,283 --> 00:19:47,314
I seek the messenger of Eli.
190
00:19:47,760 --> 00:19:49,017
Your daughter.
191
00:19:56,755 --> 00:19:58,153
What do you want with her?
192
00:19:58,271 --> 00:19:59,920
He knows I can do this...
193
00:20:00,244 --> 00:20:03,039
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
194
00:20:03,064 --> 00:20:05,978
I command this evil presence
to be cast out!
195
00:20:09,320 --> 00:20:10,984
Why have you come here?
196
00:20:11,280 --> 00:20:13,575
You killed the Olympian gods, Xena.
197
00:20:13,607 --> 00:20:16,100
The time has come
for my reign to begin.
198
00:20:16,125 --> 00:20:17,711
I shall inherit the Earth.
199
00:20:20,730 --> 00:20:22,895
When your blood is spilled, Eve...
200
00:20:23,481 --> 00:20:25,098
I'll be made flesh.
201
00:20:25,922 --> 00:20:28,204
It will never happen,
Mephistopheles, never!
202
00:20:36,640 --> 00:20:38,726
Your mother cried out for you, Xena.
203
00:20:39,753 --> 00:20:41,229
Even at the end.
204
00:20:48,322 --> 00:20:49,916
I beg you, no!
205
00:20:50,314 --> 00:20:53,634
- I'm innocent! I swear to you!
- You'll pay for what you've done!
206
00:20:56,178 --> 00:20:58,436
Burn her!
Burn the witch!
207
00:21:06,584 --> 00:21:10,153
Xena!
208
00:21:19,335 --> 00:21:21,296
I helped eat her soul, Xena.
209
00:21:21,321 --> 00:21:26,032
She'll spend eternity reliving
only agony you put into her life.
210
00:21:26,775 --> 00:21:29,760
Unless...
you spill your daughter's blood...
211
00:21:29,785 --> 00:21:31,613
and bring me into the world.
212
00:21:31,994 --> 00:21:33,002
No.
213
00:21:44,444 --> 00:21:45,858
In the name of Eli...
214
00:21:46,460 --> 00:21:48,046
and all the powers of Heaven...
215
00:21:48,480 --> 00:21:51,824
I command this evil presence
to be cast out!
216
00:21:55,327 --> 00:21:56,480
Damn you!
217
00:22:00,328 --> 00:22:02,390
I leave this body, Xena,
218
00:22:02,415 --> 00:22:04,376
but I'll keep your mother's soul!
219
00:22:04,535 --> 00:22:07,284
Do you want your mommy?
Release me into the world.
220
00:22:07,516 --> 00:22:09,751
Again, Eve.
Do it again. Now!
221
00:22:09,776 --> 00:22:13,229
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
222
00:22:13,465 --> 00:22:16,895
I command this evil presence
to be cast out!
223
00:22:29,500 --> 00:22:30,515
Gabrielle?
224
00:22:31,031 --> 00:22:31,906
Xena?
225
00:22:32,500 --> 00:22:33,625
You're dizzy.
226
00:22:35,385 --> 00:22:36,557
Help me untie her.
227
00:22:45,476 --> 00:22:47,171
Oh, glad to have you back.
228
00:22:48,520 --> 00:22:50,512
Gabrielle, Mephistopheles
has my mother.
229
00:22:50,920 --> 00:22:53,092
I've gotta find a way
to release her soul...
230
00:22:53,497 --> 00:22:55,591
but cleansed or not,
I want you out of here.
231
00:22:56,168 --> 00:22:59,433
- Where do you want me to go?
- Mephistopheles is using you!
232
00:22:59,458 --> 00:23:00,724
I'm not leaving.
233
00:23:02,099 --> 00:23:03,575
He can't take her again.
234
00:23:04,186 --> 00:23:05,452
She's been cleansed.
235
00:23:06,580 --> 00:23:07,963
He's afraid of you...
236
00:23:23,909 --> 00:23:25,698
In the name of Eli and all...
237
00:23:25,723 --> 00:23:27,910
Mephistopheles controls
every inch of this house.
238
00:23:27,935 --> 00:23:29,232
Xena, you're going to need me.
239
00:23:29,684 --> 00:23:30,880
Listen to me.
240
00:23:40,690 --> 00:23:41,620
Pull!
241
00:24:08,728 --> 00:24:10,049
We gotta get to Eve!
242
00:24:26,247 --> 00:24:29,036
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
243
00:24:29,061 --> 00:24:30,333
- I command this evil presence...
