All language subtitles for [English] Train Ep 02 NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:15,967 --> 00:00:18,708 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,748 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:20,783 --> 00:00:22,743 MUKYEONG STATION 6 00:01:45,292 --> 00:01:47,893 Lee Sung Wook hurt his head in an accident. 7 00:01:48,122 --> 00:01:49,693 It means this case might've been committed... 8 00:01:49,693 --> 00:01:51,163 by someone who isn't mentally sane. 9 00:01:53,033 --> 00:01:54,033 CONTACTS 10 00:01:54,063 --> 00:01:55,262 DO WON 11 00:01:57,303 --> 00:01:58,572 SEO KYUNG 12 00:02:04,012 --> 00:02:05,643 The person you have reached is not... 13 00:02:05,943 --> 00:02:07,343 DO WON 14 00:02:25,292 --> 00:02:26,862 SEO KYUNG 15 00:02:30,702 --> 00:02:32,473 SEO KYUNG 16 00:02:35,273 --> 00:02:37,443 SEO KYUNG 17 00:02:45,913 --> 00:02:48,082 CALL HISTORY 18 00:02:52,422 --> 00:02:53,463 SEO KYUNG 19 00:02:57,732 --> 00:02:58,732 DO WON 20 00:03:09,672 --> 00:03:10,813 DO WON 21 00:03:32,132 --> 00:03:33,702 - Hello? - Mr. Seo, 22 00:03:33,702 --> 00:03:35,202 Lee Sung Wook is not home. 23 00:03:35,663 --> 00:03:37,473 His mother doesn't know where he is. 24 00:03:37,832 --> 00:03:39,373 Shall we wait here for a bit? 25 00:03:40,072 --> 00:03:42,503 No. Come to Mukyeong Station. 26 00:03:43,172 --> 00:03:44,473 And call the Regional Investigation Unit. 27 00:03:46,642 --> 00:03:47,943 I think the fifth victim... 28 00:03:49,112 --> 00:03:50,683 is inside the station. 29 00:03:51,253 --> 00:03:52,382 Okay. 30 00:04:03,292 --> 00:04:04,832 OKCHUN CANDY 31 00:04:06,792 --> 00:04:08,862 OKCHUN CANDY 32 00:04:35,862 --> 00:04:36,963 You... 33 00:04:38,033 --> 00:04:39,692 saw everything, didn't you? 34 00:04:41,663 --> 00:04:42,802 It was you, wasn't it? 35 00:04:43,973 --> 00:04:45,932 That woman and the other bodies. 36 00:04:46,872 --> 00:04:48,302 Did you kill them? 37 00:04:49,343 --> 00:04:52,812 Tell me. You killed them, didn't you? 38 00:05:34,852 --> 00:05:35,982 Seo Kyung! 39 00:05:50,302 --> 00:05:51,432 It was you. 40 00:05:54,872 --> 00:05:56,002 Han Seo Kyung! 41 00:06:09,823 --> 00:06:10,992 A gunshot. 42 00:06:11,593 --> 00:06:12,723 - Find them. - Okay. 43 00:06:30,812 --> 00:06:31,973 Seo Kyung. 44 00:07:04,013 --> 00:07:05,172 Move, Do Won! 45 00:07:07,513 --> 00:07:08,713 It was him. 46 00:07:09,283 --> 00:07:13,083 Lee Sung Wook was the one who killed my dad. 47 00:07:17,023 --> 00:07:18,252 Why did you do it? 48 00:07:21,263 --> 00:07:23,732 What did my dad do to you? 49 00:07:24,862 --> 00:07:26,463 Han Kyu Tae, my dad! 50 00:07:28,463 --> 00:07:29,732 You killed him. 51 00:07:30,973 --> 00:07:33,133 No. Who is Han Kyu Tae? 52 00:07:38,413 --> 00:07:39,872 You hurt your head. 53 00:07:40,883 --> 00:07:42,143 Did you lose your memory too? 54 00:07:43,953 --> 00:07:45,052 So what? 55 00:07:47,422 --> 00:07:49,352 Did you live in peace? 56 00:07:50,383 --> 00:07:52,653 Never for a single day... 57 00:07:53,122 --> 00:07:55,223 could I forget how my dad died. 58 00:07:56,792 --> 00:07:59,692 You forgot everything you did... 59 00:08:00,432 --> 00:08:02,663 and slept in peace all this time? 60 00:08:07,542 --> 00:08:09,002 I will kill you. 61 00:08:11,573 --> 00:08:13,213 I'll kill you with my own hands. 62 00:08:16,383 --> 00:08:17,682 It wasn't him. 63 00:08:19,283 --> 00:08:21,982 - Seo Kyung. - His fifth victim. 64 00:08:22,752 --> 00:08:24,393 She has strangulation marks. 65 00:08:24,893 --> 00:08:26,252 Just like my dad. 66 00:08:26,593 --> 00:08:27,723 It's not the same killer. 67 00:08:30,593 --> 00:08:31,893 It can't be. 68 00:08:54,452 --> 00:08:56,883 The culprit who killed your father... 69 00:08:58,653 --> 00:09:00,993 already died 12 years ago. 70 00:09:03,893 --> 00:09:05,332 FORENSICS 71 00:09:06,763 --> 00:09:08,163 That night, the culprit... 72 00:09:11,233 --> 00:09:12,603 died in an accident... 73 00:09:13,972 --> 00:09:15,572 after killing your father... 74 00:09:17,243 --> 00:09:18,472 as he was running away. 75 00:09:22,942 --> 00:09:24,582 What are you talking about? 76 00:09:25,312 --> 00:09:27,153 How do you know that? 77 00:09:27,353 --> 00:09:28,353 He was... 78 00:09:30,592 --> 00:09:31,952 my father. 79 00:09:31,952 --> 00:09:32,952 Father. 80 00:09:35,163 --> 00:09:36,163 Dad... 81 00:09:36,792 --> 00:09:38,192 It was my father. 82 00:09:39,233 --> 00:09:42,033 He was the one who killed your father 12 years ago. 83 00:09:45,233 --> 00:09:46,472 My father did it. 84 00:09:49,472 --> 00:09:52,013 My father who died in a hit-and-run accident that night. 85 00:09:54,483 --> 00:09:55,783 It was my father. 86 00:09:57,883 --> 00:09:59,013 I don't understand... 87 00:09:59,582 --> 00:10:02,153 what you're telling me. 88 00:10:03,653 --> 00:10:05,092 I can't process it at all. 89 00:10:06,792 --> 00:10:08,893 Do you really not get what I'm telling you? 90 00:10:11,932 --> 00:10:14,503 The reason I stayed with you. 91 00:10:14,932 --> 00:10:17,302 And the reason I had to leave you. 92 00:10:18,932 --> 00:10:20,003 This is... 93 00:10:21,472 --> 00:10:23,702 the real reason behind that. 94 00:10:39,653 --> 00:10:44,363 TRAIN 95 00:10:45,462 --> 00:10:47,802 EPISODE 2 96 00:10:51,302 --> 00:10:52,373 Get in. 97 00:10:57,572 --> 00:10:58,643 Go. 98 00:11:02,113 --> 00:11:03,113 FORENSICS 99 00:11:29,243 --> 00:11:31,273 It looks like she has been dead for a while, 100 00:11:31,672 --> 00:11:33,542 but luckily, her body didn't decompose as much. 101 00:11:36,582 --> 00:11:39,283 I'll be able to identify the body quickly once I run her fingerprints. 102 00:11:51,592 --> 00:11:54,533 She has the same head injury like the other skeletons. 103 00:11:54,832 --> 00:11:56,562 But I found signs of asphyxiation. 104 00:12:27,733 --> 00:12:29,003 RESTRICTED AREA, DO NOT ENTER 105 00:12:38,013 --> 00:12:39,072 Mr. Seo? 106 00:12:46,052 --> 00:12:48,123 Mr. Seo, are you all right? 