All language subtitles for [S01.E06] Rita - La hipócrita.Spanish Latin America
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,599 --> 00:00:06,799
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,599
ANTERIORMENTE
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,039
Me preguntaste por qué
me convertí en maestra.
4
00:00:12,119 --> 00:00:14,080
Para proteger a los niños
de sus padres.
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,720
RITA
MAESTRA
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
Siempre estoy ansioso por verte.
7
00:00:21,399 --> 00:00:23,039
RASMUS
DIRECTOR
8
00:00:23,199 --> 00:00:27,440
- ¿Podrías bajar el tono?
- ¿Por qué ella es tan importante?
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Nos vamos a casar.
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,679
RICCO
HIJO MAYOR DE RITA
11
00:00:30,839 --> 00:00:33,799
- Rita me odia.
- No puede ser tan mala.
12
00:00:33,960 --> 00:00:36,320
- No, no lo es.
- Sí, sí lo es.
13
00:00:36,479 --> 00:00:37,960
BITTEN
NOVIA DE RICCO
14
00:00:38,320 --> 00:00:40,759
Mi mamá se fue.
15
00:00:40,920 --> 00:00:44,000
Estas son las reglas:
No interfieres en nuestras vidas.
16
00:00:44,159 --> 00:00:45,560
LILLEBETH
MADRE DE RITA
17
00:00:45,920 --> 00:00:49,439
- ¿Hay algo que quieras hacer?
- Estaba pensando en estudiar enfermería.
18
00:00:49,640 --> 00:00:51,079
MOLLY
HIJA DE RITA
19
00:00:51,960 --> 00:00:55,079
- No tienes que venir a buscarme.
- ¿Te avergüenzas de mí?
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
Claro que no.
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,799
Es extraño venir aquí, considerando
que mi mamá también está aquí.
22
00:00:59,920 --> 00:01:01,200
JEPPE
HIJO MENOR DE RITA
23
00:01:01,439 --> 00:01:03,200
No. Claro que no.
24
00:01:08,439 --> 00:01:11,840
Y cada categoría
tiene subcategorías.
25
00:01:12,920 --> 00:01:15,000
Así que, la ficción podría ser...
¿Qué?
26
00:01:16,680 --> 00:01:18,439
- ¿Sí, Rosa?
- ¿Poesía?
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,239
Poesía. ¿Qué más?
28
00:01:23,719 --> 00:01:24,719
¿Milas?
29
00:01:26,159 --> 00:01:28,840
- Libros.
- Los libros son muchas cosas.
30
00:01:29,000 --> 00:01:32,319
Los libros pueden ser literatura técnica.
¿En qué tipo de libros piensas?
31
00:01:33,040 --> 00:01:36,840
- Libros con historias.
- ¿Y cómo se llaman?
32
00:01:37,400 --> 00:01:41,000
- Novelas.
- Novelas, sí.
33
00:01:43,000 --> 00:01:47,560
Eso solo deja una categoría en
el gráfico. ¿Me pueden decir cuál es?
34
00:01:50,640 --> 00:01:51,879
¿Alguien sabe?
35
00:01:56,000 --> 00:02:00,239
- ¿Andrea? ¿Qué fue eso?
- Un mensaje.
36
00:02:04,439 --> 00:02:09,199
Gracias. Además de interrumpir la clase,
Andrea respondió la pregunta.
37
00:02:10,400 --> 00:02:14,159
Un mensaje electrónico.
Muy bien.
38
00:02:14,319 --> 00:02:17,680
Formen grupos
y rellenen el gráfico.
39
00:02:23,000 --> 00:02:27,680
TENGO "E" Y NIEVE.
¿QUÉ NECESITAS?
40
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
- Hola.
- Hola.
41
00:03:28,919 --> 00:03:30,719
- ¿Viste a Andrea?
- Está en la clase.
42
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Está bien.
43
00:03:36,199 --> 00:03:38,919
- ¿Andrea?
- Sí.
44
00:03:39,039 --> 00:03:42,240
- ¿Tienes un momento?
- Sí...
45
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
Ven.
46
00:03:52,199 --> 00:03:56,000
- Hay un mensaje en tu celular.
- ¿Qué mensaje?
47
00:03:57,439 --> 00:03:59,479
Ofreciéndote "E" o nieve.
