Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,063 --> 00:00:09,164
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,690
I would like to invite you
to my bachelorette party.
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,659
Before meeting the VIP at my wedding,
4
00:00:17,230 --> 00:00:18,600
you must find the bride first.
5
00:00:19,330 --> 00:00:20,970
I will show you who the VIP is
6
00:00:21,330 --> 00:00:22,570
and where your special gift is.
7
00:00:23,670 --> 00:00:26,740
But you must protect me.
8
00:00:28,010 --> 00:00:29,540
No matter what.
9
00:00:30,740 --> 00:00:33,380
My sheriff.
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,290
Sophie?
11
00:00:45,360 --> 00:00:46,790
Sophie!
12
00:01:38,310 --> 00:01:40,509
That's how we met again.
13
00:01:41,650 --> 00:01:44,680
We were once married.
14
00:01:44,750 --> 00:01:45,880
Him and me.
15
00:01:47,150 --> 00:01:51,660
Under pretty fireworks...
16
00:01:51,720 --> 00:01:55,090
With the sound of a gunshot...
17
00:02:03,310 --> 00:02:04,910
EPISODE 2
18
00:02:24,960 --> 00:02:25,900
Are you okay?
19
00:02:29,030 --> 00:02:30,940
You're the sheriff from earlier?
20
00:02:32,640 --> 00:02:33,540
Are you hurt?
21
00:02:35,310 --> 00:02:36,110
My head hurts.
22
00:02:36,170 --> 00:02:37,070
You hurt your head?
23
00:02:37,140 --> 00:02:38,310
No, I'm fine.
24
00:02:39,910 --> 00:02:41,410
You're bleeding.
25
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Sorry.
26
00:02:49,620 --> 00:02:50,720
Hey.
27
00:02:50,790 --> 00:02:51,960
How did this happen?
28
00:02:52,390 --> 00:02:53,790
Was it that man who did this?
29
00:02:55,090 --> 00:02:56,190
He had a knife.
30
00:02:57,500 --> 00:02:58,360
A knife?
31
00:02:58,430 --> 00:03:00,030
Why would a knife-wielding guy
show up here?
32
00:03:00,630 --> 00:03:01,570
Did you see his face?
33
00:03:01,630 --> 00:03:03,570
There are crazy guys out there.
34
00:03:03,630 --> 00:03:06,100
They show up at these places
to assault girls. They're perverts.
35
00:03:07,810 --> 00:03:09,110
Are you really okay?
36
00:03:09,370 --> 00:03:10,910
How could I be okay?
37
00:03:12,240 --> 00:03:14,180
Why are you wearing that?
38
00:03:15,550 --> 00:03:17,650
Why aren't you wearing a shirt?
39
00:03:20,320 --> 00:03:21,990
-It's my part-time job.
-A gig?
40
00:03:23,320 --> 00:03:25,720
-A gig...
-Seriously?
41
00:03:29,530 --> 00:03:30,960
That's not my phone.
42
00:03:31,730 --> 00:03:32,500
It's not mine either.
43
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
That's Sophie's.
44
00:03:40,140 --> 00:03:41,040
Sophie?
45
00:03:41,670 --> 00:03:42,710
She's my friend.
46
00:03:43,269 --> 00:03:44,740
This is her bachelorette party.
47
00:03:44,810 --> 00:03:45,740
Your friend?
48
00:03:46,910 --> 00:03:48,880
Then the person who hired me
was your friend?
49
00:03:48,950 --> 00:03:51,280
Yes, my friend. Why else would I be here?
50
00:03:56,790 --> 00:03:58,360
Hello?
51
00:03:58,420 --> 00:04:00,620
This is Sophie's phone. Go ahead.
52
00:04:00,690 --> 00:04:02,430
We caught the stalker
who was bothering the bride.
53
00:04:02,490 --> 00:04:04,200
Where is she?
54
00:04:12,770 --> 00:04:16,240
He says that Sophie ran away
from a male stalker.
55
00:04:16,310 --> 00:04:18,080
That's who she was running away from.
56
00:04:18,880 --> 00:04:19,780
A stalker?
57
00:04:20,980 --> 00:04:22,349
They caught him.
58
00:04:23,310 --> 00:04:24,920
The guy who stabbed you...
59
00:04:24,980 --> 00:04:26,849
Is he with the stalker?
60
00:04:28,420 --> 00:04:30,050
What does your friend do for a living?
61
00:04:30,120 --> 00:04:31,090
She's a scientist.
62
00:04:31,890 --> 00:04:32,860
A scientist.
63
00:04:34,790 --> 00:04:35,730
Over here.
64
00:05:22,510 --> 00:05:23,710
Where is the stalker?
65
00:05:32,580 --> 00:05:35,390
It's too dark to make anything out.
66
00:05:51,170 --> 00:05:52,440
Is that him?
67
00:05:54,310 --> 00:05:55,810
-Is it him?
-Yes.
68
00:05:56,610 --> 00:05:57,780
Who is he?
69
00:05:57,840 --> 00:05:59,740
He's wearing a suit
and looks like a normal guy.
70
00:05:59,810 --> 00:06:01,310
Do you have a camera over there?
71
00:06:04,210 --> 00:06:05,220
Oh, no.
72
00:06:07,280 --> 00:06:09,720
I'll call a few places
where Sophie might have gone to.
73
00:06:10,620 --> 00:06:12,420
Please keep searching the premises.
74
00:06:12,490 --> 00:06:13,620
Okay.
75
00:06:13,690 --> 00:06:15,060
I'll be there.
76
00:06:20,130 --> 00:06:23,470
We shouldn't tell her fiance, should we?
77
00:06:24,070 --> 00:06:25,040
Where is he?
78
00:06:25,099 --> 00:06:26,240
At his bachelor party.
79
00:06:27,910 --> 00:06:29,940
If there's another guy,
80
00:06:30,010 --> 00:06:31,880
that would spell trouble
for their wedding.
81
00:06:31,940 --> 00:06:33,410
You think she was seeing someone else?
82
00:06:35,050 --> 00:06:36,710
She was acting strange earlier.
83
00:06:37,580 --> 00:06:39,080
She looked very nervous.
84
00:06:39,780 --> 00:06:42,620
I thought it was the marriage blues
that brides get before their wedding.
85
00:06:43,590 --> 00:06:46,920
Do you think the attacker and the stalker
86
00:06:46,990 --> 00:06:48,730
are both involved with her disappearance?
87
00:06:49,930 --> 00:06:51,230
Where is your friend staying?
88
00:06:51,800 --> 00:06:54,030
-At a summer house here.
-Let's check that place first.
89
00:06:54,430 --> 00:06:56,470
-She might have gone there.
-You're going to go there, too?
90
00:06:56,630 --> 00:06:57,700
Why?
91
00:06:58,570 --> 00:07:00,500
You need to see a doctor.
92
00:07:01,610 --> 00:07:03,170
It's just a scratch.
93
00:07:04,040 --> 00:07:05,680
It's not safe for you
to go out at night alone.
94
00:07:05,740 --> 00:07:07,310
And you can't see well in the dark.
95
00:07:08,180 --> 00:07:11,380
Ex-spouses shouldn't hang out together.
96
00:07:11,850 --> 00:07:14,550
We're divorced. Don't even think about it.
97
00:07:14,620 --> 00:07:16,650
I have to get paid for this gig.
98
00:07:16,720 --> 00:07:18,320
I came here to dance
but got stabbed instead.
99
00:07:18,390 --> 00:07:21,030
The bride who hired me
is nowhere to be found.
100
00:07:21,090 --> 00:07:22,490
This is ridiculous.
101
00:07:22,560 --> 00:07:23,790
I was supposed to get paid in cash.
102
00:07:25,530 --> 00:07:27,200
You're an embarrassment.
103
00:07:28,300 --> 00:07:29,070
Let's go.