107 00:13:03,363 --> 00:13:04,403 Look at this, sir. 108 00:13:07,003 --> 00:13:08,873 A bullet was fired in the warehouse. 109 00:13:16,042 --> 00:13:17,483 Say you're sorry... 110 00:13:22,023 --> 00:13:24,753 for telling me such an absurd lie. 111 00:13:26,023 --> 00:13:27,493 Tell me you're sorry. 112 00:13:30,263 --> 00:13:33,133 Just tell me that you hated and were annoyed... 113 00:13:33,462 --> 00:13:35,663 that I clung onto you and wouldn't let go. 114 00:13:36,302 --> 00:13:38,832 You know that you shouldn't tell such a lie, 115 00:13:42,273 --> 00:13:44,342 so please tell me you're sorry. 116 00:13:50,342 --> 00:13:53,653 Do you remember the gold necklace? 117 00:13:53,883 --> 00:13:55,783 The murder weapon that disappeared from the crime scene? 118 00:13:56,883 --> 00:13:58,753 It was your late mother's necklace. 119 00:14:01,763 --> 00:14:02,763 That necklace... 120 00:14:07,962 --> 00:14:10,202 was in my father's belongings. 121 00:14:13,103 --> 00:14:14,243 Do you get it now? 122 00:14:15,172 --> 00:14:17,202 Why the culprit of the Mukyeong Station Case... 123 00:14:19,442 --> 00:14:21,483 couldn't have killed your father? 124 00:14:21,542 --> 00:14:23,312 And the man who must face the punishment... 125 00:14:25,452 --> 00:14:27,653 already died a long time ago. 126 00:14:31,422 --> 00:14:33,653 Other than me, who has been deceiving you all this time. 127 00:14:51,243 --> 00:14:53,273 Did that happen when you were trying to arrest the suspect? 128 00:15:01,383 --> 00:15:03,153 I'll talk to the higher-ups later. 129 00:15:05,552 --> 00:15:07,663 A while ago, a suspect of the Serial Murder Case who abandoned... 130 00:15:07,663 --> 00:15:09,422 corpses at Mukyeong Station was arrested. 131 00:15:09,422 --> 00:15:11,133 I'm in front of Mukyeong Station where the suspect is now. 132 00:15:11,133 --> 00:15:13,462 Initially, only four skeletons were found at the station. 133 00:15:13,462 --> 00:15:15,103 But while arresting the suspect, 134 00:15:15,103 --> 00:15:18,332 the police found a corpse of the fifth victim. 135 00:15:18,332 --> 00:15:19,603 The police will... 136 00:15:19,603 --> 00:15:22,373 focus on identifying the victims first. 137 00:15:22,373 --> 00:15:23,802 Meanwhile, Lee... 138 00:15:23,802 --> 00:15:26,312 who was arrested at Mukyeong Station where the bodies were abandoned... 139 00:15:26,312 --> 00:15:28,983 has a Grade Two Intellectual Disability. 140 00:15:28,983 --> 00:15:32,082 It seems the police will have a hard time interrogating the suspect. 141 00:15:40,092 --> 00:15:41,822 Well, he's... 142 00:15:43,893 --> 00:15:45,562 Lee Sung Wook has been arrested... 143 00:15:45,562 --> 00:15:47,533 for murder and abandonment of corpses at Mukyeong Station. 144 00:15:47,832 --> 00:15:49,863 All right. Search every corner of the hair salon and the house. 145 00:15:49,863 --> 00:15:50,863 - Yes, sir. - Yes, sir. 146 00:15:51,103 --> 00:15:52,273 - Wait. - Excuse me. 147 00:15:52,273 --> 00:15:53,572 What are you doing? 148 00:15:54,072 --> 00:15:57,202 - Don't go in. - No. He didn't do it. 149 00:15:57,202 --> 00:15:58,373 He didn't do it! 150 00:15:58,572 --> 00:16:00,672 I'm telling you! He really didn't do it! 151 00:16:09,722 --> 00:16:11,452 And the man who must face the punishment... 152 00:16:11,592 --> 00:16:13,592 already died a long time ago. 153 00:16:13,623 --> 00:16:15,722 Other than me, who has been deceiving you all this time. 154 00:16:36,283 --> 00:16:38,712 Did you find any other evidence besides the suspect's fingerprint? 155 00:16:39,783 --> 00:16:41,153 The NFS called. 156 00:16:41,153 --> 00:16:44,322 They detected semen in the fifth victim's underwear. 157 00:16:45,893 --> 00:16:48,592 We're comparing it with the suspect's DNA now. 158 00:16:48,822 --> 00:16:51,292 And we're trying to identify the victim now. 159 00:16:52,033 --> 00:16:53,763 I heard the suspect is disabled. 160 00:16:54,033 --> 00:16:56,133 Make sure you strictly follow the protocol when interrogating, 161 00:16:56,302 --> 00:16:57,733 so no one can challenge it later. 162 00:16:59,972 --> 00:17:01,072 Yes, ma'am. 163 00:17:02,802 --> 00:17:03,842 Ms. Oh. 164 00:17:05,712 --> 00:17:06,813 I told Seo Kyung... 165 00:17:10,883 --> 00:17:12,113 everything. 166 00:17:16,623 --> 00:17:18,452 This was planned from the get-go. 167 00:17:18,553 --> 00:17:19,853 And I knew what was coming. 168 00:17:21,962 --> 00:17:23,793 She'll probably go to you. 169 00:17:23,793 --> 00:17:26,363 You have nothing to do with this, okay? 170 00:17:26,563 --> 00:17:28,363 - Do Won. - Everything was my decision. 171 00:17:28,363 --> 00:17:29,663 I made the decisions. 172 00:17:31,103 --> 00:17:33,472 I decided to hide my father's crime... 173 00:17:33,472 --> 00:17:35,043 and to stay by her side. 174 00:17:35,903 --> 00:17:36,942 So... 175 00:17:38,573 --> 00:17:40,272 I'll face the consequence too. 176 00:17:41,543 --> 00:17:44,583 If I hadn't been the detective who took the case, 177 00:17:45,813 --> 00:17:48,383 I wonder if things would have been any different. 178 00:17:51,593 --> 00:17:52,823 I drove you guys... 179 00:17:54,393 --> 00:17:55,823 to the brink of ruin. 180 00:17:58,163 --> 00:17:59,962 It's not your fault. 181 00:18:00,192 --> 00:18:01,303 It's because... 182 00:18:02,063 --> 00:18:03,103 my father... 183 00:18:06,232 --> 00:18:07,803 and I are selfish. 184 00:18:17,883 --> 00:18:20,712 MUKYEONG RESIDENTIAL MURDER 185 00:18:20,712 --> 00:18:25,293 DIRECTOR OF DETECTIVE DIVISION, OH MI SOOK 186 00:19:08,133 --> 00:19:09,333 Seo Kyung. 187 00:19:10,633 --> 00:19:13,373 I just heard something crazy. 188 00:19:15,242 --> 00:19:16,702 And I keep finding myself... 189 00:19:18,143 --> 00:19:19,672 thinking of something that's even crazier. 190 00:19:22,813 --> 00:19:24,512 Apparently, the person who murdered my dad... 191 00:19:27,553 --> 00:19:28,952 was Do Won's father. 192 00:19:35,663 --> 00:19:37,563 You didn't know, did you? 193 00:19:41,262 --> 00:19:42,462 There's no way... 194 00:19:43,603 --> 00:19:45,702 you would've known the truth and lied to me about it. 195 00:19:48,873 --> 00:19:50,073 Right? 