Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,542 --> 00:00:44,761
Xena, I don't know
if I wanna help her, or...
2
00:00:48,308 --> 00:00:49,699
She killed Joxer.
3
00:00:51,326 --> 00:00:52,560
And she's lost...
4
00:00:53,965 --> 00:00:55,293
just as I was.
5
00:00:57,402 --> 00:00:58,683
But I got lucky...
6
00:00:59,855 --> 00:01:01,003
'cause I found you.
7
00:01:02,073 --> 00:01:04,698
Now, I have to try
to help her find her way.
8
00:01:06,133 --> 00:01:08,422
Gabrielle, I understand
if you can't go through.
9
00:01:08,447 --> 00:01:09,236
Xena...
10
00:01:13,562 --> 00:01:14,835
Let's save your daughter.
11
00:01:23,773 --> 00:01:26,445
- Come on now!
- Back off!
12
00:01:27,529 --> 00:01:29,579
I'm the one figured out
that Livia was Eve.
13
00:01:29,604 --> 00:01:31,331
You should have told us immediately.
14
00:01:31,744 --> 00:01:34,174
The prophecy says she'll bring
about the end of the gods.
15
00:01:34,416 --> 00:01:36,510
She probably developed
enough power to kill...
16
00:01:36,771 --> 00:01:37,966
all of us!
17
00:01:38,841 --> 00:01:40,973
I guarantee the only thing
this girs has developed
18
00:01:40,998 --> 00:01:42,912
is inferiority complex.
19
00:01:43,087 --> 00:01:45,572
He's right.
I hear she's a babbling idiot.
20
00:01:45,755 --> 00:01:47,700
I say we move on her right away.
21
00:01:47,987 --> 00:01:49,018
What's the challenge?
22
00:01:50,782 --> 00:01:53,305
Xena... is the challenge, Discord.
23
00:01:54,304 --> 00:01:57,851
If we wish to kill Eve,
we have to go through Xena.
24
00:01:58,693 --> 00:01:59,779
And as a mother...
25
00:02:00,490 --> 00:02:02,029
she'll be more dangerous than ever.
26
00:02:02,232 --> 00:02:04,064
So what exactly is the plan?
27
00:02:05,721 --> 00:02:06,784
Furies!
28
00:02:12,879 --> 00:02:13,715
Yeah.
29
00:02:14,200 --> 00:02:17,927
I gave the furies a shot at Xena.
It didn't work out.
30
00:02:20,289 --> 00:02:21,086
I know.
31
00:02:22,070 --> 00:02:24,191
My plan is a bit more subtle.
32
00:02:27,301 --> 00:02:29,192
Can we leave the bard out of this?
33
00:02:29,855 --> 00:02:31,621
Do you have a soft
spot for Gabrielle?
34
00:02:32,385 --> 00:02:33,823
She's my friend.
35
00:02:35,435 --> 00:02:37,560
Well, then don't watch.
36
00:03:03,708 --> 00:03:06,099
Death!
To the monster Livia!
37
00:03:46,505 --> 00:03:47,708
Come on!
38
00:04:23,625 --> 00:04:24,555
Eve!
39
00:05:21,324 --> 00:05:22,051
Eve...
40
00:05:22,379 --> 00:05:23,223
Come on.
41
00:05:27,129 --> 00:05:28,082
Give me that.
42
00:05:28,488 --> 00:05:30,176
You should have let them kill me!
43
00:05:30,442 --> 00:05:32,583
Never.
Hear me? Never.
44
00:05:34,053 --> 00:05:35,741
Gabrielle, bring be some water.
Quick.
45
00:05:39,356 --> 00:05:40,458
Ok, try to drink.
46
00:05:44,857 --> 00:05:47,802
Xena, Eve will only break your heart.
47
00:05:47,950 --> 00:05:50,294
There'll be no peace
for you until she's dead.
48
00:06:02,059 --> 00:06:04,212
In a time of ancient gods...
49
00:06:06,559 --> 00:06:08,072
...warlords...