104
00:07:29,500 --> 00:07:30,330
Hold on.
105
00:08:18,520 --> 00:08:20,020
Lead the way.
106
00:08:20,080 --> 00:08:22,119
But keep your mouth shut, okay?
107
00:08:33,830 --> 00:08:35,870
My cheek is numb...
108
00:08:37,270 --> 00:08:38,270
Peter...
109
00:08:51,680 --> 00:08:52,480
Sophie.
110
00:08:53,120 --> 00:08:54,720
How could you do this to me?
111
00:09:16,010 --> 00:09:18,140
-There's a bend up ahead.
-I see it.
112
00:09:19,680 --> 00:09:22,150
You drive with such intensity.
113
00:09:22,750 --> 00:09:25,020
You've been staying in Jeju?
114
00:09:25,620 --> 00:09:26,520
Doing gigs?
115
00:09:26,580 --> 00:09:28,450
Yes, there's a lot of work.
116
00:09:28,520 --> 00:09:30,320
I work as a guide and bartender.
117
00:09:30,650 --> 00:09:31,720
Jeju suits me fine.
118
00:09:31,790 --> 00:09:34,090
Jeju is generous to you.
119
00:09:37,060 --> 00:09:40,330
Is your scientist friend a professor?
120
00:09:40,830 --> 00:09:41,830
Where does she live? Seoul?
121
00:09:41,900 --> 00:09:44,670
Yes, she's leading the EcoSun project
122
00:09:44,740 --> 00:09:47,070
that is developing fusion energy
to create an artificial sun.
123
00:09:47,570 --> 00:09:49,140
She was featured on the news.
124
00:09:49,210 --> 00:09:50,740
As a brilliant scientist, you see.
125
00:09:50,810 --> 00:09:53,380
Her research lab is in Gangwon Province.
That's where she mostly stays.
126
00:10:14,430 --> 00:10:15,470
Sophie?
127
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Sophie.
128
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Sophie.
129
00:10:25,740 --> 00:10:26,680
I don't think she's here.
130
00:10:41,730 --> 00:10:43,130
It's been a while since I've seen these.
131
00:10:43,630 --> 00:10:44,430
Your dresses.
132
00:10:46,630 --> 00:10:47,430
What?
133
00:10:48,530 --> 00:10:49,530
Oh, my.
134
00:10:50,800 --> 00:10:52,100
This smudge wasn't here before.
135
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
No way.
136
00:10:54,770 --> 00:10:55,910
Did someone break in here?
137
00:10:58,210 --> 00:11:00,180
-See if there's anything missing.
-Okay.
138
00:11:10,490 --> 00:11:11,560
Her passport is here.
139
00:11:15,290 --> 00:11:16,660
AHN, SOPHIE
140
00:11:19,160 --> 00:11:20,330
-What?
-What is it?
141
00:11:20,900 --> 00:11:22,130
Whoever broke in wasn't a thief.
142
00:11:22,200 --> 00:11:23,330
Her money wasn't taken.
143
00:11:23,400 --> 00:11:24,430
Let me see that.
144
00:11:29,870 --> 00:11:30,710
Are you okay?
145
00:11:32,080 --> 00:11:33,180
What's that?
146
00:11:33,240 --> 00:11:34,210
Is that a scar?
147
00:11:34,280 --> 00:11:35,050
What?
148
00:11:36,750 --> 00:11:39,120
I got a cut while installing
a chandelier in my home.
149
00:11:39,180 --> 00:11:40,120
At your home?
150
00:11:40,820 --> 00:11:41,950
Where was your husband?
151
00:11:43,820 --> 00:11:47,090
When we were married,
I changed all the lightbulbs.
152
00:11:47,690 --> 00:11:50,030
Your second husband isn't
that caring just like me.
153
00:11:50,630 --> 00:11:51,660
That's not true.
154
00:11:51,730 --> 00:11:53,230
He's very caring.
155
00:11:53,300 --> 00:11:54,830
A complete opposite of you.
156
00:11:57,070 --> 00:11:59,200
After you travel to South America,
you want to visit Europe.
157
00:11:59,270 --> 00:12:01,470
And after you go to Africa,
you want to take a trip to Alaska.
158
00:12:01,540 --> 00:12:04,410
That's how people are.
You want to try something different.
159
00:12:04,840 --> 00:12:05,680
Wait a minute.
160
00:12:06,640 --> 00:12:07,610
But...
161
00:12:08,150 --> 00:12:10,810
She didn't pack for a honeymoon trip.
She was planning to leave the country.
162
00:12:11,420 --> 00:12:12,920
Where is she going on her honeymoon?
163
00:12:14,550 --> 00:12:15,490
I forgot to ask her.
164
00:12:17,220 --> 00:12:20,020
It seems like she was going to
leave everything behind.
165
00:12:20,090 --> 00:12:22,160
She had bundles of cash in her bag.
166
00:12:23,030 --> 00:12:25,130
Why did she pack all these swimsuits?
167
00:12:26,330 --> 00:12:28,370
Who wears that to go for a swim?
168
00:12:28,430 --> 00:12:29,900
Put it down.
169
00:12:30,330 --> 00:12:31,970
Oh, this isn't a swimsuit. It's a girdle.
170
00:12:33,200 --> 00:12:34,770
What? What's so funny?
171
00:12:35,370 --> 00:12:36,540
Oh, well.
172
00:12:36,610 --> 00:12:38,580
It brings back some old memories.
173
00:12:38,640 --> 00:12:41,010
I don't have any fond memories of us.
174
00:12:41,080 --> 00:12:43,950
Remember the time when you
only wore a girdle to work?
175
00:12:46,720 --> 00:12:49,550
You wore a girdle with nylon stockings
but forgot to wear a skirt.
176
00:12:49,620 --> 00:12:51,790
That's all you had underneath your coat.
177
00:12:52,390 --> 00:12:55,860
I was working so much that time. A lot.
178
00:12:56,830 --> 00:12:58,060
I still can't believe it.
179
00:12:58,130 --> 00:12:59,260
Is that how it's supposed to be?
180
00:12:59,330 --> 00:13:01,230
Do you wear a girdle over stockings?
181
00:13:01,300 --> 00:13:02,630
It's a mystery.
182
00:13:02,700 --> 00:13:04,170
You can't wear stockings over a girdle.
183
00:13:04,230 --> 00:13:05,940
That will be suffocating.
184
00:13:06,600 --> 00:13:07,970
You sure?
185
00:13:08,040 --> 00:13:09,440
I think you have it wrong.
186
00:13:09,510 --> 00:13:10,440
Use your common sense.
187
00:13:10,510 --> 00:13:12,880
You would wear the girdle first
and then the stockings.
188
00:13:12,940 --> 00:13:15,050
It'll suffocate the woman.
189
00:13:15,110 --> 00:13:17,050
If women wore it that way,
it would be torturous.
190
00:13:17,110 --> 00:13:19,180
I'm pretty sure that you have it wrong.
191
00:13:19,250 --> 00:13:21,950
Whether you wear stockings
over a girdle or the other way around,
192
00:13:22,020 --> 00:13:23,850
why does that matter right now?
193
00:13:23,920 --> 00:13:25,660
What's your point?
194
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
Oh, right. I even remember
going to your work
195
00:13:27,790 --> 00:13:29,830
to bring you a skirt to wear.
196
00:13:29,890 --> 00:13:31,530
You brought me a summer skirt.
197
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
How could you get that wrong?
198
00:13:33,760 --> 00:13:35,530
You never get things right the first time.
199
00:13:35,600 --> 00:13:37,300
All skirts are alike.
200
00:13:37,370 --> 00:13:40,840
How could you not tell the difference
between a winter and summer skirt?
201
00:13:40,900 --> 00:13:43,270
I was afraid that you'd bring an apron.
