Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,132 --> 00:01:20,162
Where were you? I looked
everywhere for you.
2
00:02:31,101 --> 00:02:33,142
The woman you just kissed.
3
00:02:34,042 --> 00:02:35,112
Was it me?
4
00:02:35,811 --> 00:02:37,012
Or...
5
00:02:37,612 --> 00:02:39,012
your late first love?
6
00:02:44,651 --> 00:02:45,751
The latter, I see.
7
00:02:48,452 --> 00:02:49,792
- I...
- I'm...
8
00:02:50,462 --> 00:02:52,161
not the shadow of
the one you seek.
9
00:02:55,232 --> 00:02:58,031
So make up your mind
right here and now.
10
00:02:58,901 --> 00:03:01,272
Either you cling on to your past
that's way past its expiration date,
11
00:03:01,332 --> 00:03:02,501
or...
12
00:03:04,772 --> 00:03:05,871
Or what?
13
00:03:11,781 --> 00:03:12,841
See me clearly for who I am.
14
00:03:21,351 --> 00:03:24,422
I know I'm not a
bad face to look at.
15
00:03:35,772 --> 00:03:40,971
CHAPTER 6: FOUR
PILLARS OF DESTINY
16
00:03:45,612 --> 00:03:46,881
Are you two dating?
17
00:03:47,452 --> 00:03:49,482
What's his job? His age?
18
00:03:49,682 --> 00:03:51,452
Where are you
right now? Tell me.
19
00:03:51,721 --> 00:03:53,281
Tell me who that guy is!
20
00:03:54,422 --> 00:03:56,221
She's not returning
any one of my texts.
21
00:03:56,292 --> 00:03:58,462
Maybe he's a source of hers.
22
00:03:59,492 --> 00:04:00,631
No way.
23
00:04:00,932 --> 00:04:03,762
Just think of the gaze he held.
24
00:04:07,272 --> 00:04:09,571
It'd easily melt your heart.
25
00:04:10,571 --> 00:04:12,971
Ms. Kim, tell your heart...
26
00:04:13,302 --> 00:04:14,542
to get a grip on itself.
27
00:04:18,112 --> 00:04:20,412
I thought she was
a loser though.
28
00:04:20,482 --> 00:04:22,612
- What?
- When it comes to men.
29
00:04:22,951 --> 00:04:24,182
She's terrible at relationships.
30
00:04:30,761 --> 00:04:32,321
The weather's hot, isn't it?
31
00:04:33,162 --> 00:04:34,292
I like the summer.
32
00:04:35,862 --> 00:04:37,432
So foxes withstand
the heat well.
33
00:04:38,232 --> 00:04:40,972
It's the season when the
woods are the chattiest.
34
00:04:41,371 --> 00:04:43,302
I don't have to ask...
35
00:04:43,602 --> 00:04:45,742
to know that every
flower and tree...
36
00:04:46,201 --> 00:04:48,472
get their fair share of
sunlight, rain, and wind.
37
00:04:48,612 --> 00:04:50,581
They have a small
party all on their own.
38
00:04:52,912 --> 00:04:55,881
That's not the case
in the city though.
39
00:04:57,222 --> 00:04:59,081
The sunlight one
enjoys at home...
40
00:04:59,081 --> 00:05:00,951
differs depending on
the floor they live on.
41
00:05:01,852 --> 00:05:03,451
It's the same for
humans and plants.
42
00:05:03,621 --> 00:05:06,222
Receiving more sunlight
leads us to being healthier.
43
00:05:08,391 --> 00:05:10,432
You're quite
observant, aren't you?
44
00:05:15,701 --> 00:05:17,371
Why have you been avoiding
eye-contact with me though?
45
00:05:18,871 --> 00:05:20,972
- When?
- Even now, you're looking...
46
00:05:21,042 --> 00:05:22,141
over my shoulder.
47
00:05:24,682 --> 00:05:26,311
Look, I see carp in the water.
48
00:05:32,652 --> 00:05:34,992
How adorable.
49
00:05:35,152 --> 00:05:36,391
Right?
50
00:05:37,461 --> 00:05:38,521
They're adorable.
51
00:05:38,691 --> 00:05:39,891
Right.
52
00:05:49,302 --> 00:05:50,302
What are you looking at?
53
00:05:50,432 --> 00:05:51,641
You.
54
00:05:56,271 --> 00:05:57,581
It's what you told me to do.
55
00:05:58,081 --> 00:05:59,641
That's enough.
Stop looking at me.
56
00:06:00,811 --> 00:06:01,912
It can only take so much gazing.
57
00:06:06,652 --> 00:06:08,621
Darn it. I shouldn't
have said that earlier.
58
00:06:10,761 --> 00:06:11,922
Wait for me.
59
00:06:12,021 --> 00:06:13,092
But Ms. Kim,
60
00:06:13,691 --> 00:06:16,432
doesn't that man
seem familiar to you?
61
00:06:16,831 --> 00:06:20,061
- He does.
- Right? Where did we see him?
62
00:06:20,261 --> 00:06:21,501
In my dreams.
63
00:06:22,902 --> 00:06:24,771
He's a blend of those
who appear in them.
64
00:06:24,842 --> 00:06:26,402
I was talking about
our show or...
65
00:06:26,472 --> 00:06:27,511
No way.
66
00:06:27,612 --> 00:06:29,672
There's no way I forgot
that pretty face.
67
00:06:30,141 --> 00:06:32,141
But I'm sure I
saw him somewhere.
68
00:06:33,511 --> 00:06:36,251
Are you still talking
about that guy?