48
00:03:59,639 --> 00:04:02,919
Y no se refiere a letras
ni al mal tiempo.
49
00:04:03,039 --> 00:04:05,400
- Quizá se equivocó de número.
- Ya basta.
50
00:04:05,479 --> 00:04:12,000
- No puede acusarme así.
- Solo estoy hablando contigo.
51
00:04:12,960 --> 00:04:14,159
No estoy haciendo nada.
52
00:04:15,560 --> 00:04:20,079
Andrea, esto es serio y peligroso.
¿Te das cuenta de eso?
53
00:04:20,680 --> 00:04:24,199
Los adultos no lo dicen por molestar.
Es muy peligroso.
54
00:04:26,879 --> 00:04:28,199
¡Andrea!
55
00:04:32,959 --> 00:04:35,160
Tendré que llamar a tu madre
para una reunión.
56
00:04:49,120 --> 00:04:50,199
Entra.
57
00:04:52,360 --> 00:04:54,879
- Hola, abuela.
- Vamos a dar un paseo.
58
00:04:56,000 --> 00:04:59,360
- ¿Adónde vamos?
- Ya verás. Vamos.
59
00:05:19,720 --> 00:05:22,879
- ¿Es un hospital?
- Es un hospicio.
60
00:05:23,000 --> 00:05:24,040
¿Qué es eso?
61
00:05:24,120 --> 00:05:27,240
Es un lugar donde reciben cuidados
los pacientes terminales.
62
00:05:27,639 --> 00:05:29,040
¿Qué estamos haciendo aquí?
63
00:05:29,199 --> 00:05:34,000
Si quieres estudiar enfermería...
Hablé con la gerente.
64
00:05:34,160 --> 00:05:35,600
Necesita un asistente.
65
00:05:36,319 --> 00:05:39,959
No puedes hacer trabajo de enfermera,
pero puedes limpiar,
66
00:05:40,040 --> 00:05:43,720
hablar con los residentes,
estar ahí para ellos.
67
00:05:44,839 --> 00:05:49,959
- No sé si pueda hacer eso.
- Solo haz lo que haces conmigo.
68
00:05:51,720 --> 00:05:55,040
- ¿Me ayudarás con la solicitud?
- Ella sabe que eres disléxica.
69
00:05:55,639 --> 00:05:58,079
Está de acuerdo en verte
para una entrevista.
70
00:05:58,680 --> 00:06:01,639
- ¿Cuándo?
- Aquí viene.
71
00:06:02,800 --> 00:06:05,439
Iré a visitar a mi amiga.
Buena suerte, cariño.
72
00:06:06,920 --> 00:06:08,120
- Hola.
- Hola.
73
00:06:08,720 --> 00:06:10,399
- Liselotte. Bienvenida.
- Molly.
74
00:06:11,959 --> 00:06:13,040
¡Coman!
75
00:06:13,120 --> 00:06:18,920
Hay bla-bla-bla,
y un poco de bla-bla-bla.
76
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Adelante.
77
00:06:20,319 --> 00:06:22,759
- Gracias.
- Nikolaj, come carne.
78
00:06:22,920 --> 00:06:26,079
- Soy vegetariano.
- ¿Cómo Hitler?
79
00:06:26,240 --> 00:06:29,759
No, como miles de personas que les
importa el bienestar de los animales.
80
00:06:29,839 --> 00:06:32,120
Me parece gracioso
que Hitler fuera vegetariano.
81
00:06:32,839 --> 00:06:34,920
- ¿Tampoco comes pescado?
- No.
82
00:06:35,959 --> 00:06:39,759
Yo fui vegetariana una vez
y perdí cuatro kilos.
83
00:06:39,839 --> 00:06:41,879
Pero los volviste a ganar, cariño.
84
00:06:43,680 --> 00:06:45,079
Te ves perfecta, Bitten.
85
00:06:47,000 --> 00:06:50,680
- En verdad, sí gané peso.
- No sigas las tendencias enfermizas.
86
00:06:53,079 --> 00:06:54,079
No.
87
00:06:54,199 --> 00:06:56,160
Estoy embarazada.
88
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
- ¿En serio?
- ¿Qué?
89
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
- ¡Felicidades!
- ¡Tía Molly! ¡Vaya!
90
00:07:06,879 --> 00:07:09,800
- Cielo, felicidades.