50
00:06:08,107 --> 00:06:09,604
...and kings...
51
00:06:09,672 --> 00:06:13,173
A land in turmoil
cried out for a hero...
52
00:06:22,378 --> 00:06:24,211
She was Xena...
53
00:06:24,884 --> 00:06:28,680
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
54
00:06:33,052 --> 00:06:34,234
...The power...
55
00:06:36,076 --> 00:06:37,240
...The passion...
56
00:06:40,649 --> 00:06:41,827
...The danger...
57
00:06:47,352 --> 00:06:49,921
Her courage will
change the world...
58
00:06:50,945 --> 00:06:54,332
Motherhood
59
00:06:57,258 --> 00:06:59,016
She killed Joxer.
60
00:06:59,368 --> 00:07:01,252
Who will her next victim be?
61
00:07:04,286 --> 00:07:05,701
We've gotta get her to shelter.
62
00:07:10,860 --> 00:07:11,652
Gabrielle?
63
00:07:12,248 --> 00:07:16,193
She killed Joxer.
Who will her next victim be?
64
00:07:16,548 --> 00:07:17,369
Xena?
65
00:07:17,986 --> 00:07:18,841
Of course.
66
00:07:19,935 --> 00:07:20,771
Xena?
67
00:07:23,449 --> 00:07:25,387
Excuse me, did you call
that woman "Xena"?
68
00:07:26,552 --> 00:07:27,826
- Yes.
- Oh... Well...
69
00:07:27,851 --> 00:07:30,600
Our scriptures tell us that our
founder knew a woman called Xena.
70
00:07:30,971 --> 00:07:32,727
We call her the Defender
of the Faith, but,
71
00:07:32,752 --> 00:07:34,456
well, it couldn't be
the same woman.
72
00:07:34,947 --> 00:07:37,853
- The founder? Do you mean Eli?
- Yes.
73
00:07:40,084 --> 00:07:41,756
This is the defender of your faith.
74
00:07:43,608 --> 00:07:45,272
Give me a hand to get
her on the horse.
75
00:07:46,803 --> 00:07:47,748
Come on.
76
00:07:51,033 --> 00:07:53,978
It would be a great honor if you
would all take shelter in my home.
77
00:07:54,601 --> 00:07:55,624
Thank you.
78
00:07:55,944 --> 00:07:56,797
Come on.
79
00:07:57,637 --> 00:07:59,489
Is it true that he could breathe fire?
80
00:07:59,761 --> 00:08:00,503
No.
81
00:08:01,492 --> 00:08:02,275
No...
82
00:08:02,768 --> 00:08:05,799
He was a man, made of flesh
and blood, like you.
83
00:08:06,924 --> 00:08:08,783
That's why his mission
was so important.
84
00:08:09,427 --> 00:08:10,942
You see, Jeb?
Now, I want you to take
85
00:08:10,967 --> 00:08:13,091
that fire-breathing stuff
out of your scroll.
86
00:08:13,616 --> 00:08:14,960
Tell us some more, please.
87
00:08:16,772 --> 00:08:17,632
He...
88
00:08:19,840 --> 00:08:21,112
He gave us all hope...
89
00:08:21,441 --> 00:08:24,261
that every living thing
could be saved by love.
90
00:08:24,792 --> 00:08:25,948
He was wrong.
91
00:08:29,212 --> 00:08:32,165
How can I be saved?
The things I've done...
92
00:08:33,179 --> 00:08:36,093
Eve, maybe you should listen
to what they have to say about Eli.
93
00:08:36,660 --> 00:08:38,027
Eli teaches that...
94
00:08:38,051 --> 00:08:39,980
even if you've done
something really bad...
95
00:08:40,347 --> 00:08:41,917
you can find comfort and love.
96
00:08:41,942 --> 00:08:45,419
I wiped out entire villages because
they wouldn't pay me tribute.
97
00:08:46,573 --> 00:08:50,362
I've drunk the blood of men
that I tortured to death.
98
00:08:53,004 --> 00:08:55,606
- I killed her best friend!