196 00:19:51,772 --> 00:19:52,873 Come inside. 197 00:19:54,913 --> 00:19:56,682 I have something to return to you. 198 00:20:13,462 --> 00:20:14,932 My mom's necklace. 199 00:20:15,863 --> 00:20:18,232 How do you have this? 200 00:20:25,712 --> 00:20:27,343 Do Won brought that to me... 201 00:20:28,583 --> 00:20:30,712 after his father's funeral. 202 00:20:30,712 --> 00:20:33,712 But I stopped him, Seo Kyung. 203 00:20:34,182 --> 00:20:35,482 I told him to keep it to himself. 204 00:20:36,452 --> 00:20:37,553 Why? 205 00:20:38,992 --> 00:20:40,323 Why did you do that? 206 00:20:40,553 --> 00:20:41,663 Because... 207 00:20:43,762 --> 00:20:45,063 I cared for him too much. 208 00:20:47,032 --> 00:20:48,462 He was only 10 years old. 209 00:20:49,532 --> 00:20:51,373 But he was always busy trying to make money... 210 00:20:51,373 --> 00:20:53,532 so he could earn enough money to help his dad settle. 211 00:20:53,732 --> 00:20:55,603 His dad was a severe alcoholic. 212 00:20:55,603 --> 00:20:58,343 His daily routine was to visit police stations so he could... 213 00:20:58,343 --> 00:20:59,742 get his dad out of lockup. 214 00:21:00,272 --> 00:21:01,413 And then, 215 00:21:02,383 --> 00:21:04,383 your father's case happened. 216 00:21:05,182 --> 00:21:08,782 His father, the murderer, was already dead. 217 00:21:10,452 --> 00:21:13,623 And it was going to be a closed case. 218 00:21:13,623 --> 00:21:17,393 But I couldn't bear to see him live the rest of his life... 219 00:21:19,032 --> 00:21:21,633 as a murderer's son. 220 00:21:28,043 --> 00:21:29,373 Then what about me? 221 00:21:31,543 --> 00:21:33,772 How could you say that to me? 222 00:21:34,413 --> 00:21:36,982 I just wanted to know who killed my dad. 223 00:21:37,512 --> 00:21:40,583 Because of that, I couldn't let go of my dad's death for over 10 years. 224 00:21:41,653 --> 00:21:44,482 I thought of that day over and over again. 225 00:21:45,623 --> 00:21:47,123 That's how I lived my life. 226 00:21:47,653 --> 00:21:51,093 And you were always near me to witness that. 227 00:21:52,293 --> 00:21:54,363 Why didn't you stop Do Won until the very end? 228 00:21:56,133 --> 00:21:58,702 You should've stopped him so we wouldn't end up like this. 229 00:21:59,133 --> 00:22:01,502 When he first brought me here, 230 00:22:01,502 --> 00:22:04,172 you should've told me to leave. 231 00:22:05,843 --> 00:22:08,543 The reason Do Won kept quiet about his dad's sin... 232 00:22:12,212 --> 00:22:14,153 was because he wanted to bring you home. 233 00:22:17,383 --> 00:22:18,893 He couldn't... 234 00:22:20,722 --> 00:22:22,863 just let you stay there. 235 00:22:23,762 --> 00:22:26,163 Never! I won't do it again. 236 00:22:26,333 --> 00:22:28,232 I promise you. No, I swear! 237 00:22:28,633 --> 00:22:30,932 If you lay a finger on her again, I'll kill you. 238 00:22:31,163 --> 00:22:34,172 I'll kill you and your mom if I have to! 239 00:22:35,403 --> 00:22:37,502 If you get what I mean, you'd better not show up again. 240 00:22:46,512 --> 00:22:47,653 Let's go. 241 00:23:00,692 --> 00:23:04,063 All my life, I thought... 242 00:23:04,232 --> 00:23:06,932 my dad's last gift for me... 243 00:23:08,972 --> 00:23:10,472 was you and Do Won. 244 00:23:11,172 --> 00:23:13,573 Because you guys were the only ones who helped me... 245 00:23:15,043 --> 00:23:17,343 after I was left all by myself. 246 00:23:18,012 --> 00:23:19,383 You guys were my family. 247 00:23:20,113 --> 00:23:22,123 You guys were my reason for living. 248 00:23:23,682 --> 00:23:24,793 I... 249 00:23:25,992 --> 00:23:28,663 really don't know what to say to you. 250 00:23:29,492 --> 00:23:30,793 But Seo Kyung. 251 00:23:31,962 --> 00:23:33,063 Do Won... 252 00:23:34,532 --> 00:23:36,432 devoted his life to you. 253 00:23:38,932 --> 00:23:40,873 He thought that was the only way for him... 254 00:23:41,643 --> 00:23:43,573 to repay you for his father's sin. 255 00:23:44,002 --> 00:23:45,843 Don't you get it? 256 00:23:49,613 --> 00:23:52,712 That's exactly why I can't forgive him. 257 00:24:41,333 --> 00:24:43,232 The detective told me it's okay for you to live here. 258 00:24:46,672 --> 00:24:48,172 She's going to do her best to help make you feel at home. 259 00:24:49,903 --> 00:24:51,512 So don't worry about anything else... 260 00:24:55,083 --> 00:24:57,482 - What's the matter? - I feel so grateful. 261 00:24:59,153 --> 00:25:00,413 And I feel sorry at the same time. 262 00:25:00,712 --> 00:25:03,482 I don't know if it's okay for me to accept your offer like this. 263 00:25:04,153 --> 00:25:05,752 But I really don't have any other choice. 264 00:25:06,293 --> 00:25:09,563 I really don't want to go back to my stepmother's house. 265 00:25:10,593 --> 00:25:11,992 You won't ever have to go back. 266 00:25:13,692 --> 00:25:14,803 I promise. 267 00:25:35,952 --> 00:25:37,153 Aren't you on duty tonight? 268 00:25:37,282 --> 00:25:38,793 The light bulb on the rooftop burned out. 269 00:25:38,793 --> 00:25:39,922 I thought you might get scared because it's dark. 270 00:25:39,992 --> 00:25:41,353 You came all the way here to tell me that? 271 00:25:41,663 --> 00:25:43,163 You dummy. You could've just called. 272 00:25:44,262 --> 00:25:45,492 I also cooked you some food. 273 00:25:45,593 --> 00:25:46,833 Don't sleep too late. 274 00:25:46,833 --> 00:25:48,932 If anything happens, call me. I'll come right away. 275 00:25:49,202 --> 00:25:50,333 Hey. 276 00:25:51,333 --> 00:25:53,603 Do Won, your watch broke. 277 00:25:54,573 --> 00:25:55,942 It happened during a drunk driving bust yesterday. 278 00:25:56,043 --> 00:25:57,903 Then why are you still wearing it? 279 00:25:58,813 --> 00:26:00,012 You bought it for me. 280 00:26:01,073 --> 00:26:03,742 I'm already upset that you got hurt a few days ago. 281 00:26:03,813 --> 00:26:04,982 I'm okay. 282 00:26:04,982 --> 00:26:06,553 If it weren't for me, 283 00:26:06,553 --> 00:26:08,383 you would've gone to the National Police University... 