202
00:14:06,130 --> 00:14:07,430
How could you be joking with me?
203
00:14:08,600 --> 00:14:09,970
As if we just got separated recently.
204
00:14:11,840 --> 00:14:12,700
I know.
205
00:14:13,700 --> 00:14:14,870
But it wasn't recent.
206
00:14:15,510 --> 00:14:16,670
How come
207
00:14:17,710 --> 00:14:18,980
you haven't changed at all?
208
00:14:21,450 --> 00:14:22,250
Neither have you.
209
00:14:41,100 --> 00:14:42,700
We haven't changed,
210
00:14:42,770 --> 00:14:43,830
but what happened to us?
211
00:14:45,000 --> 00:14:46,240
Everything has changed except us.
212
00:14:46,770 --> 00:14:47,740
Just us?
213
00:14:49,170 --> 00:14:50,470
People don't change.
214
00:14:53,680 --> 00:14:55,210
That's why we split up.
215
00:15:19,040 --> 00:15:20,600
What was that? Is that a ghost?
216
00:15:20,970 --> 00:15:22,910
We have to call the police.
217
00:15:23,740 --> 00:15:25,510
I know a detective here in Jeju.
218
00:15:26,880 --> 00:15:29,550
Do you frequent the police station?
219
00:15:32,650 --> 00:15:34,020
Hi, Detective Park.
220
00:15:34,580 --> 00:15:36,120
Sorry for calling you at a late hour.
221
00:15:36,190 --> 00:15:38,220
I need to find someone urgently.
222
00:15:38,290 --> 00:15:39,720
I'm listening.
223
00:15:40,690 --> 00:15:42,090
She's not from Jeju.
224
00:15:42,760 --> 00:15:44,530
Someone tracked down my source.
225
00:15:44,590 --> 00:15:45,500
AHN SOPHIE.
226
00:15:45,560 --> 00:15:48,800
Her passport number is 10052511.
227
00:15:49,630 --> 00:15:50,670
Are you certain?
228
00:15:50,730 --> 00:15:52,800
Yes. She's getting married tomorrow.
229
00:15:53,270 --> 00:15:55,640
I'm worried she might have gotten lost
somewhere after drinking.
230
00:15:56,910 --> 00:15:58,710
She's the lead scientist
for the EcoSun project.
231
00:15:59,780 --> 00:16:02,150
I'm sure nothing happened to her,
but you never know.
232
00:16:02,610 --> 00:16:04,780
-What did he say?
-Please help us out.
233
00:16:08,250 --> 00:16:09,420
Who's with him?
234
00:16:09,920 --> 00:16:11,590
Her voice sounded familiar.
235
00:16:12,890 --> 00:16:14,160
Was it his navigation system?
236
00:16:14,220 --> 00:16:15,930
The officers at his precinct
will search for her.
237
00:16:15,990 --> 00:16:17,490
Since I reported this to the police,
238
00:16:17,560 --> 00:16:18,760
you should go back to your hotel.
239
00:16:21,130 --> 00:16:22,570
Jeju is quite large.
240
00:16:22,630 --> 00:16:24,630
It'll be hard to find her.
241
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
-Trust the police.
-How can you trust them?
242
00:16:26,770 --> 00:16:28,470
Have they ever come on time?
243
00:16:30,140 --> 00:16:31,940
I have to do something.
I'm going to look for her.
244
00:16:32,010 --> 00:16:34,840
You can't see well in the dark.
How can you help?
245
00:16:35,480 --> 00:16:36,780
Instead of calling the police,
246
00:16:36,850 --> 00:16:38,450
you're going to make phone calls?
247
00:16:38,520 --> 00:16:40,250
Do you have a better idea?
248
00:17:20,690 --> 00:17:22,760
CROWN INTERNATIONAL
249
00:17:25,360 --> 00:17:27,960
CROWN INTERNATIONAL
250
00:17:38,480 --> 00:17:39,680
Aren't you coming?
251
00:17:45,820 --> 00:17:46,980
Come back for this, okay?
252
00:17:47,680 --> 00:17:49,220
You pawned an heirloom. Don't lose it.
253
00:17:50,390 --> 00:17:51,320
Here.
254
00:17:55,960 --> 00:17:56,730
Bye.
255
00:18:10,540 --> 00:18:11,370
Get up.
256
00:18:13,810 --> 00:18:15,350
She's wearing a white dress
257
00:18:15,610 --> 00:18:16,950
and has long, straight hair.
258
00:18:17,350 --> 00:18:19,120
Get your guys to comb the clubs.
259
00:18:19,680 --> 00:18:20,520
Okay.
260
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Car keys.
261
00:18:42,970 --> 00:18:44,110
-Sit down.
-Okay.
262
00:18:50,780 --> 00:18:51,680
Hey. Get over here.
263
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Do you see the photo?
264
00:18:54,380 --> 00:18:55,890
-Find her.
-Okay.
265
00:18:56,120 --> 00:18:57,020
You three, come with me.
266
00:18:57,090 --> 00:18:59,360
-You four, go that way.
-Yes, sir.
267
00:19:01,420 --> 00:19:03,890
Ji-hun. Be frank with me.
268
00:19:04,860 --> 00:19:06,000
What kind of work do you do?
269
00:19:06,060 --> 00:19:07,200
Did you join a gang?
270
00:19:07,630 --> 00:19:09,130
They're my soccer club teammates.
271
00:19:09,730 --> 00:19:13,200
Soccer teammates?
Those are the worst kind of folks.
272
00:19:13,570 --> 00:19:15,410
They drink all night the day before a game
273
00:19:15,470 --> 00:19:17,840
and run around in shorts
while shouting at the top of their lungs.
274
00:19:17,910 --> 00:19:19,110
Not helpful.
275
00:19:20,740 --> 00:19:22,080
You need to get that treated.
276
00:19:22,150 --> 00:19:23,680
It's just a scratch.
277
00:19:24,250 --> 00:19:26,980
I fought a bunch of crocodiles
all by myself on a trip to the Amazon.
278
00:19:27,050 --> 00:19:28,620
I ended up footing their hospital bill.
279
00:19:28,690 --> 00:19:31,250
You embellish too much.
280
00:19:31,320 --> 00:19:32,720
It was just one poor crocodile, right?
281
00:19:32,790 --> 00:19:34,520
God bless him.
282
00:19:34,590 --> 00:19:35,860
I tell stories for a living.
283
00:19:47,270 --> 00:19:50,110
What did the pawnshop owner say to you?
284
00:19:51,240 --> 00:19:52,810
He asked me if you were my girlfriend.
285
00:19:52,880 --> 00:19:54,440
-What did you say?
-I told him no.
286
00:19:56,650 --> 00:19:57,750
Right.
287
00:19:58,820 --> 00:20:01,320
We actually never dated
before we got married.
288
00:20:02,290 --> 00:20:04,990
We got married six months
after we first met.
289
00:20:05,390 --> 00:20:06,620
Didn't we?
290
00:20:06,690 --> 00:20:08,090
We were in love,
291
00:20:08,160 --> 00:20:09,930
but we didn't get to know each other well.
292
00:20:10,190 --> 00:20:12,630
I don't believe that men
and women can be friends.
293
00:20:13,300 --> 00:20:14,560
Outside of business,
294
00:20:14,630 --> 00:20:16,970
why would a guy and a girl
hang out if they're not in love?
295
00:20:17,430 --> 00:20:19,870
But you and I
296
00:20:19,940 --> 00:20:23,340
have no emotional or legal obligation
297
00:20:23,410 --> 00:20:24,870
to each other.
298
00:20:26,510 --> 00:20:28,340
Saying that felt so good.
299
00:20:29,480 --> 00:20:30,550
But we're not
300
00:20:31,950 --> 00:20:33,120
complete strangers either.
301
00:20:47,500 --> 00:20:48,700
I'll do it.