- Gracias, mamá.
91
00:07:09,879 --> 00:07:11,199
¡Bien!
92
00:07:22,399 --> 00:07:26,399
- ¿Estás contenta?
- ¡Sí! Sí, sí, sí. ¡Lo estoy!
93
00:07:27,600 --> 00:07:28,879
Estoy muy feliz.
94
00:07:30,000 --> 00:07:33,519
- Eres tan joven.
- No fue exactamente planificado.
95
00:07:33,720 --> 00:07:39,959
Pero pasó.
Nacerá justo cuando me gradúe.
96
00:07:40,079 --> 00:07:43,399
Y tendré a mis hijos
antes de comenzar a trabajar.
97
00:07:43,720 --> 00:07:44,920
Has pensado en todo.
98
00:07:46,079 --> 00:07:49,279
- Mamá, ¿te parece bien?
- Sí, está bien.
99
00:07:49,439 --> 00:07:51,600
Es que me sorprendió...
100
00:07:53,000 --> 00:07:54,759
¿Están seguros
de que quieren eso?
101
00:07:56,199 --> 00:07:58,600
Sí. ¿Por qué?
102
00:08:00,000 --> 00:08:02,680
- Eres tan joven.
- Tú también lo eras.
103
00:08:02,839 --> 00:08:04,959
Sí, y sé que puede arruinar
las cosas.
104
00:08:06,040 --> 00:08:07,199
Bueno. Gracias.
105
00:08:07,360 --> 00:08:09,600
Lamentamos haber arruinado
tu juventud.
106
00:08:10,399 --> 00:08:13,600
- No. No me refería a eso.
- Entonces, ¿a qué te refieres?
107
00:08:15,120 --> 00:08:16,839
Lo que estoy diciendo es...
108
00:08:18,759 --> 00:08:20,399
...que te limita.
109
00:08:21,959 --> 00:08:26,079
- Eso lo sabemos.
- No quiero que te arrepientas.
110
00:08:26,240 --> 00:08:30,480
- ¿Por qué me arrepentiría?
- Bueno, Ricco podría arrepentirse.
111
00:08:33,279 --> 00:08:35,720
Cuando tienes un hijo,
no hay vuelta atrás.
112
00:08:41,000 --> 00:08:42,279
Gracias por la cena.
113
00:08:49,679 --> 00:08:51,879
Ricco, despierta.
114
00:09:04,440 --> 00:09:09,519
Johan vendrá. No creo que Peter
pueda. Stinna también vendrá.
115
00:09:09,720 --> 00:09:13,000
- Mejor dicho, la bola de bowling.
- ¿Por qué la llamas así?
116
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
Yo no.
Son los chicos de la clase.
117
00:09:16,679 --> 00:09:19,879
- Y las chicas también.
- ¿Por qué?
118
00:09:20,000 --> 00:09:23,480
Porque la levantan,
le meten los dedos y luego la lanzan.
119
00:09:24,000 --> 00:09:27,279
Eso es tan sexista. Los chicos pueden
ser ordinarios, pero las chicas no.
120
00:09:27,360 --> 00:09:30,159
- Tú también dices que es ordinaria.
- No, los demás sí.
121
00:09:30,320 --> 00:09:34,759
Sé lo que es ser acosado.
122
00:09:34,840 --> 00:09:36,240
¿A ti te acosaron?
123
00:09:37,519 --> 00:09:42,000
De todas formas.
El modo en que me mira la gente.
124
00:09:43,159 --> 00:09:47,039
Por eso preferimos salir
que ir a fiestas de la escuela.
125
00:09:47,840 --> 00:09:50,279
- ¿Puedo entrar?
- Entrarás con nosotros.
126
00:09:52,080 --> 00:09:54,720
Será divertido.
Y tú compraste todo, ¿verdad?
127
00:10:09,639 --> 00:10:10,720
¿Qué estás haciendo?
128
00:10:12,600 --> 00:10:13,879
Nada.
129
00:10:20,919 --> 00:10:22,320
Tengo un trabajo nuevo.
130
00:10:23,960 --> 00:10:25,639
¿Sí? ¿Dónde?
131
00:10:26,960 --> 00:10:30,799
- En un hospicio.
- ¿Un hospicio?
132
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
- ¿Por qué?
- Porque quiero ser enfermera.