69
00:06:36,682 --> 00:06:38,381
Even if you chat away,
70
00:06:38,451 --> 00:06:40,691
at least let it seem
like you're working.
71
00:06:41,052 --> 00:06:42,592
You're embarrassing me.
72
00:06:42,821 --> 00:06:44,862
Ms. Kim told me that
a true journalist...
73
00:06:44,922 --> 00:06:46,992
always digs until
one hits a dead end.
74
00:06:47,631 --> 00:06:49,492
- I can't believe you told on me.
- Unbelievable.
75
00:06:50,662 --> 00:06:52,261
By the way...
76
00:06:52,732 --> 00:06:55,631
What did she say about the
guy? Did she text you back?
77
00:06:55,701 --> 00:06:57,941
Not yet. The curiosity
is killing us too.
78
00:06:59,371 --> 00:07:02,811
If I'm being honest,
he looks like a gigolo.
79
00:07:04,112 --> 00:07:05,542
That's what you want to believe.
80
00:07:06,342 --> 00:07:07,881
You want to believe...
81
00:07:08,852 --> 00:07:10,282
that life isn't that unfair.
82
00:07:11,821 --> 00:07:13,021
- Hey!
- What the...
83
00:07:13,152 --> 00:07:14,222
Get back to work!
84
00:07:15,052 --> 00:07:17,052
Don't just pretend
to and actually work.
85
00:07:23,131 --> 00:07:25,261
Who are you
searching for though?
86
00:07:26,261 --> 00:07:28,232
- The governor.
- The governor?
87
00:07:28,932 --> 00:07:31,302
He knows who took your parents.
88
00:07:32,102 --> 00:07:33,141
Really?
89
00:07:33,472 --> 00:07:35,141
And who's this governor?
90
00:07:36,412 --> 00:07:39,211
He wears the skin of a
human, but isn't one inside.
91
00:07:39,711 --> 00:07:41,011
He's one of the four
mountain spirits...
92
00:07:41,011 --> 00:07:42,282
that once ruled over Korea.
93
00:07:44,722 --> 00:07:45,751
A mountain spirit?
94
00:07:45,982 --> 00:07:48,292
Please don't forget that
you're in the presence of one.
95
00:07:48,422 --> 00:07:50,652
Oh, right. A former
mountain spirit.
96
00:07:50,922 --> 00:07:52,162
You were ousted, right?
97
00:07:52,261 --> 00:07:53,891
I gave up my title
of my own accord.
98
00:07:55,191 --> 00:07:57,961
It may sound like
bragging coming from me,
99
00:07:58,831 --> 00:08:00,261
but the other three
were minor spirits.
100
00:08:00,261 --> 00:08:01,701
Me? I was the master
of Baekdudaegan.
101
00:08:01,771 --> 00:08:02,831
Got it?
102
00:08:03,532 --> 00:08:04,542
Okay.
103
00:08:05,641 --> 00:08:08,412
Why is a mountain spirit at
the Korean Folk Village though?
104
00:08:08,771 --> 00:08:12,311
All mystical creatures tend
to gather at this place.
105
00:08:13,042 --> 00:08:14,682
It's a decent hiding spot.
106
00:08:15,152 --> 00:08:17,311
Call it a retro
craze if you want.
107
00:08:18,222 --> 00:08:19,581
It's nice to reminisce.
108
00:08:19,652 --> 00:08:22,792
Are there non-humans
among us right now?
109
00:08:24,992 --> 00:08:26,292
Could be.
110
00:08:27,391 --> 00:08:28,631
Really?
111
00:08:30,092 --> 00:08:33,032
Most lose their scent after
mingling with tourists.
112
00:08:33,861 --> 00:08:35,132
Then how do we find
who you're looking for?
113
00:08:35,532 --> 00:08:37,741
There's no need to.
We'll have a good time...
114
00:08:37,802 --> 00:08:39,571
and he'll find us instead.
115
00:08:41,642 --> 00:08:43,471
The fortune teller's
that way. Let's go.
116
00:09:02,762 --> 00:09:03,831
Let's see.
117
00:09:07,201 --> 00:09:08,772
My goodness.
118
00:09:11,272 --> 00:09:14,642
- Hello.
- My goodness, hello.
119
00:09:14,642 --> 00:09:16,471
Gosh, someone is finally here.
120
00:09:18,382 --> 00:09:20,142
Let's see.
121
00:09:20,382 --> 00:09:23,182
I can read your fate, physiognomy,
compatibility, and previous life.
122
00:09:23,311 --> 00:09:24,451
Which one are you here for?
123
00:09:24,752 --> 00:09:26,122
If you know all that,
124
00:09:26,122 --> 00:09:27,451
why do you work here for
only 20 dollars per reading?
125
00:09:27,991 --> 00:09:29,491
It's just for fun.
126
00:09:30,792 --> 00:09:32,191
Here you go.
127
00:09:33,662 --> 00:09:34,861
Can you tell us about
our previous lives?
128
00:09:35,961 --> 00:09:37,561
Your previous lives?
129
00:09:38,532 --> 00:09:39,802
Where's the one
for previous lives?
130
00:09:39,902 --> 00:09:42,672
Okay, let's see.
Your previous lives.
131
00:09:42,672 --> 00:09:44,872
Good choice. Young
people these days...
132
00:09:45,101 --> 00:09:47,441
tend not to care too much
about their previous lives.
133
00:09:47,441 --> 00:09:50,311
But it's actually very
important, you see.
134
00:09:50,571 --> 00:09:51,741
Don't move.
135
00:09:52,912 --> 00:09:55,081
- There we go.
- Are you using an app?
136
00:09:58,081 --> 00:09:59,382
It's easy to tell.