- Stop.
99
00:08:56,273 --> 00:08:57,297
Stop it.
100
00:08:57,490 --> 00:08:59,709
She's gloating about killing Joxer.
101
00:09:00,156 --> 00:09:02,110
I shouldn't leave her
alone with Xena.
102
00:09:02,135 --> 00:09:04,026
Who knows what she's capable of...
103
00:09:04,417 --> 00:09:07,164
Eli used to initiate sinners
into his Way of Love
104
00:09:07,189 --> 00:09:08,617
with some sort of ceremony.
105
00:09:08,642 --> 00:09:09,814
Yes. Yes.
106
00:09:09,839 --> 00:09:12,097
There's a man that
continues that tradition.
107
00:09:12,464 --> 00:09:14,128
We call him "The Baptist".
108
00:09:14,602 --> 00:09:15,797
Where can we find him?
109
00:09:33,992 --> 00:09:34,852
Here...
110
00:09:39,688 --> 00:09:42,133
- Do you admit your trespasses?
- Yes.
111
00:09:43,419 --> 00:09:46,489
I now cleanse your body
with these sweet waters...
112
00:09:47,321 --> 00:09:50,056
and initiate you...
to the Way of Love.
113
00:10:18,545 --> 00:10:19,779
What are you looking at?
114
00:10:20,375 --> 00:10:21,305
Suffering.
115
00:10:21,942 --> 00:10:23,127
Horrible suffering.
116
00:10:48,082 --> 00:10:49,777
I should die for my deeds.
117
00:10:50,579 --> 00:10:51,524
You're right.
118
00:10:52,272 --> 00:10:54,467
You must die to the things
of the flesh...
119
00:10:55,958 --> 00:10:57,060
and be reborn...
120
00:10:58,928 --> 00:10:59,905
to the Way...
121
00:11:00,748 --> 00:11:01,748
of Love.
122
00:11:26,598 --> 00:11:30,543
If that's the way it must be...
then I'm ready.
123
00:12:01,613 --> 00:12:02,769
Look at Xena!
124
00:12:02,982 --> 00:12:05,257
She's just setting herself up
to be hurt again.
125
00:12:05,282 --> 00:12:07,502
You know there's no reforming Eve.
126
00:12:11,867 --> 00:12:14,094
She's just setting herself up
to be hurt again.
127
00:12:28,182 --> 00:12:29,080
Eve...
128
00:13:20,843 --> 00:13:22,218
No, no, no, no, no!
129
00:14:12,900 --> 00:14:13,682
Xena!
130
00:14:23,430 --> 00:14:24,250
So...
131
00:14:24,930 --> 00:14:26,188
you can kill gods.
132
00:14:34,950 --> 00:14:37,731
How does it feel to smell
your own mortality?
133
00:14:38,762 --> 00:14:41,332
You know, there's nothing more
pathetic than a dead god.
134
00:14:42,138 --> 00:14:45,482
So do yourselves a favor,
don't follow us.
135
00:14:57,565 --> 00:14:58,769
You fools!
136
00:14:59,370 --> 00:15:01,066
If you'd waited for the Furies
to do their work,
137
00:15:01,091 --> 00:15:03,310
we could have gotten through this
without losing anyone!
138
00:15:03,639 --> 00:15:05,069
You know, I'm just guessing...
139
00:15:05,652 --> 00:15:08,005
but I'm thinking Xena's gonna be
pretty tough to kill.
140
00:15:08,511 --> 00:15:09,613
We don't have to.
141
00:15:11,511 --> 00:15:13,878
Her daughter must somehow
give her that power.
142
00:15:14,911 --> 00:15:16,825
It's Eve who has to die.
143
00:15:18,019 --> 00:15:20,910
And the Furies are still
our best chance!
144
00:15:21,206 --> 00:15:23,019
So, what we need is a distraction.
145
00:15:23,804 --> 00:15:24,999
Oh... Pick me.
146
00:15:25,630 --> 00:15:27,247
Xena, you can kill gods!