284 00:26:08,522 --> 00:26:10,053 instead of becoming a patrol officer. 285 00:26:12,593 --> 00:26:15,093 You just wait. I promise I'll pay you back. 286 00:26:15,663 --> 00:26:16,762 What? 287 00:26:17,393 --> 00:26:21,133 Once I pass the test, I'll pay you back tenfold... 288 00:26:21,133 --> 00:26:23,932 No, a hundredfold for all that you've done for me. 289 00:26:29,143 --> 00:26:31,242 You don't need to do that. Don't overwork yourself. 290 00:26:33,212 --> 00:26:34,512 My gosh. 291 00:27:39,956 --> 00:27:42,357 CALL HISTORY 292 00:27:42,357 --> 00:27:43,426 DO WON 293 00:27:44,966 --> 00:27:46,166 Darn it. 294 00:27:48,367 --> 00:27:50,367 I'm worried for them both, 295 00:27:51,567 --> 00:27:53,567 but don't have the guts to face them. 296 00:27:54,867 --> 00:27:56,507 It's just insane. 297 00:27:57,007 --> 00:27:59,847 Jung Min, we finished analyzing these. 298 00:27:59,847 --> 00:28:01,476 They were found with the victims. 299 00:28:01,676 --> 00:28:03,876 We should return them to their families, 300 00:28:03,876 --> 00:28:06,986 but we only managed to identify the last victim. 301 00:28:08,517 --> 00:28:09,787 Give them to the police. 302 00:28:09,787 --> 00:28:10,916 Okay. 303 00:28:11,787 --> 00:28:13,656 You'll take them yourself, right? 304 00:28:14,557 --> 00:28:17,626 - What? - You're usually the one to... 305 00:28:17,626 --> 00:28:18,997 take things to Mukyeong Police Station. 306 00:28:18,997 --> 00:28:19,997 My gosh. 307 00:28:20,827 --> 00:28:22,166 When did I do that? 308 00:28:22,367 --> 00:28:24,436 All the time. 309 00:28:24,896 --> 00:28:27,206 I'll pass this time. You go. 310 00:28:27,607 --> 00:28:29,507 Okay, then. 311 00:28:30,236 --> 00:28:31,236 Wait. 312 00:28:35,117 --> 00:28:37,347 Why is there only one earring? 313 00:28:37,347 --> 00:28:40,486 Oh, that. We found that by one of the skeletons. 314 00:28:40,886 --> 00:28:42,486 There was only one when we found it. 315 00:28:46,787 --> 00:28:47,787 Danger. 316 00:28:48,956 --> 00:28:50,027 Mirror. 317 00:28:50,757 --> 00:28:51,867 Traffic lights. 318 00:28:52,497 --> 00:28:53,527 Stop. 319 00:29:00,367 --> 00:29:01,607 And Bukgyrungru. 320 00:29:01,777 --> 00:29:02,976 Lee Sung Wook. 321 00:29:02,976 --> 00:29:05,047 You clearly knew where... 322 00:29:05,047 --> 00:29:06,847 the five bodies were. 323 00:29:07,946 --> 00:29:08,946 Do you admit to that? 324 00:29:13,386 --> 00:29:15,757 - Detective. - Do you admit to it? 325 00:29:15,757 --> 00:29:17,456 When you apprehended him yesterday, 326 00:29:17,456 --> 00:29:19,626 I heard that you assaulted him as well. 327 00:29:19,626 --> 00:29:21,997 You're not questioning an ordinary or average man. 328 00:29:21,997 --> 00:29:24,757 If you question him in person, 329 00:29:24,757 --> 00:29:27,166 he could feel intimidated, and an accurate statement... 330 00:29:27,166 --> 00:29:28,696 Feel intimidated? 331 00:29:32,337 --> 00:29:34,267 - Listen carefully. - Detective. 332 00:29:34,706 --> 00:29:36,736 The only reason you're still alive... 333 00:29:36,736 --> 00:29:39,047 is because nothing happened to Seo Kyung. 334 00:29:41,307 --> 00:29:43,077 If something had happened, 335 00:29:43,916 --> 00:29:45,747 I would've killed you myself. 336 00:30:02,867 --> 00:30:04,997 You can come back later. 337 00:30:06,037 --> 00:30:07,267 It's fine. 338 00:30:09,337 --> 00:30:10,906 How many times does it take... 339 00:30:11,206 --> 00:30:14,047 to get used to seeing dead bodies? 340 00:30:15,446 --> 00:30:19,446 In my case, I never got used to it, however many I saw. 341 00:30:19,686 --> 00:30:20,847 I guess. 342 00:30:21,787 --> 00:30:24,886 Yesterday, even Mr. Seo was out of sorts. 343 00:30:25,386 --> 00:30:26,787 You know that... 344 00:30:27,327 --> 00:30:31,027 Mr. Seo never even blinks when looking for a dismembered body part. 345 00:30:31,726 --> 00:30:32,966 But yesterday, 346 00:30:33,396 --> 00:30:35,567 he looked so pale. 347 00:30:35,567 --> 00:30:37,567 I'd never seen him like that. 348 00:30:38,837 --> 00:30:41,406 - Do you have her identity? - Yes. 349 00:30:42,136 --> 00:30:45,007 Her name is Lee Ji Young. She was 26 years old. 350 00:30:45,007 --> 00:30:47,107 NAERO INDUSTRIES 351 00:30:47,107 --> 00:30:49,946 Did you contact her family? 352 00:30:50,847 --> 00:30:54,347 Well, she has just one grandmother, 353 00:30:54,886 --> 00:30:57,757 but she has dementia and is in a nursing home. 354 00:31:00,926 --> 00:31:02,626 That's actually a relief. 355 00:31:02,857 --> 00:31:07,067 Rather than knowing an only relative was murdered so viciously, 356 00:31:08,166 --> 00:31:12,267 it might be better to not know anything. 357 00:31:14,206 --> 00:31:16,676 Your prints were found on the bags the bodies were in. 358 00:31:16,676 --> 00:31:17,807 Who are they? 359 00:31:17,807 --> 00:31:19,406 When and how did you meet them? 360 00:31:23,547 --> 00:31:24,646 You know her. 361 00:31:25,077 --> 00:31:26,986 You hid her in the storage room. 362 00:31:30,587 --> 00:31:31,656 I don't know. 363 00:31:31,656 --> 00:31:33,186 You saw her before! 364 00:31:34,057 --> 00:31:35,757 When and how did you first meet? 365 00:31:38,797 --> 00:31:39,867 A train. 366 00:31:40,426 --> 00:31:42,037 A train comes. 367 00:31:42,537 --> 00:31:46,007 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 368 00:31:52,247 --> 00:31:54,376 Mr. Seo, Lee Sung Wook's mother is here. 369 00:31:54,547 --> 00:31:56,146 I think you should see her. 370 00:31:56,716 --> 00:31:57,777 Let her in. 371 00:32:03,087 --> 00:32:04,156 Mom. 372 00:32:08,027 --> 00:32:09,827 The Mukyeong Station bodies. 373 00:32:10,126 --> 00:32:11,557 My son didn't do it. 374 00:32:12,097 --> 00:32:14,497 The first person to find the body in a bag... 375 00:32:16,136 --> 00:32:17,236 was me. 376 00:32:28,446 --> 00:32:32,186 Based on the initial autopsy, time of death is about 10 days ago. 377 00:32:32,186 --> 00:32:34,146 Cause of death is asphyxiation due to compression of the neck. 378 00:32:34,146 --> 00:32:35,557 To be exact, 379 00:32:35,686 --> 00:32:37,087 she was strangled. 