All language subtitles for 3022.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,932 --> 00:01:06,042 Subtitles by explosiveskull Resync by SilverStark (ViSHAL) 2 00:07:58,200 --> 00:07:59,646 Where are you going? 3 00:07:59,669 --> 00:08:02,382 The kitchen to get something to eat. 4 00:08:02,405 --> 00:08:03,950 You want something? 5 00:08:04,907 --> 00:08:06,685 Oh, Jesus. 6 00:08:06,708 --> 00:08:08,387 John, you scared... 7 00:08:08,710 --> 00:08:10,222 John. 8 00:08:10,879 --> 00:08:12,859 John? 9 00:08:12,881 --> 00:08:14,559 You're asleep. 10 00:08:15,049 --> 00:08:16,595 Go back to bed. 11 00:08:16,619 --> 00:08:17,762 John, let go. 12 00:08:17,787 --> 00:08:19,198 John. 13 00:08:20,588 --> 00:08:21,734 Let go. John! 14 00:08:22,424 --> 00:08:25,470 John, wake up. Wake up. John... Oh, John. 15 00:08:25,494 --> 00:08:26,482 John. John! 16 00:08:26,494 --> 00:08:28,407 Wake up! 17 00:08:36,939 --> 00:08:38,784 "Feeling suddenly scared for no reason?" 18 00:08:38,808 --> 00:08:40,219 Yes. "Experiencing night terrors", 19 00:08:40,242 --> 00:08:42,687 difficulty sleeping." That's a yes. 20 00:08:42,712 --> 00:08:46,092 "Spells of terror or panic, hopelessness about the future." Yes. 21 00:08:46,114 --> 00:08:48,760 - "Thoughts of ending your life." - Are you finished? 22 00:08:49,584 --> 00:08:52,430 I mean, I don't know what you want me to do here. 23 00:08:52,454 --> 00:08:55,700 - They're dreams, Richard. - They're night terrors, John. 24 00:08:55,724 --> 00:08:57,669 And this one turned violent. 25 00:08:57,693 --> 00:08:58,971 Now, I'm very sorry, 26 00:08:58,995 --> 00:09:00,772 but I've given you more than enough time, 27 00:09:00,795 --> 00:09:04,409 and we cannot fix this. 28 00:09:04,433 --> 00:09:06,111 I am fine. 29 00:09:06,135 --> 00:09:07,513 The crew is fine. 30 00:09:07,535 --> 00:09:09,393 Come on. Half the crew's sleeping 15 hours a day, 31 00:09:09,405 --> 00:09:11,049 and the other half can't sleep at all. 32 00:09:11,073 --> 00:09:12,650 We have problems of aggression, 33 00:09:12,674 --> 00:09:13,986 of depression, of isolation. 34 00:09:14,010 --> 00:09:15,955 Ten years. That's the mission. 35 00:09:15,978 --> 00:09:18,523 Yes, ten years. And we're five years in. 36 00:09:18,548 --> 00:09:20,024 And you think this gets any easier? 37 00:09:20,048 --> 00:09:21,493 What's going to happen 38 00:09:21,516 --> 00:09:24,829 when your night terrors start manifesting themselves 39 00:09:24,853 --> 00:09:26,265 as hallucinations? 40 00:09:26,288 --> 00:09:30,136 Or I start decorating the walls with my own feces? 41 00:09:30,159 --> 00:09:33,572 - This isn't a joke. - I'm not happy about this either. 42 00:09:33,596 --> 00:09:35,941 You're a great captain. This is a great crew. 43 00:09:35,964 --> 00:09:40,044 But I'm afraid we're just no longer fit to continue our mission. 44 00:09:40,068 --> 00:09:41,748 I'm sorry, John. 45 00:09:42,405 --> 00:09:44,417 I'm gonna have to recommend... 46 00:09:45,540 --> 00:09:47,486 removal from Pangea. 47 00:09:55,918 --> 00:09:57,397 Shoot. 48 00:09:59,288 --> 00:10:01,067 Pangea, call Jenny Miller. 49 00:10:01,089 --> 00:10:02,500 Connecting. 50 00:10:05,059 --> 00:10:07,406 Unable to locate. 51 00:10:09,464 --> 00:10:13,210 Let's try this. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 52 00:10:13,235 --> 00:10:15,314 These things'll kill ya. 53 00:10:17,707 --> 00:10:20,286 Okay. Richard, get us started? 54 00:10:20,309 --> 00:10:24,323 Life support, stable, 92%. Told. 55 00:10:24,347 --> 00:10:25,758 Nothing to report. Told. 56 00:10:25,781 --> 00:10:26,869 Home isn't returning our calls. 57 00:10:26,881 --> 00:10:28,126 - How long? - Ten hours. 58 00:10:28,150 --> 00:10:29,462 COMM's good. It's on their end. 59 00:10:29,485 --> 00:10:31,730 Most sophisticated technology in the world, 60 00:10:31,754 --> 00:10:34,199 and ya can't make a long-distance phone call. 61 00:10:34,222 --> 00:10:36,302 I'll try again next pass. All told. 62 00:10:36,324 --> 00:10:38,469 Thank you. Is there anything else? 63 00:10:38,493 --> 00:10:39,737 Nope. 64 00:10:40,429 --> 00:10:42,475 Want you to read these carefully. 65 00:10:45,601 --> 00:10:49,215 Anything, uh, rings untrue, let me know. 66 00:10:50,706 --> 00:10:52,885 "No longer mentally fit"? 67 00:10:52,909 --> 00:10:54,419 - We're not crazy. - Oh. 68 00:10:54,443 --> 00:10:56,188 - No. - No, Lisa's not crazy. 69 00:10:56,212 --> 00:10:57,623 No, but I want to stay. 70 00:10:57,645 --> 00:10:59,036 Well, this isn't about what you want. 71 00:10:59,048 --> 00:11:00,560 This is about what we're capable of. 72 00:11:00,583 --> 00:11:02,561 - We're not capable anymore. - I am. 73 00:11:02,584 --> 00:11:04,429 Okay, well, after I make my recommendation, 74 00:11:04,453 --> 00:11:06,399 Home will conduct their own evaluation, 75 00:11:06,421 --> 00:11:09,066 and their thing is based on everybody. 76 00:11:09,091 --> 00:11:11,003 One person fails and we will go home. 77 00:11:11,026 --> 00:11:12,270 Oh, what happens if we stay? 78 00:11:12,294 --> 00:11:13,938 If, you know, we don't say anything? 79 00:11:13,962 --> 00:11:15,640 - Maybe nothing. - Or? 80 00:11:15,664 --> 00:11:18,410 Or we slowly continue to drift apart. 81 00:11:18,434 --> 00:11:21,279 We become increasingly isolated from one another. 82 00:11:21,303 --> 00:11:23,816 And it snowballs until one day a search party 83 00:11:23,839 --> 00:11:27,619 is sent out to find us, and what do they find? 84 00:11:27,642 --> 00:11:29,187 Who knows? 85 00:11:29,944 --> 00:11:31,723 But it won't be us. 86 00:11:32,280 --> 00:11:34,092 Not as we are today. 87 00:11:34,116 --> 00:11:35,560 Jesus! 88 00:11:35,583 --> 00:11:38,363 Richard, we just lost our careers! 89 00:11:38,386 --> 00:11:39,931 Wait, why would I lose my career? 90 00:11:39,954 --> 00:11:41,166 No one is losing anything. 91 00:11:41,189 --> 00:11:42,433 They're going to recommend 92 00:11:42,458 --> 00:11:44,336 that we be removed from Pangea 93 00:11:44,358 --> 00:11:45,570 due to mental instability, 94 00:11:45,593 --> 00:11:48,539 forcing Home to send replacement crews 95 00:11:48,563 --> 00:11:50,274 five years ahead of schedule. 96 00:11:50,299 --> 00:11:55,181 We will never set foot in a station again! 97 00:12:04,380 --> 00:12:06,259 Jackie! 98 00:12:06,281 --> 00:12:08,092 Jackie, stop! 99 00:12:11,587 --> 00:12:14,533 - Talk to me. - Heating ventilation restored. 100 00:12:14,557 --> 00:12:18,170 I sacrificed everything to be a part of this. 101 00:12:18,193 --> 00:12:19,938 I left my daughter. 102 00:12:21,164 --> 00:12:23,174 And because of you, it was for nothing. 103 00:12:23,198 --> 00:12:25,910 So I will finish my duties until I'm relieved, 104 00:12:25,934 --> 00:12:29,481 but until then, I don't wanna talk to you, I don't wanna look at you. 105 00:12:29,505 --> 00:12:31,851 - Jackie. - Do you understand me? 106 00:12:47,957 --> 00:12:49,769 Again. 107 00:12:54,262 --> 00:12:57,342 It was so nice when we got here. 108 00:12:57,366 --> 00:12:59,812 We were happy. 109 00:12:59,834 --> 00:13:01,948 Richard was showering. 110 00:13:03,738 --> 00:13:05,884 We did great things. 111 00:13:05,908 --> 00:13:09,522 I know it's not your fault we lost our shit. 112 00:13:09,544 --> 00:13:12,357 But we all saw it coming. 113 00:13:13,781 --> 00:13:15,760 Couldn't you have done something? 114 00:13:34,636 --> 00:13:36,548 What the fuck was that? 115 00:13:36,572 --> 00:13:38,494 - Did we blow a power cell? - Negative, it wasn't us. 116 00:13:38,506 --> 00:13:39,885 Can anyone confirm source? 117 00:13:40,641 --> 00:13:42,553 Warning! Warning! 118 00:13:42,578 --> 00:13:44,023 Everyone to stations! Jackie? 119 00:13:44,045 --> 00:13:46,024 - Cell two's crashing. - Recalibrating. 120 00:13:46,048 --> 00:13:47,793 One and three are stable. 121 00:13:49,318 --> 00:13:51,130 Recalibrating. 122 00:13:51,153 --> 00:13:53,633 Power fuel backup, stable! 123 00:13:54,522 --> 00:13:55,633 One and three are off. 124 00:13:55,658 --> 00:13:57,336 Negative results on source. 125 00:13:57,358 --> 00:13:59,203 There's something wrong with the scan. 126 00:13:59,227 --> 00:14:00,572 - Engaging manual. - Warning. 127 00:14:00,596 --> 00:14:02,274 - Two's on its way out. - Total failure. 128 00:14:02,298 --> 00:14:04,120 We need Life Support on backup before it crashes. 