Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,378 --> 00:00:25,378
2
00:00:39,575 --> 00:00:42,842
Hoy fue largo
, te lo diré.
3
00:00:43,575 --> 00:00:44,508
Mmm.
4
00:00:45,375 --> 00:00:46,842
Hay un pastel en la sala de descanso.
5
00:00:47,909 --> 00:00:49,408
El cumpleaños de alguien,
no recuerdo quién.
6
00:00:49,508 --> 00:00:50,909
Era solo una
de las galletas de hoja de Kroger,
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,276
Pero, es bastante bueno
para un pastel de supermercado.
8
00:00:55,876 --> 00:00:58,042
Realmente no pareces
comer pastel, ¿verdad?
9
00:00:58,642 --> 00:01:00,775
- Comí pastel.
- Um.
10
00:01:01,243 --> 00:01:04,876
Sabes, mi mamá siempre decía,
"Nunca creas en mujeres delgadas.
11
00:01:05,009 --> 00:01:07,076
Cuando comemos,
están planeando. "
12
00:01:08,542 --> 00:01:10,343
Bueno, si comes pastel,
¿cómo puedes sobrevivir tan poco?
13
00:01:10,475 --> 00:01:12,575
Eres piel y huesos, niña.
14
00:01:15,343 --> 00:01:16,276
¿Fumar?
15
00:01:16,876 --> 00:01:19,976
Mm-mm, fumar
no te adelgaza. Yo fumo.
16
00:01:23,842 --> 00:01:26,276
Sabes, nunca se
si alguien calla
17
00:01:26,408 --> 00:01:28,609
es una señal de que no tengo
nada que decir
18
00:01:28,742 --> 00:01:31,375
o no hacen
nada , nada aquí.
19
00:01:34,042 --> 00:01:35,475
Parece que lo tienes
en absoluto.
20
00:01:35,609 --> 00:01:38,343
- En términos de dinero, quiero decir.
- ¿Cómo lo supiste?
21
00:01:39,076 --> 00:01:41,442
Porque llegaste aquí
con bonitos zapatos.
22
00:01:41,742 --> 00:01:43,276
Te he visto usando
ese Candy.
23
00:01:43,408 --> 00:01:44,575
No es barato.
24
00:01:46,809 --> 00:01:48,142
Bien.
25
00:01:48,809 --> 00:01:51,076
Feliz trabajo, Mandy.
26
00:01:54,343 --> 00:01:55,542
Oye, Cathy.
27
00:01:56,243 --> 00:01:57,142
¿Si?
28
00:01:57,809 --> 00:01:58,842
Ve por tu cuenta.
29
00:02:16,176 --> 00:02:18,675
Oh, estás aquí.
30
00:02:19,109 --> 00:02:20,709
De acuerdo, estoy tan mareado, ¿de acuerdo?
31
00:02:20,809 --> 00:02:22,508
Y hablé con Karen,
ella no me escuchó.
32
00:02:22,609 --> 00:02:24,109
Necesito hablar con un médico de
inmediato.
33
00:02:24,243 --> 00:02:25,775
¿Qué pasa si me caigo
y mi cadera se rompe?
34
00:02:25,909 --> 00:02:27,642
¿Qué pasa si me caigo
y mi cabeza está rota?
35
00:02:27,775 --> 00:02:30,343
- y contrajo una infección por estafilococos?
- ¿Está registrado en esta mesa?
36
00:02:30,442 --> 00:02:31,343
Si.
37
00:02:31,475 --> 00:02:32,909
- Tuan Kent ...
- Karen.
38
00:02:33,209 --> 00:02:37,176
Te dije que te llamaremos
cuando la cama esté lista.
39
00:02:37,408 --> 00:02:38,876
Necesitas sentarte.
40
00:02:40,142 --> 00:02:42,209
Sabes, hace calor aquí,
así que esperaré afuera
41
00:02:42,309 --> 00:02:45,009
hasta que estés listo.
Y mejor que no llueva.
42
00:02:47,276 --> 00:02:48,742
No me gusta mojarme.
43
00:02:52,375 --> 00:02:53,309
¿Empiezas ahora?
44
00:02:53,809 --> 00:02:55,343
Deberías saber
que me agendaste.
45
00:02:55,475 --> 00:02:58,109
- Oh si.
- Haré doble trabajo.
46
00:02:59,408 --> 00:03:01,575
Bueno, es posible que desee
comenzar con 202.
47
00:03:02,575 --> 00:03:04,475
Y probablemente deberías salir
y comprar un refresco.
48
00:03:04,742 --> 00:03:07,876
No bebo refrescos.
Karen, lo sabes.
49
00:03:08,475 --> 00:03:09,809
Tienes unos 30 minutos.
50
00:04:01,842 --> 00:04:05,909
Engullir, engullir, engullir.
51
00:04:28,475 --> 00:04:30,343
Es genial ir.
52
00:04:31,076 --> 00:04:35,508
¿Puedes creer que nuestras entrañas se
ven así?
53
00:04:36,243 --> 00:04:37,976
Esas son nuestras tripas.
54
00:04:38,609 --> 00:04:40,909
Me parece que va
todo simplemente venir
55
00:04:41,042 --> 00:04:42,842
a veces fuera de nosotros.
56
00:04:42,976 --> 00:04:46,876
Como, "Ups, se me
cayó el páncreas ".
57
00:04:47,276 --> 00:04:48,375
Regina.
58
00:04:50,209 --> 00:04:52,176
- ¿Hmm?
- Dame dinero.
59
00:04:52,309 --> 00:04:54,976
Está bien, pero primero, eh ...
60
00:04:55,675 --> 00:04:58,909
Déjame mostrarte algo.
Esto es lo que quiero hacer.
61
00:05:03,542 --> 00:05:08,176
Me gusta usar refrescos
para enfriarlo aquí.
62
00:05:09,142 --> 00:05:13,042
Siempre digo: "Mantener la calma
es la clave de mi trabajo".
63
00:05:13,176 --> 00:05:14,142
Lo inventé.
64
00:05:14,276 --> 00:05:16,343
Y luego puedo beberlo
cuando termine
65
00:05:16,475 --> 00:05:17,909
como una celebración.
66
00:05:18,076 --> 00:05:22,209
- Realmente no me importa, Regina.
- Mira, somos familia, ¿verdad?
67
00:05:22,976 --> 00:05:25,675
Quiero decir, ¿cuántos primos de
tu edad tienes?
68
00:05:25,809 --> 00:05:27,842
- Primo por matrimonio.
- Bien.
69
00:05:27,976 --> 00:05:29,809
¿Y quién diría que nos gustaban
las mismas cosas?
70
00:05:29,942 --> 00:05:32,042
Ya sabes,
sangre y órganos y ...
71
00:05:32,209 --> 00:05:34,642
No. El dinero, Regina.
72
00:05:34,775 --> 00:05:38,042
Porque Nicholas necesita un
riñón, como ahora.
73
00:05:38,243 --> 00:05:39,742
Pero me contuvieron.
74
00:05:40,343 --> 00:05:41,276
¿Conoces a Wayne?
75
00:05:41,575 --> 00:05:43,809
Ella ... necesitaba ayuda
con su tarea de ciencias.
76
00:05:44,442 --> 00:05:46,609
¿Sabes que ahora enseñan
evolución en quinto grado?
77
00:05:46,809 --> 00:05:49,642
- ¿En la escuela pública?
- ¡Regina!
78
00:05:50,976 --> 00:05:53,109
¡Ah! Lo siento.
79
00:05:53,375 --> 00:05:55,709
Ahora, ¿hay un riñón
en ese saco?
80
00:05:55,942 --> 00:05:56,876
¿Esta ahí?
81
00:05:57,709 --> 00:05:59,309
Sé cómo es un riñón
.
82
00:05:59,442 --> 00:06:01,375
Como nueces? ¿Frijoles rojos?
83
00:06:03,076 --> 00:06:05,442
Jesús. Puta gruñona.
84
00:06:25,009 --> 00:06:26,009
¡Oye, perra!
85
00:06:26,408 --> 00:06:28,609
A la mierda con tu mamá, bastardo.
86
00:06:59,076 --> 00:07:00,076
¿Eres la enfermera de mi madre?
87
00:07:00,642 --> 00:07:03,842
¿Fuiste tú quien me dijo
que podría estar en coma?
88
00:07:05,109 --> 00:07:06,375
¿Estuviste aquí antes?
89
00:07:07,042 --> 00:07:08,408
Acabo de llegar.
90
00:07:09,609 --> 00:07:10,309
Bien.
91
00:07:10,775 --> 00:07:13,475
¿Alguna idea de cuándo
volverán los resultados de la prueba?
92
00:07:13,742 --> 00:07:15,942
El doctor no volverá
hasta mañana.
93
00:07:16,076 --> 00:07:19,775
- para comprobar los resultados de las pruebas.
- ¿Pero están los resultados de la prueba aquí?
94
00:07:20,309 --> 00:07:23,575
Yo ... no los vi aquí, señora.
95
00:07:24,042 --> 00:07:26,109
Entonces, ¿tengo que
quedarme aquí toda la noche?
96
00:07:30,009 --> 00:07:30,842
No tienes que hacer esto.
97
00:07:31,076 --> 00:07:34,508
Perdóname.
Solo tenga un bebé en casa.
98
00:07:35,575 --> 00:07:37,809
Y ayudo a dirigir ...
el negocio de mi marido.
99
00:07:37,942 --> 00:07:40,675
Ya sabes ... ¿El rey del bagre
en el South Grand?
100
00:07:40,842 --> 00:07:41,575
Mm-hmm.
101
00:07:41,742 --> 00:07:43,309
Es solo que me siento tan culpable por
no quedarme
102
00:07:43,442 --> 00:07:45,343
en caso de que se despertara.
Probablemente esté confundido.
103
00:07:45,475 --> 00:07:47,775
Tiene demencia
o Alzheimer
104
00:07:47,909 --> 00:07:49,842
o como lo llamen
hoy.
105
00:07:49,909 --> 00:07:51,575
Si no sabe
dónde está, puede ...
106
00:07:51,809 --> 00:07:53,475
ella puede ser muy dura
y ella ...
107
00:07:53,675 --> 00:07:55,343
es muy fuerte y ...
108
00:07:55,475 --> 00:07:57,842
¿ Ese es el
bolso de noche de tu madre ?
109
00:07:58,176 --> 00:07:59,609
Algunas cosas personales.
110
00:08:00,209 --> 00:08:01,909
Lo alcancé rápidamente.
111
00:08:02,842 --> 00:08:07,475
Sabes, me encanta
ese Catfish King.
112
00:08:08,375 --> 00:08:10,909
Mm! Saya suka anak anjing yang diam itu.
113
00:08:12,775 --> 00:08:14,742
- Sigue bastante bien.
- Mm-hmm.
114
00:08:15,009 --> 00:08:15,876
Pero no te preocupes
115
00:08:16,076 --> 00:08:18,109
El buen Dios estará
con tu madre toda la noche.
116
00:08:18,475 --> 00:08:19,876
Prometeme.
117
00:08:37,609 --> 00:08:38,508
No.
118
00:08:51,742 --> 00:08:53,442
No hay forma de que puedas despertar.
119
00:08:55,408 --> 00:08:57,042
La habitación 218 necesita limpieza.
120
00:08:57,343 --> 00:08:58,542
Lo he limpiado.
121
00:08:58,842 --> 00:08:59,775
Orinó en la cama.
122
00:08:59,976 --> 00:09:03,276
Ella orinó hace un tiempo.
Por eso lo limpié.
123
00:09:03,542 --> 00:09:05,809
Dorothy, limpia las sábanas.
124
00:09:21,243 --> 00:09:23,375
- ¿De qué trata eso?
- Estado de la pluma.
125
00:09:23,542 --> 00:09:25,408
Intento de suicidio.
Lo logrará.
126
00:09:25,609 --> 00:09:26,709
Lástima.
127
00:09:27,309 --> 00:09:28,609
Tuvieron que dejarla
esposar a la cama
128
00:09:28,742 --> 00:09:29,742
a pesar de que se ha desmayado?
129
00:09:29,976 --> 00:09:32,408
Mató a alguien.
¿No lees el periódico?
130
00:09:35,508 --> 00:09:36,508
Él acaba de leer la Biblia.
131
00:09:36,775 --> 00:09:38,408
Y el boletín de Buenas Nuevas
que la gente dejó atrás
132
00:09:38,542 --> 00:09:40,475
en
su porche delantero cuando no abre la puerta.
133
00:09:42,343 --> 00:09:43,309
Bien.
134
00:09:43,442 --> 00:09:45,809
Diálisis de emergencia.
Varón 67 años.
135
00:09:45,942 --> 00:09:47,976
Tres veces al mes.
Ese eres tú.
136
00:09:48,343 --> 00:09:49,442
Sr. Collins?
137
00:09:49,609 --> 00:09:52,442
Sí, pero no es crítico,
así que priorícelo.
138
00:09:55,876 --> 00:09:57,243
No me gusta esta habitación.
139
00:09:57,809 --> 00:09:59,375
¿Me escuchas?
140
00:10:00,009 --> 00:10:00,976
Dije que no me gusta.
141
00:10:01,176 --> 00:10:04,109
Puede irse cuando haya terminado
con su diálisis.
142
00:10:04,876 --> 00:10:08,475
Sudor triste.
Eso es lo que huele.
143
00:10:11,508 --> 00:10:13,042
¿Alguna vez has olido la tristeza?
144
00:10:14,142 --> 00:10:17,442
Solo todos los días.
145
00:10:18,976 --> 00:10:21,542
Sabes, solo me dieron
tres meses.
146
00:10:21,775 --> 00:10:24,642
Dos y medio ahora, tal vez.
147
00:10:25,276 --> 00:10:28,842
Estoy aquí la mitad del tiempo.
Pero quiero irme a casa.
148
00:10:31,076 --> 00:10:32,408
¿Enciendes la televisión?
149
00:10:34,176 --> 00:10:35,109
Cierto.
150
00:10:37,508 --> 00:10:39,109
A mi esposo le gustan los autos limpios
151
00:10:39,243 --> 00:10:40,343
¿qué puedo decir?
152
00:10:40,542 --> 00:10:42,276
Bueno, sabes lo que dicen
153
00:10:42,408 --> 00:10:44,775
sobre Arkansas,
si no te gusta el clima,
154
00:10:45,076 --> 00:10:45,842
espera un minuto.
155
00:10:45,976 --> 00:10:47,809
Mi abuela siempre decía eso.
156
00:10:47,909 --> 00:10:49,209
Mío también.
157
00:10:49,343 --> 00:10:51,375
Gracias por
la actualización del clima, Wendy.
158
00:10:51,475 --> 00:10:54,042
Volvamos a las noticias reales
esta noche.
159
00:10:54,442 --> 00:10:56,343
El local de octavo grado de la
exposición de ciencias del año ocho .
160
00:10:56,475 --> 00:10:57,842
Hoy, estos niños muestran un
verdadero talento.
161
00:10:57,976 --> 00:11:00,442
Ya sabes...
162
00:11:01,609 --> 00:11:05,375
… Lo triste de la muerte es que los
minutos son tan lentos.
163
00:11:06,042 --> 00:11:08,442
Olvidas apreciar
los otros minutos
164
00:11:08,575 --> 00:11:11,508
y todo lo que tienes es este
molesto .
165
00:11:14,209 --> 00:11:16,675
Oye, Mandy, aceptan
sobredosis y estoy demasiado ocupada.
166
00:11:16,809 --> 00:11:18,309
Pueden usar una mano extra.