380 00:32:37,087 --> 00:32:39,557 Then what about the head wound? 381 00:32:40,557 --> 00:32:44,656 The case you mentioned last time, Ms. Han. 382 00:32:44,656 --> 00:32:46,696 The Mukyeong Residential Murder. 383 00:32:47,696 --> 00:32:50,466 I didn't know when I had only seen skeletons, 384 00:32:50,466 --> 00:32:52,236 but the recent victim... 385 00:32:52,236 --> 00:32:54,706 made me think the MO is similar for both. 386 00:32:55,136 --> 00:32:57,706 The killer strangled the victim to death, 387 00:32:57,706 --> 00:32:59,247 then bashed in the head. 388 00:32:59,577 --> 00:33:00,976 Not just a few times, 389 00:33:00,976 --> 00:33:03,617 but enough to cause comminuted fractures in a wide area. 390 00:33:03,777 --> 00:33:04,976 If you don't mind, 391 00:33:05,686 --> 00:33:09,086 may I have another look at the case file? 392 00:33:09,716 --> 00:33:10,787 No. 393 00:33:11,356 --> 00:33:15,026 You don't have to worry about that case anymore. 394 00:33:16,097 --> 00:33:18,397 Did you run a comparison with the suspect's DNA? 395 00:33:19,466 --> 00:33:21,196 Was it three years ago? 396 00:33:23,196 --> 00:33:25,406 It was raining, so I was coming back from picking up Sung Wook... 397 00:33:26,406 --> 00:33:28,736 from the community welfare center. 398 00:33:39,316 --> 00:33:41,647 Who left something like that here? 399 00:33:42,316 --> 00:33:43,386 Hold this. 400 00:33:48,256 --> 00:33:52,227 No. I'm going home. 401 00:33:57,767 --> 00:33:59,767 It was left on the train track. 402 00:33:59,767 --> 00:34:02,276 She was already dead. 403 00:34:02,276 --> 00:34:05,106 Sung Wook's prints were found on the other suitcases too. 404 00:34:05,106 --> 00:34:06,406 He also knew... 405 00:34:06,977 --> 00:34:10,046 exactly where the other bodies were. 406 00:34:10,776 --> 00:34:11,847 Because... 407 00:34:13,147 --> 00:34:14,446 he buried them. 408 00:34:17,816 --> 00:34:19,457 After he hurt his head, 409 00:34:20,656 --> 00:34:24,156 he got scared and had fits whenever he saw something dead. 410 00:34:24,557 --> 00:34:26,097 I don't know why. 411 00:34:26,097 --> 00:34:29,937 Doctors said something about a delusional disorder. 412 00:34:30,597 --> 00:34:32,707 I don't understand what that meant, 413 00:34:32,707 --> 00:34:35,437 but he buried any dead dogs or cats he found. 414 00:34:35,577 --> 00:34:37,406 I found out only later that... 415 00:34:38,276 --> 00:34:39,647 he'd buried the bags too. 416 00:34:40,207 --> 00:34:41,747 You found dead bodies... 417 00:34:42,676 --> 00:34:44,716 and knew your son buried them, 418 00:34:44,716 --> 00:34:46,687 but you feigned ignorance until now? 419 00:34:46,946 --> 00:34:48,017 Just to hide that... 420 00:34:48,647 --> 00:34:50,517 you'd stolen an earring? 421 00:34:52,886 --> 00:34:55,026 I didn't mean to steal it. 422 00:34:55,127 --> 00:34:56,196 It's just that... 423 00:34:57,026 --> 00:35:00,667 Things got way out of hand. 424 00:35:00,667 --> 00:35:02,897 I really had no idea... 425 00:35:03,497 --> 00:35:05,867 that there were more suitcases with bodies inside, 426 00:35:05,867 --> 00:35:07,307 and that Sung Wook had buried them. 427 00:35:11,477 --> 00:35:13,707 KIM JIN WOO 428 00:35:15,546 --> 00:35:16,847 Do you believe me? 429 00:35:17,577 --> 00:35:19,287 - He may be big, but he's timid. - Mr. Seo. 430 00:35:19,287 --> 00:35:21,617 - I just left the autopsy room. - He has always been that way. 431 00:35:21,617 --> 00:35:25,057 We got the DNA results. 432 00:35:25,827 --> 00:35:26,986 It's not a match. 433 00:35:27,486 --> 00:35:31,856 He doesn't have the guts to kill anyone. 434 00:35:34,526 --> 00:35:35,566 MULTIPLE DISCREPANCIES 435 00:35:37,236 --> 00:35:39,267 MULTIPLE DISCREPANCIES 436 00:35:40,566 --> 00:35:42,636 I'll be going, then. 437 00:35:42,636 --> 00:35:43,977 Lee Sung Wook's mother... 438 00:35:43,977 --> 00:35:47,006 gave a statement saying she saw the dead bodies. 439 00:35:47,377 --> 00:35:48,946 Everyone seems to be confused. 440 00:35:49,176 --> 00:35:51,716 She saw the dead bodies? 441 00:35:51,716 --> 00:35:52,787 Yes. 442 00:35:52,917 --> 00:35:55,347 She stole an earring from one of the bodies, 443 00:35:55,347 --> 00:35:57,386 so she didn't report it or something. 444 00:35:57,386 --> 00:36:00,086 The DNA is not a match, so it's all getting worse. 445 00:36:00,986 --> 00:36:01,986 Goodbye, then. 446 00:36:03,426 --> 00:36:04,526 An earring? 447 00:36:05,426 --> 00:36:08,566 This was in the bag with the body. 448 00:36:08,897 --> 00:36:10,997 This is what Lee Sung Wook's mother, 449 00:36:10,997 --> 00:36:12,867 Jo Young Ran, took. 450 00:36:14,167 --> 00:36:16,836 They're definitely a pair. 451 00:36:17,977 --> 00:36:20,247 She must've been wearing both when she was killed. 452 00:36:20,776 --> 00:36:23,216 One fell off while the body was being transported. 453 00:36:24,316 --> 00:36:26,716 Jo Young Ran took the other one. 454 00:36:27,446 --> 00:36:29,356 Do you think she's telling the truth? 455 00:36:32,327 --> 00:36:34,656 If either Lee Sung Wook or Jo Young Ran killed them, 456 00:36:35,597 --> 00:36:38,156 there's no reason to take just one earring. 457 00:36:41,097 --> 00:36:42,466 Did you find anything at their house? 458 00:36:42,597 --> 00:36:45,267 Nothing we suspect that can prove murder. 459 00:36:45,267 --> 00:36:47,867 Forensics found not a single drop of blood. 460 00:36:48,136 --> 00:36:50,307 We didn't find anything that could've been the murder weapon. 461 00:36:50,776 --> 00:36:53,006 The NFS' psychological test says the same. 462 00:36:53,747 --> 00:36:55,647 He clearly denies killing anyone, 463 00:36:55,946 --> 00:36:58,577 but he consistently admits to burying the suitcases. 464 00:36:58,776 --> 00:37:00,586 So according to their tests, 465 00:37:01,687 --> 00:37:03,316 his statement is reliable. 466 00:37:06,457 --> 00:37:10,526 Gosh. Our only suspect buried the bodies but didn't harm anyone. 467 00:37:11,097 --> 00:37:12,426 But... 468 00:37:12,497 --> 00:37:13,926 Why do you think... 