137
00:09:59,522 --> 00:10:02,691
Something seemed special about
you the moment you walked inside.
138
00:10:02,922 --> 00:10:03,991
What was I?
139
00:10:03,991 --> 00:10:06,922
In your previous life, you were
a member of the royal family.
140
00:10:07,262 --> 00:10:08,392
You were a princess.
141
00:10:12,601 --> 00:10:13,831
It tells you that?
142
00:10:14,502 --> 00:10:15,632
Then what about me?
143
00:10:16,932 --> 00:10:18,201
You were...
144
00:10:22,971 --> 00:10:24,182
Let's see.
145
00:10:24,282 --> 00:10:28,211
My goodness, you were
a laborer in the past.
146
00:10:28,382 --> 00:10:30,111
You died while building
the Hangang Bridge.
147
00:10:31,252 --> 00:10:33,022
If you were just going
to talk nonsense,
148
00:10:33,022 --> 00:10:34,752
why couldn't you just tell
me something nice as well?
149
00:10:34,922 --> 00:10:36,422
You should buy a talisman.
150
00:10:36,552 --> 00:10:38,091
A talisman, my foot.
151
00:10:39,422 --> 00:10:41,331
You guys shouldn't hang
around with each other.
152
00:10:41,892 --> 00:10:45,162
If you do, one of you will die.
153
00:10:49,331 --> 00:10:50,471
What?
154
00:10:51,601 --> 00:10:54,711
You two never should've
met in the first place.
155
00:10:58,741 --> 00:11:01,552
- Hello.
- Hello.
156
00:11:01,552 --> 00:11:04,351
- My goodness, you're beautiful.
- I know I'm beautiful.
157
00:11:04,351 --> 00:11:05,422
Welcome.
158
00:11:05,422 --> 00:11:08,091
My goodness, you should come with
me and bathe with the fairies.
159
00:11:08,191 --> 00:11:09,491
- Hello.
- Welcome.
160
00:11:09,491 --> 00:11:11,422
- Hey, fairy.
- Hello.
161
00:11:11,422 --> 00:11:13,792
- Hello.
- Hi.
162
00:11:13,961 --> 00:11:15,691
Welcome.
163
00:11:17,432 --> 00:11:19,002
- He's a mountain spirit.
- Hello.
164
00:11:19,132 --> 00:11:21,231
- Where's the fortune teller?
- The fortune teller?
165
00:11:21,672 --> 00:11:23,932
You need to walk that
way for quite some time.
166
00:11:24,772 --> 00:11:27,002
For quite some
time? In this heat?
167
00:11:29,542 --> 00:11:31,211
Aren't there any taxis here?
168
00:11:31,682 --> 00:11:33,981
No, but we have that over there.
169
00:11:34,951 --> 00:11:37,622
TAXI
170
00:11:53,162 --> 00:11:55,002
Gosh, we just wasted money.
171
00:11:56,272 --> 00:11:59,341
Was he talking gibberish or not?
I'm so bothered by what he said.
172
00:12:00,642 --> 00:12:02,441
My team manager...
173
00:12:02,672 --> 00:12:04,412
checked his compatibility with
his girlfriend before marriage,
174
00:12:04,412 --> 00:12:06,142
and the fortune teller asked him
what took him so long to meet her.
175
00:12:06,311 --> 00:12:08,052
They were told that
they were meant to be.
176
00:12:08,811 --> 00:12:09,912
And then?
177
00:12:10,111 --> 00:12:11,481
They were told that they'd
live happily ever after,
178
00:12:11,481 --> 00:12:12,882
but it lasted less than a year.
179
00:12:12,882 --> 00:12:14,052
- Did they get a divorce?
- Yes.
180
00:12:16,022 --> 00:12:18,262
I don't believe in that
kind of stuff anyway.
181
00:12:18,361 --> 00:12:21,532
If that kind of stuff is real, the
divorce rate in this country...
182
00:12:27,532 --> 00:12:28,601
Who shot this arrow?
183
00:12:29,471 --> 00:12:30,971
Who do you think would
use such a classic way...
184
00:12:30,971 --> 00:12:32,471
to ask me out on a date?
185
00:12:33,002 --> 00:12:34,142
Meet me at the
government office.
186
00:12:34,372 --> 00:12:35,471
"The governor"?
187
00:12:36,571 --> 00:12:37,682
Let's go.
188
00:12:52,461 --> 00:12:53,861
One, two.
189
00:13:02,402 --> 00:13:03,502
Go, go.
190
00:13:04,402 --> 00:13:05,701
Nice.
191
00:13:06,172 --> 00:13:08,311
Nice. That's what
I'm talking about.
192
00:13:13,012 --> 00:13:14,142
Who are you?
193
00:13:20,122 --> 00:13:22,422
- Are you here to read your fortune?
- No, I'm here for something else.
194
00:13:22,652 --> 00:13:23,951
Do you need a talisman?
195
00:13:25,162 --> 00:13:26,292
Enough of your nonsense.
196
00:13:26,961 --> 00:13:28,991
I already know who you are.
197
00:13:44,782 --> 00:13:48,012
Are the nine-tailed foxes
having a gathering here today?
198
00:13:48,951 --> 00:13:51,081
- What?
- Forget it if I'm wrong.
199
00:13:56,351 --> 00:13:57,522
Yeon was here.
200
00:13:57,991 --> 00:14:00,321
Get to the point. A customer
might come any moment.
201
00:14:01,022 --> 00:14:03,731
You have the item that helps us
see our past lives, don't you?
202
00:14:13,642 --> 00:14:15,642
Let's see.