167
00:11:24,009 --> 00:11:24,942
Suciedad.
168
00:11:36,942 --> 00:11:39,609
Oye, hombre, 30 años.
OD, sin identificación.
169
00:11:39,775 --> 00:11:41,542
Encontrado en un motel.
La frecuencia cardíaca es 38.
170
00:11:41,675 --> 00:11:43,976
Frecuencia respiratoria crítica.
Administra Narcan.
171
00:11:45,276 --> 00:11:46,176
¿Qué?
172
00:11:46,809 --> 00:11:48,842
- No hay.
- ¿Lo conoces?
173
00:11:49,009 --> 00:11:50,508
Uh. Mas o menos.
174
00:11:50,675 --> 00:11:52,142
Bien. Quería
limpiar todo su sistema.
175
00:11:52,309 --> 00:11:53,442
Bien.
176
00:11:54,142 --> 00:11:56,009
- ¿Estás bien?
- Si. Estoy bien.
177
00:11:56,508 --> 00:11:58,609
Oh, mierda, tuvo un ataque.
178
00:11:59,575 --> 00:12:01,575
Código azul,
alguien estableció una línea.
179
00:12:01,709 --> 00:12:03,642
El oxígeno está abajo, código azul.
180
00:12:32,309 --> 00:12:33,408
Llegas tarde.
181
00:12:39,176 --> 00:12:42,009
Pero no hay nada que prefiera más
que efectivo en mi mano.
182
00:12:42,343 --> 00:12:46,542
Hay algunas cosas que prefiero más
que dinero en efectivo.
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,508
En realidad yo también.
184
00:12:49,343 --> 00:12:50,542
O tal vez no.
185
00:12:53,542 --> 00:12:55,176
202 es demasiado complicado.
186
00:12:55,709 --> 00:12:58,976
Tengo otra idea.
Sr. Collins. Diálisis.
187
00:13:00,109 --> 00:13:02,076
Solo tienes que seguir
mirando.
188
00:13:02,675 --> 00:13:05,076
Bueno, mira,
tomaste la iniciativa.
189
00:13:06,076 --> 00:13:07,575
También me gusta mi iniciativa.
190
00:13:08,675 --> 00:13:10,609
Bueno, supongo que podría tener a tu
prima loca
191
00:13:10,742 --> 00:13:12,109
haz otra recogida mañana.
192
00:13:12,508 --> 00:13:15,508
Esa chica no es mi prima.
193
00:13:17,675 --> 00:13:19,109
Será mejor que le diga eso.
194
00:15:14,842 --> 00:15:16,775
Regina, ¿dónde
has estado?
195
00:15:16,942 --> 00:15:19,475
Caray, Nick,
te dije que llegaba tarde.
196
00:15:19,976 --> 00:15:21,976
Yo
pensé que estaría aquí a jugar al poker
197
00:15:22,142 --> 00:15:24,475
- o lo que sea que hagas.
- Bueno, he ganado.
198
00:15:24,709 --> 00:15:26,876
Sí, esa mierda terminó hace horas.
Tú...
199
00:15:27,542 --> 00:15:30,709
- me hizo esperar.
- Dios, lo siento.
200
00:15:30,842 --> 00:15:32,009
Vine aqui.
201
00:15:33,508 --> 00:15:35,009
- Nuestros primos dicen ...
- ¿Nuestros primos?
202
00:15:35,343 --> 00:15:39,076
No, no, eres mi prima.
Es tu primo.
203
00:15:39,209 --> 00:15:41,109
Y es tu primo
por matrimonio.
204
00:15:41,375 --> 00:15:45,343
Mm-hmm. Y eso también lo convierte en
tu primo.
205
00:15:45,508 --> 00:15:47,142
Regina,
no es así como funciona la familia.
206
00:15:49,142 --> 00:15:50,375
¿Lo que le sucedió?
207
00:15:50,508 --> 00:15:52,209
Le
apuñaló el ombligo.
208
00:15:52,309 --> 00:15:53,609
Deja de moverte, dolerá menos.
209
00:15:53,876 --> 00:15:55,508
Uh. Mikey, tráele
una bebida, ¿de acuerdo?
210
00:15:55,642 --> 00:15:57,243
Parece
que realmente no le gusta.
211
00:15:57,408 --> 00:15:59,408
¿Y cómo es eso
tu asunto?
212
00:16:00,343 --> 00:16:02,742
Mandy dice que uno de ellos
es riñón.
213
00:16:02,976 --> 00:16:04,942
"Uno de ellos"?
¿No reconoces tus riñones?
214
00:16:05,076 --> 00:16:07,475
Te lo digo, las escuelas públicas aquí son
abundantes ...
215
00:16:09,276 --> 00:16:10,775
- ¿Que es esto?
- Oh.
216
00:16:11,408 --> 00:16:13,876
Lo uso para hacerlo un
poco más fresco.
217
00:16:14,076 --> 00:16:15,243
Sabes, yo siempre digo
218
00:16:15,542 --> 00:16:17,842
"Parte de mi trabajo
es mantener las cosas frescas".
219
00:16:17,976 --> 00:16:20,009
Eso es lindo,
pero ¿dónde están mis órganos?
220
00:16:20,343 --> 00:16:22,375
Uh. Debajo de la bebida.
221
00:16:22,508 --> 00:16:24,042
No, no, no hay nada aquí.
222
00:16:26,076 --> 00:16:28,742
- ¿Esto es una broma?
- No, no es broma.
223
00:16:28,876 --> 00:16:31,809
Uh. Aku ... aku tidak tahu.
Biarkan saya memeriksa mobil saya.
224
00:16:31,942 --> 00:16:34,276
Regina, yo ...
me di cuenta de que eras nueva aquí.
225
00:16:34,375 --> 00:16:35,942
¿Has estado con nosotros,
qué, unas semanas?
226
00:16:36,076 --> 00:16:37,176
- Un mes.
- Todo bien.
227
00:16:37,309 --> 00:16:39,276
Pero tu único objetivo
es llevarme
228
00:16:39,408 --> 00:16:40,876
ese maldito órgano.
229
00:16:41,076 --> 00:16:42,375
Seguro que lo dejé en mi coche.
230
00:16:42,508 --> 00:16:44,976
¡Necesito
ese maldito órgano ahora!
231
00:16:45,475 --> 00:16:48,076
Tengo un hombre que necesita un
órgano esta noche.
232
00:16:48,343 --> 00:16:50,076
Persona importante,
más importante que ...
233
00:16:50,408 --> 00:16:51,675
de mi prima.
234
00:16:52,009 --> 00:16:53,009
Tienes un trabajo que hacer
235
00:16:53,142 --> 00:16:55,609
y eso es para conseguirme un
riñón del hospital.
236
00:16:55,742 --> 00:16:57,809
Es realmente ...
es muy simple.
237
00:16:58,076 --> 00:16:58,775
Lo sé.
238
00:16:59,009 --> 00:17:00,408
Es una emergencia, Regina.
239
00:17:00,609 --> 00:17:02,042
Diam!
240
00:17:04,442 --> 00:17:06,475
- Yo ... Revisaré mi auto.
- Hazlo.
241
00:17:06,909 --> 00:17:08,775
Y si no está ahí,
puedo pensar en otro lugar
242
00:17:08,909 --> 00:17:11,243
¿Dónde podemos encontrar los
riñones?
243
00:17:13,243 --> 00:17:14,842
Quizás
para eso estás.
244
00:17:15,475 --> 00:17:18,375
- Part.
- Yo ... Revisaré mi auto.
245
00:17:25,809 --> 00:17:28,508
- Que alguien entienda esto.
- Alguien vino a llevarse esto.
246
00:17:35,408 --> 00:17:37,408
Suciedad. Suciedad.
247
00:17:57,375 --> 00:17:59,842
Está en el hospital.
Ya vuelvo.
248
00:18:00,909 --> 00:18:02,542
Tardaron 30 minutos
en llegar.
249
00:18:03,109 --> 00:18:06,675
No volverá en una hora,
tírate el pelo hacia atrás.
250
00:18:08,042 --> 00:18:08,976
Puede hacer.
251
00:18:24,775 --> 00:18:28,042
Oye, ¿le das la vuelta?
Me pregunto si lloverá.
252
00:18:30,675 --> 00:18:31,575
Eres sordo?
253
00:18:34,742 --> 00:18:36,642
Sabes, es el cumpleaños de Karen la
semana que viene.
254
00:18:37,109 --> 00:18:38,276
¿Lanzarás por flores?
255
00:18:38,408 --> 00:18:39,508
Todos recibimos
tres dólares.
256
00:18:39,775 --> 00:18:42,508
- Probablemente no.
- Todo el mundo lo está haciendo.
257
00:18:44,575 --> 00:18:46,142
¿Cuándo ha terminado
con su período de prueba?
258
00:18:47,942 --> 00:18:48,842
Muérdeme.
259
00:18:51,575 --> 00:18:54,575
Oye, EMT Derrick dijo que sabes
que abajo hay basura de sobredosis.
260
00:18:54,709 --> 00:18:55,876
¿Quien es ella?
261
00:18:59,642 --> 00:19:00,575
Queja.
262
00:19:03,842 --> 00:19:05,475
Hoppity the Bunny
es su nombre,
263
00:19:05,675 --> 00:19:08,442
y el Beanie Baby se vendió
por más de $ 500
264
00:19:08,575 --> 00:19:09,475
aquí mismo en la ciudad.
265
00:19:09,775 --> 00:19:11,309
Vaya, mejor compra eso.
266
00:19:11,542 --> 00:19:13,343
Nuestro titular esta noche
es la policía
267
00:19:13,508 --> 00:19:15,375
Convención Preparatoria Y2K.
268
00:19:15,575 --> 00:19:17,343
Parece que toda
nuestra fuerza está ahí fuera.
269
00:19:17,508 --> 00:19:18,642
Eso y algo más.
270
00:19:18,809 --> 00:19:20,709
Esta noche comienza la primera noche
de tres ...
271
00:19:24,976 --> 00:19:28,909
No digas el próximo turno.
Quizás no el Sr. Collins.
272
00:19:29,508 --> 00:19:32,842
Me gusta el.
Quiero pensar en los demás.
273
00:19:33,442 --> 00:19:36,675
- ¿Y ese prisionero?
- Tiene guardias.
274
00:19:37,343 --> 00:19:38,842
No tengo miedo de eso.
275
00:19:41,209 --> 00:19:43,042
Bueno, él conseguirá el asiento.
276
00:19:46,508 --> 00:19:47,942
Creo que puede funcionar.
277
00:19:49,475 --> 00:19:51,809
- ¿Es tu cumpleaños la semana que viene?
- Si.
278
00:19:53,276 --> 00:19:54,775
¿Me
dan flores o tierra?
279
00:19:55,176 --> 00:19:57,542
- Si.
- Eso es triste.
280
00:19:59,609 --> 00:20:00,508
Bien.
281
00:20:18,775 --> 00:20:21,475
- Mamá.
- Acabo de registrarme.
282
00:20:24,142 --> 00:20:27,475
- ¿Estuviste aquí toda la noche?
- Uh. Desafortunadamente, mamá.
283
00:20:32,408 --> 00:20:34,942
¿Cómo estás?
284
00:20:35,542 --> 00:20:37,909
- Eres el experto.
- Hmm.
285
00:20:38,976 --> 00:20:40,609
¿Necesitas algo?
286
00:20:42,842 --> 00:20:45,642
- Puedo usar café.
- Sabes, no estoy permitido
287
00:20:45,709 --> 00:20:46,842
haz eso por ti.
288
00:20:47,176 --> 00:20:49,709
Pero puedo mirarlo
por un momento si quieres irte
289
00:20:49,809 --> 00:20:50,909
Tomar uno. Seguir.
290
00:20:51,142 --> 00:20:53,076
Ellos no ... no quieren que me
vaya de su lado.
291
00:20:53,309 --> 00:20:57,042
Oh, no se va a ninguna parte.
292
00:20:57,343 --> 00:20:59,109
Si.
293
00:20:59,508 --> 00:21:01,675
Gracias, pero las reglas son reglas.
294
00:21:07,243 --> 00:21:10,809
Consígueme un medicamento.
295
00:21:15,976 --> 00:21:17,709
Veré si puedo tomar
ese café.
296
00:21:30,942 --> 00:21:33,609
¿Cómo te sientes hoy?
297
00:21:43,142 --> 00:21:44,842
- ¿Encontraste ese café?
- No.
298
00:21:55,976 --> 00:21:59,775
Cometimos errores.
299
00:22:00,809 --> 00:22:02,375
Que
haces aqui
300
00:22:02,575 --> 00:22:05,675
- Vaya, ¿ese es Andrew?
- ¿Qué error?
301
00:22:05,976 --> 00:22:06,976
Dia OD?
302
00:22:07,475 --> 00:22:08,976
¿Qué pasa con esta familia
que hace que todos ustedes
303
00:22:09,109 --> 00:22:12,809
todos adictos, ¿eh?
Debe ser tu papá o algo así.
304
00:22:18,243 --> 00:22:19,343
¿Andrew va a morir?
305
00:22:19,475 --> 00:22:21,276
- Nunca me ha gustado ...
- Hay una razón
306
00:22:21,408 --> 00:22:24,209
nos encontramos con
la máquina de refrescos, Regina.
307
00:22:24,475 --> 00:22:25,475
No te pueden ver aquí.
308
00:22:25,675 --> 00:22:27,343
No quiero
entrar aquí, ¿de acuerdo?
309
00:22:27,542 --> 00:22:29,709
Ya sabes, rodeado
de toda esta gente moribunda.
310
00:22:30,309 --> 00:22:33,742
Beginilah cara Anda tertular salah satu
penyakit bakteri pemakan daging
311
00:22:33,876 --> 00:22:34,809
como en la televisión.
312
00:22:35,142 --> 00:22:37,408
- ¿De qué estás hablando?
- Oh, ¿crees que te pica?
313
00:22:37,709 --> 00:22:39,508
Y ...
luego lo rascas ...
314
00:22:40,176 --> 00:22:42,142
y todo tu rostro se cae
.
315
00:22:42,709 --> 00:22:44,675
Y siempre empieza
en el hospital.
316
00:22:44,876 --> 00:22:48,142
- ¿Por qué estás aquí?
- Lo arruinamos.
317
00:22:49,542 --> 00:22:51,842
- Mierda.
- Te dije que no está aquí.
318
00:22:52,176 --> 00:22:53,375
¿Ahora, en dónde está?
319
00:22:53,508 --> 00:22:54,809
Yo no sé.
320
00:22:55,408 --> 00:22:57,176
No lo sé,
yo ... no lo sé. Yo yo ...
321
00:22:57,343 --> 00:22:58,976
Quizás te perdiste
en el camino.
322
00:22:59,109 --> 00:23:01,775
No toqué el refrigerador
entre aquí y el granero.
323
00:23:02,009 --> 00:23:04,609
Revisé mi auto.
Revisé en todas partes.
324
00:23:04,742 --> 00:23:08,642
Mira, si no está aquí,
no puedo hacer nada.
325
00:23:09,209 --> 00:23:10,942
- Nos quedamos bajos.
- Ver ...
326
00:23:11,675 --> 00:23:12,942
Estoy un poco decepcionado aquí.
327
00:23:13,109 --> 00:23:16,375
Nicholas me cogerá el culo
si no le doy un riñón.
328
00:23:16,809 --> 00:23:19,809
Quizás más que mi trasero. Él ...
me quitará los riñones.
329
00:23:20,076 --> 00:23:23,375
Ella lo dijo. ¿Cuánto ...
cuánto necesito para vivir?