469 00:37:14,026 --> 00:37:17,066 Lee Sung Wook buried the bodies? 470 00:37:21,606 --> 00:37:22,676 There's something more important... 471 00:37:22,676 --> 00:37:25,136 than why a mentally disabled man buried those bodies. 472 00:37:27,347 --> 00:37:29,517 That is, what kind of crazy jerk... 473 00:37:29,517 --> 00:37:31,847 is leaving bodies at the station for us to find. 474 00:37:33,617 --> 00:37:34,847 The bigger problem is... 475 00:37:36,557 --> 00:37:37,787 that we are... 476 00:37:38,386 --> 00:37:41,057 not even close to figuring out who the culprit is. 477 00:37:44,397 --> 00:37:48,066 MUKYEONG STATION 478 00:37:56,037 --> 00:37:59,676 All of the five corpses were put inside suitcases... 479 00:38:00,147 --> 00:38:01,377 and abandoned at the station. 480 00:38:02,477 --> 00:38:04,216 The culprit put the bodies in the suitcases... 481 00:38:04,747 --> 00:38:06,386 probably to transport them. 482 00:38:08,417 --> 00:38:11,386 How did the culprit come all the way here? 483 00:38:11,957 --> 00:38:15,696 The wheels look way too clean for the culprit to have walked here. 484 00:38:25,236 --> 00:38:26,406 A car. 485 00:38:28,236 --> 00:38:31,906 If he drove here, that defeats the purpose of putting the bodies... 486 00:38:32,906 --> 00:38:35,307 in the suitcases to dump them in a remote place like this. 487 00:38:40,647 --> 00:38:43,957 The culprit had to put the bodies in suitcases to avoid attention. 488 00:38:45,517 --> 00:38:47,827 A means of transportation... 489 00:38:48,486 --> 00:38:51,397 where he wouldn't look out of place even with a big suitcase. 490 00:39:20,086 --> 00:39:21,287 A train? 491 00:39:24,796 --> 00:39:27,796 You told me about my medication's side effects before. 492 00:39:28,727 --> 00:39:32,167 Commonly, you may experience ringing in the ears or dizziness. 493 00:39:33,867 --> 00:39:37,537 Do the side effects include auditory... 494 00:39:38,037 --> 00:39:39,776 and visual hallucinations? 495 00:39:39,906 --> 00:39:42,776 It's not common, but it's possible. 496 00:39:43,977 --> 00:39:45,117 What a relief. 497 00:39:46,517 --> 00:39:50,086 I'd rather experience side effects than to go crazy. 498 00:39:50,386 --> 00:39:53,787 It may be dangerous to take stimulants for this long. 499 00:39:53,886 --> 00:39:55,327 Workaholism. 500 00:39:56,356 --> 00:39:58,557 When people hear the word, workaholism, 501 00:39:58,557 --> 00:39:59,867 they don't think it's dangerous. 502 00:40:00,167 --> 00:40:03,796 However, if your obsession with work... 503 00:40:03,796 --> 00:40:05,466 could endanger your life, 504 00:40:06,006 --> 00:40:08,106 you have a severe case of it. 505 00:40:10,276 --> 00:40:14,106 I recommend therapy along with taking the medication. 506 00:40:15,147 --> 00:40:17,216 What if it's the other way around? 507 00:40:17,917 --> 00:40:19,086 Will talking to someone still help? 508 00:40:19,747 --> 00:40:22,386 It's not that I'm risking my life because I'm a workaholic. 509 00:40:23,687 --> 00:40:27,127 What if I have to throw myself to work to survive? 510 00:40:27,986 --> 00:40:29,696 Will counseling help? 511 00:40:31,727 --> 00:40:32,897 Thank you. 512 00:40:35,966 --> 00:40:37,296 I'll try to cut down on my medication. 513 00:40:43,406 --> 00:40:45,236 You know what? Lee Ji Young had bad credit. 514 00:40:45,236 --> 00:40:48,347 I can't find any of her phone records or her finances. 515 00:40:48,347 --> 00:40:49,517 Do you think we can trace her whereabouts? 516 00:40:50,247 --> 00:40:52,046 For now, she's the only victim... 517 00:40:52,046 --> 00:40:53,517 whose identity and time of death are confirmed. 518 00:40:53,986 --> 00:40:56,316 We can't even find out where she lived. 519 00:40:57,086 --> 00:40:58,386 We should try everything we can. 520 00:41:02,256 --> 00:41:05,356 I'm not sure. I haven't seen her for a while. 521 00:41:05,966 --> 00:41:09,296 I did think that it was about time she'd come to see her grandma. 522 00:41:09,636 --> 00:41:12,767 Then, when was the last time you saw Ms. Lee Ji Young? 523 00:41:13,537 --> 00:41:15,267 Was it about two months ago? 524 00:41:16,477 --> 00:41:19,347 But why are you asking about her? Did something happen to her? 525 00:41:24,046 --> 00:41:26,247 Ms. Lee Ji Young was murdered 10 days ago. 526 00:41:27,816 --> 00:41:29,156 Oh, my. 527 00:41:29,656 --> 00:41:31,417 Why? Who killed her? 528 00:41:32,156 --> 00:41:33,656 We're investigating the case now. 529 00:41:33,856 --> 00:41:37,256 By the way, how is her grandmother? 530 00:41:37,397 --> 00:41:39,867 Do you think she remembers anything about her granddaughter? 531 00:41:39,867 --> 00:41:41,696 Gosh, she doesn't even remember her name. 532 00:41:41,696 --> 00:41:43,397 How would she remember her granddaughter? 533 00:41:46,307 --> 00:41:48,236 That poor old woman. 534 00:41:48,406 --> 00:41:50,776 Her granddaughter was the only family she had. 535 00:41:53,477 --> 00:41:54,606 Hold on. 536 00:41:55,377 --> 00:41:57,577 Then, who wired me my monthly pay? 537 00:41:57,577 --> 00:41:59,586 Someone wired you money? When? 538 00:42:04,386 --> 00:42:07,457 Look at this. Someone wired me the money two days ago. 539 00:42:10,627 --> 00:42:12,397 ATM WIRE TRANSFER, LEE JI YOUNG 540 00:42:12,767 --> 00:42:15,397 Yes, Mr. Seo. I looked into the bank where the transfer was made. 541 00:42:15,597 --> 00:42:18,037 Cash was wired through an ATM at a convenience store. 542 00:42:18,296 --> 00:42:20,506 Yes. I'll send you the address now. 543 00:42:20,606 --> 00:42:23,477 Who wired the caregiver's pay under Lee Ji Young's name? 544 00:42:25,676 --> 00:42:28,046 The one who has to hide the fact that she was dead. 545 00:42:28,477 --> 00:42:31,517 PROTECT TOGETHER FOR A SAFE MUKYEONG 546 00:42:49,767 --> 00:42:52,807 PROTECT TOGETHER FOR A SAFE MUKYEONG 547 00:43:21,196 --> 00:43:22,966 APRIL 15, 2020, SEO DO WON 548 00:43:31,077 --> 00:43:34,347 EVIDENCE BOX: JEWELRY 549 00:43:39,687 --> 00:43:42,147 PHOTOS OF STOLEN GOODS 550 00:43:58,867 --> 00:44:00,606 How did these earrings... 