- Eve!
244
00:24:30,358 --> 00:24:32,044
- to be cast out.
- Eve!
245
00:24:38,720 --> 00:24:41,159
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
246
00:24:41,184 --> 00:24:43,676
I command this evil presence
to be cast out.
247
00:24:43,978 --> 00:24:46,626
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
248
00:24:46,651 --> 00:24:50,191
I command this evil presence
to be cast out!
249
00:25:03,394 --> 00:25:04,394
Look at her.
250
00:25:05,680 --> 00:25:07,470
Xena, how can she fight this battle?
251
00:25:10,728 --> 00:25:11,634
Xena...
252
00:25:13,521 --> 00:25:15,599
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
253
00:25:15,624 --> 00:25:17,280
She's dying, Xena.
254
00:25:17,570 --> 00:25:19,287
The battle you have her fighting...
255
00:25:19,312 --> 00:25:21,964
- is one she cannot win.
- and all the powers of Heaven...
256
00:25:22,223 --> 00:25:24,028
It will cost her her life.
257
00:25:24,053 --> 00:25:26,209
And I will be the victor.
258
00:25:26,525 --> 00:25:28,908
Her soul will belong to me.
259
00:25:34,274 --> 00:25:36,079
Mephistopheles!
260
00:25:36,642 --> 00:25:38,857
It's not your daughter's life
that I seek.
261
00:25:38,882 --> 00:25:40,413
Only her blood.
262
00:25:41,330 --> 00:25:44,330
Just a few drops of blood
spilt in my name...
263
00:25:44,475 --> 00:25:46,600
will bring me into your world.
264
00:25:46,625 --> 00:25:47,793
Fight me there...
265
00:25:47,825 --> 00:25:51,481
or your daughter will join
your mother in eternal torture.
266
00:25:51,705 --> 00:25:52,941
...to be cast out.
267
00:25:54,562 --> 00:25:55,499
Gabrielle...
268
00:25:56,023 --> 00:25:58,226
I have to go fight Mephistopheles.
269
00:25:58,560 --> 00:26:02,021
- Xena, you can't release him.
- No, I'm gonna take the fight to him.
270
00:26:02,288 --> 00:26:06,179
- That's the spiritual realm.
- I'm gonna put the pinch on myself.
271
00:26:06,204 --> 00:26:07,442
- No.
- Yes.
272
00:26:07,467 --> 00:26:08,319
No!
273
00:26:08,540 --> 00:26:11,478
I should be dead just long enough
to meet Mephistopheles there.
274
00:26:11,503 --> 00:26:14,010
Then I need you to release
the pinch and bring me back.
275
00:26:14,035 --> 00:26:15,448
Xena, I can't.
I don't know how.
276
00:26:15,473 --> 00:26:17,442
Yes, you can.
I'll show you.
277
00:26:19,733 --> 00:26:20,632
Here.
278
00:26:24,560 --> 00:26:25,364
Right here?
279
00:26:25,389 --> 00:26:27,085
No, that will stop my heart.
280
00:26:28,194 --> 00:26:29,172
There.
281
00:26:31,307 --> 00:26:33,315
I can't believe you're
showing me this now.
282
00:26:33,340 --> 00:26:34,699
We don't have any choice.
283
00:26:38,460 --> 00:26:39,749
Xena, if I can't do this,
284
00:26:39,774 --> 00:26:41,517
that means that you're
down there forever.
285
00:26:41,542 --> 00:26:43,026
You can do it.
286
00:26:43,965 --> 00:26:45,365
I believe in you.
287
00:26:47,864 --> 00:26:49,403
Bring me back, Gabrielle.
288
00:26:50,217 --> 00:26:51,178
Ok.
289
00:27:24,640 --> 00:27:25,773
Mother...
290
00:27:31,820 --> 00:27:33,477
Gods, forgive me!
291
00:27:33,816 --> 00:27:35,488
I've killed him!
292
00:27:36,280 --> 00:27:37,734
Mother, it's me.
293
00:27:39,585 --> 00:27:41,492
My Orestes!
294
00:27:43,044 --> 00:27:45,342
I had no choice!
295
00:27:45,579 --> 00:27:47,782
I had no choice!
296
00:27:48,174 --> 00:27:50,596
My husband!
297
00:27:52,025 --> 00:27:54,900
Mother, I will find a way
to release you. I promise.
298
00:28:04,306 --> 00:28:06,759
Don't make promises you can't keep.