129 00:14:04,132 --> 00:14:05,645 Okay. 130 00:14:12,640 --> 00:14:16,288 Richard, Life Support! Richard? 131 00:14:16,310 --> 00:14:18,390 Richard's not responding. Lisa, go! 132 00:14:21,549 --> 00:14:22,995 John, what's happening? 133 00:14:23,017 --> 00:14:24,675 Whatever it is, it's not coming from Pangea. 134 00:14:24,687 --> 00:14:26,565 Opening bay doors for visual. 135 00:14:26,588 --> 00:14:29,068 I've reached Support. Richard's not here. 136 00:14:29,091 --> 00:14:30,202 Putting us on backup. 137 00:14:30,224 --> 00:14:31,436 Do we have cause? 138 00:14:31,459 --> 00:14:33,605 John, can you hear me? 139 00:14:35,564 --> 00:14:36,976 Brace! 140 00:14:57,052 --> 00:14:59,932 Richard, Jackie. 141 00:15:00,222 --> 00:15:01,634 Respond. 142 00:15:10,833 --> 00:15:12,877 Why isn't the intercom working? 143 00:15:13,836 --> 00:15:17,082 Jackie, why isn't anyone responding? 144 00:15:23,544 --> 00:15:25,057 How long was I out? 145 00:15:25,079 --> 00:15:27,659 Um... I don't know. 146 00:15:28,283 --> 00:15:30,462 Did you move us to backup power? 147 00:15:30,486 --> 00:15:32,865 Yeah, but we lost Cell Two. 148 00:15:33,487 --> 00:15:35,668 What the hell hit us? 149 00:15:37,326 --> 00:15:40,973 - Did you find a source? - Not yet. 150 00:15:40,996 --> 00:15:43,708 And, um... 151 00:15:43,732 --> 00:15:45,144 there's... 152 00:15:45,767 --> 00:15:47,512 Lisa. 153 00:15:52,040 --> 00:15:53,717 I found her in Life Support. 154 00:15:53,741 --> 00:15:55,953 She must have been thrown from the blast. 155 00:15:55,977 --> 00:15:58,991 - I'm doing what I can, but... - Where's my medical officer? 156 00:16:10,025 --> 00:16:11,437 Why aren't you in Medical? 157 00:16:11,459 --> 00:16:15,006 He's been like this. He won't talk, he won't move. 158 00:16:15,030 --> 00:16:18,276 You abandoned your post. What happened? 159 00:16:18,299 --> 00:16:21,480 I don't have time for this. I want you in Medical now. 160 00:16:23,238 --> 00:16:24,682 Don't make me repeat myself. 161 00:16:24,706 --> 00:16:27,920 Richard, your captain's given you an order. 162 00:16:35,251 --> 00:16:36,895 I don't know. I found him that way. 163 00:16:36,918 --> 00:16:38,742 And you can't blame him for what happened to Lisa. 164 00:16:38,754 --> 00:16:40,710 - We were all thrown around. - He abandoned his station. 165 00:16:40,722 --> 00:16:42,579 She shouldn't have been in there in the first place. 166 00:16:42,591 --> 00:16:43,912 The system's rebooting and COMM's down. 167 00:16:43,924 --> 00:16:45,615 We're gonna have to wait for Home to confirm. 168 00:16:45,627 --> 00:16:47,772 We haven't been in contact with anyone? 169 00:16:47,796 --> 00:16:50,307 Well, what about the light? 170 00:16:50,332 --> 00:16:52,110 Did you see it? It was a wave. 171 00:16:52,134 --> 00:16:54,013 You're saying you think a light did this? 172 00:16:54,035 --> 00:16:55,780 I'm saying I saw a light. 173 00:16:56,605 --> 00:16:59,051 I want Lisa in CT as soon as we're back online. 174 00:16:59,074 --> 00:17:01,364 If you can't get Richard to do his job, I want him cabined. 175 00:17:01,376 --> 00:17:04,856 You can't cabin him if there's something wrong with him, John. 176 00:17:06,515 --> 00:17:09,595 I forgot to ask. Were you hurt? 177 00:17:10,818 --> 00:17:11,963 I'm fine. 178 00:17:13,322 --> 00:17:16,235 Good. Do as your captain says. 179 00:17:20,561 --> 00:17:22,040 Richard. 180 00:17:24,866 --> 00:17:27,079 Richard, what are you doing? 181 00:17:28,470 --> 00:17:30,983 Richard, look at me. 182 00:17:36,278 --> 00:17:39,891 This is Captain John Laine of Pangea. Please respond. 183 00:17:43,851 --> 00:17:47,098 This is John Laine of Pangea. Respond. 184 00:17:47,755 --> 00:17:49,701 Move to an open frequency. 185 00:17:52,594 --> 00:17:54,806 - What's that mean? - I don't know. 186 00:17:54,829 --> 00:17:57,409 I'm gonna try patching through to Europa. 187 00:17:57,433 --> 00:17:59,745 All right, give me a visual. 188 00:17:59,768 --> 00:18:01,080 - Now, Jackie. - I'm try... 189 00:18:01,103 --> 00:18:02,815 It's non-responsive. 190 00:18:05,072 --> 00:18:06,451 Richard, is that you? 191 00:18:08,644 --> 00:18:10,856 Richard, please respond. 192 00:18:13,249 --> 00:18:15,060 Go get him. 193 00:18:38,240 --> 00:18:40,185 Is he talking? 194 00:18:43,045 --> 00:18:44,857 What's wrong? 195 00:18:52,655 --> 00:18:54,399 Earth located. 196 00:18:54,422 --> 00:18:56,901 Unable to reach Home. 197 00:19:27,589 --> 00:19:30,134 Scan complete. 198 00:19:30,157 --> 00:19:31,970 Unable to locate. 199 00:19:36,999 --> 00:19:38,744 Scanning. 200 00:20:15,636 --> 00:20:17,414 Scan interrupted. 201 00:20:17,439 --> 00:20:19,051 Unknown object located. 202 00:20:24,178 --> 00:20:26,157 Comet located. 203 00:20:41,730 --> 00:20:43,809 Locating. 204 00:20:48,168 --> 00:20:51,282 Captain John Laine from Pangea calling Home. 205 00:20:51,306 --> 00:20:53,384 Please respond. 206 00:20:53,407 --> 00:20:57,121 I have Captain John Laine calling from Pangea, calling Home. 207 00:20:57,145 --> 00:20:58,890 Please respond. 208 00:20:59,981 --> 00:21:02,828 Captain John Laine from Pangea calling Home. 209 00:21:02,850 --> 00:21:04,428 Please respond. 210 00:21:05,185 --> 00:21:07,731 Captain John Laine from Pangea calling Home. 211 00:21:07,754 --> 00:21:09,066 Please respond. 212 00:21:09,090 --> 00:21:10,646 Why haven't we received anything? 213 00:21:10,658 --> 00:21:13,037 Satellite's down, COMM malfunctioned, we're on backup. 214 00:21:13,060 --> 00:21:14,939 - I don't know. - Did you do a scan? 215 00:21:14,963 --> 00:21:16,807 Every scan, every reading, every update, 216 00:21:16,830 --> 00:21:18,342 62 hours of radio silence. 217 00:21:18,366 --> 00:21:20,323 - Think it was an asteroid? - We would have tracked it. 218 00:21:20,335 --> 00:21:21,679 - Nuclear? - Come on. 219 00:21:21,703 --> 00:21:23,293 - Did you send a distress? - I can't. COMM's down. 220 00:21:23,305 --> 00:21:25,884 I have to wait until I'm back online. 221 00:21:27,174 --> 00:21:29,387 - What do you wanna do about him? - I want him cabined. 222 00:21:29,411 --> 00:21:31,023 You need me, John. 223 00:21:31,046 --> 00:21:34,159 - Jackie, please explain it to him. - You knew, Richard. 224 00:21:34,182 --> 00:21:35,872 - It was a mistake, John. - And you told no one. 225 00:21:35,884 --> 00:21:37,562 What do you want from me? I was in shock. 226 00:21:37,586 --> 00:21:38,996 You're an astronaut of Pangea. 227 00:21:39,020 --> 00:21:41,533 - You're not allowed to be in shock. - Ha. 228 00:21:41,557 --> 00:21:43,034 Take him to Medical. Put Lisa in CT. 229 00:21:43,058 --> 00:21:45,137 Get us back online, then I want him cabined. 230 00:21:49,798 --> 00:21:51,476 What's wrong with Lisa? 231 00:22:12,819 --> 00:22:14,731 Full power restored. 232 00:22:14,755 --> 00:22:16,667 Recalibrating the systems. 233 00:22:16,692 --> 00:22:18,469 We're back online. 234 00:22:20,127 --> 00:22:21,806 Error. 235 00:22:22,363 --> 00:22:23,942 Error. 236 00:22:24,499 --> 00:22:26,144 Error. 237 00:22:26,167 --> 00:22:29,146 Even if they sent a distress signal the moment it happened, 238 00:22:29,171 --> 00:22:30,948 we'd have received it by now, 239 00:22:30,972 --> 00:22:33,517 which means, whatever did happen, 240 00:22:33,541 --> 00:22:36,388 they never even saw it coming. 241 00:22:37,545 --> 00:22:38,657 Are we back online or not? 242 00:22:38,680 --> 00:22:39,791 I lost Cell Two, 243 00:22:39,814 --> 00:22:41,926 so I can either run a diagnostic 244 00:22:41,950 --> 00:22:45,030 or try reaching Earth, but I can't do both. 245 00:22:45,052 --> 00:22:47,364 Well, contact Earth, if someone's listening. 246 00:22:47,388 --> 00:22:49,033 If somebody's listening. 247 00:22:49,057 --> 00:22:51,002 Yes, until we confirm what happened. 248 00:22:51,024 --> 00:22:52,871 Visual not enough for you, is it? 249 00:22:52,895 --> 00:22:54,573 You know something we don't? 250 00:22:55,829 --> 00:22:58,811 What about damage we took during the event? 251 00:23:00,601 --> 00:23:01,946 - Jackie. - Yeah. 252 00:23:01,970 --> 00:23:04,916 I, uh, narrowed it down to the Docking Bay. 253 00:23:04,939 --> 00:23:06,117 I just haven't determined 254 00:23:06,139 --> 00:23:07,229 what exactly has been damaged yet. 255 00:23:07,241 --> 00:23:09,220 Go find out what it is. 256 00:23:14,016 --> 00:23:17,262 - How long until we know about Lisa? - I don't know. 257 00:23:20,722 --> 00:23:22,833 You having a stroke, 258 00:23:22,857 --> 00:23:24,247 or have you got something else to ask? 259 00:23:24,259 --> 00:23:27,105 During the event, you abandoned Life Support. 