133
00:10:37,159 --> 00:10:38,440
Nunca me lo habías dicho.
134
00:10:39,799 --> 00:10:41,480
Lo acabo de hacer.
135
00:10:46,080 --> 00:10:48,159
- Buenas noches.
- Buenas noches.
136
00:11:19,679 --> 00:11:20,960
Vamos a trabajar.
137
00:11:31,080 --> 00:11:32,200
¿Rita?
138
00:11:32,759 --> 00:11:34,120
¿Interrumpo?
139
00:11:34,840 --> 00:11:36,039
Sí.
140
00:11:39,600 --> 00:11:43,039
- Estuve hablando con Jeppe.
- ¿Y eso no es confidencial?
141
00:11:43,200 --> 00:11:45,879
Sí. Pero también debe existir
una relación de confianza
142
00:11:46,000 --> 00:11:48,399
entre los padres
y el orientador de la escuela.
143
00:11:48,919 --> 00:11:51,080
Así que quieres saber
si yo confío en ti.
144
00:11:51,159 --> 00:11:55,519
Sé que debe ser difícil verme
como la orientadora de Jeppe,
145
00:11:55,720 --> 00:12:00,399
pero tenemos una responsabilidad conjunta
en la estructuración del proceso.
146
00:12:00,600 --> 00:12:05,200
Jeppe ha aceptado su sexualidad.
Y sus compañeros de clase también.
147
00:12:05,360 --> 00:12:07,639
Entonces todo está bien.
148
00:12:11,840 --> 00:12:15,600
- Veo signos de TOC.
- A los gais les encanta limpiar.
149
00:12:15,679 --> 00:12:21,799
Si no mejora,
tendré que referirlo a un sicólogo.
150
00:12:23,799 --> 00:12:25,879
Así que necesito tu cooperación.
151
00:12:30,039 --> 00:12:33,240
- ¿Qué quieres que haga?
- Que le pongas límites.
152
00:12:34,799 --> 00:12:35,919
Está rogando por eso.
153
00:12:50,399 --> 00:12:52,320
¿Entonces? ¿Está rico?
154
00:12:56,679 --> 00:12:58,879
¿Bitten sigue molesta?
155
00:12:59,200 --> 00:13:01,000
Ella dice que no.
156
00:13:01,720 --> 00:13:05,279
Lo que significa que sí,
pero por otra cosa.
157
00:13:05,440 --> 00:13:09,720
Entonces se molesta porque
yo no sé por qué está molesta.
158
00:13:09,799 --> 00:13:14,559
Y dos negativos no hacen un positivo.
No con las mujeres.
159
00:13:16,000 --> 00:13:19,679
No. Nikolaj también está
de mal humor todo el tiempo.
160
00:13:21,399 --> 00:13:25,200
¿Cómo se dice cuando uno
siempre está ofendido?
161
00:13:26,000 --> 00:13:27,080
¿Mujer?
162
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
Yo pensaba que tú eras la chica.
163
00:13:36,000 --> 00:13:39,159
¿Ves? Eso ofendería a Nikolaj.
164
00:13:41,000 --> 00:13:42,399
¿Por qué tenemos
parejas malhumoradas?
165
00:13:43,279 --> 00:13:44,279
Yo paso.
166
00:13:46,279 --> 00:13:49,320
Supongo que debes vivir con eso
cuando amas a alguien.
167
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
Hola, cariño.
168
00:14:10,960 --> 00:14:13,600
- ¿Qué estás viendo?
- Nada.
169
00:14:15,320 --> 00:14:18,000
- ¿Es bueno?
- Míralo tú.
170
00:14:19,039 --> 00:14:21,759
- ¿Qué haces?
- Solo quiero leer un poco.
171
00:14:28,639 --> 00:14:33,000
- ¿Qué hice mal?
- Seguramente podrás descubrirlo.
172
00:14:35,639 --> 00:14:38,200
Se me olvidó decirte algo
cuando nos conocimos.
173
00:14:39,399 --> 00:14:41,399
- ¿Qué?
- No soy vidente.
174
00:14:48,480 --> 00:14:51,000
Simba tiene un año.
175
00:14:51,120 --> 00:14:55,200
Su madre
ya no puede controlarlo.
176
00:14:55,360 --> 00:15:00,000
Lo deja jugar con los demás cachorros.