330
00:23:23,642 --> 00:23:26,243
- Uno.
- ¿Cuántos he sido desde que nací?
331
00:23:26,475 --> 00:23:28,842
- dos.
- Eso no es tan malo.
332
00:23:29,176 --> 00:23:30,642
Lihat ... Mm-mm.
333
00:23:34,243 --> 00:23:35,775
No quiero nombrarte
.
334
00:23:35,909 --> 00:23:38,976
Su trabajo es asegurarse de
que reciba el paquete de manera segura.
335
00:23:39,109 --> 00:23:41,909
Y resultó que no lo hice.
Solo ayúdame.
336
00:23:42,042 --> 00:23:42,742
Regina.
337
00:23:42,942 --> 00:23:44,842
Por qué, solo explícamelo.
338
00:23:44,976 --> 00:23:48,609
- ¿Cómo matas a la gente?
- No los maté.
339
00:23:48,876 --> 00:23:50,775
Mata a alguien.
340
00:23:50,909 --> 00:23:53,508
Eso es asesinato,
hagas lo que les hagas.
341
00:23:53,575 --> 00:23:55,542
No sé lo que hiciste,
pero ¿cómo ... cómo lo hiciste?
342
00:23:55,675 --> 00:23:58,742
- Mandy, solo dímelo. Venga.
- Blanqueador.
343
00:23:59,475 --> 00:24:03,642
- Yo uso lejía.
- Hmm. ¿Y luego esperas?
344
00:24:03,842 --> 00:24:07,142
Otra persona hace la transferencia
en el siguiente turno.
345
00:24:07,442 --> 00:24:08,675
Ni siquiera sé quién.
346
00:24:08,809 --> 00:24:10,742
Quizás sepas
cómo hacerlo bien.
347
00:24:12,343 --> 00:24:14,909
Vas a la escuela, sabes ...
sabes dónde te sientas,
348
00:24:15,042 --> 00:24:17,609
- lo que sea que haya.
- Sí, sé cómo hacerlo.
349
00:24:17,876 --> 00:24:20,109
Entonces puedes hacerlo todo,
puedes hacerlo muy rápido.
350
00:24:20,742 --> 00:24:24,842
- Como, todo en una noche.
- No. Es muy dificil.
351
00:24:25,442 --> 00:24:28,343
- UH Huh.
- Mandy, ¿me ayudas?
352
00:24:28,475 --> 00:24:29,775
Estoy confundido.
353
00:24:30,109 --> 00:24:33,609
Regina, perdiste miles de dólares
en órganos .
354
00:24:34,009 --> 00:24:37,475
- ¿Y Andrew?
- ¿Y Andrew?
355
00:24:37,775 --> 00:24:40,675
Quiero decir, ¿
saldrá vivo de aquí?
356
00:24:41,243 --> 00:24:42,742
- Si.
- ¿De Verdad?
357
00:24:43,042 --> 00:24:44,142
No se ve muy bien.
358
00:24:45,842 --> 00:24:48,508
Nunca te gustó mucho,
¿verdad?
359
00:24:49,176 --> 00:24:52,675
Yo ... yo sé que él también es de la familia,
pero ...
360
00:24:53,375 --> 00:24:54,976
a diferencia de ti y yo.
361
00:24:55,343 --> 00:24:57,109
Nunca me gustó
362
00:24:57,442 --> 00:24:59,942
cuando se supo
que ella hizo eso ...
363
00:25:00,508 --> 00:25:03,343
cosas que te eran terribles
cuando eras niño ...
364
00:25:03,508 --> 00:25:04,809
Cierralo.
365
00:25:05,609 --> 00:25:09,876
No te atrevas a entrar en esa habitación.
Sal de aquí.
366
00:25:10,076 --> 00:25:11,442
¿Me entiendes?
367
00:25:14,742 --> 00:25:17,442
Tienes que resolver
este problema tú mismo.
368
00:25:17,575 --> 00:25:19,142
Si.
369
00:25:19,276 --> 00:25:21,475
Mandy?
370
00:25:22,042 --> 00:25:25,243
¿Es porque dije
todo eso, sobre Andrew ...
371
00:25:25,842 --> 00:25:27,876
sobre tu caótica infancia?
372
00:26:17,309 --> 00:26:19,775
Bueno, mírate.
373
00:26:21,809 --> 00:26:22,842
Mm-hmm.
374
00:26:25,542 --> 00:26:27,542
¿Qué tan muerto estás?
375
00:26:48,942 --> 00:26:50,575
Esta es Wendy en el clima.
376
00:26:50,909 --> 00:26:53,508
La gran tormenta parece que
viene esta noche.
377
00:26:53,742 --> 00:26:55,942
Salta desde el norte
y golpéanos aquí mismo
378
00:26:56,076 --> 00:26:59,976
en el noreste de Arkansas,
y ese sería un lugar húmedo.
379
00:27:00,375 --> 00:27:02,142
Sintonice aquí
para recibir una advertencia de inundación repentina.
380
00:27:02,209 --> 00:27:03,142
Recuerde lo básico.
381
00:27:03,408 --> 00:27:05,475
- ¿Cerrar la ventana de su coche?
- ¿Por qué?
382
00:27:06,375 --> 00:27:07,475
Va a llover.
383
00:27:08,508 --> 00:27:10,909
No dejo
la ventana de mi auto abierta.
384
00:27:11,109 --> 00:27:12,276
Luego cerraron.
385
00:27:12,876 --> 00:27:15,209
Alta humedad 87 hoy.
386
00:27:15,343 --> 00:27:16,809
Saca el paquete, ¿de acuerdo?
387
00:27:18,176 --> 00:27:19,375
Si.
388
00:27:20,276 --> 00:27:22,642
¿Y otros?
389
00:27:23,243 --> 00:27:24,609
Te mantendré informado.
390
00:27:25,042 --> 00:27:27,575
La semana que viene,
tenemos otro interesante para ti.
391
00:27:28,243 --> 00:27:31,176
- Es un pastel repugnante.
- Si.
392
00:27:31,475 --> 00:27:32,809
Siempre consiguen ...
393
00:27:33,909 --> 00:27:34,942
pastel sucio.
394
00:27:35,642 --> 00:27:37,575
Esperamos la próxima American Life .
395
00:27:50,609 --> 00:27:51,542
Oh.
396
00:27:52,142 --> 00:27:53,375
Gracias.
397
00:27:58,009 --> 00:27:59,675
Parece que me quedé dormido.
398
00:28:00,976 --> 00:28:03,442
Es muy fácil
cansarse del turno de esta noche.
399
00:28:03,742 --> 00:28:04,709
Mmm.
400
00:28:09,642 --> 00:28:14,042
- ¿Trabajas en la cárcel?
- Bueno, acabo de contratar seguridad.
401
00:28:14,775 --> 00:28:16,042
Ni siquiera me dieron un arma.
402
00:28:18,243 --> 00:28:19,209
Quiero decir, eso no es todo ...
403
00:28:19,675 --> 00:28:21,076
no significa que lo necesite.
404
00:28:26,009 --> 00:28:27,009
Estoy haciendo una fiesta.
405
00:28:28,742 --> 00:28:31,542
Y un club nocturno también.
Y a veces, lo hago ...
406
00:28:31,942 --> 00:28:34,309
hacer shows en circuitos,
shows en estadios.
407
00:28:34,609 --> 00:28:35,942
Acabo de hacer Marilyn Manson ...
408
00:28:36,942 --> 00:28:38,076
show. ¿Te gustan?
409
00:28:38,675 --> 00:28:41,842
- Um. No.
- No si. Solo un montón ...
410
00:28:43,176 --> 00:28:44,609
los
niños de pelo largo se enfrentan a vampiros con pelo largo ,
411
00:28:44,742 --> 00:28:46,209
pero eso ... eso es genial.
412
00:28:46,876 --> 00:28:49,475
Sí, ese guitarrista estaba
en The Wonder Years.
413
00:28:49,775 --> 00:28:51,276
Sí, se
quitó una de las costillas
414
00:28:51,408 --> 00:28:54,675
para que pueda chupar su propia polla.
Si.
415
00:28:55,675 --> 00:28:56,675
Uh ...
416
00:29:02,276 --> 00:29:03,176
Oye.
417
00:29:03,775 --> 00:29:05,909
- ¡Hola!
- ¿Estás aquí para el análisis de sangre?
418
00:29:06,042 --> 00:29:07,142
Uh-huh, ya, mm-hmm.
419
00:29:07,309 --> 00:29:08,508
Probablemente se convierta en un
vegetal.
420
00:29:08,742 --> 00:29:10,475
No tiene sentido, ella es lo suficientemente linda.
421
00:29:10,642 --> 00:29:12,675
Quizás sea
un verdadero idiota .
422
00:29:13,076 --> 00:29:14,176
El gracioso siempre es así.
423
00:29:14,942 --> 00:29:17,809
Perdóneme.
¿Me puedes indicar la habitación 222?
424
00:29:17,942 --> 00:29:18,942
Seguí perdiéndome.
425
00:29:21,909 --> 00:29:23,142
Estoy ocupado.
426
00:29:23,742 --> 00:29:27,109
- Está cerca.
- Bueno, parece que no puedo encontrarlo.
427
00:29:28,276 --> 00:29:29,442
Entonces supongo ...
428
00:29:30,176 --> 00:29:31,408
Yo te mostraré.
429
00:29:32,076 --> 00:29:33,076
Vas a.
430
00:29:40,876 --> 00:29:43,009
Adelante.
Está en este piso.
431
00:29:48,809 --> 00:29:52,276
- No eres de mucha ayuda.
- Estoy ocupado, ¿no lo ves?
432
00:29:52,442 --> 00:29:54,475
Bueno, necesito saber a
dónde voy ...
433
00:29:54,609 --> 00:29:57,176
Soy como cualquier otra enfermera.
Sabes, yo también estoy ocupado.
434
00:29:57,343 --> 00:29:58,508
Este es mi paciente.
435
00:29:58,742 --> 00:30:03,475
Sra. Eliza Patrick.
Y la Sra. Patrick me necesita.
436
00:30:03,642 --> 00:30:04,909
¿Quién es tu supervisor?
437
00:30:05,309 --> 00:30:06,909
Lo siento, no tengo tiempo
para hablar contigo.
438
00:30:07,042 --> 00:30:08,442
¿Quién es tu supervisor?
439
00:30:08,575 --> 00:30:10,542
Quería contarles sobre
su mal servicio al cliente.
440
00:30:10,675 --> 00:30:12,442
Tu eres el
que no puede encontrar el camino
441
00:30:12,542 --> 00:30:14,243
un piso de un edificio.
442
00:30:14,475 --> 00:30:16,109
Les diré a
todos sobre eso.
443
00:30:16,942 --> 00:30:18,343
¿Eres mi enfermera?
444
00:30:18,642 --> 00:30:21,442
- Sí, mamá, yo.
- Necesito levantarme un momento.
445
00:30:21,575 --> 00:30:23,742
Bien. Pensé que era una mala idea.
446
00:30:24,209 --> 00:30:25,309
¡Enfermera!
447
00:30:26,042 --> 00:30:28,542
- ¿Puedo traer una enfermera aquí?
- ¿A dónde vas?
448
00:30:28,775 --> 00:30:30,142
Para ayudar a este hombre que grita.
449
00:30:30,309 --> 00:30:31,876
- ¿Hermana?
- ¿Cuál es su nombre?
450
00:30:32,009 --> 00:30:32,942
Mandy.
451
00:30:33,809 --> 00:30:36,142
¡Muy bien, te reportaré,
Mandy!
452
00:30:40,775 --> 00:30:42,209
Pensé que debería terminar.
453
00:30:43,142 --> 00:30:47,508
- Lleva aquí más de dos horas.
- Tal vez sea así.
454
00:30:50,609 --> 00:30:52,675
¿Qué te pasó aquí?
455
00:30:52,876 --> 00:30:53,775
¿Qué?
456
00:30:55,742 --> 00:30:58,176
Diálisis.
457
00:30:58,675 --> 00:31:01,809
- ¿Eres enfermera o algo así?
- Está vacío.
458
00:31:03,209 --> 00:31:04,876
Mira mi ropa.
459
00:31:05,475 --> 00:31:06,909
¿Puedes encender ese televisor?
460
00:31:07,042 --> 00:31:08,375
No puedo oír nada.
461
00:31:12,909 --> 00:31:13,909
¿Que pasó?
462
00:31:14,675 --> 00:31:17,408
Trató de levantarse.
Lo vi desde el pasillo.
463
00:31:17,675 --> 00:31:19,309
No creo que se despierte.
464
00:31:19,575 --> 00:31:22,076
- Es más fuerte de lo que parece.
- ¿Sra. Patrick?
465
00:31:22,209 --> 00:31:23,675
Tu hija acaba de salir.
466
00:31:23,809 --> 00:31:25,809
Tenemos que llevarte de
vuelta a la cama, ¿de acuerdo?
467
00:31:26,042 --> 00:31:26,809
¿Donde esta ella?
468
00:31:27,176 --> 00:31:29,742
Llame a su hija, por favor,
y dígale que está despierta.
469
00:31:30,142 --> 00:31:31,076
Ven ahora.
470
00:31:33,408 --> 00:31:35,009
- Exactamente.
- Vamonos.
471
00:31:40,209 --> 00:31:41,475
¿Dónde está Shawna?
472
00:31:42,309 --> 00:31:46,209
Sra. Patrick. Eliza.
Escúchame, ¿de acuerdo?
473
00:31:46,475 --> 00:31:48,009
Estamos aquí para cuidar de ti.
474
00:31:52,742 --> 00:31:54,775
- Quédate aquí un rato, ¿eh?
- Todo bien.
475
00:32:10,343 --> 00:32:11,709
Suciedad.
476
00:32:14,942 --> 00:32:16,009
¿Que es esto?
477
00:32:16,742 --> 00:32:19,675
- Es lejía.
- Oh, querido Jesús.
478
00:32:19,876 --> 00:32:20,976
¿Dijiste lejía?
479
00:32:21,809 --> 00:32:23,675
- ¿Sr. Collins?
- Se ha ido.
480
00:32:25,343 --> 00:32:27,942
¡Oh no! Oh!
481
00:32:28,343 --> 00:32:29,542
¿Lo que le sucedió?
482
00:32:29,709 --> 00:32:31,442
- Yo no sé.
- ¿Estás loco?
483
00:32:31,542 --> 00:32:32,642
No puedo cubrir
algo como esto.
484
00:32:32,709 --> 00:32:34,976
- No. Maldita sea. Yo no.
- ¿Estás seguro?
485
00:32:35,309 --> 00:32:36,475
Si.
486
00:32:36,675 --> 00:32:38,909
- ¿Alguien llamó a la policía?
- Si.
487
00:32:39,243 --> 00:32:40,408
¡Mierda!
488
00:32:45,009 --> 00:32:46,609
- ¿Estás en tu casa?
- me dijeron que esperara
489
00:32:46,675 --> 00:32:47,876
y dar una declaración.
490
00:32:48,742 --> 00:32:52,408
- Estamos jodidos.
- Lo sé, Karen.
491
00:32:56,076 --> 00:32:58,642
Esto nos enviará de regreso.
492
00:32:58,775 --> 00:33:00,309
No podemos hacer nada
desde hace semanas.
493
00:33:00,742 --> 00:33:03,408
¿Crees que no lo
sé, Karen? Mierda.
494
00:33:03,542 --> 00:33:05,109
Ahora, si no lo hace, ¿
quién lo hace?
