All language subtitles for [S01.E06] Rita - La hipócrita.Spanish Latin America

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,599 --> 00:00:06,799 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,599 ANTERIORMENTE 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,039 Me preguntaste por qué me convertí en maestra. 4 00:00:12,119 --> 00:00:14,080 Para proteger a los niños de sus padres. 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,720 RITA MAESTRA 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 Siempre estoy ansioso por verte. 7 00:00:21,399 --> 00:00:23,039 RASMUS DIRECTOR 8 00:00:23,199 --> 00:00:27,440 - ¿Podrías bajar el tono? - ¿Por qué ella es tan importante? 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Nos vamos a casar. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,679 RICCO HIJO MAYOR DE RITA 11 00:00:30,839 --> 00:00:33,799 - Rita me odia. - No puede ser tan mala. 12 00:00:33,960 --> 00:00:36,320 - No, no lo es. - Sí, sí lo es. 13 00:00:36,479 --> 00:00:37,960 BITTEN NOVIA DE RICCO 14 00:00:38,320 --> 00:00:40,759 Mi mamá se fue. 15 00:00:40,920 --> 00:00:44,000 Estas son las reglas: No interfieres en nuestras vidas. 16 00:00:44,159 --> 00:00:45,560 LILLEBETH MADRE DE RITA 17 00:00:45,920 --> 00:00:49,439 - ¿Hay algo que quieras hacer? - Estaba pensando en estudiar enfermería. 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,079 MOLLY HIJA DE RITA 19 00:00:51,960 --> 00:00:55,079 - No tienes que venir a buscarme. - ¿Te avergüenzas de mí? 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Claro que no. 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,799 Es extraño venir aquí, considerando que mi mamá también está aquí. 22 00:00:59,920 --> 00:01:01,200 JEPPE HIJO MENOR DE RITA 23 00:01:01,439 --> 00:01:03,200 No. Claro que no. 24 00:01:08,439 --> 00:01:11,840 Y cada categoría tiene subcategorías. 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,000 Así que, la ficción podría ser... ¿Qué? 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,439 - ¿Sí, Rosa? - ¿Poesía? 27 00:01:19,200 --> 00:01:21,239 Poesía. ¿Qué más? 28 00:01:23,719 --> 00:01:24,719 ¿Milas? 29 00:01:26,159 --> 00:01:28,840 - Libros. - Los libros son muchas cosas. 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,319 Los libros pueden ser literatura técnica. ¿En qué tipo de libros piensas? 31 00:01:33,040 --> 00:01:36,840 - Libros con historias. - ¿Y cómo se llaman? 32 00:01:37,400 --> 00:01:41,000 - Novelas. - Novelas, sí. 33 00:01:43,000 --> 00:01:47,560 Eso solo deja una categoría en el gráfico. ¿Me pueden decir cuál es? 34 00:01:50,640 --> 00:01:51,879 ¿Alguien sabe? 35 00:01:56,000 --> 00:02:00,239 - ¿Andrea? ¿Qué fue eso? - Un mensaje. 36 00:02:04,439 --> 00:02:09,199 Gracias. Además de interrumpir la clase, Andrea respondió la pregunta. 37 00:02:10,400 --> 00:02:14,159 Un mensaje electrónico. Muy bien. 38 00:02:14,319 --> 00:02:17,680 Formen grupos y rellenen el gráfico. 39 00:02:23,000 --> 00:02:27,680 TENGO "E" Y NIEVE. ¿QUÉ NECESITAS? 40 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 - Hola. - Hola. 41 00:03:28,919 --> 00:03:30,719 - ¿Viste a Andrea? - Está en la clase. 