203
00:14:15,941 --> 00:14:18,682
The eyebrows of a tiger.
204
00:14:19,042 --> 00:14:21,451
My goodness. This is...
205
00:14:21,951 --> 00:14:23,481
obviously not it.
206
00:14:24,351 --> 00:14:26,221
Where is it?
207
00:14:27,581 --> 00:14:30,351
My goodness. A goblin's cap.
208
00:14:30,351 --> 00:14:33,422
Come on out gold
209
00:14:33,422 --> 00:14:36,632
Let's see. Where is...
210
00:14:37,591 --> 00:14:41,002
Ta-da.
211
00:14:42,872 --> 00:14:46,272
Every single item that disappeared
from this world is all in this bag.
212
00:14:47,002 --> 00:14:48,111
Give me that.
213
00:14:48,841 --> 00:14:49,941
Not for free.
214
00:14:57,752 --> 00:14:59,081
Here. What do you think?
215
00:15:02,091 --> 00:15:03,191
My goodness.
216
00:15:04,561 --> 00:15:07,321
My goodness, you fool.
217
00:15:08,731 --> 00:15:10,932
- What?
- You can't buy this with money.
218
00:15:11,532 --> 00:15:14,201
Why do you think these things
disappeared in the first place?
219
00:15:15,132 --> 00:15:16,902
Look. It's gone again.
220
00:15:26,642 --> 00:15:27,981
This place hasn't
changed at all.
221
00:15:36,991 --> 00:15:38,622
Come on out, Governor.
222
00:15:59,241 --> 00:16:01,351
Long time no see, Yeon.
223
00:16:02,081 --> 00:16:04,922
You don't look as good
as you did before.
224
00:16:05,152 --> 00:16:06,221
Why are you here?
225
00:16:07,282 --> 00:16:08,721
I'm here to find someone.
226
00:16:09,522 --> 00:16:11,262
Yeou Gogae falls under
your jurisdiction, right?
227
00:16:14,122 --> 00:16:16,662
You do that kind of
stuff for humans?
228
00:16:17,191 --> 00:16:19,632
I'm even willing to do more.
229
00:16:20,302 --> 00:16:21,971
My fox sister died.
230
00:16:22,432 --> 00:16:24,432
And apparently, the
guy who killed her...
231
00:16:24,432 --> 00:16:26,402
right before her wedding was
a former mountain spirit.
232
00:16:26,542 --> 00:16:28,772
And the guy who
helped her hide...
233
00:16:28,772 --> 00:16:32,282
even after she ate all those livers
was also a former mountain spirit.
234
00:16:32,282 --> 00:16:34,512
Living as a human being is
already difficult enough.
235
00:16:34,512 --> 00:16:37,412
But you took away the lives
of all those pitiful...
236
00:16:37,412 --> 00:16:38,981
All I did was...
237
00:16:39,252 --> 00:16:41,491
hunt down those who brought
chaos to this world...
238
00:16:42,351 --> 00:16:44,022
and did not deserve
to live among humans.
239
00:16:50,231 --> 00:16:53,061
You and I are walking
different paths.
240
00:16:53,831 --> 00:16:56,502
Then I have nothing to tell you.
241
00:16:56,502 --> 00:16:57,831
I'm here to get what I want.
242
00:17:16,892 --> 00:17:19,392
Right now, you should
focus on staying alive.
243
00:17:37,011 --> 00:17:39,412
You can't put a
price on what I have.
244
00:17:39,511 --> 00:17:40,882
What if I take it
from you by force?
245
00:17:44,281 --> 00:17:47,822
Then you'll get
sucked into this bag.
246
00:17:51,221 --> 00:17:52,461
If you're curious,
give it a shot.
247
00:17:59,862 --> 00:18:00,902
Then what do you want?
248
00:18:02,731 --> 00:18:03,801
Let's trade.
249
00:18:05,072 --> 00:18:08,471
Give me something that means
the most to you in return.
250
00:18:11,041 --> 00:18:12,142
Something...
251
00:18:13,481 --> 00:18:15,451
that means the most to me?
252
00:18:33,932 --> 00:18:35,801
Wait here for a moment.
253
00:18:36,471 --> 00:18:37,632
Five minutes will do.
254
00:18:40,471 --> 00:18:41,711
Don't get hurt.
255
00:19:16,912 --> 00:19:19,082
It's too tiring keeping
this suitable for kids.
256
00:19:19,142 --> 00:19:21,082
What do you say? Should
we make this rated-R?
257
00:19:22,852 --> 00:19:24,112
I do not permit death.
258
00:19:24,182 --> 00:19:26,082
I do not permit rude
punks like that.
259
00:19:26,152 --> 00:19:27,182
Agreed.
260
00:19:28,691 --> 00:19:31,562
Do not demean the fight.
261
00:19:36,031 --> 00:19:37,291
Please go that way.
262
00:19:41,031 --> 00:19:42,932
- Why...
- I'm not so weak...
263
00:19:43,001 --> 00:19:44,231
that I need a hostage.
264
00:19:44,301 --> 00:19:45,301
It's fine.
265
00:19:45,372 --> 00:19:48,172
He lives for looking cool.
Make yourself comfortable.
266
00:19:48,241 --> 00:19:49,941
It's called having pride.
267
00:20:18,372 --> 00:20:19,402
TAX EVADERS
268
00:20:36,521 --> 00:20:38,291
Do you have feelings
for the fox?
269
00:20:39,662 --> 00:20:42,791
Or were you bewitched?
270
00:20:47,662 --> 00:20:48,701
I...
271
00:20:52,072 --> 00:20:54,602
What does Yeon mean to me?