260 00:23:28,096 --> 00:23:29,541 You were watching Earth? 261 00:23:33,534 --> 00:23:35,313 What did you see? 262 00:24:05,399 --> 00:24:07,078 Lisa's awake. 263 00:24:11,173 --> 00:24:13,651 We'll talk about what happened later. 264 00:24:13,674 --> 00:24:14,697 How do you feel? 265 00:24:14,709 --> 00:24:17,022 About as good as you look. 266 00:24:17,045 --> 00:24:18,156 We were worried, you know. 267 00:24:18,180 --> 00:24:19,457 Hey, Doc. How's my head? 268 00:24:19,481 --> 00:24:21,059 Oh, you're gonna be fine. 269 00:24:21,081 --> 00:24:22,794 You're tough as nails, young lady. 270 00:24:22,817 --> 00:24:24,329 Really? Because I feel like shit. 271 00:24:24,353 --> 00:24:28,367 - Well, we might have to amputate. - Seriously? 272 00:24:28,389 --> 00:24:32,169 You're fine. Rich is gonna fix you up, okay? 273 00:24:32,728 --> 00:24:34,473 Breathe in. 274 00:24:35,963 --> 00:24:37,274 And out. 275 00:24:37,298 --> 00:24:40,312 She's gonna be fine. If I could just operate 276 00:24:40,335 --> 00:24:42,112 and relieve the pressure on her brain. 277 00:24:42,136 --> 00:24:43,793 Well, then operate. What's the problem? 278 00:24:43,805 --> 00:24:45,917 If she doesn't make it through surgery, 279 00:24:45,941 --> 00:24:47,430 I think we should tell her what happened. 280 00:24:47,442 --> 00:24:50,054 - Absolutely not. - Her parents were down there. 281 00:24:50,078 --> 00:24:51,358 What would be the point, Richard? 282 00:24:51,379 --> 00:24:53,623 It's not your decision, is it? 283 00:24:53,647 --> 00:24:55,325 And it's not his either. 284 00:24:55,349 --> 00:24:57,328 Would you back me up on this, please? 285 00:25:00,555 --> 00:25:02,234 She should know. 286 00:25:07,361 --> 00:25:09,540 Just gonna take a little reading here. 287 00:25:10,831 --> 00:25:12,176 Hey. 288 00:25:15,136 --> 00:25:16,781 These things will kill ya. 289 00:25:16,805 --> 00:25:19,417 I'm going to induce a coma, which is gonna allow me 290 00:25:19,441 --> 00:25:20,997 to relieve the pressure around your brain. 291 00:25:21,009 --> 00:25:23,988 And Home? They're coming for us? 292 00:25:24,011 --> 00:25:28,659 They are... They're on their way as we speak. 293 00:25:29,584 --> 00:25:31,096 Let's get this over with. 294 00:25:35,722 --> 00:25:37,901 - What? - Lie down. 295 00:25:37,924 --> 00:25:39,114 What the fuck are you looking at? 296 00:25:39,126 --> 00:25:40,383 - You're hemorrhaging. - I'm what? 297 00:25:40,395 --> 00:25:41,951 - You're hemorrhaging. - Oh, my God, Richard. 298 00:25:41,963 --> 00:25:43,220 Okay, I'm going to induce the coma right now. 299 00:25:43,232 --> 00:25:44,287 - What's happening, Richard? - Hold her down. 300 00:25:44,299 --> 00:25:45,642 Richard, get her a sedative. 301 00:25:45,666 --> 00:25:47,778 I'm moving as fast as I can. 302 00:25:49,236 --> 00:25:50,881 - Oh, my God. - Oh, God. 303 00:25:50,905 --> 00:25:52,817 - For fuck's sake! Richard! - Give it time. 304 00:25:52,840 --> 00:25:54,685 - It's not working. - Give it time! 305 00:25:54,710 --> 00:25:56,154 - Lisa. - Richard! 306 00:25:56,176 --> 00:25:57,488 - Lisa! - Lisa. 307 00:25:57,511 --> 00:26:00,324 Lisa, stay with us. 308 00:26:00,347 --> 00:26:03,093 Lisa. 309 00:26:03,116 --> 00:26:06,163 Oh, God. Oh, my... 310 00:26:40,221 --> 00:26:42,300 Scanning. 311 00:26:46,927 --> 00:26:48,672 Where are you? 312 00:28:21,789 --> 00:28:24,768 Captain John Laine of Pangea. Please respond. 313 00:28:35,168 --> 00:28:37,247 Two cells run in conjunction with one another 314 00:28:37,271 --> 00:28:38,515 while the third one charges. 315 00:28:38,539 --> 00:28:40,484 Then they cycle and charge another. 316 00:28:40,508 --> 00:28:44,288 With Cell Two down, Life Support and Power 317 00:28:44,311 --> 00:28:45,789 are going to run out very soon. 318 00:28:45,812 --> 00:28:47,625 Well, we can't replace it, so what do we do? 319 00:28:47,648 --> 00:28:49,493 I mean, we could divert 320 00:28:49,518 --> 00:28:52,263 all Life Support and Power to Station One 321 00:28:52,287 --> 00:28:53,965 and abandon Station Two altogether. 322 00:28:53,989 --> 00:28:55,633 I mean, that might reduce the stress 323 00:28:55,655 --> 00:28:59,336 on the remaining cells enough to run Pangea. Maybe. 324 00:28:59,360 --> 00:29:02,439 Which doesn't really matter anymore, does it? 325 00:29:02,463 --> 00:29:04,642 - What's that supposed to mean? - Earth is gone. 326 00:29:04,665 --> 00:29:07,778 No, no, Richard, we don't know what's down there. 327 00:29:07,802 --> 00:29:10,848 You really can't be this fucking stupid. 328 00:29:10,872 --> 00:29:12,317 There could be survivors! 329 00:29:12,339 --> 00:29:15,754 Pangea, would you please locate Jenny Miller. 330 00:29:15,777 --> 00:29:17,221 - Accessing. - Pangea, stop! 331 00:29:17,244 --> 00:29:18,489 What the fuck, Richard? 332 00:29:18,512 --> 00:29:19,735 We've been trying to communicate 333 00:29:19,747 --> 00:29:21,103 with them down there for the past week, 334 00:29:21,115 --> 00:29:23,227 and nobody's fucking answering us. 335 00:29:23,251 --> 00:29:25,263 So wake the fuck up! 336 00:29:26,921 --> 00:29:28,733 We're all that's left now, 337 00:29:28,755 --> 00:29:30,512 and that's what we should be talking about right here. 338 00:29:30,524 --> 00:29:32,136 - I wanna take the escape pod. - No. 339 00:29:32,159 --> 00:29:33,670 Priority is maintaining Life Support. 340 00:29:33,694 --> 00:29:37,207 The priority are survivors, if there are any! 341 00:29:37,231 --> 00:29:39,409 It's a three-month trip to Earth. 342 00:29:39,433 --> 00:29:41,356 - We can make the trip, Richard. - But we can't make it back. 343 00:29:41,368 --> 00:29:43,514 What are we going to eat? What are we going to drink? 344 00:29:43,538 --> 00:29:45,116 What are we going to breathe? 345 00:29:45,138 --> 00:29:46,683 We don't have enough fuel to get back, 346 00:29:46,707 --> 00:29:50,121 so are we just gonna float around until we suffocate? 347 00:29:50,145 --> 00:29:51,622 Fuck's sake, man! 348 00:29:54,080 --> 00:29:55,693 Jackie... 349 00:29:58,686 --> 00:30:01,967 if I thought we could get you to her, I would. 350 00:30:08,062 --> 00:30:09,406 He's right. 351 00:30:28,750 --> 00:30:30,027 The pod. 352 00:30:31,318 --> 00:30:33,531 Could it reach Europa? 353 00:30:33,553 --> 00:30:35,799 I just told you that it doesn't matter. 354 00:30:35,824 --> 00:30:37,969 We have to try, Richard. 355 00:30:43,164 --> 00:30:44,842 We have to try. 356 00:31:17,630 --> 00:31:21,545 Emergency departure in 60 seconds. 357 00:31:21,568 --> 00:31:23,581 Jackie! What are you doing? 358 00:31:27,974 --> 00:31:29,319 Don't do this! 359 00:32:44,318 --> 00:32:46,430 Full integrity restored. 360 00:32:46,453 --> 00:32:48,632 Systems nominal. 361 00:33:06,574 --> 00:33:08,920 It was almost just the two of us. 362 00:33:10,944 --> 00:33:13,490 You'd have loved that, wouldn't you? 363 00:33:17,417 --> 00:33:19,096 Someday... 364 00:33:20,754 --> 00:33:22,933 there will be only one. 365 00:33:24,758 --> 00:33:27,539 And what are you gonna do, John... 366 00:33:28,562 --> 00:33:31,542 when you're the last man left alive? 367 00:34:21,781 --> 00:34:24,294 I... I, uh... 368 00:34:24,318 --> 00:34:27,797 I think you're very grounded. 369 00:34:27,821 --> 00:34:31,034 No, you haven't aged a day in five years. 370 00:34:31,057 --> 00:34:32,803 I think it's wonderful. 371 00:34:32,827 --> 00:34:37,442 I don't know. 372 00:34:37,464 --> 00:34:38,521 That's really funny. 373 00:34:38,533 --> 00:34:40,044 Who are you talking to? 374 00:34:41,801 --> 00:34:44,747 Hello, John. How are you? 375 00:34:44,772 --> 00:34:47,351 Do you know what they put in these things? 376 00:34:47,374 --> 00:34:49,687 Lotus root from Uranus. 377 00:34:49,709 --> 00:34:51,588 I don't believe I can eat much more of this. 378 00:34:51,613 --> 00:34:53,590 - Where's Jackie? - I don't know. 379 00:34:53,613 --> 00:34:55,725 Funny though, isn't it? 380 00:34:55,749 --> 00:35:00,364 How the two of you have slowly drifted apart 381 00:35:00,386 --> 00:35:02,799 at a time like this... 382 00:35:03,658 --> 00:35:05,970 when you most need each other? 