495
00:33:07,209 --> 00:33:09,176
Sabes,
está realmente deprimido.
496
00:33:09,309 --> 00:33:11,142
Nadie bebe lejía,
Mandy.
497
00:33:11,309 --> 00:33:15,142
Entonces no lo se.
498
00:33:16,408 --> 00:33:17,909
¿Hay más pastel?
499
00:33:20,076 --> 00:33:21,508
- Apa?
- Ya Tuhan.
500
00:33:22,142 --> 00:33:23,375
Qué ...
501
00:33:24,508 --> 00:33:25,942
Oh Dios.
502
00:33:36,475 --> 00:33:38,742
Oh, mierda. Que
haces aqui
503
00:33:38,876 --> 00:33:40,775
¿Por qué llevas eso?
504
00:33:41,042 --> 00:33:42,343
Esto no tiene gracia, Regina.
505
00:33:42,475 --> 00:33:43,942
Tienes que
salir de aquí ahora mismo.
506
00:33:44,076 --> 00:33:45,343
Nosotros solo ...
507
00:33:49,942 --> 00:33:51,009
¿Qué estás haciendo?
508
00:33:52,408 --> 00:33:57,642
- Uh ... Bueno, yo ...
- ¿Qué estás haciendo?
509
00:33:58,176 --> 00:34:00,375
Nada, solo
te estoy ayudando.
510
00:34:02,709 --> 00:34:05,909
¿Vertiste lejía
en la garganta del hombre?
511
00:34:07,176 --> 00:34:08,408
Si.
512
00:34:09,076 --> 00:34:11,009
Solo hago lo que tu haces.
513
00:34:11,542 --> 00:34:14,575
- Eso no es lo que hice.
- ¿Hmm?
514
00:34:15,642 --> 00:34:19,076
Necesito el riñón de esa persona.
Lo necesito esta noche.
515
00:34:19,609 --> 00:34:21,309
Dámelo
y me iré.
516
00:34:21,742 --> 00:34:23,309
Me iré, nunca
me volverás a ver.
517
00:34:23,442 --> 00:34:24,609
Oh Dios mío.
518
00:34:27,508 --> 00:34:28,809
Eres muy estúpido.
519
00:34:29,675 --> 00:34:33,675
Perra estúpida.
520
00:34:34,343 --> 00:34:35,442
¿Perdóneme?
521
00:34:36,309 --> 00:34:39,408
- Mierda.
- Eres muy estúpida.
522
00:34:40,675 --> 00:34:42,809
¿Sabes qué es la diálisis?
523
00:34:43,375 --> 00:34:45,176
señor. Collins está en diálisis
524
00:34:45,343 --> 00:34:47,243
porque sus riñones son
tan molestos
525
00:34:47,375 --> 00:34:48,942
no puede limpiar
su propio sistema.
526
00:34:49,076 --> 00:34:52,109
Entonces, aunque soy lo suficientemente estúpido
para ayudarte,
527
00:34:52,442 --> 00:34:54,243
el riñón del hombre era inútil.
528
00:34:54,842 --> 00:34:57,709
Matas a gente inocente sin ningún
motivo.
529
00:34:58,209 --> 00:34:59,642
¿Entiendes eso?
530
00:35:02,675 --> 00:35:04,909
No me iré
hasta que me des un riñón.
531
00:35:05,309 --> 00:35:06,742
Irás.
532
00:35:07,243 --> 00:35:09,009
Y te irás
ahora.
533
00:35:09,876 --> 00:35:13,076
La policía viene aquí.
Y cuando lleguen aquí
534
00:35:13,375 --> 00:35:15,876
Les diré
quién hizo esta mierda
535
00:35:16,442 --> 00:35:18,209
niña disfrazada de enfermera
536
00:35:18,575 --> 00:35:21,076
parado en el trastero
como un idiota.
537
00:35:22,176 --> 00:35:23,909
No me vas a cambiar
así.
538
00:35:24,209 --> 00:35:26,009
Me llevaste
a todo esto.
539
00:35:26,976 --> 00:35:28,609
Oh, no creo que lo haga.
540
00:35:29,442 --> 00:35:31,542
Entonces les contaré todo.
541
00:35:32,176 --> 00:35:34,375
Todas las cosas malas de ti ...
542
00:35:35,408 --> 00:35:37,009
sobre tu pequeña cirugía.
543
00:35:37,709 --> 00:35:40,408
Mierda, sobre todas las drogas
que haces aquí.
544
00:35:43,942 --> 00:35:46,542
Si me voy de aquí
sin un riñón ...
545
00:35:47,343 --> 00:35:48,508
Estoy muerto.
546
00:36:08,809 --> 00:36:10,609
¿Qué le pasó a este chico?
547
00:36:10,942 --> 00:36:12,076
Alcohol y morfina.
548
00:36:13,176 --> 00:36:14,809
- ¿Está muerto?
- No.
549
00:36:16,109 --> 00:36:17,408
Wah.
550
00:36:17,809 --> 00:36:19,976
¿Es esto, como, un convicto
o algo así?
551
00:36:20,109 --> 00:36:21,408
Um, es perfecto.
552
00:36:21,542 --> 00:36:23,309
Solo usa lejía
y toma los riñones.
553
00:36:23,742 --> 00:36:26,575
Quizás se lo merezca.
¿Qué hizo él?
554
00:36:27,042 --> 00:36:28,375
¿No has escuchado?
555
00:36:29,375 --> 00:36:31,742
Asesinato. Maté a un policía.
556
00:36:32,009 --> 00:36:33,475
Odio a la policía ...
557
00:36:34,842 --> 00:36:36,542
pero me gusta la rubia.
558
00:36:39,909 --> 00:36:42,542
- No sabíamos que estabas despierto.
- Venga.
559
00:36:42,775 --> 00:36:46,642
Toma uno de mis riñones
y yo tomaré uno de tus riñones .
560
00:36:46,976 --> 00:36:47,942
Mierda.
561
00:36:48,575 --> 00:36:50,109
Oye, ¿alguna vez le has hecho eso
a alguien que está despierto?
562
00:36:50,209 --> 00:36:51,742
Yo ... quiero decir,
todavía puede trabajar.
563
00:36:52,009 --> 00:36:53,709
No, deja de intentar ayudar.
564
00:36:55,343 --> 00:36:56,542
Dame una hora, espera afuera.
565
00:36:56,842 --> 00:36:58,709
Está bien, está bien,
pero tenemos que darnos prisa.
566
00:36:58,942 --> 00:36:59,976
Una hora.
567
00:37:21,642 --> 00:37:23,775
Afortunadamente, recibió un cheque familiar suyo
.
568
00:37:43,109 --> 00:37:46,609
Puedo usar esto esta noche.
Espero que lo disfrutes.
569
00:38:01,309 --> 00:38:03,375
Mandy, eres la siguiente.
Necesita una declaración.
570
00:38:03,609 --> 00:38:05,842
- Yo solo, eh ...
- Mandy, espera ahí.
571
00:38:05,942 --> 00:38:06,642
Esto es solo por un momento.
572
00:38:06,876 --> 00:38:08,709
Mamá, ¿
cerrarás la puerta?
573
00:38:08,842 --> 00:38:09,976
Bien. Sentar.
574
00:38:13,209 --> 00:38:14,775
Se acabó la hora.
575
00:38:24,609 --> 00:38:26,976
Maldito seas.
576
00:38:37,442 --> 00:38:39,575
Mikey. Suciedad.
577
00:38:48,343 --> 00:38:51,642
Suciedad. Mierda, mierda, mierda.
578
00:38:52,243 --> 00:38:54,675
¿Nadie más en la unidad lo
sabía en ese momento?
579
00:38:54,942 --> 00:38:55,809
- No.
- No señor.
580
00:38:56,142 --> 00:39:00,575
¿No hay nada inusual que informar
cuando vio al Sr. Collins la última vez?
581
00:39:01,042 --> 00:39:02,109
- No.
- No señor.
582
00:39:02,742 --> 00:39:05,176
Aunque siempre es un
poco hosca.
583
00:39:05,575 --> 00:39:07,009
Se lo haremos saber a la familia.
584
00:39:08,109 --> 00:39:10,675
Familia pobre.
585
00:39:11,442 --> 00:39:12,775
Ellos nunca existen.
586
00:39:13,508 --> 00:39:14,809
Bueno, eso no lo hace bien.
587
00:39:15,109 --> 00:39:16,642
No, mamá, no.
588
00:39:19,508 --> 00:39:20,442
Buenas noches, oficial.
589
00:39:20,609 --> 00:39:22,343
Uh, no, me quedé
aquí hasta la mañana
590
00:39:22,508 --> 00:39:24,243
solo para asegurarte de
que estás a salvo.
591
00:39:24,709 --> 00:39:26,408
Solo tengo que cuidar
de ustedes, señoras.
592
00:39:26,675 --> 00:39:28,642
Quiero supervisar muchas cosas.
593
00:39:28,876 --> 00:39:31,675
Asegúrate de que
no entren malos.
594
00:39:32,442 --> 00:39:34,042
Sí, vienen otros oficiales
a preguntar
595
00:39:34,176 --> 00:39:37,109
algunas preguntas más tarde.
Es como un detective, ¿sabes?
596
00:39:37,243 --> 00:39:39,109
Solo estoy en el turno de noche.
597
00:39:39,842 --> 00:39:42,276
Sabes, yo ...
no creo que debas preocuparte.
598
00:39:42,475 --> 00:39:43,575
Es simplemente
fuera de lo común
599
00:39:43,742 --> 00:39:46,809
- tipo de situación.
- Bueno, puedes repetirlo.
600
00:39:47,408 --> 00:39:48,709
Es simplemente
fuera de lo común
601
00:39:48,842 --> 00:39:49,775
tipo de situación.
602
00:39:51,609 --> 00:39:53,909
Oh.
603
00:39:54,408 --> 00:39:55,575
Veo.
604
00:39:59,176 --> 00:40:02,243
Pero estaré aquí toda la noche.
605
00:40:02,675 --> 00:40:03,976
Ustedes dos estarán a salvo.
606
00:40:06,343 --> 00:40:08,408
- ¿Terminamos aquí?
- Sí, señora.
607
00:40:08,642 --> 00:40:09,742
Esas son todas mis preguntas.
608
00:40:10,442 --> 00:40:11,942
Tengo muchos pacientes
a los que acudir.
609
00:40:16,475 --> 00:40:19,109
Karen, Karen, Karen, Karen.
610
00:40:19,309 --> 00:40:21,142
¿Estás seguro de que no tienes una
habitación para mí?
611
00:40:21,276 --> 00:40:23,609
- Sr. Kent.
- ¿Hmm?
612
00:40:23,809 --> 00:40:25,909
Primero tenemos que discutir las cuestiones prioritarias.
613
00:40:26,009 --> 00:40:27,542
Quiero decir, mirate.
Estas dando un paseo
614
00:40:27,675 --> 00:40:29,343
Tú estás de pie. Yo ...
yo ni siquiera sé
615
00:40:29,475 --> 00:40:31,042
- Qué sucede contigo.
- Estoy mareado.
616
00:40:31,209 --> 00:40:34,042
No necesitas una habitación.
617
00:40:36,109 --> 00:40:37,842
- Hola.
- Hola.
618
00:40:42,475 --> 00:40:45,709
- ¿Fuiste entrevistado?
- ¿Por ese lindo policía?
619
00:40:46,508 --> 00:40:48,742
- Si.
- Es lindo, ¿verdad?
620
00:40:48,876 --> 00:40:51,642
Me gustan lindos y ricos.
621
00:40:52,209 --> 00:40:53,442
Tapi dia tidak kaya.
622
00:40:55,876 --> 00:40:58,842
Sr. Kent.
Siéntese y espere su turno.
623
00:40:59,009 --> 00:41:00,109
Eres tan entrometido.
624
00:41:01,343 --> 00:41:03,109
Demasiado congestionado aquí, entonces.
625
00:41:04,809 --> 00:41:08,243
Alguien falleció en la UCI.
El forense acaba de irse.
626
00:41:08,542 --> 00:41:11,142
Y el cuerpo está en la morgue
esperando ser trasladado.
627
00:41:11,609 --> 00:41:13,475
Pero creo que estamos de acuerdo.
628
00:41:14,876 --> 00:41:17,675
Condiciones asombrosas.
Te lo explicaré más tarde.
629
00:41:17,809 --> 00:41:19,542
Bueno, mierda, perra,
puedes advertirme.
630
00:41:20,209 --> 00:41:22,276
Sabes, tengo mal corazón,
no puedo soportar esta mierda.
631
00:41:22,442 --> 00:41:23,642
Créame.
632
00:41:23,876 --> 00:41:25,942
Confía en ti hasta donde
pueda lanzarte.
633
00:41:31,142 --> 00:41:32,076
Padre. Tofu.
634
00:41:34,142 --> 00:41:35,442
Padre. ¿Tofu?
635
00:41:36,209 --> 00:41:37,508
Tenemos una habitación para ti.
636
00:41:40,375 --> 00:41:41,542
¿A dónde va ella?
637
00:42:31,076 --> 00:42:32,042
Suciedad.
638
00:42:48,976 --> 00:42:49,942
Suciedad.
639
00:43:02,176 --> 00:43:03,408
Suciedad.
640
00:43:13,775 --> 00:43:17,976
Oye. ¿No es demasiado tarde
para patinar aquí?
641
00:43:48,243 --> 00:43:49,508
Amin.
642
00:43:53,542 --> 00:43:57,375
♪ ¿Has estado en Jesús
643
00:43:57,542 --> 00:44:01,142
♪ Por su poder limpiador ♪
644
00:44:01,475 --> 00:44:07,742
♪ ¿Estás lavado en
sangre de cordero?
645
00:44:09,142 --> 00:44:16,276
♪ ¿Crees plenamente
en Su gracia esta vez? ♪
646
00:44:16,709 --> 00:44:23,542
♪ ¿Estás lavado en
sangre de cordero?
647
00:44:24,176 --> 00:44:30,775
♪ ¿Estás lavado con sangre?
648
00:44:31,775 --> 00:44:37,976
♪ En la
sangre de la oveja que limpia el alma ♪
649
00:44:39,142 --> 00:44:42,775
♪ ¿Tu ropa está limpia?
650
00:44:43,009 --> 00:44:45,675
♪ ¿Son blancos como la nieve?
651
00:44:45,809 --> 00:44:51,909
♪ ¿Estás lavado en
sangre de cordero?
652
00:45:05,109 --> 00:45:11,508
♪ ¿Has estado en Jesús
por el poder de la limpieza?
653
00:45:11,742 --> 00:45:17,642
♪ ¿Estás lavado en
sangre de cordero?
654
00:45:27,609 --> 00:45:28,976
¡Congélalo, bastardo!
655
00:45:33,575 --> 00:45:37,575
Oh. Lo siento.
Escuché un sonido.
656
00:45:38,408 --> 00:45:41,508
- Uh. Ese soy yo.
- Si.
657
00:45:42,609 --> 00:45:45,542
¿Que pasó?
658
00:45:48,542 --> 00:45:51,042
Hombre, ustedes deben estar sucios,
¿eh?
659
00:45:54,142 --> 00:45:56,542
No puedo hacer eso.
660
00:45:56,842 --> 00:45:58,408
¿Le gustaría ayuda
con esta persona?
661
00:45:59,142 --> 00:46:00,076
Uh ...
662
00:46:00,876 --> 00:46:01,575
Cierto.
663
00:46:02,009 --> 00:46:04,209
Lo siento, estoy intentando
ser un hombre de verdad.