Antes de cumplir tres años,
177
00:15:00,159 --> 00:15:04,080
Simba habrá dejado la manada
y comenzará su propia búsqueda,
178
00:15:04,240 --> 00:15:06,080
dónde él estará al mando.
179
00:15:50,759 --> 00:15:53,399
- ¿Ricco?
- Jeppe me dijo que estabas aquí.
180
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
¿Sí?
181
00:15:55,279 --> 00:15:57,039
Tenemos que hablar.
182
00:15:58,200 --> 00:15:59,360
¿Tiene que ser ahora?
183
00:15:59,480 --> 00:16:02,799
Podemos hacerlo rápidamente.
Debes tratar mejor a Bitten.
184
00:16:04,840 --> 00:16:09,639
Le insinuaste que podría arrepentirme
de tener un hijo con ella.
185
00:16:12,879 --> 00:16:15,679
Quizá soy dura con ella
por tu bien.
186
00:16:17,279 --> 00:16:21,120
Siempre te da órdenes.
Ella toma todas las decisiones.
187
00:16:21,519 --> 00:16:25,279
- Te está convirtiendo en otra persona.
- En alguien que me gustaría ser.
188
00:16:29,000 --> 00:16:31,360
- Y ahora tendrás un hijo.
- Uno que quiero mucho.
189
00:16:31,440 --> 00:16:36,440
- Solo quieres lo que quiere Bitten.
- Sí, porque la amo.
190
00:16:36,559 --> 00:16:39,120
¡Y no es culpa de Bitten
que tú nunca hayas tenido eso!
191
00:16:40,240 --> 00:16:43,799
- ¿Discúlpame?
- ¡Presumes de que nunca amaste a papá!
192
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
- ¡Tú no sabes nada sobre relaciones!
- Está bien, Ricco. ¡Para!
193
00:16:52,799 --> 00:16:55,000
Llámame cuando estés lista
para comportarte.
194
00:17:09,000 --> 00:17:11,519
Es como si volviera
a ser adolescente.
195
00:17:12,319 --> 00:17:13,920
Necesitaba esto.
196
00:17:15,720 --> 00:17:18,359
Emborracharme,
conquistar chicas...
197
00:17:23,240 --> 00:17:25,400
Me debería haber ido hace años.
198
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
Esto es mucho mejor
para los dos.
199
00:17:35,079 --> 00:17:39,160
Es duro para Rosa,
pero ella lo superará.
200
00:17:40,720 --> 00:17:43,519
- ¿No te parece?
- Me voy a casa.
201
00:17:45,039 --> 00:17:48,319
- Quisiera tu opinión.
- No estoy aquí como maestra.
202
00:17:48,480 --> 00:17:52,160
- Pero eres su maestra.
- Pide una cita en la escuela.
203
00:17:53,039 --> 00:17:54,839
Está bien, pero tú eres su...
204
00:17:55,000 --> 00:17:57,799
No te diré que hiciste lo correcto,
porque no es verdad.
205
00:17:57,960 --> 00:18:00,839
No quiero tu culpa o tristeza...
206
00:18:00,920 --> 00:18:03,799
- No estoy triste.
- ¡Claro que sí!
207
00:18:03,960 --> 00:18:07,680
¡Estás solo y eres egoísta
y tu hija te odia!
208
00:18:21,359 --> 00:18:22,440
Rita...
209
00:18:31,880 --> 00:18:37,000
Hay señales de que Andrea
está consumiendo drogas.
210
00:18:37,119 --> 00:18:40,000
- Debería llamar a la SSE.
- ¿SSE?
211
00:18:40,079 --> 00:18:41,079
- Sí.
- Sí.
212
00:18:41,160 --> 00:18:43,720
Servicios Sociales Escolares
y a la policía.
213
00:18:43,880 --> 00:18:47,359
¿A la policía? ¡Tiene 14 años!
214
00:18:47,519 --> 00:18:53,119
Aún no ha comprado nada
gracias a la intervención de Rita,
215
00:18:53,319 --> 00:18:55,599
así que, por ahora,
solo hablaremos.
216
00:18:57,680 --> 00:18:58,799
¿Tienes algo que decir?
217
00:19:00,119 --> 00:19:02,480
Mis amigos
solo estaban bromeando.
218
00:19:02,640 --> 00:19:06,319
Andrea, si consumes drogas,
ahora es el momento de decirnos.