42 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Está bien. 43 00:03:36,199 --> 00:03:38,919 - ¿Andrea? - Sí. 44 00:03:39,039 --> 00:03:42,240 - ¿Tienes un momento? - Sí... 45 00:03:42,400 --> 00:03:43,840 Ven. 46 00:03:52,199 --> 00:03:56,000 - Hay un mensaje en tu celular. - ¿Qué mensaje? 47 00:03:57,439 --> 00:03:59,479 Ofreciéndote "E" o nieve. 48 00:03:59,639 --> 00:04:02,919 Y no se refiere a letras ni al mal tiempo. 49 00:04:03,039 --> 00:04:05,400 - Quizá se equivocó de número. - Ya basta. 50 00:04:05,479 --> 00:04:12,000 - No puede acusarme así. - Solo estoy hablando contigo. 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,159 No estoy haciendo nada. 52 00:04:15,560 --> 00:04:20,079 Andrea, esto es serio y peligroso. ¿Te das cuenta de eso? 53 00:04:20,680 --> 00:04:24,199 Los adultos no lo dicen por molestar. Es muy peligroso. 54 00:04:26,879 --> 00:04:28,199 ¡Andrea! 55 00:04:32,959 --> 00:04:35,160 Tendré que llamar a tu madre para una reunión. 56 00:04:49,120 --> 00:04:50,199 Entra. 57 00:04:52,360 --> 00:04:54,879 - Hola, abuela. - Vamos a dar un paseo. 58 00:04:56,000 --> 00:04:59,360 - ¿Adónde vamos? - Ya verás. Vamos. 59 00:05:19,720 --> 00:05:22,879 - ¿Es un hospital? - Es un hospicio. 60 00:05:23,000 --> 00:05:24,040 ¿Qué es eso? 61 00:05:24,120 --> 00:05:27,240 Es un lugar donde reciben cuidados los pacientes terminales. 62 00:05:27,639 --> 00:05:29,040 ¿Qué estamos haciendo aquí? 63 00:05:29,199 --> 00:05:34,000 Si quieres estudiar enfermería... Hablé con la gerente. 64 00:05:34,160 --> 00:05:35,600 Necesita un asistente. 65 00:05:36,319 --> 00:05:39,959 No puedes hacer trabajo de enfermera, pero puedes limpiar, 66 00:05:40,040 --> 00:05:43,720 hablar con los residentes, estar ahí para ellos. 67 00:05:44,839 --> 00:05:49,959 - No sé si pueda hacer eso. - Solo haz lo que haces conmigo. 68 00:05:51,720 --> 00:05:55,040 - ¿Me ayudarás con la solicitud? - Ella sabe que eres disléxica. 69 00:05:55,639 --> 00:05:58,079 Está de acuerdo en verte para una entrevista. 70 00:05:58,680 --> 00:06:01,639 - ¿Cuándo? - Aquí viene. 71 00:06:02,800 --> 00:06:05,439 Iré a visitar a mi amiga. Buena suerte, cariño. 72 00:06:06,920 --> 00:06:08,120 - Hola. - Hola. 73 00:06:08,720 --> 00:06:10,399 - Liselotte. Bienvenida. - Molly. 74 00:06:11,959 --> 00:06:13,040 ¡Coman! 75 00:06:13,120 --> 00:06:18,920 Hay bla-bla-bla, y un poco de bla-bla-bla. 76 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Adelante. 77 00:06:20,319 --> 00:06:22,759 - Gracias. - Nikolaj, come carne. 78 00:06:22,920 --> 00:06:26,079 - Soy vegetariano. - ¿Cómo Hitler? 79 00:06:26,240 --> 00:06:29,759 No, como miles de personas que les importa el bienestar de los animales. 80 00:06:29,839 --> 00:06:32,120 Me parece gracioso que Hitler fuera vegetariano. 81 00:06:32,839 --> 00:06:34,920 - ¿Tampoco comes pescado? - No. 82 00:06:35,959 --> 00:06:39,759 Yo fui vegetariana una vez y perdí cuatro kilos. 83 00:06:39,839 --> 00:06:41,879 Pero los volviste a ganar, cariño. 84 00:06:43,680 --> 00:06:45,079 Te ves perfecta, Bitten. 85 00:06:47,000 --> 00:06:50,680 - En verdad, sí gané peso. - No sigas las tendencias enfermizas. 