302
00:20:48,770 --> 00:20:49,770
Hold still.
303
00:20:58,640 --> 00:21:01,480
Oh, my goodness.
304
00:21:07,920 --> 00:21:08,950
This is going to hurt.
305
00:21:39,480 --> 00:21:41,150
You need to be stitched up?
306
00:21:42,190 --> 00:21:43,320
No, it's okay.
307
00:21:55,500 --> 00:21:57,430
That's a new scar.
308
00:21:58,700 --> 00:22:00,670
Yes, we were married once.
309
00:22:01,470 --> 00:22:04,370
Only a married couple could notice that.
310
00:22:05,210 --> 00:22:08,180
Briefly, we were heaven for each other,
311
00:22:09,480 --> 00:22:13,150
a playground, a bed,
312
00:22:14,680 --> 00:22:16,520
an empty room,
313
00:22:18,790 --> 00:22:20,320
a place of exile,
314
00:22:21,790 --> 00:22:23,260
and a ruin.
315
00:22:28,000 --> 00:22:31,630
When you're married,
you become incredibly vulnerable.
316
00:22:34,170 --> 00:22:37,240
After a certain age,
317
00:22:37,610 --> 00:22:40,140
we don't like to show
our naked bodies to even our parents.
318
00:22:44,010 --> 00:22:45,450
-I need to pee.
-No, you can't go.
319
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
But a couple...
320
00:22:48,020 --> 00:22:50,790
Even though you didn't know
each other for the past 20, 30 years,
321
00:22:51,490 --> 00:22:55,220
you get naked in front of them,
use the toilet,
322
00:22:55,290 --> 00:22:56,830
and do all sorts of things together.
323
00:22:56,890 --> 00:22:59,060
Wear this at least.
324
00:23:00,760 --> 00:23:05,340
Like a baby that doesn't feel ashamed
in front of his mother.
325
00:23:07,570 --> 00:23:08,870
Where did you get that scar?
326
00:23:10,910 --> 00:23:12,180
Oh, this?
327
00:23:12,240 --> 00:23:13,310
I fought
328
00:23:14,040 --> 00:23:16,780
a bunch of crocodiles
on a trip to the Amazon.
329
00:23:17,680 --> 00:23:20,150
Oh, those poor crocodiles.
330
00:23:20,220 --> 00:23:22,920
Bless their souls.
331
00:23:23,990 --> 00:23:26,960
Don't go to dangerous places.
332
00:23:28,790 --> 00:23:31,560
I can't bear to see you get
a scratch on your face.
333
00:23:34,600 --> 00:23:37,500
-And here, too.
-You don't have a scar there.
334
00:23:40,100 --> 00:23:40,970
I want a divorce.
335
00:23:42,670 --> 00:23:44,110
Why did you marry me?
336
00:23:44,770 --> 00:23:46,810
Is this your home
or a storage house to you?
337
00:23:47,780 --> 00:23:49,480
Do you have to risk your life?
338
00:23:49,850 --> 00:23:51,850
You went to a dangerous country
and got bombed.
339
00:23:52,820 --> 00:23:54,280
Once you're married,
340
00:23:55,050 --> 00:23:56,450
you not only have to protect your wife,
341
00:23:56,520 --> 00:23:58,720
but you also have to
take care of yourself.
342
00:23:58,790 --> 00:24:00,960
That's how it works.
343
00:24:01,590 --> 00:24:02,360
But you...
344
00:24:03,730 --> 00:24:06,860
You're not ready to settle down.
345
00:24:11,100 --> 00:24:12,440
I don't expect you to realize this,
346
00:24:13,140 --> 00:24:16,040
but if you ever learn the meaning of
marriage someday,
347
00:24:16,940 --> 00:24:20,180
don't even regret or feel sorry to me.
348
00:24:20,240 --> 00:24:22,010
Because I won't.
349
00:24:25,310 --> 00:24:26,880
I am
350
00:24:26,950 --> 00:24:29,050
going to erase
351
00:24:29,120 --> 00:24:31,920
this marriage from my memory.
352
00:24:31,990 --> 00:24:34,720
My life is in the pits already!
353
00:24:36,190 --> 00:24:38,030
I don't think I can deal
354
00:24:40,860 --> 00:24:42,630
with a failed marriage.
355
00:24:45,170 --> 00:24:46,270
So get out of
356
00:24:47,100 --> 00:24:47,900
my life.
357
00:24:49,370 --> 00:24:50,410
Just leave.
358
00:24:52,080 --> 00:24:53,080
Get lost!
359
00:25:21,670 --> 00:25:23,110
CROWN INTERNATIONAL
360
00:25:43,460 --> 00:25:45,560
JI-HUN'S CURRENT LOCATION
361
00:25:49,300 --> 00:25:50,670
HWANG SEO-RA
362
00:25:54,970 --> 00:25:56,270
Yes.
363
00:25:56,740 --> 00:25:58,310
I'll call you in 20 minutes.
364
00:25:59,380 --> 00:26:00,810
Why am I surprised?
365
00:26:00,880 --> 00:26:01,980
Is he dating someone?
366
00:26:05,950 --> 00:26:06,820
In 20 minutes?
367
00:26:07,580 --> 00:26:08,990
That's...
368
00:26:10,220 --> 00:26:12,160
I've been thinking about that guy.
369
00:26:13,690 --> 00:26:16,330
Your friend called him a stalker.
370
00:26:16,390 --> 00:26:18,530
But the guy seemed to
know your friend well.
371
00:26:20,630 --> 00:26:22,230
Could he be an ex-boyfriend?
372
00:26:22,300 --> 00:26:23,800
Right before her wedding,
373
00:26:23,870 --> 00:26:25,030
her ex showed up?
374
00:26:25,970 --> 00:26:27,170
This is about Sophie.
375
00:26:28,500 --> 00:26:31,740
Women think about their ex-boyfriends
the day before their wedding.
376
00:26:36,250 --> 00:26:37,280
What?
377
00:26:38,350 --> 00:26:39,380
Did you, too?
378
00:26:39,450 --> 00:26:41,350
Well, you did cheat on me
379
00:26:41,420 --> 00:26:42,950
when we were newlyweds.
380
00:26:44,820 --> 00:26:46,120
I knew you'd bring it up.
381
00:26:46,890 --> 00:26:50,330
Look me in the eye. Come on.
382
00:26:53,500 --> 00:26:56,570
You feel guilty about it now, don't you?
383
00:26:56,630 --> 00:26:57,670
Who are you talking about?
384
00:26:57,730 --> 00:26:59,070
Who?
385
00:26:59,140 --> 00:27:01,000
That woman you had an affair with.
386
00:27:01,070 --> 00:27:02,510
You had so many that you can't remember?
387
00:27:02,570 --> 00:27:03,370
I can't.
388
00:27:03,440 --> 00:27:05,740
There were so many, you know.
389
00:27:05,810 --> 00:27:07,780
Then let me refresh your memory.
390
00:27:07,840 --> 00:27:10,350
She had thin eyelashes
391
00:27:10,410 --> 00:27:12,050
and a sassy personality.
392
00:27:16,690 --> 00:27:18,090
You're not talking about me, are you?
393
00:27:23,830 --> 00:27:25,490
Thin eyelashes?
394
00:27:27,600 --> 00:27:28,760
How did you know I was here?
395
00:27:28,830 --> 00:27:30,270
I came to see you, of course.
396
00:27:35,840 --> 00:27:36,770
I didn't do that to him.
397
00:27:36,840 --> 00:27:38,240
I would have done way worse.
398
00:27:46,420 --> 00:27:48,780
You both know each other, right?
399
00:27:50,490 --> 00:27:51,590
We meet again.
400
00:27:52,290 --> 00:27:54,960
It was by coincidence.
401
00:27:55,020 --> 00:27:56,330
She's attending a friend's wedding.