383 00:35:06,859 --> 00:35:09,707 Isn't that funny? Don't go, John. 384 00:35:23,678 --> 00:35:24,889 Crazy. 385 00:35:24,912 --> 00:35:26,757 How tall are you? 386 00:35:32,986 --> 00:35:35,632 You aced it. Good girl. 387 00:35:45,899 --> 00:35:48,178 How could we leave them? 388 00:35:49,703 --> 00:35:52,049 Why was this place so much more important? 389 00:35:52,073 --> 00:35:54,919 JACKIE, ON TABLET: I miss you, too. 390 00:35:57,711 --> 00:35:59,957 Did you need something? 391 00:35:59,979 --> 00:36:03,327 You said abandoning Station Two would save Pangea. 392 00:36:07,220 --> 00:36:08,244 Oxygen. 393 00:36:08,256 --> 00:36:09,734 Pangea uses our O2 394 00:36:09,756 --> 00:36:11,601 to course correct, to keep us in orbit. 395 00:36:11,626 --> 00:36:13,036 But when we lost a power cell, 396 00:36:13,060 --> 00:36:15,706 Pangea was no longer able to replenish the oxygen 397 00:36:15,729 --> 00:36:16,841 as quickly as we needed it. 398 00:36:16,863 --> 00:36:18,174 - We're suffocating. - Yes. 399 00:36:18,198 --> 00:36:21,913 So if we want breathable air in Station One, 400 00:36:21,935 --> 00:36:24,281 we need to separate from Station Two. 401 00:36:24,305 --> 00:36:25,748 We need to blow the bridge. 402 00:36:25,772 --> 00:36:28,752 - It will destroy this place. - No, we seal the bridge. 403 00:36:28,776 --> 00:36:30,521 We do a controlled explosion, 404 00:36:30,544 --> 00:36:32,489 just enough to blow a hole in the hull. 405 00:36:32,513 --> 00:36:36,927 And our gravitational rotation should take care of the rest. 406 00:36:36,950 --> 00:36:38,361 It'll knock us out of orbit, 407 00:36:38,385 --> 00:36:41,798 but what else can we do? 408 00:36:41,821 --> 00:36:43,299 Mm. I should mention. 409 00:36:43,323 --> 00:36:46,203 It is possible that we all die... 410 00:36:48,495 --> 00:36:50,406 ...into emptiness. 411 00:36:50,430 --> 00:36:52,109 So... 412 00:36:52,799 --> 00:36:54,879 Richard should have a say. 413 00:37:04,444 --> 00:37:06,357 I'm sorry. 414 00:37:08,749 --> 00:37:11,663 You guys put your trust in me and I failed you. 415 00:37:13,086 --> 00:37:15,933 I'm sorry I couldn't let you leave. 416 00:37:20,593 --> 00:37:22,673 It's over. 417 00:37:25,665 --> 00:37:27,678 You don't have to forgive me. 418 00:37:29,002 --> 00:37:31,114 But if we're gonna do what you're suggesting, 419 00:37:31,138 --> 00:37:33,885 blow up the station to try to save ourselves... 420 00:37:38,745 --> 00:37:42,759 Jackie, I need you to get better. 421 00:37:55,162 --> 00:37:56,774 I don't know if John told you 422 00:37:56,796 --> 00:37:58,808 that I came up with a plan 423 00:37:58,832 --> 00:38:01,379 to separate Pangea, 424 00:38:01,401 --> 00:38:04,480 which is pretty fucking clever. 425 00:38:04,504 --> 00:38:06,783 You got any kings? 426 00:38:06,807 --> 00:38:08,262 I mean, it could destroy both stations, 427 00:38:08,274 --> 00:38:10,653 so if you have any objections, you should say so. 428 00:38:10,678 --> 00:38:14,091 What is it exactly that the two of you hope to accomplish? 429 00:38:14,113 --> 00:38:15,570 Well, we need to separate from Station Two... 430 00:38:15,582 --> 00:38:17,161 To conserve energy, I understand. 431 00:38:18,352 --> 00:38:19,407 But why? 432 00:38:19,419 --> 00:38:20,830 The sooner we secure Pangea, 433 00:38:20,854 --> 00:38:22,900 the sooner we can focus on getting back to Earth. 434 00:38:22,923 --> 00:38:26,370 So you actually still believe that by some miracle 435 00:38:26,392 --> 00:38:27,804 your little girl survived 436 00:38:27,828 --> 00:38:30,339 while billions of others were wiped out. 437 00:38:30,363 --> 00:38:32,308 Is that it? 438 00:38:32,332 --> 00:38:36,280 Do you know what the first stage of grief is? 439 00:38:36,303 --> 00:38:37,258 It's shock. 440 00:38:37,270 --> 00:38:39,283 Prevents us from being overwhelmed 441 00:38:39,305 --> 00:38:40,362 by our emotions. 442 00:38:40,374 --> 00:38:42,252 John is running around, busying himself, 443 00:38:42,276 --> 00:38:44,365 being a good, little captain. He's gonna protect us all. 444 00:38:44,377 --> 00:38:46,857 You have Jenny. You're gonna go and find her. 445 00:38:46,881 --> 00:38:48,292 But when the shock goes away, 446 00:38:48,314 --> 00:38:51,260 and then the pain rises up inside you, 447 00:38:51,285 --> 00:38:53,764 that if you can somehow beat the darkness 448 00:38:53,787 --> 00:38:57,234 and hope rises again, 449 00:38:57,258 --> 00:38:59,437 and this turning, 450 00:38:59,459 --> 00:39:01,538 which we're not gonna get, 451 00:39:01,562 --> 00:39:03,007 the turning, are we? 452 00:39:03,030 --> 00:39:06,810 You see, we didn't just lose some pet. 453 00:39:06,834 --> 00:39:08,978 We woke up one morning, 454 00:39:09,002 --> 00:39:12,949 and that happened. 455 00:39:13,740 --> 00:39:16,587 So while you secure our survival, 456 00:39:16,609 --> 00:39:20,424 I want you to ask yourself, is it a life really worth living? 457 00:39:20,446 --> 00:39:21,792 The last of our kind 458 00:39:21,816 --> 00:39:24,661 floating around meaninglessly in space? 459 00:39:24,685 --> 00:39:26,063 'Cause it doesn't get any better. 460 00:39:26,086 --> 00:39:27,398 It's only going to get worse. 461 00:39:27,421 --> 00:39:29,400 You're scared of a little shaking hand. 462 00:39:29,423 --> 00:39:31,669 What do you think happens to our minds 463 00:39:31,691 --> 00:39:34,504 when you realize there isn't going to be a happy ending? 464 00:39:34,528 --> 00:39:38,375 'Cause you realize that you're never going to see a sunrise again. 465 00:39:40,334 --> 00:39:42,880 Never dance with your loved one again. 466 00:39:44,136 --> 00:39:48,652 What will happen when our minds go? 467 00:39:55,682 --> 00:39:58,829 You got any twos? 468 00:40:12,165 --> 00:40:14,277 You need to do something about Richard. 469 00:40:22,510 --> 00:40:27,158 Richard, whatever this is, keep it to yourself. 470 00:40:27,881 --> 00:40:30,426 You're a doctor. Act like one. 471 00:40:30,450 --> 00:40:32,897 How's your mind, John? 472 00:40:34,821 --> 00:40:37,134 Are you seeing things yet? 473 00:40:38,892 --> 00:40:40,871 I am. 474 00:40:41,662 --> 00:40:43,540 I saw my wife this morning. 475 00:40:43,562 --> 00:40:46,209 Just as clear as you're standing there right now. 476 00:40:46,234 --> 00:40:48,012 It'll pass. 477 00:40:53,473 --> 00:40:55,118 I don't want it to pass. 478 00:40:55,142 --> 00:40:58,554 Richard, if you're seeing your wife, 479 00:40:58,578 --> 00:41:01,292 you know better than anyone something's wrong. 480 00:41:09,122 --> 00:41:11,234 Do you know what she said to me? 481 00:41:18,698 --> 00:41:20,644 "Come home." 482 00:41:27,741 --> 00:41:30,554 "Come home," John. 483 00:41:30,577 --> 00:41:32,489 "Come home." 484 00:42:12,919 --> 00:42:14,164 Pangea, locate Jackie. 485 00:42:14,187 --> 00:42:16,667 Located. Docking Bay. 486 00:42:17,924 --> 00:42:20,471 - I thought you left. - Richard went outside. 487 00:42:24,832 --> 00:42:27,011 Richard, can you hear me? Copy. 488 00:42:27,935 --> 00:42:30,180 Richard, ROB's coming to get you. 489 00:42:30,202 --> 00:42:31,547 Richard, respond, that's an order. 490 00:42:31,571 --> 00:42:33,384 Leave it alone, John. 491 00:42:33,406 --> 00:42:35,719 - What are you doing? - I'll give you one guess. 492 00:42:35,743 --> 00:42:39,890 No, no, you're gonna let Jackie bring you back, you understand? 493 00:42:39,914 --> 00:42:41,190 And why would I do that? 494 00:42:41,214 --> 00:42:42,534 Because you're gonna die, Richard. 495 00:42:42,548 --> 00:42:45,194 We were always going to die, John. 496 00:42:45,218 --> 00:42:47,464 Every single one of us. 497 00:42:47,488 --> 00:42:49,466 And I know that's what you were afraid of, John. 498 00:42:49,488 --> 00:42:51,333 That's why you won't let Jackie go 499 00:42:51,357 --> 00:42:53,636 'cause you don't want to be alone. 500 00:42:53,660 --> 00:42:56,305 None of us wanted to be alone. 501 00:42:56,330 --> 00:42:59,176 I'm gonna show you now there's nothing to be afraid of. 502 00:42:59,198 --> 00:43:01,011 We just go home, John. 503 00:43:01,033 --> 00:43:03,513 We go home. 504 00:43:03,537 --> 00:43:06,382 Oh, my God, it's so... 505 00:43:06,406 --> 00:43:08,152 It's so... 506 00:43:16,417 --> 00:43:18,396 It's so empty. 