86 00:06:53,079 --> 00:06:54,079 No. 87 00:06:54,199 --> 00:06:56,160 Estoy embarazada. 88 00:06:58,160 --> 00:07:00,920 - ¿En serio? - ¿Qué? 89 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 - ¡Felicidades! - ¡Tía Molly! ¡Vaya! 90 00:07:06,879 --> 00:07:09,800 - Cielo, felicidades. - Gracias, mamá. 91 00:07:09,879 --> 00:07:11,199 ¡Bien! 92 00:07:22,399 --> 00:07:26,399 - ¿Estás contenta? - ¡Sí! Sí, sí, sí. ¡Lo estoy! 93 00:07:27,600 --> 00:07:28,879 Estoy muy feliz. 94 00:07:30,000 --> 00:07:33,519 - Eres tan joven. - No fue exactamente planificado. 95 00:07:33,720 --> 00:07:39,959 Pero pasó. Nacerá justo cuando me gradúe. 96 00:07:40,079 --> 00:07:43,399 Y tendré a mis hijos antes de comenzar a trabajar. 97 00:07:43,720 --> 00:07:44,920 Has pensado en todo. 98 00:07:46,079 --> 00:07:49,279 - Mamá, ¿te parece bien? - Sí, está bien. 99 00:07:49,439 --> 00:07:51,600 Es que me sorprendió... 100 00:07:53,000 --> 00:07:54,759 ¿Están seguros de que quieren eso? 101 00:07:56,199 --> 00:07:58,600 Sí. ¿Por qué? 102 00:08:00,000 --> 00:08:02,680 - Eres tan joven. - Tú también lo eras. 103 00:08:02,839 --> 00:08:04,959 Sí, y sé que puede arruinar las cosas. 104 00:08:06,040 --> 00:08:07,199 Bueno. Gracias. 105 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 Lamentamos haber arruinado tu juventud. 106 00:08:10,399 --> 00:08:13,600 - No. No me refería a eso. - Entonces, ¿a qué te refieres? 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,839 Lo que estoy diciendo es... 108 00:08:18,759 --> 00:08:20,399 ...que te limita. 109 00:08:21,959 --> 00:08:26,079 - Eso lo sabemos. - No quiero que te arrepientas. 110 00:08:26,240 --> 00:08:30,480 - ¿Por qué me arrepentiría? - Bueno, Ricco podría arrepentirse. 111 00:08:33,279 --> 00:08:35,720 Cuando tienes un hijo, no hay vuelta atrás. 112 00:08:41,000 --> 00:08:42,279 Gracias por la cena. 113 00:08:49,679 --> 00:08:51,879 Ricco, despierta. 114 00:09:04,440 --> 00:09:09,519 Johan vendrá. No creo que Peter pueda. Stinna también vendrá. 115 00:09:09,720 --> 00:09:13,000 - Mejor dicho, la bola de bowling. - ¿Por qué la llamas así? 116 00:09:13,360 --> 00:09:16,480 Yo no. Son los chicos de la clase. 117 00:09:16,679 --> 00:09:19,879 - Y las chicas también. - ¿Por qué? 118 00:09:20,000 --> 00:09:23,480 Porque la levantan, le meten los dedos y luego la lanzan. 119 00:09:24,000 --> 00:09:27,279 Eso es tan sexista. Los chicos pueden ser ordinarios, pero las chicas no. 120 00:09:27,360 --> 00:09:30,159 - Tú también dices que es ordinaria. - No, los demás sí. 121 00:09:30,320 --> 00:09:34,759 Sé lo que es ser acosado. 122 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 ¿A ti te acosaron? 123 00:09:37,519 --> 00:09:42,000 De todas formas. El modo en que me mira la gente. 124 00:09:43,159 --> 00:09:47,039 Por eso preferimos salir que ir a fiestas de la escuela. 125 00:09:47,840 --> 00:09:50,279 - ¿Puedo entrar? - Entrarás con nosotros. 126 00:09:52,080 --> 00:09:54,720 Será divertido. Y tú compraste todo, ¿verdad? 127 00:10:09,639 --> 00:10:10,720 ¿Qué estás haciendo? 128 00:10:12,600 --> 00:10:13,879 Nada. 129 00:10:20,919 --> 00:10:22,320 Tengo un trabajo nuevo. 