272
00:21:01,852 --> 00:21:04,822
I am using Yeon.
273
00:21:06,582 --> 00:21:08,751
I entered into a contract
with him to find my family.
274
00:21:09,892 --> 00:21:13,562
I pushed him into danger in order
to get information from you.
275
00:21:13,761 --> 00:21:15,191
I like your honesty.
276
00:21:15,261 --> 00:21:18,832
But I don't need
any of that now.
277
00:21:19,761 --> 00:21:22,932
I want to kill them and
you quickly and go home.
278
00:21:27,701 --> 00:21:29,241
He gets hurt wherever he goes...
279
00:21:30,372 --> 00:21:31,471
because of me.
280
00:21:31,842 --> 00:21:34,951
Looks like you won't have
such an easy life either.
281
00:21:37,852 --> 00:21:38,981
I don't care.
282
00:21:39,152 --> 00:21:42,221
If the path stinks, I'll
plant flowers along the way.
283
00:21:44,652 --> 00:21:45,922
You're amusing.
284
00:21:46,122 --> 00:21:47,622
It's as I've heard.
285
00:21:49,062 --> 00:21:50,132
What?
286
00:21:50,261 --> 00:21:54,001
However, you will
regret coming to me.
287
00:22:28,932 --> 00:22:30,201
Who was it?
288
00:22:30,572 --> 00:22:34,241
What moron brought a cell phone
into the Underworld of Darkness?
289
00:22:36,711 --> 00:22:37,842
I'll leave your spicy
rice cakes here.
290
00:22:38,312 --> 00:22:39,642
You twerp!
291
00:22:41,182 --> 00:22:42,711
How could a grim
reaper say that?
292
00:22:42,781 --> 00:22:44,511
Shut it! Find the
owner and torture him!
293
00:22:47,551 --> 00:22:50,191
They've all gone soft.
294
00:22:57,531 --> 00:22:59,632
This isn't spicy at all.
295
00:23:01,062 --> 00:23:02,132
Sweetie!
296
00:23:03,471 --> 00:23:04,531
Sweetie!
297
00:23:06,501 --> 00:23:08,511
Where did he go? We're so busy.
298
00:23:55,691 --> 00:23:56,751
The mirror of the moon.
299
00:23:57,191 --> 00:23:58,221
Are you trying to
kill a person...
300
00:23:58,221 --> 00:24:00,221
with one of the four gems of
the four mountain spirits...
301
00:24:00,521 --> 00:24:01,761
intended to protect
all creation?
302
00:24:03,062 --> 00:24:05,701
So did your fox bead
protect all creation?
303
00:24:05,801 --> 00:24:07,402
Or did it protect one person?
304
00:24:12,102 --> 00:24:15,011
Why don't we drop all items and
skills and fight barehanded?
305
00:24:15,471 --> 00:24:16,642
Fine.
306
00:24:31,152 --> 00:24:33,092
Her heart seems to
break if you get hurt.
307
00:24:33,491 --> 00:24:35,162
What is she to you?
308
00:24:35,791 --> 00:24:39,362
Hey, that's the kind of thing you
ask after two bottles of soju.
309
00:24:39,461 --> 00:24:40,632
Everyone knows that.
310
00:24:48,842 --> 00:24:50,711
You're upset. You must
be sincere about her.
311
00:24:51,912 --> 00:24:53,882
- Shut it.
- You are foolish, Yeon.
312
00:24:54,082 --> 00:24:55,981
How could you love
a human again?
313
00:24:56,281 --> 00:24:59,021
Stop speaking like
that. It's exhausting.
314
00:25:18,602 --> 00:25:20,771
You have to see it through
like this, don't you?
315
00:25:22,672 --> 00:25:24,072
This is how I have lived.
316
00:25:24,142 --> 00:25:25,642
You're so inflexible.
317
00:25:26,442 --> 00:25:28,982
Let me see. I told
you not to get hurt.
318
00:25:29,982 --> 00:25:31,452
It's fine. It's just a scratch.
319
00:25:32,351 --> 00:25:33,422
Hold on.
320
00:25:34,551 --> 00:25:36,992
Hey, get up. Have
an iced Americano.
321
00:25:41,222 --> 00:25:42,791
I do not drink iced Americanos.
322
00:25:44,432 --> 00:25:45,532
What's with you two?
323
00:25:45,702 --> 00:25:49,002
Let me formally introduce you.
He's a mountain spirit as I said,
324
00:25:49,172 --> 00:25:50,301
and my best friend.
325
00:25:50,732 --> 00:25:52,942
His true identity
is a moon bear.
326
00:25:58,138 --> 00:26:00,079
GRANNY
327
00:26:04,609 --> 00:26:06,279
Will you pick up already?
328
00:26:06,448 --> 00:26:08,749
- I can't live like this anymore.
- That again?
329
00:26:10,619 --> 00:26:13,488
I get startled and wake up
in the middle of the night.
330
00:26:13,688 --> 00:26:16,228
My heart pounds really hard
when I think about my wife,
331
00:26:16,289 --> 00:26:17,859
and I have to pee.
332
00:26:18,959 --> 00:26:21,298
I don't want to hear about
an old man's incontinence.
333
00:26:21,828 --> 00:26:23,998
It's natural for a couple
to fall into ennui...
334
00:26:23,998 --> 00:26:25,538
after being together
for centuries.
335
00:26:25,699 --> 00:26:28,299
- Ennui?
- Even Gyeonwu and Jiknyeo,
336
00:26:28,368 --> 00:26:30,069
everyone's favorite couple,
337
00:26:30,069 --> 00:26:31,809
are debating whether or
not to stay together.
