Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,945 --> 00:01:35,116
TOMIE
2
00:03:24,040 --> 00:03:25,840
- Sorry. I'm late. - How was it?
3
00:03:26,700 --> 00:03:28,960
- He was just lecturing me. - I knew it.
4
00:03:29,200 --> 00:03:31,410
- He asked me if I'm all right. - Really?
5
00:03:32,520 --> 00:03:35,220
- I'm going home. - Are you sure, Kazumi?
6
00:03:37,560 --> 00:03:38,640
Kazumi!
7
00:03:42,080 --> 00:03:42,860
What?
8
00:03:43,380 --> 00:03:44,910
Aren't you being a little cruel?
9
00:03:46,180 --> 00:03:47,580
Why?
10
00:03:48,580 --> 00:03:49,820
Aren't you being crazy?
11
00:03:55,320 --> 00:03:56,580
She called me crazy.
12
00:03:57,220 --> 00:03:59,520
She is just in a bad mood about the other day.
13
00:04:00,540 --> 00:04:01,660
I don't know.
14
00:04:02,060 --> 00:04:03,540
Just leave her alone.
15
00:04:21,400 --> 00:04:22,340
Check this out.
16
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
What do you think?
17
00:04:27,400 --> 00:04:30,360
Kaori, are you going to put this picture in the show?
18
00:04:31,180 --> 00:04:32,200
Is it bad?
19
00:04:32,720 --> 00:04:35,420
Well, they are not that bad.
20
00:04:36,080 --> 00:04:40,240
That's it? Well, I guess I'm not that talented after all.
21
00:04:40,760 --> 00:04:43,980
It's not talent you lack. You just don't want to do it.
22
00:04:49,300 --> 00:04:50,450
Hello?
23
00:04:51,460 --> 00:04:54,400
Oh, yes. Yes, it's fine.
24
00:04:57,180 --> 00:04:59,780
Did I tell you my cell number?
25
00:05:01,560 --> 00:05:03,300
I don't mind.
26
00:05:09,860 --> 00:05:11,240
Really? I don't think so.
27
00:05:30,560 --> 00:05:32,720
Please call me if something happens.
28
00:05:33,820 --> 00:05:36,840
Ah, that light bulb is broken.
29
00:05:37,140 --> 00:05:39,840
I meant to change it, but I forgot. 'Bye.
30
00:05:42,400 --> 00:05:44,280
- Hello. - Hello.
31
00:05:48,420 --> 00:05:51,660
Don't fight with your new downstairs neighbor this time.
32
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
Has a new person moved in?
33
00:05:54,360 --> 00:05:57,620
Yeah. He is a student who recently graduated high school.
34
00:05:58,260 --> 00:06:01,500
He seems quiet unlike the last one. You don't have to worry.
35
00:06:01,560 --> 00:06:03,370
I hope so.
36
00:06:04,280 --> 00:06:08,720
Don't worry. He studies hard and stays home all day. 'Bye.
37
00:06:12,240 --> 00:06:17,120
There are strange kids out there these days. Lock the door. 'Bye.
38
00:07:15,220 --> 00:07:17,500
You were hungry, weren't you. I'm sorry.
39
00:07:21,520 --> 00:07:22,120
Here.
40
00:07:25,960 --> 00:07:26,620
How is it?
41
00:08:03,420 --> 00:08:05,080
Don't eat that kind of thing!
42
00:08:14,920 --> 00:08:16,180
Okay, Miss Izumisawa.
43
00:08:17,060 --> 00:08:20,500
You will awake on the count of three.
44
00:08:23,240 --> 00:08:24,220
One...
45
00:08:25,180 --> 00:08:26,160
Two...
46
00:08:27,200 --> 00:08:27,980
Three.
47
00:08:38,160 --> 00:08:39,440
How do you feel?
48
00:08:40,800 --> 00:08:42,420
I feel refreshed.
49
00:08:43,080 --> 00:08:44,160
That's good.
50
00:08:44,800 --> 00:08:47,260
Some say they sometimes don't feel refreshed.
51
00:08:48,000 --> 00:08:49,990
- Could you leave us alone? - Yes.
52
00:08:54,340 --> 00:08:55,780
- Sit down. - Thanks.
53
00:09:04,720 --> 00:09:07,460
It has become clear that you have memory loss.
54
00:09:08,900 --> 00:09:12,800
You don't have any memories from the accident three years ago.
55
00:09:14,660 --> 00:09:16,500
Will the memories come back to me?
56
00:09:18,300 --> 00:09:21,580
In our last session, you spoke of your need to remember.
57
00:09:22,280 --> 00:09:23,060
Why?
58
00:09:24,820 --> 00:09:26,740
I moved out of the house.
59
00:09:27,392 --> 00:09:29,900
Because of that, my mother and I don't get along well.
60
00:09:29,900 --> 00:09:32,400
It upsets me that I can't remember the accident.
61
00:09:32,400 --> 00:09:33,620
I want to know.
62
00:09:35,960 --> 00:09:38,020
May I have one of those?
63
00:09:38,140 --> 00:09:39,260
Sure.
64
00:09:52,820 --> 00:09:54,940
I dream every night.
65
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
Once I'm awake, I can't get back to sleep.
66
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
You can't sleep?
67
00:10:01,340 --> 00:10:03,080
Are you taking your medication?
68
00:10:03,900 --> 00:10:04,520
Yes.
69
00:10:05,780 --> 00:10:06,900
What kind of dream?
70
00:10:07,340 --> 00:10:08,820
I am not sure.
71
00:10:09,300 --> 00:10:10,960
But in my dream,
72
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
I am always covered by blood.
73
00:11:49,740 --> 00:11:51,700
What? Again?
74
00:11:52,208 --> 00:11:54,420
Aren't you always fighting with somebody these days?
75
00:11:54,420 --> 00:11:57,840
I don't like the group of girls.
76
00:11:58,420 --> 00:11:59,980
Where is the cheese?
77
00:12:00,740 --> 00:12:02,200
Behind the shelf.
78
00:12:04,600 --> 00:12:07,940
Do you think she broke your bicycle, too?
79
00:12:08,540 --> 00:12:11,500
No way. I don't think a girl can bend a bicycle.
80
00:12:16,300 --> 00:12:18,760
Here. Ready for table 1.
81
00:13:01,200 --> 00:13:02,500
What are you doing?
82
00:13:03,060 --> 00:13:04,520
It's summer homework.
83
00:13:09,020 --> 00:13:10,640
I will start eating.
84
00:13:13,940 --> 00:13:15,440
Why don't you eat?
85
00:13:16,180 --> 00:13:18,700
Yeah -- in one second.
86
00:13:26,840 --> 00:13:29,870
Stop pretending to be a photographer.