402
00:27:57,060 --> 00:27:59,360
That's a strange coincidence, isn't it?
403
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
It must be fate.
404
00:28:03,400 --> 00:28:04,470
A cruel twist of fate.
405
00:28:16,080 --> 00:28:17,310
There was a fight at the club.
406
00:28:17,710 --> 00:28:18,880
It's not a big deal.
407
00:28:18,950 --> 00:28:19,820
Which club?
408
00:28:20,950 --> 00:28:23,150
Why didn't you call me?
Sounds like you had fun.
409
00:28:24,720 --> 00:28:26,790
Is this your first reunion
after the divorce?
410
00:28:27,420 --> 00:28:29,160
You two seem to see each other every day.
411
00:28:29,760 --> 00:28:31,130
Not every day.
412
00:28:31,190 --> 00:28:33,560
Just every other day. Three times a week.
413
00:28:44,340 --> 00:28:46,340
There's a lot I've seen.
414
00:28:48,380 --> 00:28:49,850
And some I'd rather not have seen.
415
00:28:53,220 --> 00:28:54,120
I'm going.
416
00:28:54,980 --> 00:28:57,550
If I stay any longer, I feel like
I'll see more bloodshed.
417
00:28:57,620 --> 00:28:59,090
-I'll go with you.
-Let go.
418
00:29:00,320 --> 00:29:01,920
I can call a taxi for you.
419
00:29:01,990 --> 00:29:03,260
It's hard to catch a cab here.
420
00:29:05,130 --> 00:29:06,800
No thanks. I'll walk a bit.
421
00:29:07,360 --> 00:29:08,630
I need some fresh air,
422
00:29:09,570 --> 00:29:10,770
anyway.
423
00:29:15,500 --> 00:29:16,840
What's the status?
424
00:29:43,200 --> 00:29:46,170
GULLIVER PUBLISHERS
425
00:30:03,320 --> 00:30:05,250
Stay still.
426
00:30:05,320 --> 00:30:08,290
-Oh, come on.
-Just a second.
427
00:30:08,920 --> 00:30:10,190
You're drunk.
428
00:30:11,090 --> 00:30:12,660
No, I'm not.
429
00:30:12,730 --> 00:30:14,460
Stop doing that.
430
00:30:16,600 --> 00:30:18,270
You're so naughty.
431
00:30:19,270 --> 00:30:20,540
Stop it.
432
00:30:27,080 --> 00:30:28,410
Don't say anything.
433
00:30:38,720 --> 00:30:40,220
Ah-reum, this isn't what you think it is.
434
00:30:43,930 --> 00:30:45,390
Eat dirt. You jerk.
435
00:31:00,810 --> 00:31:01,940
Let go.
436
00:31:02,010 --> 00:31:03,650
I said let go.
437
00:31:37,280 --> 00:31:39,010
You haven't changed a bit.
438
00:31:50,190 --> 00:31:52,260
Your source is Ah-reum's friend.
439
00:31:52,660 --> 00:31:53,900
Is that true?
440
00:31:54,460 --> 00:31:56,630
Yes, she's getting married tomorrow.
441
00:31:56,700 --> 00:31:57,970
I gave you her passport number.
442
00:31:58,030 --> 00:31:58,930
You know her?
443
00:31:59,000 --> 00:32:02,200
No. I wouldn't have gotten divorced
if I were a devoted husband.
444
00:32:02,610 --> 00:32:04,240
She's leading the EcoSun project.
445
00:32:04,310 --> 00:32:05,640
Find where she is.
446
00:32:06,240 --> 00:32:08,110
-How did you get hurt?
-The attacker had a gun.
447
00:32:08,180 --> 00:32:09,980
So Helmes found out it was her?
448
00:32:10,050 --> 00:32:11,280
It could be another organization.
449
00:32:11,350 --> 00:32:14,850
They brought guns, which means
this is a big deal to them.
450
00:32:14,920 --> 00:32:16,050
I think my source is hiding
451
00:32:16,120 --> 00:32:18,250
after she got tipped off
that her cover was blown.
452
00:32:18,320 --> 00:32:20,720
She probably can't trust us either.
453
00:32:20,790 --> 00:32:22,460
I should have stayed on her tail.
454
00:32:22,530 --> 00:32:24,460
You made the right call. He had a gun.
455
00:32:25,760 --> 00:32:27,400
You need to be with Ah-reum then.
456
00:32:27,460 --> 00:32:29,200
We need to question her.
She's a vital source.
457
00:32:29,270 --> 00:32:30,830
Why did you have to show up like that?
458
00:32:30,900 --> 00:32:32,400
She was having a fit.
459
00:32:32,840 --> 00:32:33,870
Sit down.
460
00:32:34,970 --> 00:32:35,970
How do I explain this?
461
00:32:36,470 --> 00:32:38,170
She'll get angry if I try to apologize.
462
00:32:38,240 --> 00:32:40,180
Don't apologize then.
463
00:32:40,240 --> 00:32:42,550
Just saying sorry will
make her react like that.
464
00:32:42,610 --> 00:32:44,950
Tell her how you messed up first.
465
00:32:45,010 --> 00:32:46,580
Come up with at least three things.
466
00:32:47,280 --> 00:32:48,950
-Just make it up?
-Figure it out.
467
00:32:49,890 --> 00:32:53,720
A sincere apology is not
simply saying sorry.
468
00:32:53,790 --> 00:32:55,560
You have to tell her why you're sorry.
469
00:32:56,930 --> 00:32:58,390
Hurry up and go!
470
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
Hey, keys.
471
00:33:05,170 --> 00:33:06,970
Give it to me the first time.
472
00:33:32,900 --> 00:33:35,660
-Yes.
-I met up with the team leader.
473
00:33:35,730 --> 00:33:37,370
He was with a woman.
474
00:33:38,270 --> 00:33:40,370
-His ex-wife.
-What?
475
00:33:40,440 --> 00:33:43,110
His ex-wife? Ah-reum?
476
00:33:43,170 --> 00:33:44,810
I think they're made for each other.
477
00:33:44,870 --> 00:33:46,610
His ex-wife's friend could be
478
00:33:46,680 --> 00:33:49,110
our source who betrayed Helmes.
479
00:33:49,480 --> 00:33:50,380
Check your email.
480
00:33:50,450 --> 00:33:51,380
Check it.
481
00:33:52,619 --> 00:33:55,849
What kind of karmic connection is this?
482
00:33:56,590 --> 00:33:59,420
Doo-bong is also down there in Jeju.
Something big is going down.
483
00:33:57,590 --> 00:33:59,250
{\an8}AHN, SOPHIE
484
00:33:59,490 --> 00:34:01,190
Helmes is trying to clean up a loose end.
485
00:34:01,260 --> 00:34:03,060
Find the source quickly
and have her protected.
486
00:34:03,829 --> 00:34:07,159
And question his ex-wife.
She might have vital information.
487
00:34:07,230 --> 00:34:08,800
Call the director for support.
488
00:34:09,159 --> 00:34:10,300
Hwang, take care...
489
00:34:12,099 --> 00:34:13,900
Ji-hun's ex-wife is involved.
490
00:34:14,840 --> 00:34:16,369
She's a clothing designer.
491
00:34:17,540 --> 00:34:19,040
What was she like?
492
00:34:19,110 --> 00:34:22,280
Ji-hun knows her better than any of us.
493
00:34:22,849 --> 00:34:23,980
Since they were married once.
494
00:34:24,050 --> 00:34:25,849
Ji-hun doesn't know anything about women.
495
00:34:25,909 --> 00:34:26,679
What?
496
00:34:27,380 --> 00:34:28,520
Ji-hun always tells me that
497
00:34:28,579 --> 00:34:30,820
he's an expert in knowing what women want.