130 00:10:23,960 --> 00:10:25,639 ¿Sí? ¿Dónde? 131 00:10:26,960 --> 00:10:30,799 - En un hospicio. - ¿Un hospicio? 132 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 - ¿Por qué? - Porque quiero ser enfermera. 133 00:10:37,159 --> 00:10:38,440 Nunca me lo habías dicho. 134 00:10:39,799 --> 00:10:41,480 Lo acabo de hacer. 135 00:10:46,080 --> 00:10:48,159 - Buenas noches. - Buenas noches. 136 00:11:19,679 --> 00:11:20,960 Vamos a trabajar. 137 00:11:31,080 --> 00:11:32,200 ¿Rita? 138 00:11:32,759 --> 00:11:34,120 ¿Interrumpo? 139 00:11:34,840 --> 00:11:36,039 Sí. 140 00:11:39,600 --> 00:11:43,039 - Estuve hablando con Jeppe. - ¿Y eso no es confidencial? 141 00:11:43,200 --> 00:11:45,879 Sí. Pero también debe existir una relación de confianza 142 00:11:46,000 --> 00:11:48,399 entre los padres y el orientador de la escuela. 143 00:11:48,919 --> 00:11:51,080 Así que quieres saber si yo confío en ti. 144 00:11:51,159 --> 00:11:55,519 Sé que debe ser difícil verme como la orientadora de Jeppe, 145 00:11:55,720 --> 00:12:00,399 pero tenemos una responsabilidad conjunta en la estructuración del proceso. 146 00:12:00,600 --> 00:12:05,200 Jeppe ha aceptado su sexualidad. Y sus compañeros de clase también. 147 00:12:05,360 --> 00:12:07,639 Entonces todo está bien. 148 00:12:11,840 --> 00:12:15,600 - Veo signos de TOC. - A los gais les encanta limpiar. 149 00:12:15,679 --> 00:12:21,799 Si no mejora, tendré que referirlo a un sicólogo. 150 00:12:23,799 --> 00:12:25,879 Así que necesito tu cooperación. 151 00:12:30,039 --> 00:12:33,240 - ¿Qué quieres que haga? - Que le pongas límites. 152 00:12:34,799 --> 00:12:35,919 Está rogando por eso. 153 00:12:50,399 --> 00:12:52,320 ¿Entonces? ¿Está rico? 154 00:12:56,679 --> 00:12:58,879 ¿Bitten sigue molesta? 155 00:12:59,200 --> 00:13:01,000 Ella dice que no. 156 00:13:01,720 --> 00:13:05,279 Lo que significa que sí, pero por otra cosa. 157 00:13:05,440 --> 00:13:09,720 Entonces se molesta porque yo no sé por qué está molesta. 158 00:13:09,799 --> 00:13:14,559 Y dos negativos no hacen un positivo. No con las mujeres. 159 00:13:16,000 --> 00:13:19,679 No. Nikolaj también está de mal humor todo el tiempo. 160 00:13:21,399 --> 00:13:25,200 ¿Cómo se dice cuando uno siempre está ofendido? 161 00:13:26,000 --> 00:13:27,080 ¿Mujer? 162 00:13:30,840 --> 00:13:32,720 Yo pensaba que tú eras la chica. 163 00:13:36,000 --> 00:13:39,159 ¿Ves? Eso ofendería a Nikolaj. 164 00:13:41,000 --> 00:13:42,399 ¿Por qué tenemos parejas malhumoradas? 165 00:13:43,279 --> 00:13:44,279 Yo paso. 166 00:13:46,279 --> 00:13:49,320 Supongo que debes vivir con eso cuando amas a alguien. 167 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 Hola, cariño. 168 00:14:10,960 --> 00:14:13,600 - ¿Qué estás viendo? - Nada. 169 00:14:15,320 --> 00:14:18,000 - ¿Es bueno? - Míralo tú. 170 00:14:19,039 --> 00:14:21,759 - ¿Qué haces? - Solo quiero leer un poco. 171 00:14:28,639 --> 00:14:33,000 - ¿Qué hice mal? - Seguramente podrás descubrirlo. 172 00:14:35,639 --> 00:14:38,200 Se me olvidó decirte algo cuando nos conocimos. 173 00:14:39,399 --> 00:14:41,399 - ¿Qué? - No soy vidente. 