87
00:13:31,020 --> 00:13:32,910
Why are you mad at me?
88
00:13:34,100 --> 00:13:36,660
I am not mad at you.
89
00:13:39,600 --> 00:13:42,840
You are mad. Why do you get mad so easily?
90
00:13:43,780 --> 00:13:45,830
I made it for you.
91
00:13:46,100 --> 00:13:48,620
All I am saying is that I want you to eat now.
92
00:13:52,660 --> 00:13:54,790
Thank you.
93
00:14:12,420 --> 00:14:13,920
It's delicious!
94
00:14:21,220 --> 00:14:22,990
It's good.
95
00:14:25,380 --> 00:14:26,580
It's very good.
96
00:14:31,920 --> 00:14:33,410
Hello.
97
00:14:35,040 --> 00:14:37,140
Yeah. I just got back home.
98
00:14:38,450 --> 00:14:41,290
What? Nothing is new.
99
00:14:43,140 --> 00:14:45,870
What? Ah-
100
00:14:46,420 --> 00:14:49,000
I can't go home. I have an exhibition at school.
101
00:14:51,520 --> 00:14:54,280
Don't nag me. I know.
102
00:14:55,500 --> 00:14:57,830
How many ceremonies did you have?
103
00:14:58,560 --> 00:15:01,620
It's just an excuse for the family to get together.
104
00:16:44,980 --> 00:16:46,410
Hello?
105
00:16:57,914 --> 00:16:59,990
HOSONO CLINIC
106
00:17:03,040 --> 00:17:05,740
PSYCHIATRY AND NEUROLOGY
107
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
Hello.
108
00:17:14,420 --> 00:17:17,300
An emergency patient came. Could you wait for a second?
109
00:17:22,500 --> 00:17:25,100
Please make an appointment for your next visit.
110
00:17:26,240 --> 00:17:28,580
Please take your medication.
111
00:17:28,920 --> 00:17:30,620
Yumi. Please come in.
112
00:17:33,140 --> 00:17:37,370
She should have medicine left. You don't have to give her more today.
113
00:17:37,820 --> 00:17:39,870
Thanks for waiting. Come in.
114
00:17:46,200 --> 00:17:48,340
Could you give me more medicine?
115
00:17:48,700 --> 00:17:50,660
You don't have any left?
116
00:17:51,100 --> 00:17:52,860
I feel anxious if it's gone.
117
00:17:54,760 --> 00:17:57,980
I'm sorry. There was an emergency patient. Sit down.
118
00:18:02,128 --> 00:18:04,370
Did you just laugh at me?
119
00:18:04,640 --> 00:18:06,416
Let's go home.
120
00:18:06,608 --> 00:18:08,480
Are you making fun of me?
121
00:18:08,560 --> 00:18:12,080
- You have to go back to work. - Did you listen to me today?
122
00:18:12,160 --> 00:18:15,620
- Yes, I did very well. - Do you remember what I said?
123
00:18:15,660 --> 00:18:19,200
Yes, I remember. I will listen to you again tomorrow.
124
00:18:21,456 --> 00:18:23,840
Okay. Let's continue on from the last time.
125
00:18:23,840 --> 00:18:26,960
You might have a memory of the accident subconsciously.
126
00:18:31,248 --> 00:18:32,432
What is funny?
127
00:18:33,296 --> 00:18:34,660
I'm sorry.
128
00:18:35,008 --> 00:18:38,368
It's weird to use hypnosis to find out why I can't sleep.
129
00:18:39,152 --> 00:18:42,160
It's not hypnosis. It's called hypnotherapy.
130
00:18:43,088 --> 00:18:44,896
It's not popular in Japan.
131
00:18:45,264 --> 00:18:48,016
Not many doctors do this.
132
00:18:49,680 --> 00:18:51,450
Yumi, please take care of this.
133
00:18:52,000 --> 00:18:53,680
- Doctor? - What?
134
00:18:54,720 --> 00:18:58,580
Why do I feel like I want to die when I lack sleep?
135
00:19:04,576 --> 00:19:06,400
Well, let's begin.
136
00:19:15,152 --> 00:19:17,840
Breathe very slowly.
137
00:19:19,216 --> 00:19:22,896
Release the tension from your body.
138
00:19:59,980 --> 00:20:01,824
What are you going to do with them?
139
00:20:02,864 --> 00:20:04,660
What are you going to do?
140
00:20:07,392 --> 00:20:09,696
What did you do to Tanabe?
141
00:20:15,790 --> 00:20:18,790
MOTHER. FATHER (DEAD). TRAFFIC ACCIDENT.
142
00:20:18,830 --> 00:20:19,790
TANABE
143
00:20:21,232 --> 00:20:23,232
What are you going to do?
144
00:20:24,208 --> 00:20:25,740
Tomie--
145
00:20:29,296 --> 00:20:31,660
What are you going to do?
146
00:20:32,112 --> 00:20:33,700
Tomie--
147
00:20:47,000 --> 00:20:49,145
TOMIE?
148
00:21:30,144 --> 00:21:31,950
CRIMINAL INVESTIGATOR POLICE DEPARTMENT
149
00:21:32,040 --> 00:21:33,490
SHOUJI HARADA
150
00:21:37,232 --> 00:21:39,824
The girl with her face scratched out...
151
00:21:39,824 --> 00:21:43,312
came to this school one month before this picture was taken.
152
00:21:43,312 --> 00:21:45,056
Three months after that...
153
00:21:45,568 --> 00:21:47,990
this class broke up.
154
00:21:50,176 --> 00:21:55,456
The suicides: one, two, three, and four.
155
00:21:56,336 --> 00:21:58,352
Students who were sent to mental hospitals...
156
00:21:58,350 --> 00:22:01,776
including this teacher, numbered seven.
157
00:22:02,192 --> 00:22:06,416
The other students soon transferred to different schools.
158
00:22:08,832 --> 00:22:13,680
Well, we don't know what happened.
159
00:22:15,240 --> 00:22:17,840
But one thing is certain.
160
00:22:18,304 --> 00:22:23,330
This transfer student suddenly-- Where did I put--
161
00:22:24,816 --> 00:22:26,830
She suddenly disappeared.
162
00:22:29,744 --> 00:22:32,950
And she is still missing.
163
00:22:37,408 --> 00:22:40,950
Ah, can I smoke?
164
00:22:41,712 --> 00:22:43,330
Go ahead.
165
00:22:43,616 --> 00:22:47,072
Nowadays, people hate detectives.
166
00:22:53,392 --> 00:22:55,408
It's because every detective smokes.
167
00:22:58,976 --> 00:23:01,080
Would you give me one of those?
168
00:23:01,584 --> 00:23:02,910
What?
169
00:23:04,160 --> 00:23:06,736
Yes. Of course.