147
00:15:27,794 --> 00:15:29,169
How is that possible?
148
00:15:29,622 --> 00:15:32,685
While Eve was being initiated,
I was visited by a spirit.
149
00:15:32,975 --> 00:15:34,647
He said that Eve's cleansing...
150
00:15:35,506 --> 00:15:37,272
gave me the power to kill gods.
151
00:15:37,768 --> 00:15:39,385
What do you mean?
What kind of spirit?
152
00:15:39,877 --> 00:15:41,752
It was sent
by the archangel Michael.
153
00:15:41,942 --> 00:15:42,698
Michael?
154
00:15:43,330 --> 00:15:46,346
He said that Eve would prepare the way
for the rule of the God of Love.
155
00:15:47,613 --> 00:15:48,980
And you're to protect her?
156
00:15:49,698 --> 00:15:52,339
I was chosen as the mother
of the Messenger.
157
00:15:53,814 --> 00:15:56,384
As long as Eve lives,
I have the power to kill gods.
158
00:16:01,285 --> 00:16:03,277
What's happened to me
is all so confusing.
159
00:16:03,902 --> 00:16:05,324
When I was being initiated...
160
00:16:05,722 --> 00:16:07,023
I felt one load being lifted,
161
00:16:07,048 --> 00:16:09,668
only to be replaced by another
just as frightening.
162
00:16:10,402 --> 00:16:11,800
Where should I begin?
163
00:16:13,093 --> 00:16:15,359
By facing someone you've wronged.
164
00:16:46,554 --> 00:16:47,281
Xena...
165
00:16:47,643 --> 00:16:48,437
Gabrielle...
166
00:17:17,886 --> 00:17:18,792
No.
167
00:17:20,918 --> 00:17:22,325
Let me cut her throat.
168
00:17:25,557 --> 00:17:26,776
Put it down, Virgil.
169
00:17:29,122 --> 00:17:30,661
Put it down.
170
00:17:34,293 --> 00:17:36,324
I don't expect you to forgive me.
171
00:17:38,446 --> 00:17:39,384
Good.
172
00:17:40,610 --> 00:17:42,383
Because that's not happening.
173
00:17:45,835 --> 00:17:48,641
If my death could bring your
father back, I'd accept it...
174
00:17:49,031 --> 00:17:50,031
joyfully.
175
00:17:55,267 --> 00:17:56,197
You know...
176
00:17:56,969 --> 00:18:00,282
In my entire life I never saw
my father be cruel to a man...
177
00:18:00,749 --> 00:18:02,819
woman, child, nor beast.
178
00:18:05,082 --> 00:18:07,480
He brought joy
to everybody who knew him.
179
00:18:09,122 --> 00:18:10,177
And you...
180
00:18:12,474 --> 00:18:13,474
you killed him.
181
00:18:29,572 --> 00:18:31,853
That kind of reaction
comes with the territory.
182
00:18:47,429 --> 00:18:48,460
Where are you going?
183
00:18:50,695 --> 00:18:52,515
My mother was mad with grief.
184
00:18:53,608 --> 00:18:57,022
She took my brothers and sisters
to Athens to stay with some relatives.
185
00:18:58,812 --> 00:19:00,054
I'm going to catch up with them.
186
00:19:02,220 --> 00:19:03,401
I'm sorry, Virgil.
187
00:19:20,514 --> 00:19:21,412
Thank you.
188
00:20:05,214 --> 00:20:08,456
You preserved Xena for all the ages
in these scrolls, Gabrielle.
189
00:20:09,745 --> 00:20:10,729
Thank you.
190
00:20:33,003 --> 00:20:34,120
Watch the back.
191
00:21:05,434 --> 00:21:06,575
Ares?!
192
00:21:21,088 --> 00:21:21,925
Damn!
193
00:21:22,551 --> 00:21:25,051
Materializing is not like
it is in the brochure.
194
00:21:27,414 --> 00:21:28,242
Hi.
195
00:21:29,802 --> 00:21:30,669
Joxer?
196
00:21:34,630 --> 00:21:36,372
- You're...