299
00:28:19,396 --> 00:28:22,085
I thought you were
the god-killer, Xena.
300
00:28:22,110 --> 00:28:25,180
How were the mighty
Olympians so easily taken?
301
00:28:36,520 --> 00:28:38,926
I'm just a little distracted
by your good looks.
302
00:28:48,966 --> 00:28:50,451
I don't know what I'm doing.
303
00:28:53,120 --> 00:28:55,449
I'll try and find water.
Maybe it'll help wake her up.
304
00:28:55,812 --> 00:28:56,718
Yeah.
305
00:29:12,114 --> 00:29:15,755
You cannot hurt me
in the spirit world, Xena.
306
00:29:15,994 --> 00:29:17,658
No harm in trying.
307
00:29:17,932 --> 00:29:21,756
Your power to kill gods
is on Earth.
308
00:29:27,891 --> 00:29:29,274
I'm right here, Xena.
309
00:29:38,920 --> 00:29:42,498
Now you see you can't harm me here.
310
00:29:43,340 --> 00:29:47,333
If you come into my realm, I will kill
you before you take a step.
311
00:29:47,820 --> 00:29:49,920
And then take my throne?
312
00:29:50,135 --> 00:29:51,916
What are you talking about?
313
00:29:52,095 --> 00:29:53,900
Whoever kills me...
314
00:29:53,925 --> 00:29:56,995
must take my place
and reign over Hell.
315
00:29:57,979 --> 00:29:59,752
And frankly, Xena,
316
00:30:00,081 --> 00:30:02,245
I don't think you're up to the job.
317
00:30:09,898 --> 00:30:10,992
Come on.
318
00:30:11,670 --> 00:30:12,960
Release my mother.
319
00:30:13,378 --> 00:30:15,253
You know my price.
320
00:30:16,650 --> 00:30:17,884
I won't do it.
321
00:30:18,435 --> 00:30:19,536
Very well...
322
00:30:20,033 --> 00:30:22,181
If you won't spill Eve's blood...
323
00:30:22,480 --> 00:30:25,855
then perhaps the right
pressure in the right place
324
00:30:25,880 --> 00:30:28,028
might cause Eve to spill her own.
325
00:30:38,054 --> 00:30:40,578
Your daughter will be mine, Xena.
326
00:30:55,738 --> 00:30:58,285
Do you mind?
I was getting a drink.
327
00:31:04,267 --> 00:31:06,439
You don't remember me, do you?
328
00:31:06,561 --> 00:31:08,710
On the road outside Rome?
329
00:31:09,195 --> 00:31:11,920
You beheaded me from horseback.
330
00:31:12,240 --> 00:31:14,420
You hardly gave it a thought.
331
00:31:14,445 --> 00:31:16,675
I didn't.
That wasn't me.
332
00:31:16,700 --> 00:31:19,036
Oh, I think I'd remember.
333
00:31:19,394 --> 00:31:21,558
You came galloping by and...
334
00:31:23,457 --> 00:31:25,257
just for kicks.
335
00:31:25,743 --> 00:31:29,111
"All roads lead to Rome." my eye.
336
00:31:29,136 --> 00:31:30,245
Hey...
337
00:31:30,791 --> 00:31:33,197
You threw this at me from 20 yards.
338
00:31:33,448 --> 00:31:36,167
I was tryin' to save my wife, Livia.
339
00:31:36,887 --> 00:31:38,099
I'm not Livia.
340
00:31:38,641 --> 00:31:40,336
We died unabsolved!
341
00:31:40,635 --> 00:31:42,408
We can never be at peace.
342
00:31:47,333 --> 00:31:48,395
Livia.
343
00:31:51,560 --> 00:31:52,654
Livia.
344
00:31:53,081 --> 00:31:54,760
Xena... hey.
345
00:32:03,198 --> 00:32:06,135
- I'm not Livia!
- You don't believe us?
346
00:32:07,337 --> 00:32:08,251
Look!
347
00:32:14,120 --> 00:32:15,393
It's not me.
348
00:32:19,820 --> 00:32:21,984
Oh, it most certainly is.
349
00:32:22,698 --> 00:32:24,034
We're the same...
350
00:32:24,242 --> 00:32:26,063
The same cunning mind...
351
00:32:26,395 --> 00:32:28,286
The same dark soul...
352
00:32:28,311 --> 00:32:30,443
The same love of power...
353
00:32:36,227 --> 00:32:38,813
You see how they cringe
in fear of us?
354
00:32:38,915 --> 00:32:40,376
We didn't just kill them.