170
00:23:18,848 --> 00:23:21,040
Are you sure cigarettes are the reason?
171
00:23:22,304 --> 00:23:24,040
You are harsh.
172
00:23:25,904 --> 00:23:29,936
One of the classmates killed this girl...
173
00:23:31,408 --> 00:23:34,080
and they cut her into pieces and threw her away.
174
00:23:34,688 --> 00:23:39,456
Some students testified to this, but there was no evidence.
175
00:23:40,720 --> 00:23:44,490
We, the police, are at a loss.
176
00:23:45,424 --> 00:23:49,424
We smoke more, and people hate us more.
177
00:23:54,448 --> 00:23:57,950
I still don't know why you came to me.
178
00:23:58,448 --> 00:24:00,944
Oh, I'm sorry.
179
00:24:02,464 --> 00:24:06,576
This missing girl-- Her name is Kawakami Tomie.
180
00:24:08,192 --> 00:24:12,384
Kawakami Tomie. Have you heard her name before?
181
00:24:21,790 --> 00:24:26,540
In an investigation three years ago by the Gifu Police Department...
182
00:24:26,620 --> 00:24:29,450
the same name came up.
183
00:24:29,540 --> 00:24:31,870
Kawakami Tomie.
184
00:24:31,910 --> 00:24:36,450
It seems it's not only the same name, but she is the same person.
185
00:24:38,176 --> 00:24:42,700
She was killed by one of her classmates.
186
00:24:43,024 --> 00:24:45,620
The name of the murderer is-- Well--
187
00:24:47,424 --> 00:24:49,540
Oops. Excuse me.
188
00:24:55,910 --> 00:24:57,910
The name of the murderer is-- Here.
189
00:25:00,016 --> 00:25:01,490
Tanabe Kouji.
190
00:25:02,000 --> 00:25:04,450
We had irrefutable evidence and testimony.
191
00:25:05,008 --> 00:25:09,370
But somehow the body disappeared from the scene.
192
00:25:10,656 --> 00:25:14,240
So, this case is still unsolved after all.
193
00:25:15,424 --> 00:25:16,700
And...
194
00:25:17,616 --> 00:25:21,580
the place where Kawakami Tomie was murdered in Gifu was...
195
00:25:22,112 --> 00:25:23,920
one of your patient's...
196
00:25:24,992 --> 00:25:27,830
Izumisawa Tsukiko's room.
197
00:25:28,464 --> 00:25:32,608
Kawakami Tomie transferred to Izumisawa Tsukiko's high school.
198
00:25:33,040 --> 00:25:34,880
They quickly became friends.
199
00:25:35,360 --> 00:25:39,872
But Tsukiko's boyfriend at that time, Tanabe...
200
00:25:40,640 --> 00:25:44,144
fell in love with Tomie.
201
00:25:44,240 --> 00:25:47,290
Well, that kind of story happens all the time.
202
00:26:02,416 --> 00:26:07,870
I suspect that Izumisawa Tsukiko consulted with you about that case.
203
00:26:08,704 --> 00:26:10,830
She doesn't remember anything.
204
00:26:13,440 --> 00:26:14,624
I know.
205
00:26:15,168 --> 00:26:19,370
When she was found in her room, she didn't remember anything.
206
00:26:20,240 --> 00:26:24,080
Her mother didn't want to tell her the truth...
207
00:26:24,368 --> 00:26:26,704
and told her it was a traffic accident, right?
208
00:26:26,768 --> 00:26:28,490
She believes so.
209
00:26:30,304 --> 00:26:34,960
She even made her transfer to another school. A mother's love.
210
00:26:36,592 --> 00:26:38,830
But what about now?
211
00:26:40,912 --> 00:26:43,330
Does she remember anything about the case?
212
00:26:44,208 --> 00:26:45,580
She still doesn't remember.
213
00:26:46,224 --> 00:26:48,432
She came to me because she can't sleep.
214
00:26:51,552 --> 00:26:54,496
She can't sleep. That's interesting.
215
00:26:56,768 --> 00:26:58,224
What does it mean?
216
00:27:05,960 --> 00:27:08,096
Kawakami Tomie was killed...
217
00:27:08,464 --> 00:27:10,576
in Gifu three years ago...
218
00:27:11,424 --> 00:27:13,504
and in my case, as well.
219
00:27:13,504 --> 00:27:16,990
To sum up, She was killed twice.
220
00:27:17,632 --> 00:27:20,120
To tell you the truth...
221
00:27:20,880 --> 00:27:25,080
besides these two cases, in the list of unsolved cases...
222
00:27:25,792 --> 00:27:27,968
her name is recorded many times.
223
00:27:29,680 --> 00:27:31,660
The oldest case...
224
00:27:32,384 --> 00:27:34,240
dates from the early Meiji period.
225
00:27:37,328 --> 00:27:41,376
Kawakami Tomie. Who is she?
226
00:27:42,832 --> 00:27:45,744
It seems like this will be my life's work.
227
00:29:11,888 --> 00:29:14,000
Here. Eat it.
228
00:29:15,056 --> 00:29:16,620
I don't want it.
229
00:29:34,576 --> 00:29:36,112
You said you wanted it!
230
00:29:39,968 --> 00:29:41,472
Don't get mad!
231
00:29:46,896 --> 00:29:50,290
Sorry. I'm sorry.
232
00:29:51,152 --> 00:29:54,864
I'm a little tired. I'm sorry.
233
00:30:00,064 --> 00:30:01,296
I'm sorry.
234
00:30:30,176 --> 00:30:33,552
Could you put them down a little easier?
235
00:30:34,384 --> 00:30:38,490
Shut up and wash these now. Little boy.
236
00:30:42,944 --> 00:30:45,370
Do something about her.
237
00:30:45,680 --> 00:30:48,410
"Shut up and wash them now, little boy."
238
00:30:56,224 --> 00:30:58,848
Hey, wash them a little more quietly.
239
00:31:02,064 --> 00:31:04,620
What are you doing?!
240
00:31:08,790 --> 00:31:11,520
- Good morning. - Don't do that, Daisuke.
241
00:31:11,520 --> 00:31:13,950
- Work, Yuichi. - Hey.
242
00:31:14,040 --> 00:31:16,540
- Did you save the studio? - Yeah. I made an appointment.
243
00:31:16,620 --> 00:31:20,580
- Give me back the rental tee. - I will pay you back later.
244
00:31:20,700 --> 00:31:22,160
You didn't pay me back last time.
245
00:31:22,250 --> 00:31:23,330
I paid last time.
246
00:31:23,410 --> 00:31:25,910
Carbonara, pepperoncini, garlic toast, coffee...
247
00:31:26,000 --> 00:31:28,950
Caesar salad, anchovy and olive pizza--that's it.