498
00:34:31,820 --> 00:34:33,560
Every guy who brags about that
499
00:34:33,619 --> 00:34:36,130
always gets double-crossed by women.
500
00:34:36,190 --> 00:34:37,590
Ji-hun is no expert.
501
00:34:39,360 --> 00:34:40,929
Magnify that image.
502
00:35:09,960 --> 00:35:12,560
We're both in the pits.
503
00:35:30,567 --> 00:35:33,384
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
504
00:35:41,690 --> 00:35:42,760
Sorry.
505
00:35:44,590 --> 00:35:45,430
About what?
506
00:35:46,960 --> 00:35:47,760
I'm sorry.
507
00:35:48,570 --> 00:35:49,830
What did you say?
508
00:35:54,470 --> 00:35:55,410
I said I'm sorry.
509
00:36:00,410 --> 00:36:01,610
For what?
510
00:36:04,480 --> 00:36:07,380
First. For reminding you
511
00:36:08,220 --> 00:36:09,450
of those painful memories.
512
00:36:10,250 --> 00:36:11,350
I'm sorry.
513
00:36:15,060 --> 00:36:15,890
Second.
514
00:36:17,490 --> 00:36:19,300
I'm sorry I didn't stop you earlier.
515
00:36:20,260 --> 00:36:21,770
It's dark outside,
516
00:36:21,830 --> 00:36:23,430
and I left you out here alone.
517
00:36:24,570 --> 00:36:25,500
Sorry.
518
00:36:30,070 --> 00:36:31,410
Last but not least,
519
00:36:33,580 --> 00:36:37,080
I'm sorry I didn't walk past you earlier.
520
00:36:40,380 --> 00:36:42,150
If I had just walked past you,
521
00:36:42,220 --> 00:36:43,790
I wouldn't have ruined your mood.
522
00:36:45,790 --> 00:36:46,990
Sorry about that.
523
00:36:57,270 --> 00:36:59,800
I guess you ended up marrying her.
524
00:37:01,440 --> 00:37:02,710
I only met her again recently.
525
00:37:05,180 --> 00:37:06,980
Good luck. Who knows?
526
00:37:07,540 --> 00:37:08,710
She could be your soulmate.
527
00:37:09,410 --> 00:37:10,680
That's not what it is.
528
00:37:14,220 --> 00:37:15,420
Who's calling?
529
00:37:15,490 --> 00:37:16,490
Answer your phone.
530
00:37:16,850 --> 00:37:17,620
Okay.
531
00:37:21,690 --> 00:37:22,660
Did you find her?
532
00:37:24,530 --> 00:37:25,700
A woman fell off a cliff?
533
00:37:29,800 --> 00:37:31,270
Where are you?
534
00:37:32,240 --> 00:37:33,140
I got it.
535
00:37:37,770 --> 00:37:39,010
I'm not certain yet.
536
00:37:39,080 --> 00:37:40,010
Let's go there together.
537
00:37:41,380 --> 00:37:43,080
-It can't be her, right?
-I pray it's not.
538
00:37:52,220 --> 00:37:53,120
Here. Let's go.
539
00:39:42,530 --> 00:39:43,700
I'll go down and take a look.
540
00:39:44,470 --> 00:39:45,340
I'll go with you.
541
00:39:55,680 --> 00:39:56,510
Wait here.
542
00:40:12,530 --> 00:40:13,330
Sophie.
543
00:40:14,960 --> 00:40:16,230
You're okay, right?
544
00:40:17,030 --> 00:40:20,000
I hope nothing has happened to you.
545
00:40:21,100 --> 00:40:23,010
Tell me you're okay. Please.
546
00:40:52,940 --> 00:40:53,800
How is that woman?
547
00:40:54,700 --> 00:40:56,140
She lost her footing. She's okay.
548
00:41:00,210 --> 00:41:03,510
I hope nobody gets hurt tonight.
549
00:41:04,710 --> 00:41:06,780
No one will get hurt.
550
00:41:23,800 --> 00:41:25,500
Don't worry too much. Get some sleep.
551
00:41:26,100 --> 00:41:28,170
I'll bring your car later to your hotel.
552
00:41:30,040 --> 00:41:31,270
You had a tough day.
553
00:41:37,680 --> 00:41:39,350
This isn't a dream, is it?
554
00:41:39,420 --> 00:41:42,020
We wouldn't ever be in the same dream
together, would we?
555
00:41:42,090 --> 00:41:43,320
It could have happened in the past.
556
00:41:47,760 --> 00:41:49,190
I'll call you if I learn anything.
557
00:41:49,760 --> 00:41:51,390
Call me if you hear from her.
558
00:41:52,030 --> 00:41:53,930
-I don't know your number.
-It's the same number.
559
00:41:58,330 --> 00:41:59,100
Good night.
560
00:42:01,700 --> 00:42:02,510
Good night.
561
00:43:08,100 --> 00:43:10,340
2 MISSED CALLS, HUSBAND
562
00:43:10,410 --> 00:43:11,470
HUSBAND
563
00:43:15,480 --> 00:43:16,750
Yes, Honey.
564
00:43:17,380 --> 00:43:18,980
You're not on your flight yet, right?
565
00:43:21,350 --> 00:43:22,720
I didn't party all night.
566
00:43:24,950 --> 00:43:25,820
Honey.
567
00:43:26,820 --> 00:43:29,730
Sophie disappeared.
568
00:43:32,530 --> 00:43:33,960
Don't worry too much.
569
00:43:34,430 --> 00:43:35,570
I'll be there soon.
570
00:43:47,240 --> 00:43:49,510
She heads the EcoSun project?
571
00:43:49,950 --> 00:43:51,980
Yes, it's a six-nation collaboration.
572
00:43:52,050 --> 00:43:55,650
It's a fusion energy research project.
573
00:43:55,720 --> 00:43:57,220
The nations are South Korea, America,
574
00:43:57,290 --> 00:43:59,260
China, India, Russia, and the EU.
575
00:43:59,420 --> 00:44:01,490
It is clean and environmentally friendly.
576
00:44:01,560 --> 00:44:04,860
Inexhaustible, even resource-free
technology-based energy.
577
00:44:05,060 --> 00:44:06,600
They built
a nuclear fusion energy reactor
578
00:44:06,660 --> 00:44:09,400
in southern France and have an agreement
579
00:44:09,470 --> 00:44:11,230
to share technology with all partners.
580
00:44:11,300 --> 00:44:12,970
-Nuclear fusion?
-It's not a nuclear weapon.
581
00:44:13,040 --> 00:44:15,770
It's a totally different field.
582
00:44:16,310 --> 00:44:18,010
It emits no radiation.
583
00:44:18,070 --> 00:44:19,740
And hopes are that
it will power the future.
584
00:44:19,810 --> 00:44:21,880
Right, it can't be weaponized.
585
00:44:21,940 --> 00:44:23,910
Anyway, billions of won
was invested in it.
586
00:44:23,980 --> 00:44:27,150
And all technology
is supposed to be shared.
587
00:44:27,220 --> 00:44:29,950
But in reality,
there's only limited technology sharing.
588
00:44:30,020 --> 00:44:34,490
The nations are vying to be the first
in achieving nuclear fusion.
589
00:44:34,560 --> 00:44:36,160
That's the goal.
590
00:44:36,230 --> 00:44:37,390
And the top scientist
591
00:44:37,460 --> 00:44:40,160
in nuclear fusion is...
592
00:44:40,230 --> 00:44:41,400
Ahn Sophie.
593
00:44:42,030 --> 00:44:44,300
She must have been offered a lot of money.
594
00:44:44,370 --> 00:44:48,140
And Helmes won the bidding.
595
00:44:48,200 --> 00:44:50,210
I'm sure other agencies are involved.
596
00:44:50,270 --> 00:44:52,140
Doo-bong showed up in Jeju so call Felix.