219
00:19:06,480 --> 00:19:10,720
Mamá, por supuesto que no.
Tú lo sabes.
220
00:19:13,519 --> 00:19:16,960
Andrea, ¿conoces los efectos
secundarios del éxtasis?
221
00:19:17,119 --> 00:19:20,000
- No estoy tomando éxtasis.
- No.
222
00:19:20,200 --> 00:19:23,079
Entonces no te importará
que te diga sus efectos secundarios.
223
00:19:23,839 --> 00:19:29,440
La euforia que sientes al principio
es seguida por deshidratación,
224
00:19:29,519 --> 00:19:34,680
paranoia, ansiedad y un bajón
con alucinaciones intensas.
225
00:19:37,279 --> 00:19:39,720
- ¡Andrea!
- Mamá...
226
00:19:39,799 --> 00:19:42,319
No estoy consumiendo drogas.
Era una broma.
227
00:19:50,599 --> 00:19:54,480
En este momento no podemos
hacer mucho más.
228
00:19:54,599 --> 00:19:59,359
Pero le sugiero enfáticamente
que le haga seguimiento en su casa.
229
00:19:59,759 --> 00:20:02,400
Sí, le prometo que lo haré.
230
00:20:04,480 --> 00:20:05,599
Andrea...
231
00:20:07,240 --> 00:20:08,920
¿Podemos hablar en privado?
232
00:20:11,680 --> 00:20:16,000
No sé a quién crees que engañas,
a tu madre o a ti misma.
233
00:20:16,200 --> 00:20:19,519
Pero a mí no me engañas.
Te estaré observando.
234
00:20:19,720 --> 00:20:23,000
- Qué gracioso.
- ¿Qué?
235
00:20:23,119 --> 00:20:26,200
¿No la puedo engañar?
¿Qué me dice de sus propios hijos?
236
00:20:27,839 --> 00:20:31,319
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué cree que está haciendo Jeppe?
237
00:20:35,480 --> 00:20:39,400
Eso estuvo tan aburrido.
238
00:20:43,599 --> 00:20:44,640
Hola.
239
00:20:45,799 --> 00:20:47,000
¿Qué haces?
240
00:21:03,640 --> 00:21:04,839
¿Qué estás haciendo?
241
00:21:07,519 --> 00:21:10,480
- ¿Qué es esto?
- Una aspirina.
242
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
- ¡Respóndeme en serio!
- ¡Es aspirina!
243
00:21:14,079 --> 00:21:16,960
- ¿Qué es esto?
- ¡Aspirina!
244
00:21:18,440 --> 00:21:21,200
- ¿Aspirina?
- Sí.
245
00:21:21,359 --> 00:21:22,680
Muy bien.
246
00:21:24,200 --> 00:21:26,079
Solo hay una forma
de averiguarlo.
247
00:21:34,119 --> 00:21:35,680
Estás loca.
248
00:21:48,400 --> 00:21:49,640
Esta es mía.
249
00:22:01,880 --> 00:22:05,599
Debe ser Benedikte...
250
00:22:15,160 --> 00:22:16,200
¿Está bien?
251
00:22:17,480 --> 00:22:19,400
Me gustaría estar sola.
252
00:22:35,640 --> 00:22:41,039
- Qué bueno que te quedaste.
- Estoy aquí desde hace 30 minutos.
253
00:22:41,200 --> 00:22:43,680
- ¿Ella estaba igual?
- Sí.
254
00:22:45,640 --> 00:22:46,799
Entra.
255
00:22:53,960 --> 00:22:55,279
Está bien, Molly. Ven.
256
00:22:56,920 --> 00:23:00,759
Vamos a estar con Benedikte
como habíamos dicho.
257
00:23:00,920 --> 00:23:04,279
Estamos aquí contigo, Benedikte.
258
00:23:13,759 --> 00:23:15,279
Adiós, Benedikte.
259
00:23:21,960 --> 00:23:27,119
Ahora nos ocuparemos de ella
poniéndolo el vestido que ella quería.
260
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
¿Te gustaría ayudar, Molly?
261
00:23:34,119 --> 00:23:35,799
¿Molly?
262
00:23:45,839 --> 00:23:49,000
Es Molly. Hola, abuela.