248
00:31:31,488 --> 00:31:34,410
Carbonara, pepperoncini, garlic toast, coffee--
249
00:31:34,816 --> 00:31:37,490
What's this? I can't read this.
250
00:31:38,400 --> 00:31:40,080
Well, good luck, little boy.
251
00:31:46,800 --> 00:31:48,784
Yeah? Hello?
252
00:31:49,776 --> 00:31:51,490
Yeah. What's up?
253
00:32:01,696 --> 00:32:04,790
Could you sell the tickets for my concert again?
254
00:32:05,184 --> 00:32:08,700
Again? No. I don't want to.
255
00:32:09,488 --> 00:32:13,200
The place is big this time. It won't be good without people.
256
00:32:13,536 --> 00:32:16,120
- Please. - No one will buy your tickets.
257
00:32:16,576 --> 00:32:19,540
If you want people, Why don't you just give them away?
258
00:32:20,784 --> 00:32:22,540
Don't kid with me.
259
00:32:26,672 --> 00:32:29,232
My band is in crisis.
260
00:32:29,712 --> 00:32:33,360
If things don't go well next time, we might have to break up.
261
00:32:33,360 --> 00:32:35,696
What will you do if your band breaks up?
262
00:32:35,696 --> 00:32:38,160
I will probably find a job.
263
00:32:39,744 --> 00:32:42,160
What kind of job?
264
00:32:42,688 --> 00:32:45,990
I am thinking about continuing as a chef.
265
00:32:46,464 --> 00:32:48,540
- A chef? - Yeah.
266
00:32:48,960 --> 00:32:50,620
That's not a bad idea.
267
00:32:50,960 --> 00:32:53,580
"Not a bad idea," huh? What are you going to do?
268
00:32:53,824 --> 00:32:55,620
What?
269
00:32:56,416 --> 00:32:57,580
Your future.
270
00:32:58,016 --> 00:32:59,620
My future?
271
00:33:02,656 --> 00:33:04,200
Let's see--
272
00:33:10,672 --> 00:33:14,370
My future-- I am not thinking about it.
273
00:33:16,192 --> 00:33:18,040
Don't you want to be a photographer?
274
00:33:18,496 --> 00:33:22,160
There's no way I can be one. I don't want to. Anyway.
275
00:33:28,800 --> 00:33:29,712
What?
276
00:33:31,456 --> 00:33:33,830
Maybe I will tell Tsukiko about us.
277
00:33:35,072 --> 00:33:36,990
Are you kidding me?
278
00:33:39,504 --> 00:33:44,990
Oh, well. It's more fun doing it in secret, anyway.
279
00:33:45,520 --> 00:33:47,080
Let's hide it well.
280
00:34:24,586 --> 00:34:26,379
MONSTER GIRL
281
00:34:54,910 --> 00:34:55,888
Hello?
282
00:35:04,592 --> 00:35:05,568
Who is this?
283
00:35:09,456 --> 00:35:11,240
Kazumi?
284
00:35:12,976 --> 00:35:14,580
Is this Kazumi?
285
00:35:55,296 --> 00:35:57,950
Well, could you move a little to the right?
286
00:35:59,424 --> 00:36:01,330
Great. That's good.
287
00:36:01,952 --> 00:36:03,740
Sorry. I called you up suddenly.
288
00:36:04,016 --> 00:36:06,160
Just take pictures now.
289
00:36:06,736 --> 00:36:09,870
Why do you have to take pictures in the middle of the night?
290
00:36:13,728 --> 00:36:14,870
Is something wrong?
291
00:36:16,176 --> 00:36:17,632
A little bit.
292
00:36:18,848 --> 00:36:22,192
One of my friends might have done something bad to me.
293
00:36:22,192 --> 00:36:24,910
- What is it? - It's a secret.
294
00:36:25,440 --> 00:36:27,240
Who is the friend?
295
00:36:27,290 --> 00:36:30,080
Could you hug me from behind?
296
00:36:32,736 --> 00:36:34,040
Not there.
297
00:36:35,424 --> 00:36:37,290
Put your hands lower.
298
00:36:38,144 --> 00:36:40,290
- Like this? - Tighter!
299
00:36:45,584 --> 00:36:48,450
What is the meaning of this picture?
300
00:36:49,280 --> 00:36:52,410
No meaning. I just feel like this now.
301
00:36:55,888 --> 00:36:57,740
Hey. Stop it.
302
00:36:59,280 --> 00:37:01,040
I don't understand you sometimes.
303
00:37:03,792 --> 00:37:06,160
Somehow I am getting a hard on.
304
00:37:07,856 --> 00:37:09,740
Don't betray me.
305
00:37:10,140 --> 00:37:11,136
What?
306
00:38:10,080 --> 00:38:11,790
Did you kill her properly?
307
00:38:22,960 --> 00:38:28,490
We shouldn't be together anymore.
308
00:38:32,704 --> 00:38:35,410
What is wrong?
309
00:38:35,760 --> 00:38:37,450
What happened?
310
00:38:39,264 --> 00:38:41,290
What's wrong? What happened?
311
00:38:46,048 --> 00:38:48,200
Did it hurt?
312
00:38:51,296 --> 00:38:57,160
That must hurt. It was nail polish remover.
313
00:39:15,088 --> 00:39:19,330
I'm sorry. Does it hurt?
314
00:39:22,464 --> 00:39:23,490
I'm sorry.
315
00:39:28,992 --> 00:39:30,391
You...
316
00:39:30,880 --> 00:39:33,120
...are getting worse.
317
00:39:33,904 --> 00:39:35,620
Don't you think so?
318
00:39:38,240 --> 00:39:41,240
It's hard for me to look at you.
319
00:39:59,696 --> 00:40:03,740
Please. I beg you.
320
00:40:04,256 --> 00:40:06,200
Please don't leave me!
321
00:40:08,592 --> 00:40:11,184
Don't look at me with those sad eyes.
322
00:40:14,560 --> 00:40:16,336
I will do anything for you!
323
00:40:17,040 --> 00:40:21,370
Please don't leave me. I will do anything for you. Anything.
324
00:40:22,370 --> 00:40:23,870
Please.
325
00:40:25,648 --> 00:40:27,490
Will you truly do anything for me?
326
00:40:27,580 --> 00:40:30,040
Yeah. I will do anything.
327
00:40:31,450 --> 00:40:33,504
Then...
328
00:40:34,016 --> 00:40:35,616
die already!
329
00:41:11,056 --> 00:41:12,660
I said, don't let anyone!
330
00:41:16,640 --> 00:41:19,232
A housewife walking her dog found it.
331
00:41:21,472 --> 00:41:22,960
Poor girl.
332
00:41:23,920 --> 00:41:25,910
Yeah. She was found by a dog.