664
00:46:06,109 --> 00:46:07,809
Uno dos.
665
00:46:12,775 --> 00:46:15,009
Probablemente tengan muchos
problemas de espalda, ¿eh?
666
00:46:15,709 --> 00:46:16,909
Algunas personas lo hacen.
667
00:46:18,042 --> 00:46:19,408
Parece que trabaja en ...
668
00:46:20,243 --> 00:46:21,809
Tienda de carne.
669
00:46:24,076 --> 00:46:25,209
Oye, ¿quieres un refresco?
670
00:46:25,775 --> 00:46:27,675
Acabo de recibir uno extra
de la máquina.
671
00:46:30,243 --> 00:46:31,408
Estoy bien.
672
00:46:32,976 --> 00:46:35,309
No te ofendas,
esta habitación es realmente espeluznante.
673
00:46:35,442 --> 00:46:38,775
- Y huele, entonces.
- Uh. Si.
674
00:46:39,343 --> 00:46:41,508
En absoluto.
675
00:46:43,309 --> 00:46:44,442
Guau.
676
00:46:48,642 --> 00:46:50,408
Oh, lo siento.
677
00:46:52,309 --> 00:46:53,609
Probablemente
intocable, ¿eh?
678
00:46:53,842 --> 00:46:58,375
- Si. Mejor no.
- Quiero decir, oh, está bien.
679
00:46:58,508 --> 00:47:00,109
Solo intento serlo,
hacer bromas, ¿sabes?
680
00:47:00,243 --> 00:47:02,442
Esto es tan repugnante.
681
00:47:02,876 --> 00:47:04,575
No es que no esté acostumbrado a
ver ...
682
00:47:05,375 --> 00:47:06,876
cosas repugnantes. Quiero decir que yo ...
683
00:47:07,642 --> 00:47:09,442
Muy.
Te sorprenderá lo sucedido.
684
00:47:09,575 --> 00:47:11,976
Este chico, él, eh,
sí, quiero decir, él, eh ...
685
00:47:13,942 --> 00:47:15,809
Parece que no tengo ninguna
historia que contar.
686
00:47:15,942 --> 00:47:18,742
Ya sabes, las cosas simplemente pasan,
¿sabes? Si.
687
00:47:19,209 --> 00:47:20,375
Es como, ya
sabes, como los policías,
688
00:47:20,508 --> 00:47:23,109
- si has visto el programa.
- Ya sabes...
689
00:47:25,442 --> 00:47:28,575
- Creo que tomaré ese refresco.
- OKAY.
690
00:47:31,408 --> 00:47:35,775
Me alegro mucho de que estés aquí
para cuidarnos ...
691
00:47:36,442 --> 00:47:37,976
para mantenernos a salvo.
692
00:47:40,742 --> 00:47:42,375
Solo haciendo mi trabajo.
693
00:47:46,142 --> 00:47:47,575
Te dejaré volver al tuyo.
694
00:47:47,709 --> 00:47:50,575
Mm-hmm. Adiós.
695
00:48:23,976 --> 00:48:24,976
Suciedad.
696
00:48:28,475 --> 00:48:30,575
- No no no no no.
- ¿Dorothy?
697
00:48:30,809 --> 00:48:32,842
Mandy?
Tengo que encontrar a ese policía lindo
698
00:48:32,976 --> 00:48:36,442
¡Porque lo juro, allí hay un
cadáver!
699
00:48:36,709 --> 00:48:39,709
Oh Dios mío. Oh Dios mío.
Hay uno más.
700
00:48:39,876 --> 00:48:42,575
- Cadáver, ¿puedes oírme?
- ¿Dónde?
701
00:48:43,109 --> 00:48:44,408
- ¿Hah?
- ¿Dónde?
702
00:48:44,642 --> 00:48:46,709
¡Encima del almacén!
703
00:48:46,775 --> 00:48:48,475
No sé quién
soy ... solo fui allí,
704
00:48:48,575 --> 00:48:50,542
solo busco un lugar
fuera de la lluvia para fumar.
705
00:48:50,675 --> 00:48:52,442
¡Oh, Dios, no debería
fumar!
706
00:48:52,675 --> 00:48:54,408
Y luego ... ¡
y luego están los cadáveres!
707
00:48:54,675 --> 00:48:56,942
¿Sabes lo que eso significa?
¡Mandy!
708
00:48:57,076 --> 00:48:58,976
Hubo un
último asesino en el hospital.
709
00:48:59,209 --> 00:49:02,109
Oh Dios mío.
Dios, vamos a morir.
710
00:49:02,375 --> 00:49:06,642
- Nos vamos a morir. Oh Dios mío.
- Oh Dios mío.
711
00:49:20,343 --> 00:49:22,642
- Entonces, ¿eres médico?
- No, soy enfermera.
712
00:49:22,942 --> 00:49:25,209
Sekarang duduklah.
Aku akan bersamamu sebentar lagi.
713
00:49:29,408 --> 00:49:32,142
- Tenemos un problema.
- Sí, no es broma.
714
00:49:32,909 --> 00:49:34,742
¿Has encontrado a
alguien que me ayude?
715
00:49:35,642 --> 00:49:36,609
No.
716
00:49:37,508 --> 00:49:38,876
Avísame
si lo haces.
717
00:49:42,276 --> 00:49:43,542
Ustedes ... ustedes permanezcan a salvo.
718
00:49:44,109 --> 00:49:45,976
- Bien.
- ¿Que demonios?
719
00:49:47,109 --> 00:49:49,009
Creo que tenemos muchos
problemas.
720
00:49:49,809 --> 00:49:50,809
Necesito tu ayuda.
721
00:49:52,375 --> 00:49:53,809
Mandy, ¿en qué estás involucrado?
722
00:49:53,942 --> 00:49:56,375
Me disculparé por
adelantado.
723
00:50:00,575 --> 00:50:02,375
Espera, ¿entonces esta perra
tal vez se ponga un exfoliante?
724
00:50:02,642 --> 00:50:05,042
Probablemente estaba inhalando todos los
Valium del edificio,
725
00:50:05,176 --> 00:50:07,076
por todo lo que sé.
Está loca.
726
00:50:07,475 --> 00:50:09,343
No me gusta cuando la
gente dice que las mujeres están locas.
727
00:50:09,475 --> 00:50:11,243
Era solo una excusa
para restar importancia a sus problemas.
728
00:50:11,408 --> 00:50:13,243
Y la salud mental
no se puede subestimar.
729
00:50:13,709 --> 00:50:16,076
Esta perra está realmente loca.
730
00:50:16,343 --> 00:50:18,042
Di lo que quieras,
no significa que me guste.
731
00:50:18,442 --> 00:50:20,176
- ¿Disculpe, señorita?
- No ahora, ¿de acuerdo?
732
00:50:20,309 --> 00:50:21,209
Bien.
733
00:50:21,343 --> 00:50:22,542
Entonces, ¿cuáles son tus planes aquí?
734
00:50:22,909 --> 00:50:25,309
Encuentra a esta perra loca
y sácala de aquí
735
00:50:25,442 --> 00:50:27,142
antes de que nos dijera a los dos.
736
00:50:27,408 --> 00:50:28,475
¿Estás seguro de que esto es todo?
737
00:50:28,709 --> 00:50:29,609
Sí, estoy seguro.
738
00:50:30,142 --> 00:50:31,976
¿Por qué trajiste a este
primo tuyo a esto?
739
00:50:32,109 --> 00:50:34,742
si supieras que mataría
gente y nos jodería a los dos?
740
00:50:34,942 --> 00:50:37,542
A veces
creo demasiado en la humanidad.
741
00:50:40,042 --> 00:50:41,375
Eso es lo que me gusta de ti.
742
00:50:46,142 --> 00:50:48,542
Pero para que sepas, si alguno
de ustedes me mete en problemas,
743
00:50:48,675 --> 00:50:51,076
Le pediré a Dios
que los derribe a los dos
744
00:50:51,209 --> 00:50:52,508
Porque me escucha.
745
00:50:58,642 --> 00:50:59,575
Suciedad.
746
00:51:08,775 --> 00:51:11,142
Venga.
747
00:51:13,675 --> 00:51:15,343
- Ah, mierda.
- Vamos a dar un paseo.
748
00:51:15,475 --> 00:51:16,442
OKAY.
749
00:51:16,809 --> 00:51:18,408
Hola, Dr. Wilder.
750
00:51:28,909 --> 00:51:29,976
Ustedes se ven locos.
751
00:51:31,675 --> 00:51:33,142
Mierda, perra, ¿dónde están tus zapatos?
752
00:51:33,343 --> 00:51:34,809
El hombre se cagó sobre ellos
cuando murió.
753
00:51:34,909 --> 00:51:36,475
Oh, Dios, tienes razón,
es un asesino.
754
00:51:36,609 --> 00:51:38,042
Primero fueron asesinos.
755
00:51:39,609 --> 00:51:43,109
- Mira, yo ... puedo explicarlo.
- Mm-hmm.
756
00:51:43,909 --> 00:51:44,609
Si.
757
00:51:44,909 --> 00:51:47,042
- ¿Esa es tu ropa interior?
- Si.
758
00:51:47,309 --> 00:51:48,942
Eso es todo lo que tengo
que poner en los riñones.
759
00:51:49,375 --> 00:51:50,508
Y no supe de ti
760
00:51:50,709 --> 00:51:52,142
y ...
y ha pasado más de una hora ...
761
00:51:52,276 --> 00:51:54,309
Estoy atrapado
en el lío que hiciste.
762
00:51:54,442 --> 00:51:55,609
Bueno, estoy solo ...
763
00:51:56,243 --> 00:51:58,775
y luego Mikey viene y hay
policías esperando ...
764
00:51:59,176 --> 00:52:01,775
- ¿Te vieron?
- No, nunca, solo me estoy escondiendo.
765
00:52:02,076 --> 00:52:03,709
Y luego vino el niño,
así que fui allí
766
00:52:03,842 --> 00:52:05,575
- y yo solo ... yo ...
- ... lo entiendo.
767
00:52:05,709 --> 00:52:07,475
Detener. Tienes que
salir de aquí ahora mismo.
768
00:52:07,609 --> 00:52:09,508
El policía te estará
buscando
769
00:52:09,642 --> 00:52:11,109
o cualquier otra persona que haya hecho esto.
770
00:52:11,276 --> 00:52:13,942
Y hay algunos bichos raros afuera
esperando para arrancarte los senos.
771
00:52:14,076 --> 00:52:16,609
Bueno, ahora está bien
porque tengo riñones.
772
00:52:17,042 --> 00:52:19,475
Ahora puedo ver a Mikey.
Ella no me arrancará los pechos.
773
00:52:19,609 --> 00:52:21,909
- Eso no es un riñón.
- ¿Qué no es?
774
00:52:22,475 --> 00:52:25,243
No es un riñón.
Esa es la vejiga.
775
00:52:25,475 --> 00:52:27,209
- Oh, Señor Jesús.
- ¿Pero cómo lo sabes?
776
00:52:27,408 --> 00:52:29,375
No sé si mi corazón
puede aceptar esto ahora.
777
00:52:29,809 --> 00:52:31,309
Veo por donde abres al
chico.
778
00:52:31,442 --> 00:52:32,575
Ni siquiera retrocedes.
779
00:52:32,809 --> 00:52:35,042
No, mis ... mis ...
mis riñones están aquí.
780
00:52:35,209 --> 00:52:37,243
Esos son tus ovarios.
781
00:52:37,809 --> 00:52:40,475
Es la vejiga.
¡Maldita sea, estás loco!
782
00:52:40,775 --> 00:52:43,009
Tal vez deberías pensar en esta
mierda
783
00:52:43,142 --> 00:52:44,309
antes de que vayas a matar a alguien.
784
00:52:44,442 --> 00:52:45,343
Te odio.
785
00:52:47,076 --> 00:52:48,909
Suciedad. Vinieron por mí.
786
00:52:49,542 --> 00:52:51,276
Es solo una tormenta.
787
00:52:51,842 --> 00:52:53,109
Mujer y hombre,
788
00:52:53,276 --> 00:52:55,876
Tengo que decirte que estamos
en una situación bloqueada.
789
00:52:57,176 --> 00:52:58,909
Oh, eso no es necesario.
790
00:52:59,709 --> 00:53:01,876
No salga
ni entre en el edificio.
791
00:53:03,575 --> 00:53:05,109
Mierda, tengo que salir
de aquí.
792
00:53:05,508 --> 00:53:06,876
Yo solo, correré.
793
00:53:09,176 --> 00:53:11,176
- Me voy de aquí.
- Detener.
794
00:53:12,508 --> 00:53:14,375
Te di un riñón,
como dije.
795
00:53:14,642 --> 00:53:15,675
Está debajo de la máquina de refrescos.
796
00:53:15,942 --> 00:53:19,343
Ve allí, tómalo
y sal de aquí.
797
00:53:19,542 --> 00:53:21,709
Pero hay policías afuera.
798
00:53:22,508 --> 00:53:23,508
Karen te acompañará.
799
00:53:23,642 --> 00:53:24,876
- Mm-mm.
- Y distraeré a la policía.
800
00:53:24,942 --> 00:53:26,876
Yo ... no voy a ir a ninguna parte
, donde no estaba el asesino.
801
00:53:26,942 --> 00:53:27,642
Dibujé el escenario.
802
00:53:27,976 --> 00:53:29,575
Está bien, está
bien, está bien, está bien.
803
00:53:31,009 --> 00:53:31,976
Te acompañaré.
804
00:53:32,842 --> 00:53:34,742
¿Podrías ...
805
00:53:35,343 --> 00:53:37,243
distraer a la policía?
806
00:53:37,442 --> 00:53:39,209
Solo llévalos
a la sala de espera
807
00:53:39,343 --> 00:53:40,542
y nos escabulliremos por detrás.
808
00:53:43,243 --> 00:53:46,542
Mierda, no puedo creer que
tenga lástima de tu culo campesino.
809
00:53:46,809 --> 00:53:49,508
Bien, dame diez minutos ...
810
00:53:50,575 --> 00:53:52,176
y si pillo ...
811
00:53:52,709 --> 00:53:56,109
pantat kurusmu,
menyamar sebagai perawat lagi,
812
00:53:56,609 --> 00:53:58,508
Te romperé la vejiga.
813
00:53:58,775 --> 00:54:01,542
- Todo bien. Gracias.
- Dijo: "Gracias".
814
00:54:02,775 --> 00:54:04,909
- Diez minutos.
- Sí, diez minutos.
815
00:54:05,408 --> 00:54:07,909
Esperaremos aquí
un momento.
816
00:54:10,575 --> 00:54:13,809
Hospital,
código rojo. Abrigo.
817
00:54:17,343 --> 00:54:18,542
UN...
818
00:54:20,475 --> 00:54:21,508
Vayamos a la enfermería.
819
00:54:21,609 --> 00:54:22,842
Iremos
a la enfermería.
820
00:54:22,976 --> 00:54:25,009
¿Por qué tenemos
que ir a la enfermería?
821
00:54:25,709 --> 00:54:27,508
- Tenemos que hacerlo.
- ¿Por qué?
822
00:54:28,076 --> 00:54:29,142
Gente allí.
823
00:54:38,909 --> 00:54:39,842
Desaste de eso.
824
00:54:42,408 --> 00:54:43,609
Hospital, código rojo.
825
00:54:43,742 --> 00:54:45,842
- Te ves sudado.
- Cállate, vamos.
826
00:54:46,042 --> 00:54:47,009
Espere.