355
00:32:40,484 --> 00:32:43,055
We trapped them forever in limbo.
356
00:32:43,222 --> 00:32:44,753
I can't undo that.
357
00:32:46,600 --> 00:32:48,944
- If I could help them, I would.
- Prove it!
358
00:32:49,984 --> 00:32:51,181
Spill your blood.
359
00:32:52,172 --> 00:32:55,890
Bring forth Mephistopheles and
they will be released from torment.
360
00:32:56,920 --> 00:32:58,154
You can do it.
361
00:32:59,624 --> 00:33:00,657
No.
362
00:33:01,409 --> 00:33:02,917
That can't be the way.
363
00:33:03,385 --> 00:33:04,643
I'm not you.
364
00:33:04,819 --> 00:33:06,184
I'm not Livia!
365
00:33:06,242 --> 00:33:07,523
Really?
366
00:33:08,727 --> 00:33:11,125
Then why do you get a tingle
when I do this?
367
00:33:20,137 --> 00:33:21,052
Stop!
368
00:33:42,789 --> 00:33:43,712
Xena!
369
00:33:45,809 --> 00:33:46,810
Come on!
370
00:33:58,603 --> 00:33:59,447
Xena...
371
00:34:08,380 --> 00:34:09,263
Eve...
372
00:34:12,040 --> 00:34:13,259
Where's Eve?
373
00:34:13,569 --> 00:34:15,673
Eve! Eve...
374
00:34:16,400 --> 00:34:17,494
Come here.
375
00:34:20,920 --> 00:34:23,519
- I'm going to stop Mephistopheles.
- No.
376
00:34:23,520 --> 00:34:25,317
I won't let you stop him that way.
377
00:34:26,760 --> 00:34:29,364
He's already got my mother's soul.
He's not gettin' yours.
378
00:34:29,389 --> 00:34:31,041
Then how can we stop him?
379
00:34:31,391 --> 00:34:33,423
By giving him exactly what he wants.
380
00:34:36,000 --> 00:34:37,148
Trust me.
381
00:34:39,176 --> 00:34:40,059
Xena...
382
00:34:42,306 --> 00:34:43,236
Wait.
383
00:34:43,630 --> 00:34:44,583
Xena...
384
00:34:44,608 --> 00:34:45,341
Xena.
385
00:34:45,632 --> 00:34:47,750
You cannot spill
your daughter's blood.
386
00:34:48,112 --> 00:34:50,097
It's better than the beating
she was taking in there.
387
00:34:50,122 --> 00:34:51,989
You will bring Hell onto Earth!
388
00:34:52,014 --> 00:34:53,233
After all the evil we've seen...
389
00:34:53,258 --> 00:34:55,000
you want to unleash
that onto the world?
390
00:34:55,025 --> 00:34:57,462
My mother's soul is trapped.
My daughter is half dead.
391
00:34:57,487 --> 00:35:00,143
And the portal to Hell
opened up in my backyard!
392
00:35:00,887 --> 00:35:02,888
I am going to face Mephistopheles,
Gabrielle.
393
00:35:02,913 --> 00:35:04,243
It is the only way.
394
00:35:04,268 --> 00:35:06,729
You cannot kill every
demon from Hell!
395
00:35:06,754 --> 00:35:08,431
I only need to kill one.
396
00:35:08,456 --> 00:35:10,442
And he will never expect me to...
397
00:35:11,839 --> 00:35:12,870
To what?
398
00:35:14,766 --> 00:35:15,828
To what?!
399
00:35:16,680 --> 00:35:18,258
To take his place.
400
00:35:18,714 --> 00:35:22,534
Mephistopheles said whoever kills
the king of Hell must inherit the throne.
401
00:35:23,703 --> 00:35:24,359
Xena...
402
00:35:24,384 --> 00:35:26,516
I will cross that bridge
when I come to it.
403
00:35:26,826 --> 00:35:30,389
But I am not going to let Mephistopheles
torment my family any longer.
404
00:35:30,581 --> 00:35:31,613
Do you hear me?
405
00:35:32,221 --> 00:35:36,737
Eve... Eve, your destiny is to stop
this evil, not bring it into the world.
406
00:35:37,280 --> 00:35:39,678
We make our own
destiny in this family.
407
00:35:40,690 --> 00:35:41,479
Eve...
408
00:35:42,376 --> 00:35:44,080
The choice is yours.
409
00:35:45,948 --> 00:35:47,148
Yes.