507 00:43:21,321 --> 00:43:23,132 Richard, can you hear me? Copy. 508 00:43:23,156 --> 00:43:24,835 John, do you copy? 509 00:43:24,857 --> 00:43:27,115 - Caution, return to Pangea. - John, do you copy? 510 00:43:27,127 --> 00:43:28,339 Richard, I can hear you. Copy. 511 00:43:28,361 --> 00:43:29,939 - Jackie. - Richard. 512 00:43:29,964 --> 00:43:31,351 - Grab onto ROB! - We're losing him. 513 00:43:31,363 --> 00:43:32,808 Can you hear me, Jackie? 514 00:43:32,832 --> 00:43:35,045 John? John? 515 00:43:35,069 --> 00:43:37,548 Richard, calm down. You're moving out of range. 516 00:43:37,571 --> 00:43:39,594 - Approaching point of no return. - Oh, John. John. 517 00:43:39,606 --> 00:43:41,351 Return to Pangea immediately. 518 00:43:41,374 --> 00:43:43,853 - John! - Richard, grab onto ROB. 519 00:43:47,013 --> 00:43:49,560 - Danger, range exceeded. - John! 520 00:43:49,582 --> 00:43:52,662 - Danger! Range exceeded. - Help me! 521 00:43:55,222 --> 00:43:56,801 Richard. 522 00:43:58,626 --> 00:44:00,437 Richard? Richard. 523 00:44:00,461 --> 00:44:03,741 - Unable to locate Dr. Valin. - Richard? 524 00:44:34,294 --> 00:44:36,005 Scan interrupted. 525 00:44:36,030 --> 00:44:38,342 Unknown object located. 526 00:44:51,111 --> 00:44:53,390 Object located. 527 00:44:59,153 --> 00:45:00,764 I found you. 528 00:45:16,202 --> 00:45:18,347 There's gotta be a better way. 529 00:45:18,372 --> 00:45:20,150 And Richard showed it to us. 530 00:45:21,774 --> 00:45:23,053 Did you hear him? 531 00:45:23,075 --> 00:45:25,355 I can't do that. 532 00:45:26,814 --> 00:45:28,492 He's right, John. 533 00:45:29,149 --> 00:45:31,328 It's time to let go. 534 00:45:35,155 --> 00:45:36,900 We just fall asleep? 535 00:45:46,932 --> 00:45:48,878 We won't feel a thing. 536 00:46:03,116 --> 00:46:04,460 Oh, my God. 537 00:46:17,030 --> 00:46:19,710 - What do we do? - It's in a spin. There's nothing we can do. 538 00:46:19,732 --> 00:46:22,678 What? There could be survivors. 539 00:46:22,702 --> 00:46:26,884 - No one's piloting the shuttle. - Well, then we use it as an escape pod. 540 00:46:26,906 --> 00:46:30,386 This is Pangea. Who's approaching? Please respond. 541 00:46:31,711 --> 00:46:34,324 This is Pangea. Please respond. 542 00:46:38,084 --> 00:46:41,263 What if someone is on board? We don't know what state they're in. 543 00:46:41,287 --> 00:46:43,433 I'm willing to take that risk. 544 00:46:44,892 --> 00:46:46,770 Get on COMM. 545 00:46:51,430 --> 00:46:53,142 500 meters and closing. 546 00:46:53,167 --> 00:46:55,056 You only have a few moments to seal the hatch behind you 547 00:46:55,068 --> 00:46:56,880 before you risk exposure. 548 00:46:58,138 --> 00:47:00,351 Okay. Okay. 549 00:47:01,073 --> 00:47:02,620 Opening emergency hatch. 550 00:47:04,144 --> 00:47:06,156 Do you hear that? 551 00:47:06,180 --> 00:47:07,558 To the Apollo shuttle, 552 00:47:07,580 --> 00:47:09,792 we are at your emergency hatch, respond. 553 00:47:12,285 --> 00:47:14,265 All right, I'm going in. 554 00:47:32,939 --> 00:47:35,217 There's someone here. 555 00:47:35,241 --> 00:47:37,420 Oh, my God! 556 00:47:38,144 --> 00:47:40,222 It looks like two crewmembers. 557 00:47:40,247 --> 00:47:43,592 Unresponsive, but I think they're alive. 558 00:47:43,616 --> 00:47:46,696 John, we're not alone. 559 00:47:50,455 --> 00:47:53,303 Jackie. Secure Pangea. 560 00:48:02,935 --> 00:48:04,212 How are they? 561 00:48:04,236 --> 00:48:07,383 Jaundice, malnourishment. 562 00:48:09,276 --> 00:48:11,522 - Anything I can do? - I don't know. 563 00:48:12,845 --> 00:48:14,524 I'm not a doctor. 564 00:48:17,751 --> 00:48:19,929 If only Richard had waited. 565 00:48:22,089 --> 00:48:24,435 Of course, we'll find you something more permanent, 566 00:48:24,457 --> 00:48:26,602 but for now, the lounge is yours. 567 00:48:32,131 --> 00:48:34,343 - Hi. John... - John Raymond Laine, 568 00:48:34,366 --> 00:48:36,647 captain of Pangea, 92477. 569 00:48:36,669 --> 00:48:38,681 Our distress call. You heard it. 570 00:48:38,705 --> 00:48:41,184 - This is Diane. - Nice to meet you. 571 00:48:41,207 --> 00:48:43,453 Ah, yes, I'm sorry. 572 00:48:43,475 --> 00:48:45,020 Captain Diane Ures. 573 00:48:45,044 --> 00:48:46,755 - How are your men? - Resting. 574 00:48:46,780 --> 00:48:48,790 Captain Ures, not to be rude, but I was... 575 00:48:48,814 --> 00:48:51,127 You would like to hear what happened to us. 576 00:48:53,486 --> 00:48:56,799 We were two months into preparation on ISS, 577 00:48:56,823 --> 00:48:58,902 readying for our voyage to Europa. 578 00:48:58,926 --> 00:49:01,504 - Who were the crew? - Two Americans and ourselves. 579 00:49:01,528 --> 00:49:03,207 Two hours before it happened, 580 00:49:03,229 --> 00:49:05,674 we lost contact with Home and... 581 00:49:05,698 --> 00:49:07,444 we were forced to make another pass 582 00:49:07,466 --> 00:49:09,746 before we could attempt contact again. 583 00:49:10,703 --> 00:49:14,850 Then, an hour before the event, 584 00:49:14,874 --> 00:49:16,952 - we received transmission. - From who? 585 00:49:16,977 --> 00:49:20,791 It was only static. Then we saw it. 586 00:49:25,452 --> 00:49:26,830 We were not as far as you, 587 00:49:26,852 --> 00:49:31,200 so the initial waves damaged ISS beyond salvage. 588 00:49:31,223 --> 00:49:33,935 But that was three months ago. How did you make it this far? 589 00:49:33,959 --> 00:49:36,505 Luck. The Americans had died from injuries 590 00:49:36,530 --> 00:49:37,806 sustained in the blast. 591 00:49:37,830 --> 00:49:39,375 I am not happy that they died, 592 00:49:39,399 --> 00:49:41,678 but we would not have survived... 593 00:49:41,702 --> 00:49:44,346 had they been there to share resources. 594 00:49:44,370 --> 00:49:45,948 - What else? - That's it. 595 00:49:45,972 --> 00:49:49,752 We exhausted supplies and we set out for Pangea. 596 00:49:49,776 --> 00:49:51,264 What would you have done if we weren't here? 597 00:49:51,276 --> 00:49:53,055 Our shuttle would not have made it 598 00:49:53,078 --> 00:49:54,489 to Europa without repairs, 599 00:49:54,513 --> 00:49:56,159 but we would have tried. 600 00:49:56,182 --> 00:49:59,428 But now we can fix the shuttle and go, all of us. 601 00:49:59,452 --> 00:50:02,198 Europa has not had a crew in 18 months, 602 00:50:02,222 --> 00:50:03,967 but she can be lived on. 603 00:50:03,990 --> 00:50:05,568 Am I wrong? 604 00:50:06,993 --> 00:50:08,338 Is Europa gone, too? 605 00:50:08,361 --> 00:50:10,440 Not as far as we can tell. 606 00:50:11,430 --> 00:50:13,042 Do you know what happened? 607 00:50:14,968 --> 00:50:18,181 No. I was hoping that you would. 608 00:50:57,544 --> 00:51:00,123 Hello? Hello? 609 00:51:01,446 --> 00:51:03,225 Is anyone there? 610 00:51:03,249 --> 00:51:04,526 Anyone? 611 00:51:04,551 --> 00:51:06,929 I've repaired the shuttle. 612 00:51:06,952 --> 00:51:09,098 I'm preparing to go to Station Two. 613 00:51:10,856 --> 00:51:14,837 If anyone can hear me, please say something. 614 00:51:17,430 --> 00:51:19,275 Anyone? 615 00:51:26,939 --> 00:51:28,584 Hello? 616 00:51:29,977 --> 00:51:31,121 Hello! 617 00:51:32,711 --> 00:51:34,190 Can you hear me? 618 00:51:34,214 --> 00:51:37,627 We were always going to die, John, 619 00:51:37,651 --> 00:51:40,163 every single one of us. 620 00:51:40,187 --> 00:51:42,199 So let's go home, John. 621 00:51:42,222 --> 00:51:45,335 I'm too close. I'm too close. 622 00:51:45,357 --> 00:51:47,538 Leave me alone. 623 00:51:51,798 --> 00:51:53,777 I know it's not your fault, 624 00:51:53,799 --> 00:51:56,745 but couldn't you have done something? 625 00:51:56,769 --> 00:51:59,949 Wake up. We're all that's left. 626 00:52:09,515 --> 00:52:11,661 It's time to let go, John. 627 00:52:18,658 --> 00:52:21,905 Dr. Thomas Dahan and Vincent Bernard, 628 00:52:21,928 --> 00:52:23,638 this is Captain John Laine, 629 00:52:23,662 --> 00:52:26,575 engineer Jackie Miller, our saviors. 630 00:52:26,600 --> 00:52:27,688 Please, sit. 631 00:52:27,700 --> 00:52:29,879 - Hey. - Hi. 632 00:52:31,805 --> 00:52:34,884 When I awoke, I was sure I was in heaven. 633 00:52:34,908 --> 00:52:37,087 Well, even that is run by Americans. 634 00:52:37,109 --> 00:52:39,121 You still have solids. 635 00:52:40,546 --> 00:52:42,592 - How? - Excuse his excitement. 636 00:52:42,615 --> 00:52:44,627 We have been on a strict diet of supplements. 637 00:52:44,651 --> 00:52:46,929 The Pangea crew serves ten-year terms. 