174 00:14:48,480 --> 00:14:51,000 Simba tiene un año. 175 00:14:51,120 --> 00:14:55,200 Su madre ya no puede controlarlo. 176 00:14:55,360 --> 00:15:00,000 Lo deja jugar con los demás cachorros. Antes de cumplir tres años, 177 00:15:00,159 --> 00:15:04,080 Simba habrá dejado la manada y comenzará su propia búsqueda, 178 00:15:04,240 --> 00:15:06,080 dónde él estará al mando. 179 00:15:50,759 --> 00:15:53,399 - ¿Ricco? - Jeppe me dijo que estabas aquí. 180 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 ¿Sí? 181 00:15:55,279 --> 00:15:57,039 Tenemos que hablar. 182 00:15:58,200 --> 00:15:59,360 ¿Tiene que ser ahora? 183 00:15:59,480 --> 00:16:02,799 Podemos hacerlo rápidamente. Debes tratar mejor a Bitten. 184 00:16:04,840 --> 00:16:09,639 Le insinuaste que podría arrepentirme de tener un hijo con ella. 185 00:16:12,879 --> 00:16:15,679 Quizá soy dura con ella por tu bien. 186 00:16:17,279 --> 00:16:21,120 Siempre te da órdenes. Ella toma todas las decisiones. 187 00:16:21,519 --> 00:16:25,279 - Te está convirtiendo en otra persona. - En alguien que me gustaría ser. 188 00:16:29,000 --> 00:16:31,360 - Y ahora tendrás un hijo. - Uno que quiero mucho. 189 00:16:31,440 --> 00:16:36,440 - Solo quieres lo que quiere Bitten. - Sí, porque la amo. 190 00:16:36,559 --> 00:16:39,120 ¡Y no es culpa de Bitten que tú nunca hayas tenido eso! 191 00:16:40,240 --> 00:16:43,799 - ¿Discúlpame? - ¡Presumes de que nunca amaste a papá! 192 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 - ¡Tú no sabes nada sobre relaciones! - Está bien, Ricco. ¡Para! 193 00:16:52,799 --> 00:16:55,000 Llámame cuando estés lista para comportarte. 194 00:17:09,000 --> 00:17:11,519 Es como si volviera a ser adolescente. 195 00:17:12,319 --> 00:17:13,920 Necesitaba esto. 196 00:17:15,720 --> 00:17:18,359 Emborracharme, conquistar chicas... 197 00:17:23,240 --> 00:17:25,400 Me debería haber ido hace años. 198 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Esto es mucho mejor para los dos. 199 00:17:35,079 --> 00:17:39,160 Es duro para Rosa, pero ella lo superará. 200 00:17:40,720 --> 00:17:43,519 - ¿No te parece? - Me voy a casa. 201 00:17:45,039 --> 00:17:48,319 - Quisiera tu opinión. - No estoy aquí como maestra. 202 00:17:48,480 --> 00:17:52,160 - Pero eres su maestra. - Pide una cita en la escuela. 203 00:17:53,039 --> 00:17:54,839 Está bien, pero tú eres su... 204 00:17:55,000 --> 00:17:57,799 No te diré que hiciste lo correcto, porque no es verdad. 205 00:17:57,960 --> 00:18:00,839 No quiero tu culpa o tristeza... 206 00:18:00,920 --> 00:18:03,799 - No estoy triste. - ¡Claro que sí! 207 00:18:03,960 --> 00:18:07,680 ¡Estás solo y eres egoísta y tu hija te odia! 208 00:18:21,359 --> 00:18:22,440 Rita... 209 00:18:31,880 --> 00:18:37,000 Hay señales de que Andrea está consumiendo drogas. 210 00:18:37,119 --> 00:18:40,000 - Debería llamar a la SSE. - ¿SSE? 211 00:18:40,079 --> 00:18:41,079 - Sí. - Sí. 212 00:18:41,160 --> 00:18:43,720 Servicios Sociales Escolares y a la policía. 213 00:18:43,880 --> 00:18:47,359 ¿A la policía? ¡Tiene 14 años! 214 00:18:47,519 --> 00:18:53,119 Aún no ha comprado nada gracias a la intervención de Rita, 215 00:18:53,319 --> 00:18:55,599 así que, por ahora, solo hablaremos. 