410
00:35:51,739 --> 00:35:54,138
Destiny comes to pass
in strange ways.
411
00:35:56,000 --> 00:35:57,446
I'll fulfill mine.
412
00:35:58,268 --> 00:36:01,712
I'll deliver Mephistopheles into
the only hands capable of beating him.
413
00:36:04,832 --> 00:36:06,083
Will you help me?
414
00:36:27,480 --> 00:36:28,972
In the name of Eli...
415
00:36:30,210 --> 00:36:33,303
let my sinful blood be
absolved by your goodness.
416
00:36:35,145 --> 00:36:38,481
Let it bring about a victorious end
to our battle with your enemy.
417
00:36:43,083 --> 00:36:45,817
Let's see what you got up here,
you swine.
418
00:36:50,247 --> 00:36:51,856
Hear our plea!
419
00:36:52,348 --> 00:36:54,762
Bring forth Mephistopheles!
420
00:36:54,787 --> 00:36:57,233
The master of lies!
The king of Hell!
421
00:36:57,881 --> 00:37:00,451
So that we may,
with your strength,
422
00:37:00,590 --> 00:37:01,746
fight him!
423
00:37:02,030 --> 00:37:05,233
So that we may end
his reign for all eternity!
424
00:37:06,258 --> 00:37:08,430
In Mephistopheles' name!
425
00:37:20,913 --> 00:37:22,546
You two, get out of here!
426
00:37:23,922 --> 00:37:25,664
This is my fight now.
427
00:37:29,098 --> 00:37:32,231
Show yourself, Mephistopheles!
428
00:38:02,429 --> 00:38:07,032
I am at last made flesh!
429
00:38:09,258 --> 00:38:11,688
Enjoy it while it lasts.
430
00:38:34,845 --> 00:38:37,954
You're holding back, Xena.
Is something bothering you?
431
00:38:37,979 --> 00:38:39,831
Other than your stench?
432
00:38:49,240 --> 00:38:50,717
Isn't this what you wanted?
433
00:38:50,742 --> 00:38:54,267
To face me on Earth and make me
pay for all I've done to you?
434
00:38:54,292 --> 00:38:57,730
Does the thought of taking my place
on the throne of Hell...
435
00:38:58,093 --> 00:39:00,160
suddenly not appeal to you?
436
00:39:00,185 --> 00:39:01,902
You're lying about that.
437
00:39:01,927 --> 00:39:03,490
Are you willing to risk it?
438
00:39:17,204 --> 00:39:18,986
Last chance, Xena...
439
00:39:19,011 --> 00:39:21,214
to get your revenge!
440
00:39:23,209 --> 00:39:25,600
If you'll take my place.
441
00:39:27,824 --> 00:39:31,387
No? That's exactly what
I was counting on.
442
00:39:38,178 --> 00:39:40,069
So be it.
443
00:40:02,291 --> 00:40:03,033
Xena...
444
00:40:04,144 --> 00:40:05,011
What?
445
00:40:05,260 --> 00:40:06,213
Look.
446
00:40:06,238 --> 00:40:10,207
You have your mother's eyes.
You're tall like her, too.
447
00:40:14,024 --> 00:40:16,502
I love my granddaughter, Xena.
448
00:40:16,871 --> 00:40:18,777
She couldn't wait to meet you.
449
00:40:19,383 --> 00:40:20,595
Gabrielle...
450
00:40:20,616 --> 00:40:21,702
We missed you.
451
00:40:22,329 --> 00:40:24,000
After all these years I...
452
00:40:24,720 --> 00:40:28,720
I wondered if I'd ever see you again,
but I never gave up hope, Xena.
453
00:40:29,483 --> 00:40:30,725
Neither did I.
454
00:40:31,933 --> 00:40:33,902
I finally find you, and you're gone.
455
00:40:37,058 --> 00:40:39,121
I'll never really be gone, Xena.
456
00:40:39,498 --> 00:40:42,131
Not as long as you keep me
alive in your heart.
457
00:40:44,476 --> 00:40:45,735
Mom...
458
00:40:57,760 --> 00:40:59,221
Gabrielle, what's wrong?
459
00:40:59,799 --> 00:41:00,854
The legend...
460
00:41:01,960 --> 00:41:03,726
Xena, you killed the king of Hell.
461
00:41:04,601 --> 00:41:05,851
What happens now?
462
00:41:07,320 --> 00:41:08,328
I don't know.
463
00:41:09,402 --> 00:41:11,816
I've got a feeling
it's not over yet.
31417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.