597
00:44:57,980 --> 00:44:59,320
I think that scientist
598
00:44:59,380 --> 00:45:01,050
took money from Helmes,
599
00:45:01,120 --> 00:45:03,490
but they were asking too much from her
so she came to us.
600
00:45:05,120 --> 00:45:06,190
This is her phone.
601
00:45:10,260 --> 00:45:12,200
She's a friend of your ex-wife, I heard.
602
00:45:12,730 --> 00:45:13,560
Yes.
603
00:45:13,630 --> 00:45:15,900
Your ex-wife never found out
what work you really do.
604
00:45:16,270 --> 00:45:18,000
-Yes, sir.
-And she hates your guts.
605
00:45:19,740 --> 00:45:22,470
That's good to know.
She'd hate you more if she found out.
606
00:45:30,910 --> 00:45:31,950
Wait a minute.
607
00:45:34,380 --> 00:45:36,790
Helmes is searching for the scientist.
608
00:45:37,890 --> 00:45:41,060
Doo-bong is here
which means Felix is involved.
609
00:45:41,920 --> 00:45:43,290
Why isn't she contacting you?
610
00:45:45,060 --> 00:45:46,560
You're the only person who can help her.
611
00:45:46,630 --> 00:45:48,060
But why isn't she reaching out?
612
00:45:57,170 --> 00:45:59,210
You didn't earn her trust.
613
00:46:00,210 --> 00:46:01,080
Right?
614
00:48:14,440 --> 00:48:17,410
Honey, it's great that
the weather is nice, isn't it?
615
00:48:17,480 --> 00:48:18,950
I know.
616
00:48:19,480 --> 00:48:21,380
Look at the blue sky.
617
00:48:21,450 --> 00:48:23,090
Honey.
618
00:48:23,150 --> 00:48:24,290
I think our timing is wonderful.
619
00:48:24,350 --> 00:48:25,590
-Honey?
-Yes?
620
00:48:26,390 --> 00:48:28,160
-What?
-Honey!
621
00:48:28,220 --> 00:48:29,530
Look ahead.
622
00:48:46,980 --> 00:48:48,110
Ah-reum.
623
00:48:48,180 --> 00:48:50,110
Sophie? Is it you, Sophie?
624
00:48:51,050 --> 00:48:51,850
Yes.
625
00:48:53,420 --> 00:48:54,580
Sophie.
626
00:48:55,220 --> 00:48:56,220
Where are you?
627
00:48:56,290 --> 00:48:57,920
Where were you all night?
628
00:48:58,650 --> 00:48:59,490
Ah-reum.
629
00:49:03,460 --> 00:49:05,730
Sophie, are you in trouble?
630
00:49:06,860 --> 00:49:10,130
This isn't the wedding day
that I imagined I'd have.
631
00:49:11,670 --> 00:49:13,700
How did things go so wrong?
632
00:49:16,110 --> 00:49:18,840
Sophie. Are you crying?
633
00:49:21,540 --> 00:49:22,850
It's all right.
634
00:49:22,910 --> 00:49:23,980
It's okay, Sophie.
635
00:49:24,050 --> 00:49:26,450
Weddings are always chaotic.
636
00:49:26,520 --> 00:49:27,580
Everyone goes through it.
637
00:49:27,650 --> 00:49:30,250
That's why you try to do it only once.
638
00:49:30,320 --> 00:49:31,350
Tell me where you are.
639
00:49:34,560 --> 00:49:35,560
Sophie.
640
00:49:36,830 --> 00:49:37,860
Talk to me.
641
00:49:38,390 --> 00:49:39,960
What's going on?
642
00:49:40,030 --> 00:49:42,700
I shouldn't have gotten
my feet dirty to cross this river.
643
00:49:47,470 --> 00:49:48,840
It's my fault.
644
00:49:49,270 --> 00:49:50,570
No, it isn't.
645
00:49:51,070 --> 00:49:53,940
To cross a river,
you have no choice but to get dirty.
646
00:49:54,010 --> 00:49:55,010
You can wash it away.
647
00:49:55,080 --> 00:49:57,180
It's all right, Sophie.
648
00:49:57,610 --> 00:49:59,250
Where are you? I'll pick you up.
649
00:49:59,320 --> 00:50:00,420
Ah-reum.
650
00:50:01,320 --> 00:50:03,650
You're the only person I can trust
right now.
651
00:50:04,620 --> 00:50:06,520
There is one other person though.
652
00:50:08,020 --> 00:50:10,190
I came all the way here
because I trusted him.
653
00:50:11,030 --> 00:50:12,360
But I'm not sure anymore.
654
00:50:14,030 --> 00:50:15,330
Who is this guy?
655
00:50:15,930 --> 00:50:17,500
The sheriff who'll save me.
656
00:50:18,500 --> 00:50:19,570
The... What?
657
00:50:21,170 --> 00:50:22,200
Sophie.
658
00:50:24,240 --> 00:50:25,140
Trust me.
659
00:50:26,540 --> 00:50:28,710
I don't know what's going on,
but I can help.
660
00:50:29,110 --> 00:50:31,610
I'll go to you. Tell me where you are.
661
00:50:31,680 --> 00:50:32,650
Ah-reum.
662
00:50:35,150 --> 00:50:36,350
I'll tell you everything.
663
00:50:37,250 --> 00:50:38,390
You need to know this, too.
664
00:50:40,160 --> 00:50:44,290
Don’t tell anyone.
Just keep this to yourself.
665
00:50:44,360 --> 00:50:45,130
Okay?
666
00:50:45,760 --> 00:50:46,860
I'm serious.
667
00:50:48,230 --> 00:50:49,400
Don't trust anyone.
668
00:50:51,930 --> 00:50:53,400
Even the person next to you.
669
00:52:21,360 --> 00:52:23,430
HALLA LAND
670
00:53:17,250 --> 00:53:20,020
If my source was an experienced agent,
671
00:53:21,080 --> 00:53:24,090
she would not choose an amusement park
672
00:53:24,150 --> 00:53:26,620
to meet for no reason.
673
00:53:29,530 --> 00:53:30,760
She chose this place
674
00:53:31,430 --> 00:53:34,660
because she can watch from a distance.
675
00:53:34,730 --> 00:53:35,600
Good job.
676
00:53:37,100 --> 00:53:39,130
She has to keep her guard up
677
00:53:39,900 --> 00:53:41,340
even when meeting a helper.
678
00:53:41,940 --> 00:53:42,910
Even if it's me.
679
00:53:44,540 --> 00:53:46,210
SHERIFF
680
00:53:53,680 --> 00:53:54,620
Sheriff.
681
00:54:14,440 --> 00:54:15,240
Watch out.
682
00:54:30,020 --> 00:54:31,350
-Are you okay?
-I'm sorry.
683
00:54:32,290 --> 00:54:33,120
Are you okay?
684
00:55:59,070 --> 00:56:00,310
You're frightened.
685
00:56:02,440 --> 00:56:04,210
I didn't even do anything yet.
686
00:56:05,010 --> 00:56:05,810
So why?
687
00:56:06,550 --> 00:56:08,820
You're making me look like
the only bad person.
688
00:56:11,150 --> 00:56:12,690
When all of us are bad.
689
00:57:26,860 --> 00:57:28,030
It happened last night.
690
00:57:29,930 --> 00:57:32,500
She disappeared
during the bachelorette party.
691
00:57:33,070 --> 00:57:34,800
Today was supposed to be her wedding.
692
00:57:39,640 --> 00:57:41,410
A stalker showed up.
693
00:57:41,480 --> 00:57:43,050
You have to find that man.
694
00:57:56,060 --> 00:57:59,130
CAMP GULLIVER
695
00:58:01,830 --> 00:58:03,000
What happened?
696
00:58:03,070 --> 00:58:04,930
Why did everything fall apart?
697
00:58:07,540 --> 00:58:08,870
Ji-hun.