827
00:54:48,709 --> 00:54:51,109
- Solo quiero irme a casa.
- Ya es tarde
828
00:54:51,243 --> 00:54:52,542
y no puedo llegar a
nadie.
829
00:54:52,775 --> 00:54:54,109
Bien, entonces tomaré un descanso.
830
00:54:54,276 --> 00:54:57,475
No tenemos tiempo para que
descanses, Dorothy.
831
00:54:59,209 --> 00:55:02,243
Mandy, te necesito al frente.
Alguien tiene que estar ahí fuera
832
00:55:02,375 --> 00:55:03,508
para evitar la
entrada del público .
833
00:55:03,642 --> 00:55:06,609
Nadie parece entender
lo que significa bloquear.
834
00:55:07,742 --> 00:55:09,909
Yo solo, um ...
acabo de salir
835
00:55:10,042 --> 00:55:11,976
- para una pausa para fumar.
- ¿Eso es una broma?
836
00:55:12,309 --> 00:55:14,909
Y tú, señorita, debes
volver a tu propio piso.
837
00:55:15,209 --> 00:55:16,243
- Ya Bu.
- UH Huh.
838
00:55:16,542 --> 00:55:18,742
- Yo lo llevaré.
- ¿Por qué necesitas hacer eso?
839
00:55:19,343 --> 00:55:20,508
Maldita sea, Mandy.
840
00:55:20,775 --> 00:55:24,009
Han pasado demasiadas cosas.
Vete antes de que te escriba una carta.
841
00:55:25,375 --> 00:55:27,642
Es una noche larga.
842
00:55:28,142 --> 00:55:33,009
Para todo el mundo. Ha sido
una noche larga para todos.
843
00:55:33,642 --> 00:55:34,375
Vamos.
844
00:55:34,876 --> 00:55:36,375
Hospital,
código rojo. Abrigo.
845
00:55:36,442 --> 00:55:37,675
Ve al doble.
846
00:56:31,609 --> 00:56:33,675
- Oye, no puedes volver aquí.
- Por favor.
847
00:56:34,243 --> 00:56:35,876
Por favor, qué hombre más aterrador ...
848
00:56:36,009 --> 00:56:37,142
... en la sala de espera.
849
00:56:37,508 --> 00:56:39,542
Probablemente el asesino
que buscabas.
850
00:56:40,142 --> 00:56:41,542
Tan grande, muy grande, muy grande.
851
00:56:41,942 --> 00:56:44,408
- Está bien, quédate aquí ...
- No, no, no, no.
852
00:56:44,542 --> 00:56:46,243
Deben ser ustedes dos
porque ...
853
00:56:46,375 --> 00:56:49,142
... él está bien.
Tú también puedes, como ...
854
00:56:50,343 --> 00:56:52,042
Sí, la sala de espera.
855
00:57:01,375 --> 00:57:02,475
Oh, eres tú.
856
00:57:03,009 --> 00:57:04,809
Finalmente, yo ... llamé
por mi madre.
857
00:57:18,675 --> 00:57:20,742
¿Qué puedo hacer por ti?
858
00:57:22,642 --> 00:57:25,142
Oh, hola, estamos encerrados.
No puedes estar en este piso.
859
00:57:26,276 --> 00:57:28,675
Uh. ¿Disculpa, quién eres?
860
00:57:30,642 --> 00:57:31,609
¿Aureola?
861
00:57:32,276 --> 00:57:33,475
¡Perdóneme!
862
00:57:34,276 --> 00:57:35,909
¡Estamos encerrados!
863
00:57:37,942 --> 00:57:39,942
¿Hablaste
con mi hija?
864
00:57:40,142 --> 00:57:41,343
- ¿Qué?
- Dijiste que lo harias
865
00:57:41,475 --> 00:57:43,475
- Tráelo de vuelta aquí.
- Esa ... esa es otra persona.
866
00:57:43,642 --> 00:57:45,876
Mi hija necesita
saber que estoy enferma.
867
00:57:46,508 --> 00:57:49,176
Por eso
estoy en este hotel de lujo.
868
00:57:49,309 --> 00:57:51,243
Uh. ¿Qué ... qué ...
qué tipo de dolor?
869
00:57:51,442 --> 00:57:53,809
Siento náuseas.
¿Puedo conseguir una toalla caliente?
870
00:57:53,942 --> 00:57:56,976
- Buscaré una enfermera.
- Pareces una enfermera.
871
00:57:58,343 --> 00:57:59,276
¿Quién eres tú?
872
00:57:59,475 --> 00:58:01,042
No deberías estar
aquí.
873
00:58:02,542 --> 00:58:04,442
- Soy una enfermera nueva.
- ¿En qué unidad?
874
00:58:04,675 --> 00:58:08,076
- Uh. Hoy es mi primer dia.
- ¿Donde trabajas?
875
00:58:09,309 --> 00:58:11,842
El tercer piso.
Yo solo vine aqui
876
00:58:11,976 --> 00:58:14,909
Porque, eh, conozco a esta ...
esta mujer.
877
00:58:15,076 --> 00:58:16,042
Te conoce?
878
00:58:16,675 --> 00:58:20,508
Ella está enferma. Claro.
No recuerdo nada
879
00:58:20,642 --> 00:58:24,009
pero somos muy buenos ...
880
00:58:24,675 --> 00:58:28,408
- un amigo de la iglesia.
- Fui a la iglesia.
881
00:58:29,209 --> 00:58:32,408
Bueno, ¿cuál es ... su nombre?
882
00:58:33,508 --> 00:58:36,909
Uh. Patricio. Uh. Sra. Patrick.
883
00:58:38,042 --> 00:58:39,276
Ese es mi nombre de matrimonio.
884
00:58:39,508 --> 00:58:41,809
Bien. Bien. Lo siento, Sra. Patrick.
885
00:58:42,475 --> 00:58:44,942
No me di cuenta de que
eran buenos amigos.
886
00:58:45,176 --> 00:58:46,276
¿Sabes que estamos encerrados?
887
00:58:46,675 --> 00:58:48,408
No deberías
dejar tu piso.
888
00:58:49,042 --> 00:58:49,775
De Verdad?
889
00:58:49,909 --> 00:58:51,309
Hay cadáveres.
890
00:58:51,475 --> 00:58:54,508
Lo encontré. Estoy fumando,
por favor no lo digas.
891
00:58:55,309 --> 00:58:56,343
Tienes que volver a subir.
892
00:58:56,475 --> 00:58:57,675
¿No lo anunciaron
en tercer lugar?
893
00:58:57,809 --> 00:58:59,609
- No no no.
- Sí, lo hicieron.
894
00:58:59,809 --> 00:59:02,609
Tienes que volver allí.
¿Dónde están tus zapatos?
895
00:59:03,809 --> 00:59:04,775
Uh ...
896
00:59:11,142 --> 00:59:14,109
- ¡Ayuadame!
- No no.
897
00:59:14,243 --> 00:59:16,508
¡No no no no!
No no no no.
898
00:59:18,675 --> 00:59:20,642
Yo vomite.
899
00:59:21,276 --> 00:59:23,475
¿Puedes traerme
esa toalla caliente?
900
00:59:28,876 --> 00:59:31,542
Será mejor que no
me des una enfermedad.
901
00:59:34,609 --> 00:59:37,009
Mierda. Maldita sea.
902
00:59:39,209 --> 00:59:40,375
Tu eres fuerte.
903
00:59:43,209 --> 00:59:45,642
¡Mierda! ¡Mierda!
904
00:59:46,542 --> 00:59:48,675
Mamá, ¿estás bien?
905
00:59:51,243 --> 00:59:53,475
¡Ayuadame! ¡Ayúdanos!
906
00:59:56,309 --> 00:59:58,442
Hey gadis. Apakah kamu baru?
907
01:00:16,809 --> 01:00:18,243
¿A dónde crees que vas?
908
01:00:18,976 --> 01:00:20,675
Acabo de regresar
al tercer piso.
909
01:00:20,809 --> 01:00:22,842
No, señora. No hay ascensor que
cierre.
910
01:00:22,976 --> 01:00:25,508
- Tienes que subir las escaleras.
- Um. Bien.
911
01:00:26,642 --> 01:00:28,408
Y asegúrate de que
alguien de tu piso
912
01:00:28,542 --> 01:00:29,642
bajó para ayudar a la policía.
913
01:00:29,876 --> 01:00:31,542
- Seguro.
- No podemos hacer todo.
914
01:00:31,909 --> 01:00:32,942
Si, gracias.
915
01:00:37,442 --> 01:00:38,508
¿Puedes decir si está armado?
916
01:00:38,742 --> 01:00:40,742
No sé, ¿los asesinos no
siempre tienen armas?
917
01:00:46,243 --> 01:00:48,709
Bueno, yo ... quiero decir, él ...
estuvo aquí hace unos minutos.
918
01:00:48,842 --> 01:00:50,508
Uh. Y como dije,
él realmente ...
919
01:00:50,709 --> 01:00:51,742
Realmente se ve terrible.
920
01:00:51,909 --> 01:00:53,809
- Quizás se fue.
- O ... o tal vez ha vuelto
921
01:00:53,942 --> 01:00:55,408
al hospital
y matando a más personas.
922
01:00:55,542 --> 01:00:58,742
¿Matando gente? Que esta pasando?
¿Estamos en peligro aquí?
923
01:00:58,876 --> 01:01:01,309
No, mamá, todo está bien.
Mantenga la calma.
924
01:01:01,442 --> 01:01:03,042
Ahora, necesito saber
qué está pasando.
925
01:01:03,408 --> 01:01:05,942
- Yo voy. Buena suerte.
- Bien, buena suerte.
926
01:01:16,942 --> 01:01:17,976
Aureola.
927
01:01:18,942 --> 01:01:19,842
Guau.
928
01:01:20,375 --> 01:01:22,276
Te ves repugnante, Regina.
929
01:01:22,909 --> 01:01:25,009
Sabes, tengo ...
930
01:01:25,142 --> 01:01:26,809
Te estaba buscando,
zorra.
931
01:01:27,742 --> 01:01:28,675
Bien.
932
01:01:29,408 --> 01:01:31,309
Yo también te estoy buscando.
933
01:01:31,442 --> 01:01:33,442
Hmm, ya sabes,
debería haberte arrastrado de vuelta
934
01:01:33,575 --> 01:01:34,842
a Nicolás cerca de tu cabello.
935
01:01:34,942 --> 01:01:37,109
Eso es un poco extremo, ¿
no crees?
936
01:01:37,243 --> 01:01:40,009
Ahora tengo piernas.
Puedo simplemente caminar.
937
01:01:40,408 --> 01:01:43,042
¿No quieres un maldito riñón?
938
01:01:43,309 --> 01:01:44,976
Oh, es un poco tarde para eso.
939
01:01:45,842 --> 01:01:46,742
Ver...
940
01:01:47,343 --> 01:01:50,276
No es mi culpa.
Mi estúpido primo ...
941
01:01:50,942 --> 01:01:54,209
lo perdió, pero ...
pero me dio otro.
942
01:01:54,343 --> 01:01:56,142
- ¿Oh ya?
- Mm-hmm.
943
01:01:59,109 --> 01:01:59,809
No.
944
01:02:00,176 --> 01:02:03,609
No, no intentes toda
esa mierda sexy conmigo, Regina.
945
01:02:03,775 --> 01:02:05,709
Estás cubierto de sangre
y vómito.
946
01:02:08,343 --> 01:02:09,508
No me impresionó.
947
01:02:10,475 --> 01:02:12,609
- Te lo dije.
- Eso es un buen refrigerador.
948
01:02:13,009 --> 01:02:15,942
- ¿Puedes abrirlo?
- Se trabajó mucho en esto.
949
01:02:16,609 --> 01:02:21,709
No creerá las dificultades
que enfrentamos para conseguirle esto.
950
01:02:22,508 --> 01:02:24,109
Ahora que diablos
951
01:02:26,609 --> 01:02:29,009
Qué diablos, Regina.
952
01:02:29,109 --> 01:02:30,209
Ven aquí.
953
01:02:30,309 --> 01:02:31,575
- Oh espera.
- ¡Ven aca!
954
01:02:43,142 --> 01:02:44,076
Gracias por esto.
955
01:02:45,542 --> 01:02:47,675
Probablemente lo más hermoso que hayas
hecho por mí.
956
01:02:48,243 --> 01:02:50,076
Mandy?
957
01:02:51,609 --> 01:02:53,675
¿Es esta una mujer sospechosa,
mamá?
958
01:02:54,209 --> 01:02:55,542
Supongo que no.
959
01:02:56,343 --> 01:02:57,842
Esta es Mandy, ¿verdad?
960
01:02:58,508 --> 01:03:00,508
- Si.
- Este no es él.
961
01:03:01,642 --> 01:03:02,575
Mandy?
962
01:03:03,375 --> 01:03:04,842
¿Qué estás haciendo
con mi paciente?
963
01:03:05,042 --> 01:03:06,343
- Perdóneme.
- Uh ...
964
01:03:06,542 --> 01:03:08,876
¡Maldición! ¿Otra vez?
965
01:03:09,475 --> 01:03:11,009
Bien, ahora ve
conmigo de nuevo
966
01:03:11,142 --> 01:03:13,209
donde estás alrededor de las 2 am
967
01:03:13,609 --> 01:03:15,142
- Me viste.
- En la morgue.
968
01:03:15,276 --> 01:03:16,442
¿Qué hacías
en la morgue?
969
01:03:16,575 --> 01:03:17,842
No tienes nada que hacer
allí.
970
01:03:18,009 --> 01:03:20,842
Estoy revisando los
registros de los pacientes que murieron.
971
01:03:21,076 --> 01:03:24,243
Oficial Myers,
esta mujer está en libertad condicional.
972
01:03:24,475 --> 01:03:26,309
Es un período de prueba interno
973
01:03:26,442 --> 01:03:27,609
y no necesitaba saberlo
.
974
01:03:27,775 --> 01:03:30,876
Es relevante
y ahora se está ampliando.
975
01:03:31,575 --> 01:03:33,209
Si estas revisando notas
976
01:03:33,343 --> 01:03:35,642
en la morgue,
¿por qué estás cubierto de sangre?
977
01:03:36,609 --> 01:03:38,243
Oh, eso es lo que pasó
en la morgue.
978
01:03:38,442 --> 01:03:40,809
- ¿Pero cambiaste?
- Éso es lo que hacemos.
979
01:03:40,976 --> 01:03:42,909
No quiero caminar
cubierto de sangre.
980
01:03:45,109 --> 01:03:46,042
Exactamente.
981
01:03:47,709 --> 01:03:49,909
Vamos, Janet, me conoces.
982
01:03:50,942 --> 01:03:52,675
¿Qué haces
con esa botella?
983
01:03:52,909 --> 01:03:55,542
Examínelos,
vea lo que les hace.
984
01:03:55,742 --> 01:03:57,775
- ¿Y por qué hiciste eso?
- Oye.
985
01:03:58,709 --> 01:04:00,609
Suficiente. Creo
que deberíamos bajar
986
01:04:00,742 --> 01:04:02,309
a la estación
y hablar de esto.
987
01:04:02,575 --> 01:04:04,209
- ¡Oh!
- Excepto, puedes explicarme
988
01:04:04,375 --> 01:04:05,508
Que esta pasando.
989
01:04:11,276 --> 01:04:12,475
Ese es mi hermano.
990
01:04:14,442 --> 01:04:17,042
Es mi hermana
en la habitación en coma.
991
01:04:17,642 --> 01:04:20,842
Adictos a las drogas.
Estoy preocupado por él.