638 00:52:46,952 --> 00:52:49,831 So in the event of a delay with re-supply, 639 00:52:49,856 --> 00:52:52,168 we need to remain fully functional at all times. 640 00:52:52,191 --> 00:52:54,570 Then you are completely self-sufficient? 641 00:52:54,593 --> 00:52:56,138 We sustained some damage, but... 642 00:52:56,162 --> 00:52:57,885 You will be last in line to the pearly gates. 643 00:52:57,897 --> 00:52:59,376 Could we have a tour? 644 00:52:59,399 --> 00:53:01,378 I always wished to marvel at Pangea's engineering. 645 00:53:01,401 --> 00:53:03,579 That would be nice. But first, let's enjoy the meal 646 00:53:03,602 --> 00:53:06,283 that our hosts have prepared for us. 647 00:53:07,207 --> 00:53:09,118 And thank you for opening your doors. 648 00:53:09,142 --> 00:53:13,556 While the Lounge is crucial to our sanity, 649 00:53:13,580 --> 00:53:16,193 Control keeps us alive. 650 00:53:16,216 --> 00:53:18,027 So treat it as such. 651 00:53:18,051 --> 00:53:21,398 What about Life Support, Engineering Bay? 652 00:53:21,421 --> 00:53:23,032 Pangea's much larger, no? 653 00:53:23,055 --> 00:53:26,268 We're rerouting all resources to Station One. 654 00:53:26,292 --> 00:53:28,237 In a few days, we separate. 655 00:53:28,260 --> 00:53:29,672 Very clever, Miss Miller. 656 00:53:29,696 --> 00:53:31,674 How long can you survive with only half a station? 657 00:53:31,698 --> 00:53:34,744 Food, oxygen, you have enough? 658 00:53:34,767 --> 00:53:36,412 There's no reason to hide your concern. 659 00:53:36,435 --> 00:53:38,948 You're thinking what you rightfully should be thinking. 660 00:53:38,972 --> 00:53:41,317 Your calculations on how long life support will last 661 00:53:41,341 --> 00:53:43,231 are based on the premise that it's just the two of you. 662 00:53:43,243 --> 00:53:46,555 And now we are here, so the question is now... 663 00:53:46,578 --> 00:53:48,891 how long can we five survive? 664 00:53:50,015 --> 00:53:52,728 - Long enough to fix your shuttle. - What do you mean? 665 00:53:52,752 --> 00:53:55,232 Well, if we continue to live the way we are now, 666 00:53:55,254 --> 00:53:57,832 it'd be very difficult to maintain sustainability 667 00:53:57,856 --> 00:53:59,669 for the time needed to make these repairs, 668 00:53:59,693 --> 00:54:02,371 but, if we go down from three meals a day to one, 669 00:54:02,394 --> 00:54:06,041 if we redirect the remaining oxygen to areas of the ship 670 00:54:06,064 --> 00:54:11,112 that are only necessary, we can make it to Europa. 671 00:54:11,136 --> 00:54:13,515 - You sure that'll work? - If we ration, yeah. 672 00:54:13,539 --> 00:54:14,884 That's amazing. 673 00:54:14,908 --> 00:54:17,120 We must celebrate, huh? 674 00:54:20,379 --> 00:54:21,991 Let's celebrate. 675 00:54:30,323 --> 00:54:31,534 I'm the best! 676 00:55:25,511 --> 00:55:26,955 I'm yelling stop, stop, 677 00:55:26,979 --> 00:55:29,458 and they just send me around 1g, 2g, 9g. 678 00:55:29,481 --> 00:55:31,827 I couldn't hold it. There was feces everywhere. 679 00:55:34,254 --> 00:55:35,966 How have you managed this time? 680 00:55:35,988 --> 00:55:39,567 The role of captain, even when it means nothing? 681 00:55:39,591 --> 00:55:42,037 It's like they're my children. 682 00:55:42,761 --> 00:55:44,274 Salut! 683 00:55:50,303 --> 00:55:51,948 Sweet dreams. 684 00:55:52,537 --> 00:55:53,716 I think it is safe to say 685 00:55:53,740 --> 00:55:56,085 that you are the luckiest man alive. 686 00:55:59,211 --> 00:56:01,157 You think anyone could have survived that? 687 00:56:01,180 --> 00:56:04,361 Oh, absolutely. People only think that you can't breathe in space. 688 00:56:04,383 --> 00:56:06,428 We see it there, 689 00:56:06,452 --> 00:56:08,831 and against everything that we know to be true, 690 00:56:08,854 --> 00:56:10,265 we still have hope. 691 00:56:10,290 --> 00:56:15,271 I would have once said that that is impossible. 692 00:56:15,294 --> 00:56:18,041 But to survive? 693 00:56:18,064 --> 00:56:19,208 No. 694 00:56:20,365 --> 00:56:21,422 Not possible. 695 00:56:21,434 --> 00:56:22,913 You do know what happened. 696 00:56:26,638 --> 00:56:28,417 Tell me. 697 00:56:50,530 --> 00:56:53,576 Projected life support for two personnel... 698 00:56:53,598 --> 00:56:56,145 three years. 699 00:56:56,167 --> 00:56:59,582 Projected life support for five personnel... 700 00:56:59,606 --> 00:57:01,250 one month. 701 00:57:05,077 --> 00:57:06,455 Five personnel... 702 00:57:06,479 --> 00:57:10,025 one daily meal ration, one month. 703 00:57:44,450 --> 00:57:46,173 - That's not your card. - No. 704 00:57:46,185 --> 00:57:48,196 - That wasn't it? - Uh-huh. No. 705 00:57:48,220 --> 00:57:49,497 Whoa-whoa-whoa-whoa. 706 00:57:49,522 --> 00:57:50,800 Bonjour! 707 00:57:50,823 --> 00:57:52,701 Was this your card? 708 00:57:54,660 --> 00:57:57,140 Sorry for taking your commons. 709 00:57:58,397 --> 00:58:00,408 Please join us. What should we play? 710 00:58:00,432 --> 00:58:03,011 This is your home, you pick the game. 711 00:58:03,035 --> 00:58:04,880 Do you know Go Fish? 712 00:58:08,607 --> 00:58:09,786 Gin it is! 713 00:58:09,809 --> 00:58:10,920 Let me ask you a question, 714 00:58:10,944 --> 00:58:12,099 one I'm sure you ask yourself. 715 00:58:12,111 --> 00:58:14,023 We can't explain the shock wave. 716 00:58:14,046 --> 00:58:15,390 We've tried. 717 00:58:15,415 --> 00:58:17,426 But the fact that it hit you so far away means 718 00:58:17,450 --> 00:58:19,962 whatever happened is something that we never knew could happen. 719 00:58:19,986 --> 00:58:22,666 - So, what was it? - Oh, uh... 720 00:58:22,689 --> 00:58:26,268 Vincent believes it was a nuclear comet, idiot. 721 00:58:26,292 --> 00:58:28,670 And Thomas, grand as it may be, 722 00:58:28,694 --> 00:58:30,106 thinks it was CERN. 723 00:58:30,129 --> 00:58:32,542 And in recreating their tiny big bangs, 724 00:58:32,566 --> 00:58:34,444 they created a very big one. 725 00:58:34,466 --> 00:58:37,379 What do you think caused all this? 726 00:58:38,604 --> 00:58:40,482 Jackie. Quarters, please. 727 00:58:42,042 --> 00:58:44,120 I'm so sorry. Excuse me. 728 00:58:44,142 --> 00:58:47,489 I expect an answer, huh? On your return. 729 00:58:52,718 --> 00:58:55,732 What is this? Jackie! 730 00:59:03,095 --> 00:59:04,873 Do you see what it says? 731 00:59:04,897 --> 00:59:08,911 With the three of them here, we all die by the end of the month. 732 00:59:08,935 --> 00:59:10,379 You said you could repair Pangea. 733 00:59:10,403 --> 00:59:11,992 I haven't even separated the stations yet. 734 00:59:12,004 --> 00:59:13,916 If it we're only us two, I could. 735 00:59:13,939 --> 00:59:16,885 But introducing three new people, Pangea can't handle it. 736 00:59:16,910 --> 00:59:18,621 We're losing O2 faster than we can make it. 737 00:59:18,644 --> 00:59:20,855 So you'll leave? That's not even your ship. 738 00:59:20,879 --> 00:59:23,859 They'll never make it to Europa, and we don't have time to repair it. 739 00:59:23,883 --> 00:59:28,498 But it could take us home. 740 00:59:29,655 --> 00:59:31,266 No. You're not going. 741 00:59:31,290 --> 00:59:34,371 - You're no longer my captain. - Yes, I am! 742 00:59:34,394 --> 00:59:37,438 Every time I close my eyes, I see Jenny. That's all I think about. 743 00:59:37,463 --> 00:59:40,475 You tell me to move on, to let it go, and then they show up? 744 00:59:40,499 --> 00:59:42,878 If they thought they were alone, they would have died. 745 00:59:42,901 --> 00:59:46,649 But they didn't and they kept trying and they found us. 746 00:59:46,671 --> 00:59:48,617 Don't you see, John? 747 00:59:48,642 --> 00:59:51,286 Jenny could still be alive. 748 00:59:55,981 --> 00:59:57,292 Captain Ures 749 00:59:57,316 --> 00:59:58,728 to Miss Miller's quarters, please. 750 00:59:58,751 --> 01:00:01,096 John, what are you doing? Why are you calling her? 751 01:00:01,120 --> 01:00:03,799 This has nothing to do with her. 752 01:00:03,823 --> 01:00:05,201 John. 753 01:00:08,894 --> 01:00:11,140 Captain Laine. 754 01:00:11,162 --> 01:00:14,276 Diane, can you tell Miss Miller what you told me last night, please? 755 01:00:14,299 --> 01:00:15,990 - Diane, you don't have... - I don't think that's my place. 756 01:00:16,002 --> 01:00:17,414 Now, Diane! 757 01:00:19,939 --> 01:00:21,518 Please. 