333
00:41:26,464 --> 00:41:27,450
What?
334
00:41:55,328 --> 00:41:56,870
Saiga. Saiga.
335
00:41:57,520 --> 00:41:59,440
Come here, Saiga.
336
00:42:00,400 --> 00:42:01,504
Our new worker.
337
00:42:04,192 --> 00:42:05,830
Nice to meet you.
338
00:42:07,930 --> 00:42:09,168
Quiet, Daisuke.
339
00:42:11,820 --> 00:42:13,824
Our experienced chef, Saiga.
340
00:42:14,560 --> 00:42:16,740
You can talk to him about anything.
341
00:42:18,448 --> 00:42:20,910
But don't talk about anything naughty.
342
00:42:21,536 --> 00:42:24,160
We don't permit dating between workers.
343
00:42:24,976 --> 00:42:27,290
I am serious. It's banned.
344
00:42:27,808 --> 00:42:30,080
Managers and worker's can't date either, right?
345
00:42:30,160 --> 00:42:31,200
Of course.
346
00:42:31,250 --> 00:42:34,040
There is no such thing. Right?
347
00:42:37,260 --> 00:42:39,472
I will show you around the restaurant.
348
00:42:41,072 --> 00:42:42,080
This way.
349
00:42:44,430 --> 00:42:45,488
Hey, Manager!
350
00:42:48,080 --> 00:42:50,290
- She is cute. - Very cute.
351
00:43:02,608 --> 00:43:04,990
How are the things going with your boyfriend?
352
00:43:06,016 --> 00:43:08,450
- Nothing is new. - Yeah?
353
00:43:09,360 --> 00:43:11,344
Do you have a boyfriend?
354
00:43:11,440 --> 00:43:12,560
No, I don't.
355
00:43:14,224 --> 00:43:16,064
Are you an only child?
356
00:43:16,320 --> 00:43:18,560
Why? Do I look like that?
357
00:43:20,704 --> 00:43:22,370
I had a younger sister.
358
00:43:25,200 --> 00:43:27,580
- Let's start your therapy. - Yes.
359
00:43:30,960 --> 00:43:32,580
- Please take a seat here. - Yes.
360
00:43:37,872 --> 00:43:39,952
Isn't it good, doing it outside for a change?
361
00:43:39,952 --> 00:43:41,600
Yes. I feel good.
362
00:43:45,904 --> 00:43:48,240
I want to ask you one thing.
363
00:43:48,896 --> 00:43:50,330
What is it?
364
00:43:57,160 --> 00:43:59,870
- TOMIE - Do you know her?
365
00:44:01,920 --> 00:44:04,576
- No. I don't know her. - Okay.
366
00:44:05,248 --> 00:44:06,384
That's fine.
367
00:44:06,896 --> 00:44:10,740
There was one spot on the recording I couldn't hear.
368
00:44:11,648 --> 00:44:12,790
Okay--
369
00:44:14,128 --> 00:44:17,180
It's summer vacation now, isn't it? Aren't you going back home?
370
00:44:17,184 --> 00:44:19,740
Isn't your mother waiting for you?
371
00:44:25,536 --> 00:44:26,910
What's wrong?
372
00:44:29,264 --> 00:44:33,104
I was very worried that I forgot everything from the accident.
373
00:44:35,072 --> 00:44:39,330
I feel like I had a best friend. But I don't remember anything.
374
00:44:40,160 --> 00:44:44,304
I see her face indistinctly in my dream.
375
00:44:47,328 --> 00:44:48,790
She has a mole here.
376
00:44:49,936 --> 00:44:52,400
But I don't remember her face at all.
377
00:45:07,312 --> 00:45:10,490
- TANABE - Wasn't he your classmate?
378
00:45:11,904 --> 00:45:14,410
Yes. Did I mention that?
379
00:45:14,896 --> 00:45:17,080
You said he was your boyfriend.
380
00:45:18,400 --> 00:45:20,960
After the accident, he broke up with me.
381
00:45:21,392 --> 00:45:22,870
I transferred schools, too.
382
00:45:24,352 --> 00:45:28,490
I feel like I lost everything because of the accident.
383
00:45:30,720 --> 00:45:33,830
My mother always had problems after the move.
384
00:45:37,390 --> 00:45:38,512
My mother--
385
00:45:39,776 --> 00:45:42,580
She always works hard by herself.
386
00:45:45,024 --> 00:45:47,888
But I can't do anything for her.
387
00:45:56,090 --> 00:45:58,000
Let's stop the therapy for today.
388
00:46:05,296 --> 00:46:09,328
I think you shouldn't worry about the accident any more.
389
00:46:15,392 --> 00:46:17,248
You have a lot of things now.
390
00:46:17,248 --> 00:46:22,370
Photography, a boyfriend, and your mother.
391
00:46:22,896 --> 00:46:25,392
You have many things to do.
392
00:46:26,832 --> 00:46:31,910
But you only want to go back to the past.
393
00:46:33,008 --> 00:46:37,330
You want to go back the past, and you want to do it over again.
394
00:46:40,240 --> 00:46:42,032
But...
395
00:46:42,600 --> 00:46:44,512
there is nothing in the past.
396
00:46:46,800 --> 00:46:49,540
You only have your own annoying self.
397
00:46:53,312 --> 00:46:55,450
Do you understand what I said?
398
00:46:59,984 --> 00:47:01,360
In some ways.
399
00:47:05,472 --> 00:47:08,080
I have some things I want to do over again.
400
00:47:09,888 --> 00:47:11,660
What are they?
401
00:47:12,192 --> 00:47:13,700
It's a secret.
402
00:47:16,928 --> 00:47:20,540
I don't feel like going back.
403
00:47:30,784 --> 00:47:32,240
Thanks for coming.
404
00:47:33,632 --> 00:47:36,400
Who is the person you want me to see?
405
00:47:36,400 --> 00:47:40,080
A classmate of Izumisawa Tsukiko was killed.
406
00:47:58,240 --> 00:47:59,584
She is Dr. Hosono.
407
00:48:01,312 --> 00:48:02,320
Hello.
408
00:48:05,136 --> 00:48:09,620
He calmed down a little bit. But he is still talking nonsense.
409
00:48:11,424 --> 00:48:14,960
We want to talk to him alone. Could you leave the room?
410
00:48:20,830 --> 00:48:22,880
I will leave it to you then.
411
00:48:32,080 --> 00:48:33,472
Well--
412
00:48:35,904 --> 00:48:36,944
Here he is.
413
00:48:36,944 --> 00:48:38,384
This is him.
414
00:48:41,152 --> 00:48:42,790
Here. This is him.
415
00:48:50,480 --> 00:48:54,700
I didn't think I would see you here.