992
01:04:23,642 --> 01:04:25,142
Ella esta mintiendo.
993
01:04:25,508 --> 01:04:27,909
Ella nunca mencionó a un
hermano, ni una sola vez.
994
01:04:28,209 --> 01:04:29,942
No estoy mintiendo, Jesús. YO...
995
01:04:31,209 --> 01:04:33,809
Su nombre es Andrew McCandry.
996
01:04:34,343 --> 01:04:35,508
Mi hermanastro.
997
01:04:35,675 --> 01:04:39,209
Ha tenido sobredosis tres veces
en los últimos dos años.
998
01:04:39,408 --> 01:04:40,742
Dan kali ini ...
999
01:04:42,276 --> 01:04:43,609
tal vez el último,
según lo que
1000
01:04:43,742 --> 01:04:46,243
Acabo de leer en la tabla.
¿Revisaste el archivo?
1001
01:04:46,375 --> 01:04:47,976
- Si.
- ¿Bien bien?
1002
01:04:48,442 --> 01:04:50,109
Si. Exactamente.
1003
01:04:50,442 --> 01:04:52,009
Lo siento,
realmente confío en ti.
1004
01:04:52,276 --> 01:04:55,909
Solo quiero asegurarme de
que reciba la mejor atención posible.
1005
01:04:56,309 --> 01:04:57,976
Me preocupo por él y ...
1006
01:05:03,375 --> 01:05:05,042
Realmente me preocupo por él.
1007
01:05:09,375 --> 01:05:10,775
Mierda, confío en ti.
1008
01:05:14,942 --> 01:05:16,508
Gracias, oficial Myers.
1009
01:05:17,542 --> 01:05:19,375
Pero todavía tienes
que bajar a la estación conmigo.
1010
01:05:19,508 --> 01:05:21,042
Tengo muchas preguntas
para ti, Mandy.
1011
01:05:21,209 --> 01:05:23,408
Acabo de responder a
todas sus preguntas.
1012
01:05:23,575 --> 01:05:24,842
Stephen.
1013
01:05:25,442 --> 01:05:28,542
Esta. Uh. Nos metimos en líos.
Nuevo.
1014
01:05:30,009 --> 01:05:32,343
Oh. Mandy, ven conmigo.
1015
01:05:33,209 --> 01:05:37,042
Todavía puedo darte un riñón.
Se cómo.
1016
01:05:38,309 --> 01:05:41,109
Eres tan estúpido,
¿sabes?
1017
01:05:41,508 --> 01:05:43,842
Cada maestro
que alguna vez le dije
1018
01:05:43,976 --> 01:05:44,942
¡pues cállate!
1019
01:05:46,276 --> 01:05:47,542
Estas enfermeras ...
1020
01:05:48,609 --> 01:05:50,742
solo buscan a alguien
al borde de la muerte
1021
01:05:50,876 --> 01:05:52,243
para que nadie preste atención.
1022
01:05:52,809 --> 01:05:56,109
Tú y yo podemos llevarnos a uno
de estos bastardos moribundos
1023
01:05:56,243 --> 01:05:58,176
y simplemente sácalo de aquí.
1024
01:05:58,675 --> 01:06:00,508
Usa todo el cuerpo
si quieres.
1025
01:06:00,675 --> 01:06:02,042
Será tan fresco.
1026
01:06:02,642 --> 01:06:04,876
Probablemente harás
muy feliz a Nicholas .
1027
01:06:05,343 --> 01:06:06,976
Bueno, no solo obtienes
riñones.
1028
01:06:07,176 --> 01:06:09,675
Tienes todos los órganos dentro.
1029
01:06:10,775 --> 01:06:13,809
Conozco a un bastardo moribundo
que puedes usar.
1030
01:06:21,642 --> 01:06:23,709
Solo una pelea de amantes.
1031
01:06:24,809 --> 01:06:25,842
He estado allí.
1032
01:06:28,076 --> 01:06:29,076
Está lloviendo, ¿eh?
1033
01:06:29,542 --> 01:06:31,609
Sí, realmente cabreado
esta noche.
1034
01:06:34,775 --> 01:06:38,742
- Te conozco. ¿No?
- Regina.
1035
01:06:40,009 --> 01:06:41,842
¿No dijiste que había alguien a
quien necesitabas mirar dentro?
1036
01:06:42,009 --> 01:06:45,109
- Mm-hmm.
- Deja al hombre.
1037
01:06:48,408 --> 01:06:49,876
Encantado de verte de nuevo, rubia.
1038
01:06:58,309 --> 01:06:59,542
Sólo dilo.
1039
01:07:00,675 --> 01:07:02,209
- ¿Dónde están los pantalones?
- Charmaine,
1040
01:07:02,343 --> 01:07:04,042
tenemos 10-74
en el hospital.
1041
01:07:05,276 --> 01:07:06,542
Me parece tan muerto.
1042
01:07:25,276 --> 01:07:26,976
Oye, oye, no tienes permitido
ir.
1043
01:07:28,042 --> 01:07:30,309
¡Oye, Mandy! Mandy, ¡oye!
1044
01:07:30,842 --> 01:07:33,609
Baja las escaleras, espera ayuda.
Oye, oye.
1045
01:07:34,375 --> 01:07:35,675
¿Qué te pasa?
1046
01:07:35,775 --> 01:07:36,508
¡Mandy!
1047
01:07:36,675 --> 01:07:38,508
- ¡Que alguien entre aquí!
- ¡Co ... vamos!
1048
01:07:47,675 --> 01:07:49,475
- Vaya.
- ¿Que es esto?
1049
01:07:49,609 --> 01:07:51,209
Por favor, cariño, no maldigas.
1050
01:07:51,343 --> 01:07:53,209
Aún estaba vivo, alguien
tomó una camilla.
1051
01:07:53,343 --> 01:07:54,942
A ... está bien, todos tómelo
con calma.
1052
01:07:55,109 --> 01:07:57,942
- Yo no lo hice.
- ¿Lo que realmente sucedió?
1053
01:07:58,109 --> 01:08:00,442
- ¿Qué haces, Mandy?
- Estoy contigo.
1054
01:08:00,575 --> 01:08:01,942
Oye, mantén la calma.
1055
01:08:02,542 --> 01:08:04,309
- Conseguiré ayuda.
- No, no, tu vives aquí
1056
01:08:04,442 --> 01:08:05,508
y yo ... yo ... lo llamaré.
1057
01:08:05,642 --> 01:08:06,942
Necesitamos sacar a la
mujer
1058
01:08:07,042 --> 01:08:09,942
y ayúdalo ahora.
Está sangrando mucho.
1059
01:08:10,209 --> 01:08:11,909
¡Suciedad! ¡Mierda! ¡Mandy!
1060
01:08:12,375 --> 01:08:15,176
No se le permite
ir a ningún lado.
1061
01:08:16,042 --> 01:08:18,076
Juro ayudar a la gente,
oficial Myers.
1062
01:08:18,209 --> 01:08:20,442
No dejaré a Dorothy
muriendo en el suelo.
1063
01:08:20,575 --> 01:08:22,675
Y te dije que
no te movieras.
1064
01:08:23,508 --> 01:08:25,942
Seré sincero contigo.
1065
01:08:26,642 --> 01:08:28,542
Tal vez alguien este
en el hospital
1066
01:08:28,675 --> 01:08:31,609
hago todo esto
y sé quién es.
1067
01:08:38,276 --> 01:08:40,142
Suciedad.
1068
01:08:41,343 --> 01:08:42,809
Odio a la policía.
1069
01:08:44,042 --> 01:08:45,475
Pero hemos cubierto esto.
1070
01:08:51,876 --> 01:08:52,842
Deshacerse de él.
1071
01:08:53,176 --> 01:08:55,142
¡No pude encontrar lejía!
1072
01:08:57,375 --> 01:09:00,009
¡Oh hombre!
1073
01:09:00,243 --> 01:09:01,176
¡Oh!
1074
01:09:01,442 --> 01:09:04,408
¿Que es esto? ¿Que es esto?
¡Maldición!
1075
01:09:04,709 --> 01:09:06,542
Vosotros dos salid de
aquí ahora mismo.
1076
01:09:06,742 --> 01:09:08,343
Tengo que conseguir algunos órganos.
1077
01:09:08,542 --> 01:09:10,976
Hay un riñón en la nevera.
1078
01:09:11,109 --> 01:09:12,142
¡Se fue!
1079
01:09:12,542 --> 01:09:14,076
- Tu mientes.
- Esa es la verdad.
1080
01:09:14,842 --> 01:09:17,142
¿Me estás diciendo que perdiste
dos riñones en una noche?
1081
01:09:17,276 --> 01:09:18,609
- Dijo que los perdiste.
- Él hizo.
1082
01:09:18,675 --> 01:09:19,809
Se lo conseguí
.
1083
01:09:19,976 --> 01:09:21,675
- ¿Cómo puedo perderlos?
- Esto es demasiado hablador.
1084
01:09:21,742 --> 01:09:22,876
¿Nos llevamos a este tipo con nosotros
o qué?
1085
01:09:23,009 --> 01:09:25,375
No, no es así. Volverás
a Nicholas
1086
01:09:25,508 --> 01:09:27,442
y le vas a contar esta
mierda.
1087
01:09:27,642 --> 01:09:28,976
Él puede irse al infierno
y tú también.
1088
01:09:29,109 --> 01:09:31,575
Vamos, ¿qué hizo
Andrew por ti?
1089
01:09:31,709 --> 01:09:33,942
a menos que te dé una adicción,
¿eh?
1090
01:09:34,076 --> 01:09:36,675
¿Lo que realmente sucedió?
¡Lo dejó ir!
1091
01:09:41,176 --> 01:09:43,742
Mierda.
1092
01:09:46,442 --> 01:09:47,909
¡Congelar!
1093
01:09:48,042 --> 01:09:49,109
¡No!
1094
01:09:49,375 --> 01:09:50,742
Estas helado.
1095
01:09:51,442 --> 01:09:54,343
¡Mierda! Mierda.
1096
01:09:55,542 --> 01:09:57,343
Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda.
1097
01:09:57,609 --> 01:10:00,343
- ¡No quiero dispararte!
- ¡Me disparaste!
1098
01:10:00,475 --> 01:10:02,142
¡No quiero volver a dispararte!
1099
01:10:02,442 --> 01:10:03,876
Que idiota.
1100
01:10:03,976 --> 01:10:04,675
Tengo un rehén.
1101
01:10:05,042 --> 01:10:06,408
Aléjate de la puerta
y déjame pasar.
1102
01:10:06,575 --> 01:10:07,775
Jangan sakiti mereka.
1103
01:10:10,109 --> 01:10:11,442
¡Arreglame ahora!
1104
01:10:11,709 --> 01:10:14,142
- Bien. Bien.
- Venga.
1105
01:10:14,309 --> 01:10:15,508
- Yo voy.
- Maldita sea.
1106
01:10:15,709 --> 01:10:16,876
No intentes nada extraño.
1107
01:10:24,575 --> 01:10:26,309
La bala está ahí.
Tienes que sacarlo.
1108
01:10:26,375 --> 01:10:27,442
Si lo se.
1109
01:10:27,609 --> 01:10:29,176
¿Crees que es la primera vez
que me disparan?
1110
01:10:29,276 --> 01:10:30,742
¡Estoy dentro!
1111
01:10:31,076 --> 01:10:32,742
¡Juro por Dios que dispararé a
estas dos perras!
1112
01:10:32,909 --> 01:10:35,675
Saldremos por la puerta trasera
y tú nos dejarás entrar!
1113
01:10:35,809 --> 01:10:36,742
¡No, tú no!
1114
01:10:36,942 --> 01:10:39,009
¡Les dispararé
si intentan algo!
1115
01:10:39,742 --> 01:10:40,942
Y trajimos a este bastardo
con nosotros.
1116
01:10:41,076 --> 01:10:42,809
- Consígalo en una silla de ruedas.
- Imposible.
1117
01:10:43,142 --> 01:10:45,909
Regina dice que podemos conseguir
todos los órganos, ¡vamos!
1118
01:10:46,042 --> 01:10:48,809
No te llevaste a mi hermano.
1119
01:10:49,009 --> 01:10:52,009
Sálvalo o sálvate a ti mismo.
Esa es tu decisión.
1120
01:10:52,142 --> 01:10:53,742
Lo llevamos de todos modos.
1121
01:10:54,076 --> 01:10:56,142
Mandy, ¿qué está pasando ahí?
1122
01:11:00,408 --> 01:11:05,709
Bien. Lo haré.
Saca el arma de mi cara.
1123
01:11:08,176 --> 01:11:09,109
Regina, toma la silla de ruedas.
1124
01:11:14,176 --> 01:11:15,575
Vamonos. Vamos, vamos, vamos, vamos.
1125
01:11:17,909 --> 01:11:19,775
Mierda, quítale esa cosa
de la cara.
1126
01:11:24,109 --> 01:11:26,709
Vamos, espera. Mierda.
1127
01:11:28,375 --> 01:11:30,809
Maldita sea.
1128
01:11:32,942 --> 01:11:33,709
OKAY.
1129
01:11:34,076 --> 01:11:35,709
Uh. Bajamos las escaleras
y cuando salgamos,
1130
01:11:35,842 --> 01:11:38,009
- Lo llevaré conmigo.
- ¡Quédate quieto!
1131
01:11:38,142 --> 01:11:39,343
Jesucristo, cállate!
1132
01:11:43,142 --> 01:11:44,809
- ¡Mierda!
- ¿Que pasó?
1133
01:11:45,042 --> 01:11:48,243
¿No necesitan estas personas
máquinas para respirar y defecar?
1134
01:11:48,675 --> 01:11:50,243
Lo juro por Dios,
¿qué está haciendo, señora?
1135
01:11:50,408 --> 01:11:51,309
Es solo una luz.
1136
01:11:51,709 --> 01:11:53,709
El generador de respaldo maneja
todas las cosas importantes.
1137
01:11:53,976 --> 01:11:58,109
Ahora ... ... vamos
al pasillo,
1138
01:11:58,243 --> 01:11:59,442
llevarlo por las escaleras,
1139
01:11:59,575 --> 01:12:00,876
y puedes salir por
la puerta trasera, ¿de acuerdo?
1140
01:12:00,976 --> 01:12:02,442
Bien, pero me llevaré a
Regina conmigo.
1141
01:12:02,575 --> 01:12:04,842
- Regina vive aquí.
- No, no lo hace.
1142
01:12:05,042 --> 01:12:09,042
Ese es el trato.
Tú tienes a Andrew, yo a Regina.
1143
01:12:09,408 --> 01:12:11,343
Sabes,
no tengo tiempo para esta mierda.
1144
01:12:11,475 --> 01:12:15,142
Bien, que se joda, lo que sea.
Lo empujaste. ¡Vamos!
1145
01:12:18,809 --> 01:12:20,343
Espera, quiero darle
un sedante.
1146
01:12:20,475 --> 01:12:21,442
¿Por qué?
1147
01:12:21,709 --> 01:12:23,309
Para que no se despertara
en medio de ti
1148
01:12:23,442 --> 01:12:24,642
operar sobre él.
1149
01:12:29,109 --> 01:12:30,009
Mierda.
1150
01:12:31,642 --> 01:12:34,009
- ¡Maldita sea!
- ¿Tienes esto?
1151
01:12:34,709 --> 01:12:36,475
Ya. Ya.
1152
01:12:38,408 --> 01:12:39,909
¡Enfermera, date prisa!
1153
01:12:44,542 --> 01:12:46,142
Dios,
¿qué está pasando?