338
00:26:32,709 --> 00:26:34,078
No wonder.
339
00:26:34,938 --> 00:26:38,749
That's why it hasn't been
raining on Chilseok lately.
340
00:26:40,778 --> 00:26:42,849
Just be honest with her.
341
00:26:42,949 --> 00:26:44,719
No. I'm scared.
342
00:26:45,018 --> 00:26:47,459
What eternal luxury
did I want to enjoy...
343
00:26:48,488 --> 00:26:51,088
that I married the
sister of King Hades?
344
00:26:57,228 --> 00:26:59,068
Why must I eat this?
345
00:26:59,369 --> 00:27:02,038
It's ginseng chicken soup. It's
good for you and delicious.
346
00:27:02,169 --> 00:27:04,669
But why are you
buying this for me?
347
00:27:05,538 --> 00:27:08,649
I think I've misjudged
you a little.
348
00:27:12,419 --> 00:27:13,679
What if you didn't misjudge me?
349
00:27:14,679 --> 00:27:17,849
Based on experience, no one evil
ever pitied helpless animals.
350
00:27:19,359 --> 00:27:20,389
I don't like you.
351
00:27:22,728 --> 00:27:24,459
Are you deaf? I don't like you.
352
00:27:24,528 --> 00:27:27,728
Even if you don't, I'm sure
you'll like the soup. Try it.
353
00:27:29,469 --> 00:27:31,498
Why are you smiling like an idiot
when I said I don't like you?
354
00:27:35,939 --> 00:27:37,838
I was told it's fine
to be cruel to those..
355
00:27:37,838 --> 00:27:39,738
who can't complain that it
hurts even if you bite them.
356
00:27:41,578 --> 00:27:44,308
You're a lot like the
pets that I've met.
357
00:27:45,179 --> 00:27:46,219
What?
358
00:27:46,219 --> 00:27:47,949
Those who were abused
and abandoned...
359
00:27:48,748 --> 00:27:50,548
bite even the hand
that feeds them.
360
00:27:53,889 --> 00:27:55,659
It's because they don't
know how to be loved.
361
00:27:59,399 --> 00:28:00,498
Shut your trap.
362
00:28:11,268 --> 00:28:12,978
What is precious to me?
363
00:28:14,238 --> 00:28:15,808
As if there could be anything.
364
00:28:36,268 --> 00:28:38,429
LEE RANG
365
00:28:41,498 --> 00:28:44,068
The person you have
reached is not available.
366
00:28:44,169 --> 00:28:46,778
- You're ignoring my call?
- Please leave a message...
367
00:28:54,219 --> 00:28:55,419
He even eats macarons.
368
00:28:56,919 --> 00:28:58,719
They deliver both worlds...
369
00:28:58,719 --> 00:29:00,518
of crispy rice puffs
and moist yakgwas.
370
00:29:00,689 --> 00:29:03,288
Of course. So how
has it been lately?
371
00:29:03,959 --> 00:29:05,699
You have a big family
to provide for.
372
00:29:05,699 --> 00:29:07,328
The minimum wage
has been raised...
373
00:29:07,899 --> 00:29:09,768
and I took out a
loan to buy a house.
374
00:29:10,399 --> 00:29:12,068
Except for the characters
from fairy tales,
375
00:29:12,068 --> 00:29:15,609
complaining about panic
disorders, it's been all right.
376
00:29:17,669 --> 00:29:18,838
It all sounds like hard work.
377
00:29:19,478 --> 00:29:22,409
I'll soon need to attend
my birthday party.
378
00:29:30,318 --> 00:29:33,558
Have you perhaps
seen these people?
379
00:29:36,728 --> 00:29:38,588
They disappeared 21 years ago.
380
00:29:40,629 --> 00:29:44,768
I'll take even the smallest
lead, so if you know anything...
381
00:29:44,768 --> 00:29:47,169
Was it March 3 on
the lunar calendar?
382
00:29:47,738 --> 00:29:51,469
That's right. It's the exact
date of the car accident.
383
00:29:51,469 --> 00:29:52,639
In the beginning of January,
384
00:29:52,639 --> 00:29:54,578
a man in a navy blue
suit came to see me.
385
00:29:55,078 --> 00:29:57,149
He told me about the accident
that would occur on that day...
386
00:29:57,649 --> 00:29:59,149
at Yeou Gogae.
387
00:29:59,248 --> 00:30:00,449
A navy blue suit?
388
00:30:00,978 --> 00:30:03,288
Are you saying that he caused
the accident on purpose?
389
00:30:07,988 --> 00:30:08,988
So?
390
00:30:08,988 --> 00:30:11,129
I don't get involved in
events that could harm humans.
391
00:30:11,429 --> 00:30:13,429
I didn't lend him
any of my men either.
392
00:30:14,599 --> 00:30:15,798
Who was this man?
393
00:30:15,929 --> 00:30:18,169
At first, I thought he was
just wearing human skin.
394
00:30:19,268 --> 00:30:20,869
- But no.
- Then what?
395
00:30:20,869 --> 00:30:22,038
He was a human.
396
00:30:23,909 --> 00:30:26,538
- Are you sure?
- That's what I smelled.
397
00:30:27,379 --> 00:30:30,209
Tell me everything you
remember about him.
398
00:30:30,548 --> 00:30:32,248
His face is so vague
in my memory...
399
00:30:32,248 --> 00:30:33,919
that I probably
wouldn't recognize him.
400
00:30:34,219 --> 00:30:36,248
That's how
average-looking he was.
401
00:30:36,449 --> 00:30:39,119
But his forehead.
402
00:30:40,488 --> 00:30:42,528
- His forehead?