- Oh, yeah.
197
00:21:37,134 --> 00:21:37,955
I'm dead.
198
00:21:39,001 --> 00:21:40,251
I miss you, Joxer.
199
00:21:40,928 --> 00:21:42,436
Then you shouldn't 'a let Eve kill me.
200
00:21:45,391 --> 00:21:47,375
Joxer, I didn't let Eve kill you.
201
00:21:47,927 --> 00:21:49,146
Kill her, Gabrielle.
202
00:21:51,134 --> 00:21:52,814
Kill her before
she kills somebody else.
203
00:21:53,661 --> 00:21:54,981
Good point.
204
00:21:59,237 --> 00:22:00,440
Hello, Mother.
205
00:22:02,039 --> 00:22:02,820
Hope?
206
00:22:04,718 --> 00:22:07,124
Xena's making a terrible mistake...
207
00:22:07,843 --> 00:22:09,570
trying to save Eve.
208
00:22:10,234 --> 00:22:11,953
The same mistake you made...
209
00:22:13,223 --> 00:22:16,020
when you didn't kill me
when you had the chance.
210
00:22:26,458 --> 00:22:27,435
Hello, Xena.
211
00:22:36,521 --> 00:22:39,373
Only you can stop
the cycle of violence.
212
00:22:40,707 --> 00:22:43,137
Eve must die.
213
00:22:44,119 --> 00:22:46,206
Xena won't kill her own daughter.
214
00:22:46,813 --> 00:22:48,782
You know how hard that is.
215
00:22:51,135 --> 00:22:52,729
Be brave, Mother.
216
00:22:53,637 --> 00:22:54,817
For Xena.
217
00:22:56,207 --> 00:22:57,605
You can do it, Mother.
218
00:22:58,701 --> 00:23:00,310
You must do it.
219
00:23:03,306 --> 00:23:04,876
You're not gonna kill me, are you?
220
00:23:05,514 --> 00:23:07,186
Why ever not?
221
00:23:10,231 --> 00:23:11,325
Because I love you.
222
00:23:13,119 --> 00:23:13,830
Yeah.
223
00:23:15,793 --> 00:23:16,965
I love you.
224
00:23:21,963 --> 00:23:22,932
You can do it.
225
00:23:23,541 --> 00:23:24,893
You can do it, Mother.
226
00:23:25,931 --> 00:23:27,361
You have to do it.
227
00:23:29,909 --> 00:23:32,604
You must... do it.
228
00:23:42,828 --> 00:23:44,906
Do it, Mother.
Kill her.
229
00:23:45,093 --> 00:23:48,210
Do it! Do it for Xena!
I know you can.
230
00:23:48,505 --> 00:23:51,091
This is the decision Xena can't make!
231
00:23:57,860 --> 00:23:58,814
Kill her!
232
00:24:01,585 --> 00:24:02,554
Kill her!
233
00:24:02,870 --> 00:24:03,761
Eve...
234
00:24:06,512 --> 00:24:07,418
Eve!
235
00:24:15,645 --> 00:24:16,770
No!
236
00:24:42,610 --> 00:24:43,399
Eve?
237
00:24:44,313 --> 00:24:46,962
Good girl. You hang in there.
You're gonna be fine.
238
00:24:51,317 --> 00:24:52,504
Gab... Ga...
239
00:25:02,602 --> 00:25:03,993
Furies...
240
00:25:14,201 --> 00:25:15,232
Gabrielle...
241
00:25:16,732 --> 00:25:18,115
Stay with me, ok?
242
00:25:18,442 --> 00:25:19,669
Stay with me.
243
00:25:24,307 --> 00:25:25,440
How's Gabrielle?
244
00:25:26,362 --> 00:25:27,385
Not good.
245
00:25:32,506 --> 00:25:33,467
You taught her...
246
00:25:35,153 --> 00:25:36,701
You taught her pretty well.
247
00:25:42,003 --> 00:25:43,871
All you had to do was distract her.