1154
01:12:46,276 --> 01:12:47,909
- Estoy nervioso.
- Drogadicto.
1155
01:12:56,042 --> 01:12:57,176
¡Oh, mis ojos!
1156
01:12:57,309 --> 01:12:59,076
- Seguir.
- ¡Perras!
1157
01:12:59,542 --> 01:13:01,243
¿Por qué llevar a Andrew? Abandonarlo.
1158
01:13:01,343 --> 01:13:02,976
No quería que se lo
llevaran por sus órganos.
1159
01:13:03,076 --> 01:13:04,243
Porque eres tan bueno
1160
01:13:04,309 --> 01:13:05,609
a alguien
que te trata como una mierda?
1161
01:13:05,709 --> 01:13:07,408
- Me tratas como basura.
- Tenemos que irnos.
1162
01:13:07,508 --> 01:13:08,909
- ¡Espere!
- ¡Despierta!
1163
01:13:31,942 --> 01:13:34,742
- Trajo mi cuchillo.
- Loco bastardo.
1164
01:13:38,142 --> 01:13:39,209
Yo continúo.
1165
01:13:39,343 --> 01:13:42,009
No puedo hacer eso, la
policía está afuera.
1166
01:13:42,343 --> 01:13:43,909
Mandy?
1167
01:13:44,176 --> 01:13:45,076
Mandy?
1168
01:13:45,442 --> 01:13:46,942
¿Escuchaste la voz,
qué pasó realmente?
1169
01:13:47,276 --> 01:13:48,209
¡Janet, lari!
1170
01:13:51,742 --> 01:13:53,842
Maldita sea.
1171
01:13:56,475 --> 01:13:57,709
Lo siento mama.
1172
01:13:59,375 --> 01:14:00,876
Entra en la habitación
y cierra la puerta.
1173
01:14:01,042 --> 01:14:01,942
¡Vamos!
1174
01:14:09,209 --> 01:14:10,375
Suciedad.
1175
01:14:10,508 --> 01:14:12,142
Alguien
apagó mi luz nocturna.
1176
01:14:12,276 --> 01:14:13,375
¿Que está pasando aqui?
1177
01:14:13,475 --> 01:14:14,642
¿Sabes por qué se apagan las luces
?
1178
01:14:14,742 --> 01:14:16,309
¿Y esta sangre en el suelo?
1179
01:14:16,442 --> 01:14:18,009
Solo necesitas mantener la calma.
1180
01:14:19,009 --> 01:14:20,009
Suciedad.
1181
01:14:25,642 --> 01:14:28,042
¡Bastardo, quítame los ojos!
1182
01:14:29,575 --> 01:14:32,375
Janet, Janet.
Ayo ayo.
1183
01:14:34,042 --> 01:14:35,442
Así es, levanta la cabeza.
1184
01:14:39,942 --> 01:14:41,109
Que esta pasando?
1185
01:14:42,942 --> 01:14:44,976
De acuerdo, levántelo
durante un segundo, un segundo.
1186
01:14:45,142 --> 01:14:46,575
Bien.
1187
01:14:53,508 --> 01:14:56,775
¡No! ¡Ese es mi amigo!
¡De la iglesia!
1188
01:14:58,375 --> 01:15:00,142
Mierda.
1189
01:15:00,575 --> 01:15:02,408
¡Sal de aquí!
1190
01:15:02,542 --> 01:15:03,976
El está aquí. Correr.
1191
01:15:04,575 --> 01:15:06,109
- ¡Ven aquí rapido!
- ¡No!
1192
01:15:06,209 --> 01:15:07,276
¿Crees
que puedes simplemente huir?
1193
01:15:07,375 --> 01:15:08,609
y no te atraparé?
1194
01:15:08,709 --> 01:15:09,809
Bueno, ahora los tomo a los
dos,
1195
01:15:09,909 --> 01:15:11,775
Tú y ese maldito
chico en silla de ruedas .
1196
01:15:11,909 --> 01:15:13,876
Debe haber algo
útil en cada uno de ustedes,
1197
01:15:14,042 --> 01:15:16,408
¡a menos que el tuyo esté ennegrecido
por los analgésicos!
1198
01:15:16,542 --> 01:15:17,809
Mikey, no le hagas daño.
1199
01:15:20,976 --> 01:15:24,475
¡Bien, adelante!
Vete, esto no durará mucho.
1200
01:15:26,009 --> 01:15:27,009
¡Correr!
1201
01:15:30,042 --> 01:15:31,442
Mierda.
1202
01:16:06,742 --> 01:16:08,976
Oh vamos.
1203
01:16:09,243 --> 01:16:10,909
¿Qué diablos, señora?
1204
01:16:12,343 --> 01:16:13,976
Sé que estás aquí
.
1205
01:16:18,876 --> 01:16:20,909
¡Vamos, perra, hace
frío aquí!
1206
01:16:21,042 --> 01:16:22,375
¿Dónde estás?
1207
01:16:23,709 --> 01:16:24,609
Apelación.
1208
01:16:25,542 --> 01:16:26,809
¿Estás bajo la lluvia?
1209
01:16:27,542 --> 01:16:29,408
¡Será mejor que corras
bajo esa lluvia!
1210
01:16:29,575 --> 01:16:32,775
¡Será mejor que cantes
bajo la lluvia! ¡Disfrútala!
1211
01:16:34,209 --> 01:16:35,542
Pero sé que no ...
1212
01:16:36,609 --> 01:16:38,408
no con todos los policías
por ahí ...
1213
01:16:40,309 --> 01:16:41,542
porque podría hacer algo ...
1214
01:16:43,109 --> 01:16:44,408
mierda ilegal ...
1215
01:16:45,809 --> 01:16:48,809
pero no es nada
comparado con ustedes dos locos.
1216
01:16:51,375 --> 01:16:52,976
Pero tengo planes para todos ustedes.
1217
01:16:58,842 --> 01:16:59,809
Mmm.
1218
01:17:00,976 --> 01:17:01,909
Chorro.
1219
01:17:04,375 --> 01:17:05,642
Mejor vete ...
1220
01:17:06,942 --> 01:17:09,675
Porque ustedes dos tienen
una cita ...
1221
01:17:10,343 --> 01:17:12,842
para que te
extraigan todos tus pequeños órganos
1222
01:17:12,976 --> 01:17:14,408
tu cuerpecito flaco!
1223
01:17:33,642 --> 01:17:35,109
- Él murió.
- No.
1224
01:17:43,709 --> 01:17:45,575
¿Eres una bruja buena
o mala?
1225
01:17:48,209 --> 01:17:49,109
¿Hay policías ahí fuera?
1226
01:17:49,375 --> 01:17:51,176
Sí, y gritaremos
si intentas algo.
1227
01:17:51,343 --> 01:17:52,876
- No, no lo haré.
- ¿Estás aquí para matarnos?
1228
01:17:52,976 --> 01:17:55,276
No. Pero necesito
tu ayuda para salir de aquí.
1229
01:17:55,508 --> 01:17:56,709
Mandy, haz algo, ayúdame.
1230
01:17:56,842 --> 01:17:59,309
No, eres un maldito psicópata.
Esto es tu culpa.
1231
01:17:59,475 --> 01:18:02,343
- Eso es tuyo.
- Solo tómalo.
1232
01:18:02,609 --> 01:18:05,642
Muchas gracias seńora.
Ella realmente es hermosa.
1233
01:18:08,343 --> 01:18:12,375
Cabello rubio y ojos azules.
1234
01:18:25,009 --> 01:18:26,276
No le haré daño.
1235
01:18:26,609 --> 01:18:28,575
Lo usaré
para salir de aquí.
1236
01:18:28,775 --> 01:18:32,442
Será mejor que te des prisa.
1237
01:18:33,309 --> 01:18:36,542
- Chicos, ustedes están locos.
- Vete a casa, Regina.
1238
01:18:37,176 --> 01:18:39,575
Sal de aquí.
1239
01:18:40,542 --> 01:18:42,909
¿Me enfermará esto?
1240
01:18:43,309 --> 01:18:45,142
No, solo vete a casa.
1241
01:18:46,309 --> 01:18:47,642
No puedes usar eso.
1242
01:18:48,243 --> 01:18:49,508
Déjalo ir.
1243
01:18:50,742 --> 01:18:52,942
¿Estoy ... estoy despedido?
1244
01:18:53,209 --> 01:18:54,109
Oh si.
1245
01:18:55,542 --> 01:18:57,709
Si. Yo ... no le diré a nadie.
1246
01:18:58,909 --> 01:19:00,042
Sé que no lo harás.
1247
01:19:11,542 --> 01:19:14,109
Nos vemos de nuevo, primo.
1248
01:19:16,209 --> 01:19:18,675
Si. Hasta que se encuentre.
1249
01:19:23,508 --> 01:19:25,142
Más sobre eso en la próxima hora.
1250
01:19:25,609 --> 01:19:27,309
Nuestra principal novedad esta
mañana es la atención
1251
01:19:27,442 --> 01:19:29,508
se reportaron tres muertes
en el hospital local
1252
01:19:29,642 --> 01:19:32,408
durante la noche, con dos adicionales
de personas en estado crítico.
1253
01:19:32,942 --> 01:19:35,709
Lo que ahora se considera
una combinación de suicidio,
1254
01:19:35,876 --> 01:19:38,542
homicidios potenciales
y accidentes anormales
1255
01:19:38,742 --> 01:19:40,709
está siendo
investigado.
1256
01:19:42,408 --> 01:19:43,575
La policía está
en su lugar ahora
1257
01:19:43,709 --> 01:19:46,276
pero debido al
fin de semana de preparación del Y2K ,
1258
01:19:46,408 --> 01:19:48,309
muchas de las fuerzas policiales
no estaban en la zona
1259
01:19:48,475 --> 01:19:49,742
cuando el incidente
comenzó a desarrollarse.
1260
01:19:49,876 --> 01:19:51,642
Pero la declaración oficial
del jefe
1261
01:19:52,009 --> 01:19:53,575
es la
llegada tardía de la policía
1262
01:19:53,742 --> 01:19:55,309
no contribuir
para extras ...
1263
01:19:55,475 --> 01:19:56,876
... muerte y lesiones.
1264
01:19:58,542 --> 01:19:59,709
Ha sido un año trágico.
1265
01:19:59,842 --> 01:20:01,508
Extendemos nuestro más sentido pésame a la
familia
1266
01:20:01,675 --> 01:20:04,076
de los que resultaron heridos o murieron
en el hospital anoche.
1267
01:20:04,642 --> 01:20:05,876
La investigación
sigue abierta
1268
01:20:06,009 --> 01:20:08,542
pero nos han dicho que la
zona es segura.
1269
01:20:08,675 --> 01:20:10,942
Hoy escucharemos más
de la policía.
1270
01:20:33,675 --> 01:20:38,209
Le dije al Oficial Myers todo eso.
Y dijo que era libre de irme.
1271
01:20:40,542 --> 01:20:43,508
Estoy muy triste
por lo del Sr. Collins.
1272
01:20:44,709 --> 01:20:47,575
Ya no
soporta estar aquí.
1273
01:20:47,709 --> 01:20:52,542
Nadie merece ir allí,
pero yo ... creo que es un suicidio.
1274
01:20:52,775 --> 01:20:56,775
Uh, uh. Señor,
no me escucha.
1275
01:20:57,176 --> 01:20:58,076
Es un lunático.
1276
01:20:58,309 --> 01:20:59,675
Él ... obviamente mató a
todas estas personas.
1277
01:20:59,775 --> 01:21:01,809
Quiero decir, ¿qué tipo de
hospital es este?
1278
01:21:01,976 --> 01:21:04,176
Mamá, ¿
puedo prepararte un trago?
1279
01:21:04,375 --> 01:21:06,475
- ¡Sí tu puedes!
- ¿Quieres venir conmigo?
1280
01:21:10,408 --> 01:21:12,709
El esta en lo correcto. Está loca.
1281
01:21:14,775 --> 01:21:16,408
Es posible que tengamos
más preguntas para ti,
1282
01:21:16,575 --> 01:21:18,375
pero creo que tengo
toda tu información
1283
01:21:18,542 --> 01:21:19,942
entonces deberías estar bien.
1284
01:21:35,243 --> 01:21:37,709
- ¿Están todos muertos?
- No.
1285
01:21:39,276 --> 01:21:41,109
Janet mungkin tidak dapat
berbicara untuk sementara waktu,
1286
01:21:41,243 --> 01:21:43,575
Pero al policía lindo
no le fue bien.
1287
01:21:44,775 --> 01:21:47,642
- Los graciosos siempre mueren.
- ¿Te importaría ayudar?
1288
01:21:49,109 --> 01:21:50,642
Mi turno acaba de terminar.
1289
01:21:51,375 --> 01:21:52,775
- ¿Muy?
- Si.
1290
01:21:54,475 --> 01:21:56,276
No te atrevas a tocarlo.
1291
01:21:56,709 --> 01:21:59,442
¡No quiero a nadie
en este hospital cerca!
1292
01:22:00,142 --> 01:22:01,176
¿Vienes a casa?
1293
01:22:01,909 --> 01:22:05,042
No, quieren que me quede
hasta que todo esté arreglado.
1294
01:22:05,508 --> 01:22:07,375
Eso es mucho tiempo para ti.
1295
01:22:07,675 --> 01:22:09,642
Sí,
tengo tiempo extra.
1296
01:22:11,809 --> 01:22:16,742
- Uh ... Hasta luego.
- Si, nos vemos.
1297
01:22:23,976 --> 01:22:24,909
¿Cómo estás?
1298
01:22:26,575 --> 01:22:28,076
Eso es tan raro.
1299
01:22:28,575 --> 01:22:30,976
¿Por qué es tan pequeño?
¿Y esto es tan grande?
1300
01:22:31,243 --> 01:22:33,575
¿Quién va a hacer algo
con este bolso que encontré?
1301
01:22:33,709 --> 01:22:34,775
¿Quién me ayudará con esto?
1302
01:22:35,109 --> 01:22:37,575
¿Alguien hará algo
con este bolso que encontré?
1303
01:22:38,243 --> 01:22:39,309
Encontré este,
1304
01:22:39,442 --> 01:22:41,309
Parece que están
llenos de carne de órganos.
1305
01:22:41,508 --> 01:22:43,309
Encontré esto
en una máquina de refrescos.
1306
01:22:43,575 --> 01:22:44,775
Voy por un buen trago
1307
01:22:44,876 --> 01:22:46,775
y luego vuelvo a bajar
más tarde,
1308
01:22:46,876 --> 01:22:48,276
Como nadie me ha visto
desde hace tiempo,
1309
01:22:48,343 --> 01:22:49,542
y luego encontré este.
1310
01:22:50,042 --> 01:22:51,942
Parece que alguien
lo retuvo allí.
1311
01:22:52,508 --> 01:22:54,009
Oh, oh, ahora
presta atención.
1312
01:22:54,109 --> 01:22:55,909
- Tengo un órgano en la mano.
- Whoa Whoa.
1313
01:22:56,009 --> 01:22:56,909
Bien gracias.
1314
01:22:57,109 --> 01:22:59,709
Tiene alrededor de siete
u ocho diferentes.
1315
01:22:59,909 --> 01:23:02,508
Sí, y yo ... guardo
ese refresco, está bien.
1316
01:23:02,575 --> 01:23:04,209
Estoy un poco mareado.
Tienes que ser muy cuidadoso
1317
01:23:04,276 --> 01:23:05,408
con tus manos.
1318
01:25:58,105 --> 01:26:03,105
98284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.