- Albeit faint,
403
00:30:43,058 --> 00:30:45,389
signs of human
branding was present.
404
00:30:45,389 --> 00:30:46,629
HUMAN BRANDING: A
TYPE OF PUNISHMENT
405
00:30:46,629 --> 00:30:47,859
Human branding?
406
00:30:49,429 --> 00:30:51,169
The one done to criminals?
407
00:30:52,939 --> 00:30:55,099
- And the letters?
- "Seo" as in west...
408
00:30:55,099 --> 00:30:56,439
and "Gyeong" as in Seoul.
409
00:30:57,038 --> 00:30:58,238
Seogyeong.
410
00:30:59,778 --> 00:31:01,209
Human branding indicates...
411
00:31:01,209 --> 00:31:03,849
that he was born before the
Joseon Dynasty was found.
412
00:31:05,048 --> 00:31:06,978
I wonder where he is right now.
413
00:31:07,449 --> 00:31:08,578
Probably...
414
00:31:09,949 --> 00:31:11,318
someplace close.
415
00:31:13,318 --> 00:31:14,459
What do you mean by that?
416
00:31:14,719 --> 00:31:17,929
Because the parents weren't
the targets of the accident.
417
00:31:19,159 --> 00:31:20,159
What?
418
00:31:20,228 --> 00:31:22,159
The daughter was
the initial target.
419
00:31:32,338 --> 00:31:35,679
What are you going to do
if you hate every option?
420
00:31:39,949 --> 00:31:42,018
GRANNY
421
00:31:42,488 --> 00:31:43,588
Darn it!
422
00:31:46,988 --> 00:31:49,859
Darling! Get back over here
and help me with the workload.
423
00:31:49,859 --> 00:31:51,758
Yes, darling. I'm on
my way back right now.
424
00:31:51,758 --> 00:31:54,058
I won't be long. See you soon.
425
00:31:56,268 --> 00:31:58,169
- I want a divorce.
- What?
426
00:31:58,869 --> 00:31:59,969
That's right.
427
00:32:00,599 --> 00:32:04,139
I'm getting a divorce!
428
00:32:04,568 --> 00:32:05,709
Hey, you!
429
00:32:07,278 --> 00:32:08,338
You?
430
00:32:10,248 --> 00:32:11,879
- Me?
- I couldn't care less...
431
00:32:11,879 --> 00:32:13,518
about an old man
getting a divorce...
432
00:32:13,518 --> 00:32:15,849
when he's old enough to
drop dead at any second,
433
00:32:15,849 --> 00:32:17,149
so shut it.
434
00:32:18,488 --> 00:32:20,018
What the...
435
00:32:20,588 --> 00:32:21,689
Where are your manners?
436
00:32:23,889 --> 00:32:26,558
She must want to experience
what death is like.
437
00:32:26,558 --> 00:32:28,828
Just let her be.
She's from overseas.
438
00:32:28,899 --> 00:32:30,768
What's the world coming to?
439
00:32:31,599 --> 00:32:34,369
Where did he find
someone that obnoxious?
440
00:32:40,639 --> 00:32:42,379
Don't even bother bowing!
441
00:32:44,109 --> 00:32:45,308
But sir...
442
00:32:46,879 --> 00:32:49,689
- Do you even know who he is?
- Why should I care?
443
00:32:50,048 --> 00:32:51,548
He's the gatekeeper
of Samdo River...
444
00:32:51,719 --> 00:32:53,088
and the brother-in-law
of King Hades.
445
00:32:53,088 --> 00:32:54,758
Does being tight
with King Hades...
446
00:32:54,758 --> 00:32:56,788
gives you the right to
be loud in restaurants?
447
00:32:58,998 --> 00:33:00,129
Just eat your meal.
448
00:33:05,899 --> 00:33:06,998
Darn, it's hot.
449
00:33:07,969 --> 00:33:09,039
Here.
450
00:33:10,068 --> 00:33:11,438
Let go of me.
451
00:33:32,829 --> 00:33:35,159
The dog house and food for
the puppy you brought in...
452
00:33:35,159 --> 00:33:36,269
I can't take it.
453
00:33:37,269 --> 00:33:39,969
- Then what?
- You'll raise it instead.
454
00:33:40,898 --> 00:33:45,039
Put it to sleep and I'll make
sure you receive the same fate.
455
00:33:45,708 --> 00:33:47,309
Does your family hate dogs?
456
00:33:47,309 --> 00:33:48,738
I don't have one.
457
00:33:48,738 --> 00:33:50,208
But there's someone who
rescued me from the zoo though.
458
00:33:50,979 --> 00:33:53,019
- So he's your savior.
- Of course.
459
00:33:53,278 --> 00:33:55,148
He ripped the
zookeeper into pieces.
460
00:33:56,119 --> 00:33:57,318
He killed someone?
461
00:33:57,849 --> 00:34:00,059
Who is this savior of yours?
462
00:34:00,059 --> 00:34:03,389
Someone you'll be
meeting pretty soon.
463
00:34:19,179 --> 00:34:22,139
Don't keep the
girl by your side.
464
00:34:22,508 --> 00:34:23,608
Why's that?
465
00:34:23,608 --> 00:34:25,508
According to the man
who sought me out,
466
00:34:26,918 --> 00:34:27,979
the girl...
467
00:34:29,719 --> 00:34:30,988
has the scales of the King.
468
00:34:32,559 --> 00:34:34,358
The spirit of the
King lies with her.
469
00:34:54,309 --> 00:34:55,778
Long time no see, Yeon.
470
00:34:57,949 --> 00:35:00,318
It's me. The person
you've been waiting for.