416
00:48:56,128 --> 00:48:57,740
Mr. Yamamoto.
417
00:49:00,064 --> 00:49:02,416
He escaped the hospital last month.
418
00:49:06,480 --> 00:49:08,080
I am not sick.
419
00:49:10,064 --> 00:49:13,008
If you are not sick, what is this face?!
420
00:49:28,110 --> 00:49:29,824
He did this to himself.
421
00:49:30,110 --> 00:49:34,160
He went mad in the hospital and poured poison on himself.
422
00:49:35,952 --> 00:49:39,104
The diagnosis was that he is mentally deranged.
423
00:49:40,288 --> 00:49:42,448
But I don't think so.
424
00:49:45,776 --> 00:49:47,712
I didn't do anything.
425
00:49:48,810 --> 00:49:50,368
Let me out now.
426
00:49:50,992 --> 00:49:51,904
Please.
427
00:50:00,190 --> 00:50:01,248
Look.
428
00:50:02,032 --> 00:50:05,184
What is this ¥500?
429
00:50:07,870 --> 00:50:09,616
You know, you...
430
00:50:09,776 --> 00:50:14,910
were caught red-handed stealing this money.
431
00:50:15,408 --> 00:50:16,720
Let me out now!
432
00:50:29,952 --> 00:50:31,312
Mr. Yamamoto.
433
00:50:33,930 --> 00:50:36,720
What happened at your school?
434
00:50:37,264 --> 00:50:39,260
Can you tell us clearly?
435
00:51:14,464 --> 00:51:16,224
After all...
436
00:51:17,160 --> 00:51:18,752
You think he was crazy?
437
00:51:19,424 --> 00:51:21,824
Hmm. I can't say.
438
00:51:25,040 --> 00:51:28,430
Kawakami Tomie was killed, and her head was chopped off.
439
00:51:28,430 --> 00:51:30,864
But the head was alive under the ground.
440
00:51:32,400 --> 00:51:35,296
I don't think I can put that story in the record.
441
00:51:36,448 --> 00:51:38,592
Wasn't that a fantasy or an illusion?
442
00:51:41,840 --> 00:51:42,928
Doctor.
443
00:51:43,680 --> 00:51:45,472
Do you want to hear the truth?
444
00:51:46,000 --> 00:51:47,344
You see, I...
445
00:51:47,500 --> 00:51:51,200
I don't intend to solve the cases of Kawakami Tomie.
446
00:51:52,040 --> 00:51:55,392
Even if I keep investigating, there won't be any evidence.
447
00:51:57,392 --> 00:51:58,704
Because...
448
00:52:00,032 --> 00:52:01,580
I don't think...
449
00:52:03,808 --> 00:52:05,840
she is a human being.
450
00:52:09,312 --> 00:52:10,490
What do you mean?
451
00:52:13,152 --> 00:52:17,520
Kawakami Tomie has the same nature in each of the cases.
452
00:52:18,832 --> 00:52:20,528
She is terrifying and beautiful.
453
00:52:20,528 --> 00:52:22,200
Every man who meets her...
454
00:52:22,928 --> 00:52:25,580
becomes crazy about her and turns mad.
455
00:52:26,144 --> 00:52:29,950
And one of them always...
456
00:52:31,952 --> 00:52:35,830
will kill Tomie.
457
00:52:37,392 --> 00:52:38,272
But...
458
00:52:39,420 --> 00:52:41,424
even if they kill her...
459
00:52:41,536 --> 00:52:43,376
or cut her into pieces...
460
00:52:44,912 --> 00:52:50,700
she can revive from even one piece of her body.
461
00:52:55,240 --> 00:52:58,992
It's the only explanation for why we never find her body at the scenes.
462
00:52:59,968 --> 00:53:03,580
She is beyond the law.
463
00:53:05,408 --> 00:53:06,410
And...
464
00:53:07,856 --> 00:53:10,040
I only have one wish.
465
00:53:15,696 --> 00:53:19,450
I want to see Kawakami Tomie.
466
00:53:25,376 --> 00:53:26,950
I want to see her.
467
00:53:42,096 --> 00:53:43,790
Doctor.
468
00:54:00,320 --> 00:54:02,250
Could you wait for a second?
469
00:54:02,250 --> 00:54:04,512
Stop talking nonsense. I will sue you.
470
00:54:04,512 --> 00:54:06,320
You heard what I said.
471
00:54:07,120 --> 00:54:10,290
Kawakami Tomie is in this town.
472
00:54:11,696 --> 00:54:12,768
So what?
473
00:54:13,232 --> 00:54:15,056
What is her purpose?
474
00:54:15,408 --> 00:54:16,910
I don't know.
475
00:54:19,600 --> 00:54:21,410
It's Izumisawa Tsukiko!
476
00:54:22,170 --> 00:54:24,368
Tomie is trying to do something to her--
477
00:54:44,656 --> 00:54:47,408
Manager! It's dangerous. What are you doing?!
478
00:54:47,408 --> 00:54:48,960
Who do you think you are?!
479
00:54:49,120 --> 00:54:52,624
You don't work at the restaurant. You are just following girls!
480
00:54:53,040 --> 00:54:54,450
I can't stand it any more!
481
00:54:54,896 --> 00:54:57,584
What are you saying?! What did I do?
482
00:54:58,048 --> 00:54:59,580
I'll kill you!
483
00:55:02,272 --> 00:55:04,200
You son of a bitch!
484
00:55:05,728 --> 00:55:07,200
Manager!
485
00:55:07,488 --> 00:55:09,808
I'm not kidding. I'll kill you!
486
00:55:19,290 --> 00:55:20,480
Hey, Daisuke!
487
00:55:20,736 --> 00:55:23,696
Daisuke! What are you doing?!
488
00:55:26,090 --> 00:55:27,136
Yuichi.
489
00:55:27,696 --> 00:55:29,520
I won't give her to you.
490
00:55:29,520 --> 00:55:32,490
What are you talking about?! Daisuke!
491
00:55:33,600 --> 00:55:35,056
I can't trust you.
492
00:55:35,290 --> 00:55:37,344
What's wrong with all of you?
493
00:55:37,968 --> 00:55:39,104
Welcome!
494
00:55:47,856 --> 00:55:49,280
Come on in.
495
00:56:51,856 --> 00:56:52,816
Yes?
496
00:56:53,648 --> 00:56:54,768
It's Kaori.
497
00:56:57,904 --> 00:56:59,700
What's up?
498
00:57:02,760 --> 00:57:04,688
Sorry I came by suddenly.
499
00:57:06,170 --> 00:57:08,592
You were developing pictures.
500
00:57:08,592 --> 00:57:10,040
Yeah.
501
00:57:11,280 --> 00:57:12,288
Did you hear?
502
00:57:13,344 --> 00:57:14,200
What?