758 01:00:28,481 --> 01:00:32,428 Mark, Jean? Could you see if wiring may have shorted on your end? 759 01:00:32,452 --> 01:00:35,096 MARK, OVER RADIO: That's a negative. Wiring's fine. 760 01:00:35,120 --> 01:00:37,534 Ah, shit. Okay. 761 01:00:38,924 --> 01:00:42,538 Oh! I think I can do something. 762 01:00:46,765 --> 01:00:48,009 Mark! 763 01:00:48,033 --> 01:00:49,411 Jean? 764 01:00:55,341 --> 01:00:57,353 Houston, this is ISS. 765 01:00:57,376 --> 01:00:59,754 Something is happening to Earth. Do you copy? 766 01:01:02,515 --> 01:01:04,494 This is ISS. What is happening? 767 01:01:04,517 --> 01:01:06,840 - Oh, my God, what have we done? - What are you saying? 768 01:01:06,852 --> 01:01:08,129 Do not return. I repeat. 769 01:01:08,153 --> 01:01:09,765 - What did you do? - Do not return. 770 01:01:09,789 --> 01:01:12,034 Go to Europa. 771 01:01:43,789 --> 01:01:46,101 That's all I heard. 772 01:01:46,124 --> 01:01:48,537 "Go to Europa." 773 01:02:40,778 --> 01:02:42,457 How is it you two met? 774 01:02:44,216 --> 01:02:46,396 - Flight school. - Flight school. 775 01:02:47,352 --> 01:02:49,797 And here you are, a companion 776 01:02:49,821 --> 01:02:52,201 at the end of the world. 777 01:02:53,359 --> 01:02:56,304 You have much work to do if you are to save mankind. 778 01:02:57,595 --> 01:03:01,576 Thomas told me about your friend, Lisa. 779 01:03:01,600 --> 01:03:04,679 Sad. But would we consider her the lucky one? 780 01:03:04,703 --> 01:03:07,049 I don't think this is appropriate dinner conversation. 781 01:03:07,073 --> 01:03:09,485 Shall I clear the table? 782 01:03:10,877 --> 01:03:14,323 Really, I would consider all of those who died lucky. 783 01:03:14,347 --> 01:03:16,792 They know nothing of what happened. 784 01:03:16,816 --> 01:03:18,027 Sure, they know something, 785 01:03:18,049 --> 01:03:21,797 but who would believe it would be our extinction. 786 01:03:21,821 --> 01:03:24,400 No one agrees? 787 01:03:24,423 --> 01:03:27,536 I mean... 788 01:03:27,560 --> 01:03:31,139 I don't consider Lisa, or anyone else, lucky. 789 01:03:31,162 --> 01:03:32,908 Were we? 790 01:03:33,966 --> 01:03:35,878 Because we survived? 791 01:03:40,406 --> 01:03:42,585 Are you afraid to die, Captain Laine? 792 01:03:44,676 --> 01:03:46,388 I am. 793 01:03:46,412 --> 01:03:48,357 I am, I'm terrified. 794 01:03:48,381 --> 01:03:50,793 He lied to us! 795 01:04:06,466 --> 01:04:09,679 Miss Miller, can I speak with John alone? 796 01:04:22,747 --> 01:04:26,194 Don't listen to them. Listen to me. 797 01:04:26,218 --> 01:04:28,797 We survive. 798 01:04:32,423 --> 01:04:34,502 Why would you review our life support? 799 01:04:34,526 --> 01:04:36,071 Because I knew you were lying. 800 01:04:36,095 --> 01:04:38,440 We were wrong! We weren't lying. 801 01:04:38,464 --> 01:04:40,276 There's no chance at fixing the shuttle? 802 01:04:40,298 --> 01:04:42,678 Nothing we can do to prolong our time? 803 01:04:46,037 --> 01:04:47,683 We were so close. 804 01:04:49,908 --> 01:04:52,888 She understood. They'll be fine. 805 01:04:52,910 --> 01:04:55,457 Vincent was not fine. 806 01:04:55,481 --> 01:04:57,493 Tomorrow we separate Pangea. 807 01:04:57,515 --> 01:04:59,761 And whatever happens after that... 808 01:05:00,685 --> 01:05:02,598 we figure it out together. 809 01:05:09,995 --> 01:05:11,674 Vincent, please. 810 01:05:17,002 --> 01:05:18,090 Vincent? 811 01:05:20,539 --> 01:05:22,085 No, Diane is right. 812 01:05:23,743 --> 01:05:25,421 This is wrong. 813 01:05:25,444 --> 01:05:26,721 Them or us. 814 01:05:26,745 --> 01:05:29,524 Vincent, please. Not again. 815 01:05:29,548 --> 01:05:33,062 Them or us! Choose. 816 01:05:33,086 --> 01:05:34,831 What do you mean, not again? 817 01:05:35,588 --> 01:05:36,577 Huh? 818 01:05:36,589 --> 01:05:37,967 Mark and Jean? No! 819 01:05:37,990 --> 01:05:39,579 - Mark and Jean? - I haven't done anything. 820 01:05:39,591 --> 01:05:41,536 You told me they poisoned themselves. 821 01:05:41,560 --> 01:05:42,905 You lied to me? 822 01:05:44,296 --> 01:05:46,941 - You murdered them? - I saved us. 823 01:05:46,964 --> 01:05:48,076 I will save us again. 824 01:05:57,209 --> 01:05:59,053 Enough. Huh? 825 01:05:59,077 --> 01:06:01,355 No, enough, okay? 826 01:06:03,348 --> 01:06:05,928 Shh-shh-shh... 827 01:06:14,459 --> 01:06:16,071 Shh-shh-shh... 828 01:06:48,660 --> 01:06:50,505 Where's Captain Ures? 829 01:06:52,365 --> 01:06:55,545 Vincent, I'm sorry you think we lied. 830 01:06:56,801 --> 01:06:58,781 Jackie, give us a moment? 831 01:07:03,376 --> 01:07:05,654 Okay. You have us. 832 01:07:05,678 --> 01:07:07,089 What do you wanna know? 833 01:07:07,111 --> 01:07:09,658 Miss Miller, please give us your honest assessment 834 01:07:09,682 --> 01:07:11,826 regarding our life expectancy. 835 01:07:11,850 --> 01:07:13,907 - You know the answer. - I'd like to hear it from her. 836 01:07:13,919 --> 01:07:15,998 - One month. - And if there were only two of us? 837 01:07:16,020 --> 01:07:17,476 - I'm not going to answer that. - Please. 838 01:07:17,488 --> 01:07:19,267 - No. - What is this? 839 01:07:19,290 --> 01:07:20,736 Where's Diane? 840 01:07:25,464 --> 01:07:26,909 Diane, are you there? 841 01:07:27,499 --> 01:07:29,712 Diane, please respond? 842 01:07:33,705 --> 01:07:35,150 Captain Ures? 843 01:07:40,245 --> 01:07:41,991 Jesus Christ. 844 01:07:47,019 --> 01:07:49,797 - I want you off my ship. - Where would we go? 845 01:07:49,821 --> 01:07:51,500 No, it's too late for that. 846 01:07:51,524 --> 01:07:53,635 - We could've left you to die. - And I thank you. 847 01:07:53,658 --> 01:07:56,170 But you can't expect us to willingly commit suicide 848 01:07:56,194 --> 01:07:57,851 - so you can live out your days alone. - Fucking monsters. 849 01:07:57,863 --> 01:08:01,009 No, no. This is not some evil scheme. 850 01:08:01,033 --> 01:08:03,946 When you told us we would survive, do you know how excited I was? 851 01:08:03,970 --> 01:08:06,782 - Because we were wrong, you want to kill us? - This is not about you. 852 01:08:06,805 --> 01:08:08,583 I like you very much. This is about my men. 853 01:08:08,606 --> 01:08:12,320 - What about your captain? - How could I live knowing we would die in days 854 01:08:12,345 --> 01:08:14,656 when in return for a horrible act, I could offer us years. 855 01:08:14,680 --> 01:08:16,659 What would you do? 856 01:08:16,682 --> 01:08:18,159 I let you on board. 857 01:08:18,184 --> 01:08:20,730 - Then you are the better man. - Goddamn it. 858 01:08:20,752 --> 01:08:22,872 - You can't run Pangea without us. - We don't want to. 859 01:08:22,888 --> 01:08:25,101 We'll fix our ship and go. And with you gone, 860 01:08:25,124 --> 01:08:27,069 we will have the time to do so. 861 01:08:28,227 --> 01:08:30,139 Jesus. 862 01:08:37,568 --> 01:08:40,681 John! All right, down. Stay down. 863 01:08:40,706 --> 01:08:42,684 You're bleeding. We need to get to Medical. 864 01:08:42,707 --> 01:08:43,796 Go to Control. Start the separation. 865 01:08:43,808 --> 01:08:45,386 Get Vincent to Station Two. 866 01:08:54,018 --> 01:08:57,265 Rebooting systems. Stand by. 867 01:09:35,161 --> 01:09:37,840 I'm right here, you bastard. Come on. 868 01:10:24,175 --> 01:10:25,687 No, Diane. 869 01:11:04,517 --> 01:11:06,195 John? John? 870 01:11:06,218 --> 01:11:08,864 Wake up! Wake up! 871 01:11:10,656 --> 01:11:12,668 John, what happened? 872 01:11:12,691 --> 01:11:14,303 Where's Vincent? 873 01:11:16,428 --> 01:11:18,473 Open the door. 874 01:11:18,496 --> 01:11:21,243 Reboot interrupted. 875 01:11:21,265 --> 01:11:23,177 Try again. 876 01:11:23,201 --> 01:11:24,190 That's Vincent. 877 01:11:24,202 --> 01:11:26,480 John. He's going to blow the bridge. 878 01:11:26,505 --> 01:11:30,051 He doesn't know what he's doing. You have to stop him. 879 01:11:30,075 --> 01:11:32,821 Accessing ventilation pilot system now. 880 01:11:32,844 --> 01:11:35,156 Back away from the computers. 881 01:11:35,180 --> 01:11:36,726 I said, get back! 882 01:11:38,050 --> 01:11:40,273 - I'm not going to die. - If you don't stop what you're doing, 883 01:11:40,285 --> 01:11:41,640 that's exactly what's going to happen. 884 01:11:41,652 --> 01:11:43,631 - You're lying. - Let's ask Jackie. 885 01:11:43,655 --> 01:11:46,267 Do I look like a fool? Get back! 886 01:11:46,291 --> 01:11:48,302 Jackie, you there? 887 01:11:48,326 --> 01:11:50,484 - I'm here, where are you? - I'm in Control with Vincent. 