263
00:23:50,079 --> 00:23:52,880
Me fue bien.
Estuvo muy interesante.
264
00:23:54,000 --> 00:23:58,440
Sí. Sí. Ahora me tengo que ir.
265
00:23:58,519 --> 00:24:01,200
Nos vemos. Está bien. Adiós.
266
00:24:15,799 --> 00:24:16,880
- Hola.
- Hola.
267
00:24:16,960 --> 00:24:20,240
- Molly acaba de irse.
- ¿Qué quería?
268
00:24:20,400 --> 00:24:23,920
Huyó de una anciana muerta
y no quería decírselo a la abuela.
269
00:24:25,640 --> 00:24:29,720
- ¿Y tú? ¿Tienes hambre?
- No, gracias.
270
00:24:30,480 --> 00:24:33,799
Quería hablar contigo sobre...
271
00:24:35,519 --> 00:24:37,000
Solo quería saber si...
272
00:24:37,079 --> 00:24:42,480
¿Alguna vez tomaste éxtasis?
273
00:24:44,240 --> 00:24:47,640
Jeppe, eso no está bien.
Eso acabará contigo.
274
00:24:48,160 --> 00:24:50,680
Tony tuvo un ataque de ansiedad
275
00:24:50,799 --> 00:24:53,400
y se puso a correr diciendo
que se moría de sed.
276
00:24:53,519 --> 00:24:56,000
Al final se bebió
su propia orina.
277
00:24:57,799 --> 00:24:59,880
- Demonios.
- ¿Ya la probaste?
278
00:25:00,839 --> 00:25:04,920
- Nikolaj y yo queríamos probar...
- No.
279
00:25:05,039 --> 00:25:09,960
- Así que compré una pastilla...
- Como tu hermano. ¡Te lo prohíbo!
280
00:25:14,039 --> 00:25:17,000
Sí, bueno. Ya no pasará.
281
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Mamá se la tomó.
282
00:25:21,000 --> 00:25:22,160
¿Qué?
283
00:25:34,279 --> 00:25:35,440
Hola.
284
00:25:36,759 --> 00:25:37,759
Hola.
285
00:25:45,200 --> 00:25:46,680
¿Puedo hacer algo por ti?
286
00:25:52,839 --> 00:25:57,640
- ¿Tiene que ver con Jeppe?
- Jeppe es mi hijo. Lo amo.
287
00:26:00,000 --> 00:26:02,039
Eso es bueno.
288
00:26:04,720 --> 00:26:08,240
- ¿Él está bien?
- Bueno, sí y...
289
00:26:08,400 --> 00:26:12,000
Siento como si lo conociera,
y no lo conociera al mismo tiempo.
290
00:26:13,000 --> 00:26:16,359
Creía que no querías
hablar conmigo...
291
00:26:16,519 --> 00:26:23,119
Su mente está llena de reglas.
Yo lo veo y tú también.
292
00:26:23,359 --> 00:26:25,480
- ¿Verdad?
- Sí.
293
00:26:29,160 --> 00:26:32,519
- Eres buena.
- Gracias, Rita.
294
00:26:34,559 --> 00:26:36,039
Eso significa mucho para mí.
295
00:26:39,359 --> 00:26:40,799
¿Hay algo más?
296
00:26:43,119 --> 00:26:44,440
Tu cabello está vivo.
297
00:26:46,559 --> 00:26:48,039
Es la estática.
298
00:27:12,279 --> 00:27:13,279
Vaya.
299
00:27:19,680 --> 00:27:20,759
Hola.
300
00:27:23,240 --> 00:27:24,359
Hola.
301
00:27:25,000 --> 00:27:28,519
- ¿Qué haces?
- Vi un gato.
302
00:27:30,279 --> 00:27:33,759
- ¡Me encantan los gatos!
- A mí también.
303
00:27:34,480 --> 00:27:38,000
Antes no me gustaban,
pero luego me encontré uno.
304
00:27:38,559 --> 00:27:42,319
Era tan perfectamente gatuno.
305
00:27:42,400 --> 00:27:43,880
Sí, lo son.
306
00:27:45,000 --> 00:27:46,359
Entonces lo entendí.
307
00:27:47,960 --> 00:27:49,839
Sé cómo se siente.
308
00:27:51,839 --> 00:27:55,599
- Miau.
- Miau.