503
00:57:16,528 --> 00:57:19,540
Nothing. It's nothing.
504
00:57:20,640 --> 00:57:21,600
Don't worry.
505
00:57:21,600 --> 00:57:24,544
What's wrong, Kaori? You are acting a little strange.
506
00:57:25,008 --> 00:57:27,136
I was thinking about going out.
507
00:57:27,136 --> 00:57:29,740
I came to ask you to come, but you seem busy.
508
00:57:31,184 --> 00:57:32,240
'Bye.
509
00:59:07,008 --> 00:59:08,208
Yeah?
510
00:59:10,976 --> 00:59:12,304
Yeah.
511
00:59:13,840 --> 00:59:15,620
I am working now.
512
00:59:18,816 --> 00:59:22,048
What? We just saw each other the other day.
513
00:59:24,384 --> 00:59:25,984
What?
514
00:59:27,696 --> 00:59:31,410
I'm a little tired now. I'll call you back later.
515
00:59:37,840 --> 00:59:40,410
Hello? Hello?
516
00:59:42,528 --> 00:59:44,032
Say something!
517
01:00:23,616 --> 01:00:25,248
She was crying.
518
01:00:32,220 --> 01:00:33,776
Turn on the light.
519
01:00:35,120 --> 01:00:36,384
No.
520
01:00:37,936 --> 01:00:39,660
This is more romantic.
521
01:00:43,840 --> 01:00:45,540
Who was that?
522
01:00:46,944 --> 01:00:48,830
You are very popular, Mr. Saiga.
523
01:00:55,050 --> 01:00:56,720
Where is the manager?
524
01:00:57,360 --> 01:00:58,784
I don't know.
525
01:00:59,568 --> 01:01:02,290
He doesn't even take care of the store because of you.
526
01:01:02,640 --> 01:01:04,330
He is a pervert.
527
01:01:05,840 --> 01:01:07,870
He persists, even with that face.
528
01:01:09,488 --> 01:01:13,330
The manager is not the only one acting strange. Everyone--
529
01:01:18,976 --> 01:01:20,410
Everyone?
530
01:01:23,168 --> 01:01:24,620
What happened?
531
01:01:30,240 --> 01:01:33,040
My feet hurt from standing all the time.
532
01:01:34,944 --> 01:01:37,568
Being a waitress doesn't suit me.
533
01:01:40,760 --> 01:01:42,160
You...
534
01:01:42,400 --> 01:01:44,330
What are you trying to do?
535
01:01:44,624 --> 01:01:47,830
What do you mean? I don't know! It's not my fault.
536
01:01:48,016 --> 01:01:50,448
Shut up! You messed everybody up!
537
01:01:51,850 --> 01:01:53,008
Who are you?
538
01:01:59,296 --> 01:02:02,330
What? Is that all?
539
01:02:12,496 --> 01:02:14,370
Listen, Saiga.
540
01:02:16,480 --> 01:02:19,744
You are seeing Izumisawa Tsukiko, aren't you?
541
01:02:22,528 --> 01:02:25,200
It's amazing. It's such a coincidence.
542
01:02:27,400 --> 01:02:29,056
She is...
543
01:02:30,288 --> 01:02:31,740
my friend.
544
01:02:33,696 --> 01:02:35,120
Didn't she tell you?
545
01:02:43,840 --> 01:02:46,830
Did you do something to Tsukiko?
546
01:02:50,080 --> 01:02:51,904
Tsukiko...
547
01:02:53,850 --> 01:02:55,440
What is so good about her?
548
01:03:03,056 --> 01:03:04,990
I like you, Saiga.
549
01:03:48,750 --> 01:03:50,740
Wow!
550
01:03:53,088 --> 01:03:55,990
These are the resumes of the workers.
551
01:04:05,232 --> 01:04:07,740
There are two more in that restaurant--
552
01:04:09,104 --> 01:04:10,320
- Hey. - Yes?
553
01:04:10,384 --> 01:04:12,240
- Go downstairs. - Okay.
554
01:04:20,192 --> 01:04:21,790
That's horrible.
555
01:04:27,820 --> 01:04:30,128
- Could you look over there? - Yes.
556
01:04:36,816 --> 01:04:38,490
Who did you hear from?
557
01:04:41,824 --> 01:04:44,740
- He's in the fetal position. - What?
558
01:04:50,144 --> 01:04:53,392
The restaurant workers killed each other.
559
01:04:54,336 --> 01:04:56,640
There is one more part-time worker.
560
01:04:57,808 --> 01:04:59,580
We don't know where he is.
561
01:05:16,200 --> 01:05:18,370
YUICHI SAIGA
562
01:05:20,750 --> 01:05:24,490
NAOTO KADOKURAI
563
01:05:27,120 --> 01:05:29,120
TOMIE KAWAKAMI
564
01:05:56,430 --> 01:05:57,952
This is Hosono Clinic.
565
01:05:58,304 --> 01:05:59,990
Yes. Yes.
566
01:06:02,256 --> 01:06:03,872
Yes. Please hold a second.
567
01:06:04,970 --> 01:06:07,968
Doctor. Telephone call from the policeman, Harada.
568
01:07:43,328 --> 01:07:44,608
You can't do that.
569
01:07:45,616 --> 01:07:49,072
You can't go into another person's apartment.
570
01:07:50,768 --> 01:07:54,640
You are a bad girl. I have to punish you.
571
01:08:16,326 --> 01:08:20,246
MONSTER GIRL
572
01:08:40,672 --> 01:08:42,990
Tanabe! What are you doing?!
573
01:09:22,064 --> 01:09:23,290
Miss Izumisawa ?
574
01:09:23,616 --> 01:09:26,620
Are you home? Miss Izumisawa?
575
01:09:27,248 --> 01:09:28,660
Miss Izumisawa ?
576
01:09:33,840 --> 01:09:35,136
Tomie.
577
01:10:02,256 --> 01:10:03,648
Are you awake?
578
01:10:05,232 --> 01:10:06,368
Tsukiko?
579
01:11:04,440 --> 01:11:06,352
I wanted to see you
580
01:11:07,040 --> 01:11:08,192
Tsukiko.
581
01:11:11,100 --> 01:11:15,776
I finally saw you...
582
01:11:17,664 --> 01:11:20,400
but you don't remember me at all.
583
01:11:24,800 --> 01:11:26,736
I was very upset.
584
01:11:37,488 --> 01:11:39,232
Do you remember this?
585
01:11:40,071 --> 01:11:41,656
MONSTER GIRL
586
01:11:48,944 --> 01:11:53,184
You scattered this picture all over the school.
587
01:11:55,520 --> 01:11:57,456
You remember now, don't you?
588
01:12:00,016 --> 01:12:02,410
What... a "Monster"?