551 00:44:15,247 --> 00:44:16,687 It will be hard to identify her. 552 00:44:20,986 --> 00:44:22,156 Hold on. 553 00:44:37,776 --> 00:44:41,106 MUKYEONG POLICE STATION 554 00:45:08,066 --> 00:45:10,877 - What brings you here? - I need to ask you a question. 555 00:45:12,077 --> 00:45:14,276 Was the necklace the only thing... 556 00:45:16,147 --> 00:45:17,617 your father had? 557 00:45:20,986 --> 00:45:22,417 What do you mean by that? 558 00:45:22,417 --> 00:45:23,756 On the day of the murder, 559 00:45:24,517 --> 00:45:26,856 all the jewelry disappeared from the jewelry box. 560 00:45:28,386 --> 00:45:30,097 And the necklace which was the murder weapon... 561 00:45:30,957 --> 00:45:32,897 was inside the box too. 562 00:45:34,097 --> 00:45:35,227 So what? 563 00:45:35,767 --> 00:45:37,537 It would only make sense... 564 00:45:38,836 --> 00:45:40,406 for your father to have all the missing jewelry... 565 00:45:41,066 --> 00:45:43,106 if he was indeed the culprit. 566 00:45:46,176 --> 00:45:47,347 That night, 567 00:45:48,707 --> 00:45:50,347 I got a call from your father. 568 00:45:51,546 --> 00:45:53,287 He called me on my dad's phone. 569 00:45:54,917 --> 00:45:56,287 My dad went to your house... 570 00:45:57,386 --> 00:45:59,457 - for a repair job that afternoon. - He left his phone there? 571 00:45:59,957 --> 00:46:01,486 He told me my dad had left his phone at your house. 572 00:46:01,986 --> 00:46:03,026 Okay. 573 00:46:03,756 --> 00:46:05,327 - Okay. - After getting the call, 574 00:46:05,796 --> 00:46:07,397 I went looking for my dad. 575 00:46:08,566 --> 00:46:09,736 On rainy days, 576 00:46:11,167 --> 00:46:14,537 he always got drunk and caused trouble. 577 00:46:16,136 --> 00:46:19,406 And I found my dad had been in a hit-and-run accident. 578 00:46:23,816 --> 00:46:24,977 At that point, my dad... 579 00:46:28,247 --> 00:46:29,787 had his phone with him. 580 00:46:31,656 --> 00:46:33,426 He was running away in the rain. 581 00:46:34,787 --> 00:46:38,026 So he could have dropped the jewelry or hid it somewhere. 582 00:46:38,756 --> 00:46:39,997 But I don't know exactly. 583 00:46:42,127 --> 00:46:43,537 But what I do know... 584 00:46:44,796 --> 00:46:47,966 is that my dad went to your house... 585 00:46:50,577 --> 00:46:52,006 around the time of the crime. 586 00:46:54,147 --> 00:46:57,077 There were no signs of forced entry to your house. 587 00:47:03,287 --> 00:47:04,486 He was there completely drunk. 588 00:47:12,356 --> 00:47:13,926 This is the truth, Seo Kyung. 589 00:47:16,796 --> 00:47:17,997 This is the truth... 590 00:47:18,897 --> 00:47:20,906 without any coverups or what-ifs. 591 00:47:23,577 --> 00:47:25,336 So you should... 592 00:47:32,046 --> 00:47:33,347 never forgive me. 593 00:47:42,856 --> 00:47:44,597 Let me ask you one more thing. 594 00:47:48,966 --> 00:47:51,037 I want to know why you stayed by my side. 595 00:47:54,867 --> 00:47:56,776 Was it ever love, 596 00:47:58,537 --> 00:47:59,577 even for... 597 00:48:01,477 --> 00:48:03,176 a single moment? 598 00:48:16,827 --> 00:48:20,597 I only wished for one thing while I stayed by your side. 599 00:48:20,696 --> 00:48:22,227 "I wish my dad..." 600 00:48:23,437 --> 00:48:25,097 "didn't die that day." 601 00:48:27,336 --> 00:48:29,437 "I wish he stayed alive and paid for what he did." 602 00:48:31,676 --> 00:48:35,307 I always felt like I was indebted to you. 603 00:48:35,546 --> 00:48:37,477 I always felt so guilty. 604 00:48:37,477 --> 00:48:38,716 And I always... 605 00:48:41,417 --> 00:48:43,417 wanted to break free from that. 606 00:48:45,957 --> 00:48:47,827 So just leave me alone. 607 00:48:50,656 --> 00:48:52,026 I beg you. 608 00:49:09,816 --> 00:49:11,417 I thought you threw this away. 609 00:49:13,386 --> 00:49:14,917 But you still had it with you. 610 00:49:24,796 --> 00:49:26,426 Let's talk again next time. 611 00:49:28,097 --> 00:49:29,127 And when we do, 612 00:49:31,597 --> 00:49:33,767 I hope you'll tell me the truth. 613 00:49:51,612 --> 00:49:54,212 MUKYEONG POLICE STATION 614 00:49:54,212 --> 00:49:55,552 MUKYEONG POLICE STATION 615 00:49:55,552 --> 00:49:57,351 MUKYEONG POLICE STATION 616 00:50:04,192 --> 00:50:05,762 STATEMENT RECORDING ROOM 617 00:50:05,762 --> 00:50:06,962 What are you doing? 618 00:50:07,532 --> 00:50:11,132 Rain... Rain... 619 00:50:16,601 --> 00:50:17,641 Rain... 620 00:50:25,811 --> 00:50:27,482 I'm the prosecutor in charge of this case. 621 00:50:27,581 --> 00:50:29,152 I'd like to talk to him for a moment. 622 00:50:29,922 --> 00:50:30,982 Pardon? 623 00:50:30,982 --> 00:50:33,291 - No, wait. Ma'am, wait. - Rain... 624 00:50:42,262 --> 00:50:45,132 Do Won's father couldn't have killed my dad. 625 00:50:45,132 --> 00:50:47,672 If he were the murderer, it's impossible for the victims... 626 00:50:47,672 --> 00:50:50,201 that were found in Mukyeong Station to be wearing my mom's jewelry... 627 00:50:50,572 --> 00:50:52,701 because Do Won's father is already dead. 628 00:50:54,311 --> 00:50:55,672 Your mom lied... 629 00:50:56,942 --> 00:50:58,382 about everything, didn't she? 630 00:50:59,882 --> 00:51:00,882 It was you, wasn't it? 631 00:51:01,652 --> 00:51:03,451 You're the culprit, aren't you? 632 00:51:04,181 --> 00:51:05,251 Tell me. 633 00:51:05,382 --> 00:51:08,221 It was you, wasn't it? You killed my dad, didn't you? 634 00:51:11,322 --> 00:51:12,492 The train is coming. 635 00:51:15,391 --> 00:51:16,501 The train. 636 00:51:17,431 --> 00:51:19,701 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 637 00:51:21,802 --> 00:51:22,831 The train. 638 00:51:28,012 --> 00:51:29,072 Lee Sung Wook. 639 00:51:32,012 --> 00:51:33,552 It can't be you either. 640 00:51:41,221 --> 00:51:42,221 Rain. 641 00:51:46,561 --> 00:51:47,632 Mukyeong Station. 642 00:51:49,132 --> 00:51:50,962 The train is coming. 643 00:51:51,962 --> 00:51:53,001 A dead body. 644 00:51:53,532 --> 00:51:54,632 The train is coming. 645 00:52:00,771 --> 00:52:02,572 The person comes on a train. 