698
00:58:08,940 --> 00:58:11,270
You were responsible for
the safety of the source.
699
00:58:12,170 --> 00:58:14,440
You messed up once before!
700
00:58:15,380 --> 00:58:16,610
How could you repeat this mistake?
701
00:58:17,880 --> 00:58:20,020
Director, we have to catch
the killer first.
702
00:58:26,460 --> 00:58:28,290
Find out if the gunman
was a Russian agent.
703
00:58:29,560 --> 00:58:32,490
I'll get to the bottom of this.
704
00:58:32,490 --> 00:58:36,330
CAMP GULLIVER
705
00:58:36,400 --> 00:58:37,800
Let him be.
706
00:58:38,130 --> 00:58:40,100
This is traumatic for Ji-hun.
707
00:58:40,670 --> 00:58:41,940
He lost another source.
708
00:58:44,510 --> 00:58:46,840
What an unlucky fellow.
709
00:58:46,910 --> 00:58:49,480
You know it's not his fault.
Why were you being so harsh?
710
00:58:55,780 --> 00:58:57,020
PERSONAL INFORMATION, SOPHIE AHN
711
00:58:57,090 --> 00:58:58,120
2017 ECOSUN PROJECT LAUNCH
712
00:58:58,190 --> 00:58:59,590
AUG., 2019 FIRST CONTACT WITH INTERPOL
713
00:59:33,020 --> 00:59:35,720
THREE MISSED CALLS
714
00:59:36,560 --> 00:59:38,060
Oh, I almost forgot.
715
00:59:38,760 --> 00:59:40,000
This is his number.
716
00:59:44,830 --> 00:59:46,340
THREE MISSED CALLS
717
00:59:46,400 --> 00:59:47,370
Your husband is here.
718
00:59:48,570 --> 00:59:49,810
Oh, Ji-hun.
719
00:59:55,410 --> 00:59:56,210
Honey.
720
01:00:10,460 --> 01:00:12,460
I had a nightmare last night.
721
01:00:14,260 --> 01:00:16,430
Sophie was bleeding.
722
01:00:19,800 --> 01:00:20,800
But
723
01:00:21,770 --> 01:00:22,970
she
724
01:00:23,470 --> 01:00:25,640
died right before me.
725
01:00:31,780 --> 01:00:33,820
What is happening?
726
01:01:53,330 --> 01:01:54,360
Yes, what is it?
727
01:02:11,210 --> 01:02:12,480
Soak yourself in the tub.
728
01:02:13,750 --> 01:02:15,580
I'll find out what happened.
729
01:02:35,340 --> 01:02:36,940
Don't cry with the water running.
730
01:02:37,570 --> 01:02:38,510
I can still hear you.
731
01:02:52,090 --> 01:02:54,290
A 32-year-old woman
732
01:02:54,360 --> 01:02:55,890
lost her footing
733
01:02:55,960 --> 01:02:57,830
and fell into the ocean last night.
734
01:02:58,430 --> 01:03:00,060
The woman suffered minor injuries.
735
01:03:00,130 --> 01:03:02,060
She was adrift in the ocean
for 10 minutes
736
01:03:02,130 --> 01:03:04,870
when a bystander found and rescued her.
737
01:03:04,930 --> 01:03:07,570
A fire station spokesman says
738
01:03:07,640 --> 01:03:10,240
that she will recover
and only had light injuries.
739
01:03:11,040 --> 01:03:12,470
Due to high winds along the coastline,
740
01:03:12,540 --> 01:03:14,410
tourists should exercise caution
741
01:03:14,480 --> 01:03:17,810
when walking on boardwalks
742
01:03:17,880 --> 01:03:21,050
or along the shore
because they could fall.
743
01:03:21,980 --> 01:03:23,250
Our next story.
744
01:03:23,320 --> 01:03:24,390
The suspect in a murder case
745
01:03:24,450 --> 01:03:28,260
that happened nine years ago
was apprehended.
746
01:03:28,320 --> 01:03:30,760
But the court denied an arrest warrant
747
01:03:30,830 --> 01:03:33,860
for the suspect due to the lack
of evidence presented to the judge.
748
01:03:33,930 --> 01:03:36,600
The case will remain unsolved for now.
749
01:03:36,670 --> 01:03:40,270
JEON JI-HUN
750
01:03:46,210 --> 01:03:47,340
THANK YOU FOR WHAT YOU DID LAST NIGHT.
751
01:03:47,410 --> 01:03:48,510
THANKS TO YOU, SOPHIE'S WEDDING
WENT AS PLANNED.
752
01:03:52,250 --> 01:03:55,250
SHE LOOKED SO BEAUTIFUL
WEARING THE DRESS I DESIGNED
753
01:04:10,030 --> 01:04:11,770
What should I do?
754
01:04:14,470 --> 01:04:15,640
Sophie.
755
01:04:57,350 --> 01:04:58,210
Who asked for a gun?
756
01:04:59,580 --> 01:05:00,620
Who is it?
757
01:05:00,680 --> 01:05:01,620
I don't know.
758
01:05:02,180 --> 01:05:04,090
We don't see their faces.
759
01:05:05,090 --> 01:05:07,590
We just exchange them for money.
760
01:05:11,960 --> 01:05:13,160
He had a bruised nail?
761
01:05:13,230 --> 01:05:16,330
A bruised nail...
762
01:05:18,030 --> 01:05:19,900
I think he had a bruised fingernail.
763
01:05:19,970 --> 01:05:21,100
He had a bruise.
764
01:05:21,170 --> 01:05:24,670
For real. That's all I know.
765
01:05:44,560 --> 01:05:46,930
If you killed her...
766
01:05:47,730 --> 01:05:49,230
Doo-bong.
767
01:05:50,570 --> 01:05:51,530
I'm going to kill you.
768
01:06:03,350 --> 01:06:05,010
{\an8}BAEK PIL-HO
769
01:06:03,380 --> 01:06:05,080
Buddy.
770
01:06:05,150 --> 01:06:06,850
Are you crying?
771
01:06:27,140 --> 01:06:27,970
Thank you.
772
01:06:28,040 --> 01:06:30,510
-Let me know if you need anything.
-Sure.
773
01:07:15,380 --> 01:07:16,850
Don't trust anyone.
774
01:07:19,290 --> 01:07:20,490
Even the person next to you.
775
01:07:35,070 --> 01:07:36,300
-Sorry.
-Excuse me.
776
01:08:59,728 --> 01:09:02,741
THE SPIES WHO LOVED ME
777
01:09:02,880 --> 01:09:04,924
Ji-hun.
Do a background check on your ex-wife.
778
01:09:04,949 --> 01:09:06,650
Ah-reum doesn't know anything.
779
01:09:06,675 --> 01:09:08,620
Something happens wherever she goes.
780
01:09:08,680 --> 01:09:10,020
Everyone has secrets.
781
01:09:10,090 --> 01:09:10,990
What should we do?
782
01:09:11,050 --> 01:09:11,820
Follow her.
783
01:09:11,890 --> 01:09:13,560
You've really made it big.
784
01:09:13,620 --> 01:09:14,513
Could you lend me some money?
785
01:09:14,538 --> 01:09:15,473
Just 40 million won.
786
01:09:15,498 --> 01:09:16,936
That man went into the shop.
787
01:09:16,961 --> 01:09:18,160
Her husband.
788
01:09:18,230 --> 01:09:19,230
Have we met before?
789
01:09:19,290 --> 01:09:22,465
His ex-wife sent him a crappy car.
790
01:09:22,791 --> 01:09:24,665
Sophie had a stalker.
791
01:09:24,738 --> 01:09:26,230
You killed her, didn't you?
792
01:09:26,270 --> 01:09:28,270
You killed her, right?
793
01:09:28,515 --> 01:09:30,340
Who are you?
53880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.