216 00:18:57,680 --> 00:18:58,799 ¿Tienes algo que decir? 217 00:19:00,119 --> 00:19:02,480 Mis amigos solo estaban bromeando. 218 00:19:02,640 --> 00:19:06,319 Andrea, si consumes drogas, ahora es el momento de decirnos. 219 00:19:06,480 --> 00:19:10,720 Mamá, por supuesto que no. Tú lo sabes. 220 00:19:13,519 --> 00:19:16,960 Andrea, ¿conoces los efectos secundarios del éxtasis? 221 00:19:17,119 --> 00:19:20,000 - No estoy tomando éxtasis. - No. 222 00:19:20,200 --> 00:19:23,079 Entonces no te importará que te diga sus efectos secundarios. 223 00:19:23,839 --> 00:19:29,440 La euforia que sientes al principio es seguida por deshidratación, 224 00:19:29,519 --> 00:19:34,680 paranoia, ansiedad y un bajón con alucinaciones intensas. 225 00:19:37,279 --> 00:19:39,720 - ¡Andrea! - Mamá... 226 00:19:39,799 --> 00:19:42,319 No estoy consumiendo drogas. Era una broma. 227 00:19:50,599 --> 00:19:54,480 En este momento no podemos hacer mucho más. 228 00:19:54,599 --> 00:19:59,359 Pero le sugiero enfáticamente que le haga seguimiento en su casa. 229 00:19:59,759 --> 00:20:02,400 Sí, le prometo que lo haré. 230 00:20:04,480 --> 00:20:05,599 Andrea... 231 00:20:07,240 --> 00:20:08,920 ¿Podemos hablar en privado? 232 00:20:11,680 --> 00:20:16,000 No sé a quién crees que engañas, a tu madre o a ti misma. 233 00:20:16,200 --> 00:20:19,519 Pero a mí no me engañas. Te estaré observando. 234 00:20:19,720 --> 00:20:23,000 - Qué gracioso. - ¿Qué? 235 00:20:23,119 --> 00:20:26,200 ¿No la puedo engañar? ¿Qué me dice de sus propios hijos? 236 00:20:27,839 --> 00:20:31,319 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué cree que está haciendo Jeppe? 237 00:20:35,480 --> 00:20:39,400 Eso estuvo tan aburrido. 238 00:20:43,599 --> 00:20:44,640 Hola. 239 00:20:45,799 --> 00:20:47,000 ¿Qué haces? 240 00:21:03,640 --> 00:21:04,839 ¿Qué estás haciendo? 241 00:21:07,519 --> 00:21:10,480 - ¿Qué es esto? - Una aspirina. 242 00:21:10,680 --> 00:21:13,960 - ¡Respóndeme en serio! - ¡Es aspirina! 243 00:21:14,079 --> 00:21:16,960 - ¿Qué es esto? - ¡Aspirina! 244 00:21:18,440 --> 00:21:21,200 - ¿Aspirina? - Sí. 245 00:21:21,359 --> 00:21:22,680 Muy bien. 246 00:21:24,200 --> 00:21:26,079 Solo hay una forma de averiguarlo. 247 00:21:34,119 --> 00:21:35,680 Estás loca. 248 00:21:48,400 --> 00:21:49,640 Esta es mía. 249 00:22:01,880 --> 00:22:05,599 Debe ser Benedikte... 250 00:22:15,160 --> 00:22:16,200 ¿Está bien? 251 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 Me gustaría estar sola. 252 00:22:35,640 --> 00:22:41,039 - Qué bueno que te quedaste. - Estoy aquí desde hace 30 minutos. 253 00:22:41,200 --> 00:22:43,680 - ¿Ella estaba igual? - Sí. 254 00:22:45,640 --> 00:22:46,799 Entra. 255 00:22:53,960 --> 00:22:55,279 Está bien, Molly. Ven. 256 00:22:56,920 --> 00:23:00,759 Vamos a estar con Benedikte como habíamos dicho. 257 00:23:00,920 --> 00:23:04,279 Estamos aquí contigo, Benedikte. 258 00:23:13,759 --> 00:23:15,279 Adiós, Benedikte. 259 00:23:21,960 --> 00:23:27,119 Ahora nos ocuparemos de ella poniéndolo el vestido que ella quería. 