888 01:11:50,496 --> 01:11:52,808 - What's happening? - He's turning on the heating system. 889 01:11:52,831 --> 01:11:56,511 - It's asking if we're going to ignite the pilot. - Jesus fucking Christ. 890 01:11:56,535 --> 01:11:59,147 - Vincent, are you listening to me? - He's listening. 891 01:11:59,170 --> 01:12:01,417 Vincent, we never sealed the vents. 892 01:12:01,439 --> 01:12:04,285 If you ignite the pilot, it won't be controlled as we planned, 893 01:12:04,308 --> 01:12:06,087 and fire will spread throughout the vents 894 01:12:06,111 --> 01:12:08,357 and Pangea, and you will kill us all. 895 01:12:09,481 --> 01:12:10,892 Where's Thomas? 896 01:12:11,916 --> 01:12:13,460 Where's Thomas? 897 01:12:13,484 --> 01:12:15,731 Thomas! 898 01:12:15,755 --> 01:12:17,533 Thomas! Do you hear me? 899 01:12:17,555 --> 01:12:21,302 Thomas is safe, but he won't be if you don't stop this. 900 01:12:23,828 --> 01:12:25,240 What's he doing? 901 01:12:26,731 --> 01:12:29,177 He's not gonna listen. 902 01:12:29,200 --> 01:12:32,313 - Do you still have the knife? - Yeah. 903 01:12:33,138 --> 01:12:34,516 Use it... 904 01:12:34,540 --> 01:12:36,085 and shut off the system. 905 01:12:36,108 --> 01:12:38,053 It's either that or he kills us all. Use it. 906 01:12:38,076 --> 01:12:40,487 Is that what you want? 907 01:12:40,511 --> 01:12:42,458 To get everybody killed? 908 01:12:45,350 --> 01:12:47,396 - You won't let me live. - Yes, we will. 909 01:12:47,419 --> 01:12:48,797 No, no, not now. 910 01:12:48,821 --> 01:12:50,900 Nobody's going to kill you! 911 01:12:50,923 --> 01:12:54,736 Why would we kill you if we're all that's left! 912 01:12:54,759 --> 01:12:56,805 Earth is gone. 913 01:12:59,130 --> 01:13:00,775 That's why you came here. 914 01:13:00,800 --> 01:13:02,878 None of us want to die, Vincent. 915 01:13:06,671 --> 01:13:08,817 I was trying to protect us. 916 01:13:10,509 --> 01:13:12,588 I saved us. 917 01:13:14,145 --> 01:13:15,457 John? 918 01:13:23,589 --> 01:13:26,468 John! Fucking talk to me! 919 01:13:27,858 --> 01:13:29,637 - I'm at the computer. - Okay. 920 01:13:29,661 --> 01:13:31,907 Back out of the heating system. 921 01:13:31,929 --> 01:13:33,841 Close the vents and open this fucking door! 922 01:13:33,865 --> 01:13:35,843 Vents secured. 923 01:13:35,867 --> 01:13:37,812 I'm on my way. 924 01:13:37,835 --> 01:13:40,347 - Vents are closed. - Closing ventilation systems. 925 01:13:40,371 --> 01:13:43,118 - It's too late. - Shutting down temperature control. 926 01:13:44,809 --> 01:13:46,355 It's too late! 927 01:13:54,018 --> 01:13:55,530 John, what's happening? 928 01:14:05,598 --> 01:14:07,241 He's gonna blow the station! 929 01:14:07,264 --> 01:14:09,578 John, you have to seal the bridge now. 930 01:14:14,072 --> 01:14:15,750 I'm going back in to seal the bridge. 931 01:14:15,773 --> 01:14:18,652 No, you'll be trapped in Station Two. He's gonna blow it! Run! 932 01:14:18,676 --> 01:14:20,990 Heading for Station Two. 933 01:14:22,781 --> 01:14:25,594 Error. Error. 934 01:14:26,218 --> 01:14:27,730 You will come to forgive me. 935 01:14:27,752 --> 01:14:30,298 I'm in Station Two, brace for impact. 936 01:14:31,956 --> 01:14:35,103 Heating system activated. 937 01:14:53,411 --> 01:14:55,923 John, the pilot didn't ignite. We're okay. 938 01:14:59,483 --> 01:15:00,962 You lied. 939 01:15:00,986 --> 01:15:03,698 Shut down the heating system and throw Vincent off this ship. 940 01:15:03,720 --> 01:15:05,400 I'm heading your way. 941 01:15:08,993 --> 01:15:11,507 Warning. Fire detected in Bridge. 942 01:15:14,733 --> 01:15:18,080 - It's ignited. - Can you get to me? 943 01:15:22,340 --> 01:15:24,987 - I'm trapped! - Get to Station Two! 944 01:16:02,915 --> 01:16:05,194 Jackie, can you hear me? 945 01:16:06,651 --> 01:16:08,330 Jackie, are you there? 946 01:16:30,041 --> 01:16:34,056 Jackie, can you hear me? Jackie, are you there? 947 01:17:06,844 --> 01:17:08,656 Decompressing. 948 01:17:08,679 --> 01:17:11,092 Warning, recalibrating. 949 01:17:41,112 --> 01:17:42,623 Someday... 950 01:17:45,017 --> 01:17:47,161 there will be only one. 951 01:17:49,554 --> 01:17:52,367 And what are you gonna do, John... 952 01:17:53,258 --> 01:17:55,504 when you're the last man left alone? 953 01:18:00,965 --> 01:18:02,878 John. 954 01:18:05,103 --> 01:18:07,482 - John! - Jackie? Jackie? 955 01:18:07,505 --> 01:18:10,218 God, please, John! Are you there? 956 01:18:10,242 --> 01:18:11,853 Jackie, I'm here, where are you? 957 01:18:11,876 --> 01:18:13,820 I locked myself in the pantry. Did we separate? 958 01:18:13,844 --> 01:18:17,024 - Yeah. - Am I close? Can you make the jump? 959 01:18:17,048 --> 01:18:18,794 Hang on! 960 01:18:20,618 --> 01:18:23,097 I can't see you. You're too far. 961 01:18:23,121 --> 01:18:25,801 - How can I get to you? - The shuttle. 962 01:18:34,131 --> 01:18:36,177 - Oh, damn it! - What is it? What's wrong? 963 01:18:36,201 --> 01:18:38,079 The explosion. It damaged the shuttle. 964 01:18:38,102 --> 01:18:39,382 - Can you fix it? - I don't know. 965 01:18:41,005 --> 01:18:43,885 - Jackie? - Please, John, you have to find me! 966 01:18:43,907 --> 01:18:45,419 I will. I will. 967 01:18:45,442 --> 01:18:49,290 - Oh, God, John, please! - Jackie, Jackie, listen to me. 968 01:18:49,313 --> 01:18:52,360 Breathe. Calm down. 969 01:18:52,384 --> 01:18:55,397 I swear I'll get you back, okay? 970 01:18:55,420 --> 01:18:56,597 Okay? 971 01:18:57,656 --> 01:19:00,435 - Tell me how to fix this thing. - Okay. What was damaged? 972 01:19:00,457 --> 01:19:02,803 Looks like the ignition board is fried. 973 01:19:03,828 --> 01:19:06,207 Okay. Okay. Can you see... 974 01:19:06,231 --> 01:19:08,810 Can I see what? Jackie? 975 01:19:09,934 --> 01:19:11,379 Jackie! 976 01:19:11,969 --> 01:19:13,548 Jackie! 977 01:19:22,214 --> 01:19:24,860 Abandon research directive. 978 01:19:24,883 --> 01:19:27,196 Scanning for Station Two. 979 01:19:32,624 --> 01:19:34,335 This is Captain John Laine of Pangea. 980 01:19:34,358 --> 01:19:35,904 Please respond. 981 01:19:37,562 --> 01:19:40,074 I reprogrammed Pangea to locate Station Two. 982 01:19:40,098 --> 01:19:41,643 Give me a few days to find you. 983 01:19:41,666 --> 01:19:44,445 Once we're in contact, you'll walk me through 984 01:19:44,469 --> 01:19:46,380 how to fix this ignition board. 985 01:19:47,671 --> 01:19:49,950 If it takes longer, I'll conserve resources 986 01:19:49,974 --> 01:19:51,753 for as long as I can. 987 01:19:52,676 --> 01:19:54,489 I want you to turn on the generator, 988 01:19:54,513 --> 01:19:58,093 reposition the stabilizers to stop the station from moving. 989 01:19:58,116 --> 01:19:59,527 Go into storage. 990 01:19:59,550 --> 01:20:01,997 Turn on the lights so I know you got this message. 991 01:20:02,888 --> 01:20:04,433 Respond? 992 01:20:07,959 --> 01:20:09,937 Hang in there, Jackie. 993 01:20:09,960 --> 01:20:11,739 I'm coming for you. 994 01:20:32,451 --> 01:20:35,397 I finally understand why you tortured yourself. 995 01:20:39,191 --> 01:20:40,968 Even though you knew... 996 01:20:44,795 --> 01:20:46,374 you believed. 997 01:20:49,466 --> 01:20:51,847 Just like I believe now. 998 01:20:55,106 --> 01:20:56,817 I'm coming to get you. 999 01:21:01,045 --> 01:21:03,024 And I need you to be there. 1000 01:21:11,923 --> 01:21:16,838 Today is June 9, 2198. 1001 01:21:18,662 --> 01:21:21,810 Day 3022 as Captain of Pangea. 1002 01:21:24,635 --> 01:21:27,114 I'm setting out to locate Station Two... 1003 01:21:28,005 --> 01:21:31,352 and retrieve Jacquelyn Helen Miller. 1004 01:21:34,145 --> 01:21:39,828 If this recording is received after June 21, 2198... 1005 01:21:41,685 --> 01:21:45,366 then I, John Raymond Laine... 1006 01:21:47,325 --> 01:21:49,838 92477... 1007 01:21:54,933 --> 01:21:56,878 have become lost en route. 1008 01:22:32,970 --> 01:22:34,682 Open the door. 1009 01:22:50,720 --> 01:22:52,601 I'm not there, John. 1010 01:22:54,058 --> 01:22:55,570 I'm here. 1011 01:22:58,228 --> 01:22:59,640 Be with me. 1012 01:23:01,332 --> 01:23:03,477 Let go. 1013 01:23:04,367 --> 01:23:06,713 You're not her. 1014 01:23:06,737 --> 01:23:09,517 Now, please, open the fucking door. 1015 01:28:16,547 --> 01:28:21,657 Subtitles by explosiveskull Resync by SilverStark (ViSHAL) 73215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.