309
00:27:56,400 --> 00:27:58,839
Miau.
310
00:28:00,319 --> 00:28:02,359
Miau.
311
00:28:07,200 --> 00:28:09,319
Fue maravilloso hablar contigo.
312
00:28:32,400 --> 00:28:33,680
Hola.
313
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Es tan hermoso.
314
00:28:39,960 --> 00:28:41,119
Sí.
315
00:28:51,079 --> 00:28:53,319
Es bueno tener alguien
con quien compartirlo.
316
00:28:56,960 --> 00:28:58,359
- Sí.
- Ven.
317
00:29:15,400 --> 00:29:17,279
Nunca hacemos cosas como estas.
318
00:29:30,720 --> 00:29:32,279
¿Sabes qué quiero?
319
00:29:33,880 --> 00:29:35,279
¿Qué quieres?
320
00:29:37,480 --> 00:29:38,880
Quiero todo contigo.
321
00:30:01,319 --> 00:30:02,480
Te veré mañana.
322
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
¿Hola?
323
00:30:32,960 --> 00:30:34,079
¿Abuela?
324
00:30:36,519 --> 00:30:39,519
Abuela, ¿estás aquí?
325
00:30:43,119 --> 00:30:44,400
¿Abuela?
326
00:30:45,000 --> 00:30:46,279
¡Abuela!
327
00:30:48,920 --> 00:30:50,200
¡Abuela!
328
00:31:04,759 --> 00:31:08,839
Hola. Es mi abuela...
Creo que está muerta.
329
00:31:11,599 --> 00:31:16,920
20 Pastor Garden.
¡Rápido, no quiero estar aquí sola!
330
00:31:35,480 --> 00:31:36,799
¿Hola?
331
00:31:39,720 --> 00:31:41,000
¿Hay alguien en casa?
332
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
¿Hay alguien?
333
00:31:58,240 --> 00:31:59,759
No me siento muy bien.
334
00:32:02,400 --> 00:32:05,079
¿Te caliento
una taza de chocolate?
335
00:32:06,240 --> 00:32:07,480
¿O prefieres té?
336
00:32:09,039 --> 00:32:10,319
¿Qué haces aquí?
337
00:32:18,759 --> 00:32:20,079
Tú no estás aquí.
338
00:32:21,039 --> 00:32:23,000
Es una alucinación.
339
00:32:34,519 --> 00:32:36,440
Solo es química.
340
00:32:37,359 --> 00:32:39,720
Es la droga jugando
con mi cerebro.
341
00:32:41,039 --> 00:32:42,400
Dentro de un rato te irás.
342
00:32:43,880 --> 00:32:45,160
Siempre estaré aquí.
343
00:33:16,359 --> 00:33:19,000
Tienes que darte cuenta
que lo estás haciendo mal.
344
00:33:19,440 --> 00:33:21,759
Si tú crees eso,
debo estar haciendo algo bien.
345
00:33:22,920 --> 00:33:25,519
Mis errores me hicieron
una mala madre.
346
00:33:26,279 --> 00:33:29,440
Hacer lo contrario
no te hará una buena madre.
347
00:33:30,000 --> 00:33:31,599
Yo lucho por mis hijos.
348
00:33:32,559 --> 00:33:37,119
Por lo menos les da la noción
de que vale la pena luchar por ellos.
349
00:33:37,279 --> 00:33:38,279
Igual que tú.
350
00:33:40,160 --> 00:33:42,000
Entonces,
debiste haberlo hecho.
351
00:33:44,200 --> 00:33:45,799
Tú eras más fuerte que yo.
352
00:33:46,640 --> 00:33:47,880
Yo era una niña.
353
00:33:48,240 --> 00:33:51,839
Aún lo eres. Madura, Rita.
354
00:33:54,839 --> 00:33:56,480
Eres una alucinación.
355
00:33:57,319 --> 00:33:59,000
Si tú lo dices.
356
00:34:02,319 --> 00:34:04,880
Si no lo eres,
dime algo que no sepa.
357
00:34:07,599 --> 00:34:08,559
Tú me amas.
358
00:35:23,519 --> 00:35:25,440
Hola, cariño.
359
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Mamá...
360
00:35:27,679 --> 00:35:29,440
¿Pasa algo?
361
00:35:29,800 --> 00:35:32,079
La abuela murió.
26782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.