260 00:23:27,880 --> 00:23:29,240 ¿Te gustaría ayudar, Molly? 261 00:23:34,119 --> 00:23:35,799 ¿Molly? 262 00:23:45,839 --> 00:23:49,000 Es Molly. Hola, abuela. 263 00:23:50,079 --> 00:23:52,880 Me fue bien. Estuvo muy interesante. 264 00:23:54,000 --> 00:23:58,440 Sí. Sí. Ahora me tengo que ir. 265 00:23:58,519 --> 00:24:01,200 Nos vemos. Está bien. Adiós. 266 00:24:15,799 --> 00:24:16,880 - Hola. - Hola. 267 00:24:16,960 --> 00:24:20,240 - Molly acaba de irse. - ¿Qué quería? 268 00:24:20,400 --> 00:24:23,920 Huyó de una anciana muerta y no quería decírselo a la abuela. 269 00:24:25,640 --> 00:24:29,720 - ¿Y tú? ¿Tienes hambre? - No, gracias. 270 00:24:30,480 --> 00:24:33,799 Quería hablar contigo sobre... 271 00:24:35,519 --> 00:24:37,000 Solo quería saber si... 272 00:24:37,079 --> 00:24:42,480 ¿Alguna vez tomaste éxtasis? 273 00:24:44,240 --> 00:24:47,640 Jeppe, eso no está bien. Eso acabará contigo. 274 00:24:48,160 --> 00:24:50,680 Tony tuvo un ataque de ansiedad 275 00:24:50,799 --> 00:24:53,400 y se puso a correr diciendo que se moría de sed. 276 00:24:53,519 --> 00:24:56,000 Al final se bebió su propia orina. 277 00:24:57,799 --> 00:24:59,880 - Demonios. - ¿Ya la probaste? 278 00:25:00,839 --> 00:25:04,920 - Nikolaj y yo queríamos probar... - No. 279 00:25:05,039 --> 00:25:09,960 - Así que compré una pastilla... - Como tu hermano. ¡Te lo prohíbo! 280 00:25:14,039 --> 00:25:17,000 Sí, bueno. Ya no pasará. 281 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Mamá se la tomó. 282 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 ¿Qué? 283 00:25:34,279 --> 00:25:35,440 Hola. 284 00:25:36,759 --> 00:25:37,759 Hola. 285 00:25:45,200 --> 00:25:46,680 ¿Puedo hacer algo por ti? 286 00:25:52,839 --> 00:25:57,640 - ¿Tiene que ver con Jeppe? - Jeppe es mi hijo. Lo amo. 287 00:26:00,000 --> 00:26:02,039 Eso es bueno. 288 00:26:04,720 --> 00:26:08,240 - ¿Él está bien? - Bueno, sí y... 289 00:26:08,400 --> 00:26:12,000 Siento como si lo conociera, y no lo conociera al mismo tiempo. 290 00:26:13,000 --> 00:26:16,359 Creía que no querías hablar conmigo... 291 00:26:16,519 --> 00:26:23,119 Su mente está llena de reglas. Yo lo veo y tú también. 292 00:26:23,359 --> 00:26:25,480 - ¿Verdad? - Sí. 293 00:26:29,160 --> 00:26:32,519 - Eres buena. - Gracias, Rita. 294 00:26:34,559 --> 00:26:36,039 Eso significa mucho para mí. 295 00:26:39,359 --> 00:26:40,799 ¿Hay algo más? 296 00:26:43,119 --> 00:26:44,440 Tu cabello está vivo. 297 00:26:46,559 --> 00:26:48,039 Es la estática. 298 00:27:12,279 --> 00:27:13,279 Vaya. 299 00:27:19,680 --> 00:27:20,759 Hola. 300 00:27:23,240 --> 00:27:24,359 Hola. 301 00:27:25,000 --> 00:27:28,519 - ¿Qué haces? - Vi un gato. 302 00:27:30,279 --> 00:27:33,759 - ¡Me encantan los gatos! - A mí también. 303 00:27:34,480 --> 00:27:38,000 Antes no me gustaban, pero luego me encontré uno. 304 00:27:38,559 --> 00:27:42,319 Era tan perfectamente gatuno. 305 00:27:42,400 --> 00:27:43,880 Sí, lo son. 306 00:27:45,000 --> 00:27:46,359 Entonces lo entendí. 307 00:27:47,960 --> 00:27:49,839 Sé cómo se siente. 