248
00:25:44,173 --> 00:25:46,228
How was she able to stop Gabrielle?
249
00:25:46,385 --> 00:25:48,619
How does Xena do anything?
She just does.
250
00:25:48,951 --> 00:25:51,724
All right, now we have no choice.
251
00:25:52,469 --> 00:25:54,094
We launch a full-scale attack.
252
00:26:04,671 --> 00:26:07,030
There's no need for you
to be hurt as well, Xena.
253
00:26:07,481 --> 00:26:08,988
Give us your daughter.
254
00:26:09,356 --> 00:26:11,723
It's true you can kill gods,
but at 4-to-1...
255
00:26:11,963 --> 00:26:13,260
it's not great odds.
256
00:26:13,580 --> 00:26:14,916
Not for you.
257
00:26:40,955 --> 00:26:42,385
No!
I just wanna help!
258
00:27:34,963 --> 00:27:35,861
Quick.
259
00:27:36,466 --> 00:27:37,810
Come on!
You gotta get out!
260
00:27:40,704 --> 00:27:41,580
Ok.
261
00:28:06,408 --> 00:28:07,478
All right?
262
00:28:34,040 --> 00:28:35,876
How did you think it would end?
263
00:29:00,378 --> 00:29:01,176
Come on.
264
00:29:03,177 --> 00:29:03,958
Go!
265
00:29:09,280 --> 00:29:10,702
Go! Go!
266
00:29:13,460 --> 00:29:15,601
- No!
- Aphrodite?!
267
00:29:17,061 --> 00:29:17,979
Aphrodite?!
268
00:29:18,465 --> 00:29:19,481
Take care of her!
269
00:31:31,398 --> 00:31:33,086
Neither of you is going to leave me.
270
00:31:33,890 --> 00:31:34,905
Gabrielle...
271
00:31:36,857 --> 00:31:38,763
You're the most pure
thing in my life.
272
00:31:40,988 --> 00:31:42,270
And you're my great hope.
273
00:31:47,112 --> 00:31:49,011
So, I'm not gonna let
either of you go!
274
00:31:52,366 --> 00:31:53,937
So sad.
275
00:31:54,812 --> 00:31:57,539
Well, if you care so much,
why don't you cure her?
276
00:31:57,978 --> 00:32:00,869
Gods can only heal
with Athena's blessing.
277
00:32:01,169 --> 00:32:02,560
That's not gonna happen.
278
00:32:03,729 --> 00:32:05,424
Then take us to Olympus.
279
00:32:05,964 --> 00:32:06,831
Why?
280
00:32:07,647 --> 00:32:09,389
I want to offer them a deal.
281
00:32:09,656 --> 00:32:12,326
And you'll kill them
if they don't accept?
282
00:32:12,969 --> 00:32:14,071
Please!
283
00:32:15,492 --> 00:32:17,273
Gabrielle doesn't have much time.
284
00:32:23,735 --> 00:32:24,814
All right!
285
00:32:25,997 --> 00:32:27,872
I'll take you to Olympus!
286
00:32:46,971 --> 00:32:48,011
Where are they?
287
00:32:48,542 --> 00:32:51,339
They're probably in the main hall,
which is right through there.
288
00:32:53,498 --> 00:32:55,396
Aphrodite, you might
wanna take off.
289
00:32:56,404 --> 00:32:57,857
Things could get ugly.
290
00:33:05,407 --> 00:33:06,610
Goodbye, little one.
291
00:33:14,531 --> 00:33:15,492
Thank you.
292
00:33:20,998 --> 00:33:22,842
- Here we go.
- Mother?
293
00:33:25,591 --> 00:33:27,920
- What is it, Eve?
- Nothing.
294
00:33:29,211 --> 00:33:30,438
I just wanted to say it.
295
00:33:30,463 --> 00:33:32,525
I've never called
anybody Mother before.
296
00:33:33,391 --> 00:33:35,524
I just wish I had 'a
seen you grow up.
297
00:33:37,641 --> 00:33:39,313
I bet you were
a beautiful little girl.