589
01:12:05,856 --> 01:12:08,704
You did a terrible thing to me, Tsukiko.
590
01:12:09,760 --> 01:12:11,728
What did you do to the doctor?
591
01:12:13,968 --> 01:12:15,450
I don't know.
592
01:12:17,920 --> 01:12:20,160
Why don't you ask Saiga?
593
01:12:23,660 --> 01:12:25,376
None of my business.
594
01:12:25,584 --> 01:12:27,536
Fuck you! What did you do?
595
01:12:32,768 --> 01:12:34,790
The way you talk!
596
01:12:38,896 --> 01:12:40,450
Nostalgic.
597
01:12:42,300 --> 01:12:44,368
You haven't changed, Tsukiko.
598
01:12:45,936 --> 01:12:47,632
I am very happy.
599
01:13:06,704 --> 01:13:09,264
- We will bring out the body! - Okay.
600
01:13:30,864 --> 01:13:35,080
Let's check inside the bag of Izumisawa Tsukiko.
601
01:14:07,184 --> 01:14:10,040
I heard you want to be a photographer.
602
01:14:12,784 --> 01:14:14,490
That's cool.
603
01:14:22,016 --> 01:14:23,990
You are 20 years old now?
604
01:14:27,664 --> 01:14:29,950
You are two years older than me.
605
01:14:34,816 --> 01:14:38,240
Everyone gets old like that.
606
01:14:41,760 --> 01:14:43,232
What is this?
607
01:14:48,944 --> 01:14:51,290
Tomie, stop it.
608
01:14:58,272 --> 01:14:59,990
What is this picture?
609
01:15:01,840 --> 01:15:04,290
Are you sure you have talent?
610
01:15:20,832 --> 01:15:24,120
You will marry a worthless man someday...
611
01:15:24,480 --> 01:15:27,200
and you will have stupid kids.
612
01:15:28,272 --> 01:15:31,200
You will be a grandma with wrinkles soon.
613
01:15:33,104 --> 01:15:34,740
Must be nice.
614
01:15:36,240 --> 01:15:38,740
That's the happiness of being a woman, isn't it?
615
01:15:40,320 --> 01:15:42,490
But I am a monster.
616
01:15:44,480 --> 01:15:46,540
I will be pretty forever.
617
01:15:51,104 --> 01:15:52,870
Don't you feel sorry?
618
01:16:16,624 --> 01:16:18,870
I'm sorry, Tsukiko.
619
01:16:20,240 --> 01:16:23,160
I stole the man you love again.
620
01:16:24,624 --> 01:16:26,448
But, you know
621
01:16:27,072 --> 01:16:29,536
Saiga's cruel, isn't he?
622
01:16:31,312 --> 01:16:33,344
Besides me...
623
01:16:34,480 --> 01:16:37,184
he was playing around with Kaori.
624
01:16:42,096 --> 01:16:43,660
You didn't know?
625
01:16:49,936 --> 01:16:53,152
You are so easy to fool, as always, Tsukiko.
626
01:16:54,040 --> 01:16:55,696
You know, men...
627
01:16:56,320 --> 01:16:59,080
are all worthless animals.
628
01:16:59,968 --> 01:17:01,990
Isn't it time you realized that?
629
01:17:04,704 --> 01:17:06,448
I want you to...
630
01:17:07,056 --> 01:17:08,990
remember me.
631
01:17:10,640 --> 01:17:12,950
We were best friends.
632
01:17:15,824 --> 01:17:21,312
Do you think about how much it hurt when you called me a "Monster"?!
633
01:17:21,792 --> 01:17:23,950
You don't remember anything?!
634
01:17:26,784 --> 01:17:28,580
I can't forgive you.
635
01:18:13,072 --> 01:18:15,910
Here is your dinner.
636
01:19:01,344 --> 01:19:03,240
Let's take pictures together.
637
01:19:17,392 --> 01:19:20,200
We haven't taken pictures together, have we?
638
01:19:26,928 --> 01:19:29,870
Hey, smile.
639
01:20:09,056 --> 01:20:11,910
I have something I have to tell you.
640
01:22:14,960 --> 01:22:18,330
Look at that. Call the identification section now.
641
01:22:19,840 --> 01:22:21,330
- Check outside. - Yes,
642
01:22:35,130 --> 01:22:37,136
- There is one more here. - Okay.
643
01:23:38,192 --> 01:23:40,208
I missed you again.
644
01:26:45,290 --> 01:26:47,504
Why are you running away from me?
645
01:27:01,540 --> 01:27:04,120
You can't forget about me.
646
01:27:06,250 --> 01:27:07,760
We...
647
01:27:09,312 --> 01:27:10,620
are friends, aren't we?
648
01:27:10,880 --> 01:27:12,528
Are you kidding me?
649
01:27:12,750 --> 01:27:15,200
I want you to disappear forever!
650
01:27:15,600 --> 01:27:16,790
I'm sad.
651
01:27:19,104 --> 01:27:20,870
I'm sad.
652
01:27:23,456 --> 01:27:25,420
I wanted to see you.
653
01:27:28,560 --> 01:27:29,620
Stop it!
654
01:27:30,910 --> 01:27:32,224
Stop it now!
655
01:27:33,568 --> 01:27:34,720
That's enough!
656
01:27:35,410 --> 01:27:36,688
I know...
657
01:27:37,152 --> 01:27:40,080
I was happy when I saw you killed.
658
01:27:42,090 --> 01:27:43,360
We aren't friends.
659
01:27:45,072 --> 01:27:46,830
I hated you all the time.
660
01:27:46,976 --> 01:27:48,910
I am not your friend!
661
01:27:51,776 --> 01:27:53,950
Please stop doing this.
662
01:27:54,528 --> 01:27:56,336
Please stop doing this.
663
01:27:56,816 --> 01:27:57,968
Please.
664
01:28:00,368 --> 01:28:01,680
No!
665
01:28:05,600 --> 01:28:07,660
To tell you the truth...
666
01:28:09,232 --> 01:28:11,968
I have something I have to tell you.
667
01:28:13,856 --> 01:28:15,120
What?
668
01:28:17,136 --> 01:28:19,168
What do you want to tell me?
669
01:28:20,370 --> 01:28:22,800
Something you forgot...
670
01:28:23,840 --> 01:28:25,410
Something very important...
671
01:28:27,152 --> 01:28:29,040
What is it?
672
01:29:05,568 --> 01:29:07,440
I am you.
673
01:29:08,336 --> 01:29:10,200
You are me.
674
01:29:15,520 --> 01:29:17,330
You don't remember that either?
675
01:30:16,656 --> 01:30:18,410
Bye-bye, Tomie.
676
01:30:42,352 --> 01:30:44,330
Okay. Good.
45461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.