646 00:52:03,942 --> 00:52:05,882 Open the door, ma'am. 647 00:52:07,411 --> 00:52:09,052 - Prosecutor. - What's going on? 648 00:52:15,951 --> 00:52:17,021 Thank you. 649 00:52:24,262 --> 00:52:25,262 Seo Kyung. 650 00:52:25,732 --> 00:52:28,501 It wasn't Do Won's father, Ms. Oh. 651 00:52:28,971 --> 00:52:30,041 What? 652 00:52:30,842 --> 00:52:32,271 There's someone else. 653 00:52:32,672 --> 00:52:34,072 That person killed my dad... 654 00:52:34,072 --> 00:52:35,942 and abandoned the bodies... 655 00:52:36,842 --> 00:52:38,012 at Mukyeong Station. 656 00:52:39,141 --> 00:52:40,382 What do you mean? 657 00:52:41,052 --> 00:52:44,221 I'll let you know once I'm sure of everything. 658 00:52:55,132 --> 00:52:58,931 Didn't you say the coffee cup was thrown away a few days ago? 659 00:52:59,871 --> 00:53:01,201 Yes, two days ago. 660 00:53:01,431 --> 00:53:03,101 Did it get contaminated or something? 661 00:53:03,101 --> 00:53:04,541 This is impossible. 662 00:53:24,822 --> 00:53:26,161 SEO KYUNG 663 00:53:26,161 --> 00:53:27,362 SEO KYUNG 664 00:53:37,402 --> 00:53:38,802 NAME: LEE JI YOUNG 665 00:53:39,101 --> 00:53:40,112 "Lee Ji Young"? 666 00:53:41,371 --> 00:53:43,072 But she's dead. 667 00:53:43,072 --> 00:53:44,282 Exactly. 668 00:53:44,842 --> 00:53:46,141 How can the fingerprints... 669 00:53:46,141 --> 00:53:48,282 of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago? 670 00:53:52,251 --> 00:53:56,192 Hello, I'm Lee Ji Young. 671 00:53:58,862 --> 00:54:02,791 MUKYEONG STATION 672 00:54:16,911 --> 00:54:19,181 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 673 00:54:20,411 --> 00:54:22,311 "A train"? That's nonsense. 674 00:54:30,822 --> 00:54:32,492 FROM SEOUL TO MUKYEONG, FEBRUARY 14, 2020 675 00:54:41,532 --> 00:54:43,371 FROM SEOUL TO MUKYEONG, FEBRUARY 14, 2020 676 00:54:44,842 --> 00:54:48,541 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 677 00:54:50,842 --> 00:54:54,482 "2020"? 678 00:54:54,982 --> 00:54:57,052 FROM SEOUL TO MUKYEONG, FEBRUARY 14, 2020 679 00:55:26,112 --> 00:55:27,181 What's going on? 680 00:55:37,721 --> 00:55:39,161 Did you just say... 681 00:55:40,431 --> 00:55:41,492 you're Lee Ji Young? 682 00:55:44,362 --> 00:55:45,402 Here. 683 00:55:45,402 --> 00:55:51,541 ID CARD, NAME: LEE JI YOUNG 684 00:56:14,592 --> 00:56:16,532 I went to my grandma's hospital. 685 00:56:17,331 --> 00:56:21,601 And the caregiver told me that a few detectives were there. 686 00:56:22,732 --> 00:56:23,842 By the way, 687 00:56:24,802 --> 00:56:29,041 why did they tell her I'm dead? 688 00:56:49,891 --> 00:56:51,061 No way. 689 00:57:21,661 --> 00:57:22,891 The train is coming. 690 00:57:23,232 --> 00:57:25,201 Mukyeong Station. Train. 691 00:57:25,962 --> 00:57:27,672 Bag. Dead body. 692 00:57:35,411 --> 00:57:38,712 This station is the last stop on this line, 693 00:57:38,712 --> 00:57:40,112 Mukyeong Station. 694 00:57:40,911 --> 00:57:43,482 The train will stop briefly before... 695 00:57:43,482 --> 00:57:45,422 pulling into Mukyeong Station. 696 00:57:46,251 --> 00:57:49,992 Those who wish to get off, please wait until... 697 00:57:49,992 --> 00:57:52,291 the train makes a complete stop at the station. 698 00:58:48,581 --> 00:58:53,721 MUKYEONG STATION 699 00:59:32,791 --> 00:59:35,262 - It's me. - I was just about to call you. 700 00:59:35,262 --> 00:59:38,201 Look up Lee Ji Young's birth record, OBGYN records, everything, quick. 701 00:59:39,201 --> 00:59:40,831 See if she has a twin. 702 00:59:41,032 --> 00:59:42,132 Just a moment. 703 00:59:44,771 --> 00:59:46,201 We found prints on the cup. 704 00:59:47,041 --> 00:59:48,371 They're Lee Ji Young's. 705 00:59:49,212 --> 00:59:51,212 - What? - We checked multiple times, 706 00:59:51,212 --> 00:59:52,541 and they're definitely hers. 707 00:59:52,742 --> 00:59:55,911 DNA maybe, but no one has the same fingerprints. 708 00:59:56,251 --> 00:59:57,922 Even if they're identical twins. 709 01:00:00,891 --> 01:00:03,451 How did a dead woman's prints get on it? 710 01:00:04,021 --> 01:00:05,521 We have no idea. 711 01:00:25,311 --> 01:00:26,311 MUKYEONG STATION 712 01:00:39,021 --> 01:00:41,831 I'm sure that no one went into the station. 713 01:00:42,762 --> 01:00:43,862 But... 714 01:00:47,771 --> 01:00:50,672 A female prosecutor did go in earlier. 715 01:00:57,081 --> 01:00:58,742 SEO KYUNG 716 01:02:24,331 --> 01:02:25,431 Seo Kyung. 717 01:02:27,132 --> 01:02:28,232 Seo... 718 01:02:55,331 --> 01:02:56,391 Seo Kyung. 719 01:02:58,232 --> 01:03:00,532 Seo Kyung. Seo Kyung. 720 01:03:01,672 --> 01:03:02,831 Seo Kyung. 721 01:03:04,342 --> 01:03:05,402 Seo Kyung. 722 01:03:06,242 --> 01:03:07,271 Seo Kyung. 723 01:03:08,512 --> 01:03:09,672 Seo Kyung. 724 01:03:12,911 --> 01:03:14,052 Seo Kyung. 725 01:03:14,581 --> 01:03:15,681 Seo Kyung! 726 01:03:17,951 --> 01:03:19,052 Seo Kyung! 727 01:03:22,992 --> 01:03:24,061 Seo Kyung! 728 01:03:28,862 --> 01:03:29,931 Seo Kyung! 729 01:04:14,000 --> 01:04:18,750 Sub by ®VIU Train - OCN 730 01:04:18,751 --> 01:04:23,501 Synced by ParkMinYoung℠ 731 01:04:32,822 --> 01:04:35,492 TRAIN 732 01:04:35,492 --> 01:04:38,532 If that day, my father hadn't been killed, 733 01:04:38,532 --> 01:04:41,132 and if Seo Kyung and I didn't meet, 734 01:04:41,132 --> 01:04:42,701 would she still... 735 01:04:43,572 --> 01:04:44,701 be here? 736 01:04:44,971 --> 01:04:47,712 It wasn't your father. It was him. 737 01:04:47,712 --> 01:04:49,641 The man who killed Seo Kyung's father... 738 01:04:49,771 --> 01:04:51,581 did this to her too? 739 01:04:51,581 --> 01:04:53,012 Something's not right. 740 01:04:53,012 --> 01:04:55,411 He died. Three years ago, of cancer. 741 01:04:55,411 --> 01:04:57,351 I was wrong about everything from the start. 742 01:04:57,351 --> 01:04:59,081 You're not doing this for Seo Kyung. 743 01:04:59,081 --> 01:05:01,451 You're hurting yourself to run away. 744 01:05:01,552 --> 01:05:02,692 Seo Kyung. 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.