308 00:27:51,839 --> 00:27:55,599 - Miau. - Miau. 309 00:27:56,400 --> 00:27:58,839 Miau. 310 00:28:00,319 --> 00:28:02,359 Miau. 311 00:28:07,200 --> 00:28:09,319 Fue maravilloso hablar contigo. 312 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 Hola. 313 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 Es tan hermoso. 314 00:28:39,960 --> 00:28:41,119 Sí. 315 00:28:51,079 --> 00:28:53,319 Es bueno tener alguien con quien compartirlo. 316 00:28:56,960 --> 00:28:58,359 - Sí. - Ven. 317 00:29:15,400 --> 00:29:17,279 Nunca hacemos cosas como estas. 318 00:29:30,720 --> 00:29:32,279 ¿Sabes qué quiero? 319 00:29:33,880 --> 00:29:35,279 ¿Qué quieres? 320 00:29:37,480 --> 00:29:38,880 Quiero todo contigo. 321 00:30:01,319 --> 00:30:02,480 Te veré mañana. 322 00:30:29,720 --> 00:30:30,880 ¿Hola? 323 00:30:32,960 --> 00:30:34,079 ¿Abuela? 324 00:30:36,519 --> 00:30:39,519 Abuela, ¿estás aquí? 325 00:30:43,119 --> 00:30:44,400 ¿Abuela? 326 00:30:45,000 --> 00:30:46,279 ¡Abuela! 327 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 ¡Abuela! 328 00:31:04,759 --> 00:31:08,839 Hola. Es mi abuela... Creo que está muerta. 329 00:31:11,599 --> 00:31:16,920 20 Pastor Garden. ¡Rápido, no quiero estar aquí sola! 330 00:31:35,480 --> 00:31:36,799 ¿Hola? 331 00:31:39,720 --> 00:31:41,000 ¿Hay alguien en casa? 332 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 ¿Hay alguien? 333 00:31:58,240 --> 00:31:59,759 No me siento muy bien. 334 00:32:02,400 --> 00:32:05,079 ¿Te caliento una taza de chocolate? 335 00:32:06,240 --> 00:32:07,480 ¿O prefieres té? 336 00:32:09,039 --> 00:32:10,319 ¿Qué haces aquí? 337 00:32:18,759 --> 00:32:20,079 Tú no estás aquí. 338 00:32:21,039 --> 00:32:23,000 Es una alucinación. 339 00:32:34,519 --> 00:32:36,440 Solo es química. 340 00:32:37,359 --> 00:32:39,720 Es la droga jugando con mi cerebro. 341 00:32:41,039 --> 00:32:42,400 Dentro de un rato te irás. 342 00:32:43,880 --> 00:32:45,160 Siempre estaré aquí. 343 00:33:16,359 --> 00:33:19,000 Tienes que darte cuenta que lo estás haciendo mal. 344 00:33:19,440 --> 00:33:21,759 Si tú crees eso, debo estar haciendo algo bien. 345 00:33:22,920 --> 00:33:25,519 Mis errores me hicieron una mala madre. 346 00:33:26,279 --> 00:33:29,440 Hacer lo contrario no te hará una buena madre. 347 00:33:30,000 --> 00:33:31,599 Yo lucho por mis hijos. 348 00:33:32,559 --> 00:33:37,119 Por lo menos les da la noción de que vale la pena luchar por ellos. 349 00:33:37,279 --> 00:33:38,279 Igual que tú. 350 00:33:40,160 --> 00:33:42,000 Entonces, debiste haberlo hecho. 351 00:33:44,200 --> 00:33:45,799 Tú eras más fuerte que yo. 352 00:33:46,640 --> 00:33:47,880 Yo era una niña. 353 00:33:48,240 --> 00:33:51,839 Aún lo eres. Madura, Rita. 354 00:33:54,839 --> 00:33:56,480 Eres una alucinación. 355 00:33:57,319 --> 00:33:59,000 Si tú lo dices. 356 00:34:02,319 --> 00:34:04,880 Si no lo eres, dime algo que no sepa. 357 00:34:07,599 --> 00:34:08,559 Tú me amas. 358 00:35:23,519 --> 00:35:25,440 Hola, cariño. 359 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Mamá... 360 00:35:27,679 --> 00:35:29,440 ¿Pasa algo? 361 00:35:29,800 --> 00:35:32,079 La abuela murió. 26782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.