298
00:33:40,142 --> 00:33:41,126
I was.
299
00:33:42,229 --> 00:33:43,604
I liked spiders.
300
00:33:44,715 --> 00:33:45,677
Me too.
301
00:33:49,535 --> 00:33:50,433
Ok...
302
00:33:51,300 --> 00:33:52,683
Let's get you two outta here.
303
00:33:56,872 --> 00:34:00,374
Quite a load you got there.
Just take it easy.
304
00:34:02,377 --> 00:34:03,846
I'm here to make you an offer.
305
00:34:04,235 --> 00:34:07,243
Like she'd trust anything you'd say,
you lying bastard!
306
00:34:09,768 --> 00:34:11,252
We'll make you a god.
307
00:34:12,009 --> 00:34:13,540
What about Eve and Gabrielle?
308
00:34:13,668 --> 00:34:15,455
Gabrille we can negotiate.
309
00:34:16,442 --> 00:34:17,223
But Eve...
310
00:34:17,770 --> 00:34:20,340
She's our death warrant.
She has to die.
311
00:34:21,157 --> 00:34:22,149
You know...
312
00:34:22,407 --> 00:34:24,485
This is the second time
since you became...
313
00:34:24,658 --> 00:34:26,846
Xena, Slayer of Gods.
314
00:34:27,064 --> 00:34:29,158
That we've faced off one-on-one...
315
00:34:29,622 --> 00:34:31,919
and you still haven't been able
to pull the trigger.
316
00:34:39,222 --> 00:34:40,550
You shot me!
317
00:34:41,130 --> 00:34:44,087
I'm the God of War!
Nobody shoots the God of War!
318
00:34:44,088 --> 00:34:45,096
Move on!
319
00:35:13,357 --> 00:35:15,279
I have a deal for you, Athena.
320
00:35:19,600 --> 00:35:21,647
You heal Eve and Gabrielle...
321
00:35:22,405 --> 00:35:23,913
and I'll leave you alone.
322
00:35:26,663 --> 00:35:28,249
Xena wants to make a deal...
323
00:35:28,917 --> 00:35:30,714
I don't think that's going
to be necessary.
324
00:36:26,515 --> 00:36:28,468
You sure you don't wanna reconsider?
325
00:36:28,679 --> 00:36:29,663
Never!
326
00:36:48,821 --> 00:36:51,032
Goddess of Wisdom,
you got two choices.
327
00:36:51,797 --> 00:36:54,164
Either you heal my friends
and I leave you in peace...
328
00:36:54,894 --> 00:36:56,223
or you die now.
329
00:37:02,690 --> 00:37:05,480
I will not be dictated
to by a mortal!
330
00:37:20,902 --> 00:37:22,480
I don't feel a thing, Xena.
331
00:37:23,183 --> 00:37:24,949
You've lost the power to kill gods.
332
00:37:56,439 --> 00:37:58,369
It's a shame it had
to come to this, Xena.
333
00:38:44,726 --> 00:38:46,492
You healed them without my blessing.
334
00:38:47,908 --> 00:38:49,174
That's impossible.
335
00:38:50,042 --> 00:38:52,183
I gave up my immortality
to save them.
336
00:38:53,681 --> 00:38:54,509
Why?
337
00:38:55,859 --> 00:38:56,882
I'm sorry...
338
00:38:59,207 --> 00:39:00,535
but I got a thing for her.
339
00:40:07,536 --> 00:40:08,520
Thank you.
340
00:40:24,369 --> 00:40:25,783
Oh... What have we got here?
341
00:40:33,256 --> 00:40:34,157
Gabrielle?
342
00:40:36,937 --> 00:40:40,218
- About Joxer, I...
- Eve...
343
00:40:44,006 --> 00:40:45,187
Joxer's at peace.
344
00:40:51,760 --> 00:40:52,854
Thank you.
345
00:41:08,669 --> 00:41:10,364
Looks like you got
your daughter back.
346
00:41:11,852 --> 00:41:13,922
No.
We got our daughter back.
23071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.