471
00:35:00,949 --> 00:35:03,019
Our ill-fated relationship
would've ended...
472
00:35:03,449 --> 00:35:05,219
if you hadn't
stopped the boat...
473
00:35:06,019 --> 00:35:08,159
from crossing the Samdo River.
474
00:35:08,918 --> 00:35:10,528
Could that have been a sign...
475
00:35:13,398 --> 00:35:14,458
or...
476
00:36:17,329 --> 00:36:18,628
Who could that man have been?
477
00:36:20,329 --> 00:36:24,429
If he's lurking around me,
he could be someone I know.
478
00:36:28,238 --> 00:36:29,639
A scar on his forehead?
479
00:36:31,539 --> 00:36:32,878
I don't know such a person.
480
00:36:35,208 --> 00:36:37,679
I'll look into it, so...
481
00:36:37,749 --> 00:36:39,048
I just don't understand.
482
00:36:39,318 --> 00:36:40,918
Why did he come after me...
483
00:36:40,918 --> 00:36:43,148
and why did my parents have
to suffer because of it?
484
00:36:43,148 --> 00:36:44,318
What am I anyway?
485
00:36:47,519 --> 00:36:51,159
Yeon, why do you
keep protecting me...
486
00:36:51,429 --> 00:36:52,559
without...
487
00:36:53,729 --> 00:36:55,499
so much of an explanation?
488
00:37:03,909 --> 00:37:05,008
Because...
489
00:37:07,838 --> 00:37:09,648
I don't want you to get hurt.
490
00:37:11,179 --> 00:37:14,778
I don't want you to
do anything for me.
491
00:37:18,318 --> 00:37:19,418
I wish for your life...
492
00:37:20,389 --> 00:37:22,119
to have a happy ending.
493
00:37:22,729 --> 00:37:23,829
Also,
494
00:37:26,329 --> 00:37:27,858
I'd like you to trust me.
495
00:37:36,909 --> 00:37:38,409
Why don't we get
hold of that man?
496
00:37:40,938 --> 00:37:41,938
How?
497
00:37:42,708 --> 00:37:45,878
We have someone
that can serve...
498
00:37:46,249 --> 00:37:47,418
as a link.
499
00:37:50,219 --> 00:37:51,519
Why do you keep calling me?
500
00:37:54,488 --> 00:37:56,488
Did you not see the 22
missed calls I left?
501
00:37:56,559 --> 00:37:57,758
Do you think I'm
your girlfriend?
502
00:37:57,858 --> 00:38:00,398
If I don't pick up, just
think that I'm busy.
503
00:38:00,458 --> 00:38:01,499
We need to meet.
504
00:38:02,999 --> 00:38:04,528
What are you scheming this time?
505
00:38:05,999 --> 00:38:07,369
I just miss you. That's all.
506
00:38:08,398 --> 00:38:10,969
You're obviously onto
something. I'm busy. Bye.
507
00:38:11,068 --> 00:38:12,508
What are you so busy with?
508
00:38:14,278 --> 00:38:15,338
Where are you right now?
509
00:38:18,309 --> 00:38:21,179
Do you really think your brother
will tell you what he knows?
510
00:38:21,378 --> 00:38:23,119
- No, of course not.
- Then what?
511
00:38:23,349 --> 00:38:26,659
I'm going to make
Rang meet that guy.
512
00:38:27,889 --> 00:38:28,988
How?
513
00:38:34,298 --> 00:38:35,559
Hey, scribe.
514
00:38:36,969 --> 00:38:38,168
Let me borrow this.
515
00:38:49,809 --> 00:38:51,409
"Find"?
516
00:38:52,008 --> 00:38:55,548
Find the man who has a criminal
branding on his forehead.
517
00:39:02,858 --> 00:39:03,929
What did you just do?
518
00:39:04,458 --> 00:39:05,858
It's like a talisman.
519
00:39:05,958 --> 00:39:08,699
These shoes will take
Rang to that man.
520
00:39:12,429 --> 00:39:14,269
We only have one shot.
521
00:39:15,238 --> 00:39:18,139
Today, we must keep our eyes
on Rang no matter what happens.
522
00:39:19,039 --> 00:39:21,338
Okay, I won't lose
him no matter what.
523
00:39:37,358 --> 00:39:38,528
Go on inside.
524
00:39:55,278 --> 00:39:56,378
You're here.
525
00:39:59,949 --> 00:40:00,979
Why aren't you saying hello?
526
00:40:01,979 --> 00:40:03,318
Did you forget the funeral?
527
00:40:03,749 --> 00:40:06,389
Yeon came back a
mess because of you.
528
00:40:07,758 --> 00:40:09,929
That's what you
call brotherly love.
529
00:40:11,488 --> 00:40:13,199
By the way, that hanbok
looks nice on you.
530
00:40:15,358 --> 00:40:17,199
That suit looks horrible on you.
531
00:40:18,829 --> 00:40:21,238
You're really sensitive today.
It's starting to get me excited.
532
00:40:21,438 --> 00:40:24,139
You're always so high
every time we meet.
533
00:40:24,269 --> 00:40:25,369
It's like you're on drugs.
534
00:40:27,639 --> 00:40:29,079
What are you doing at
Korean Folk Village?
535
00:40:29,139 --> 00:40:31,378
I'm obviously not here to
do homework for school.
536
00:40:31,449 --> 00:40:32,849
If you were, you
would've flunked.
537
00:40:33,019 --> 00:40:34,048
Hey, old man.
538
00:40:35,778 --> 00:40:37,219
I came to check something.
539
00:40:40,119 --> 00:40:41,219
You're back.
540
00:40:42,219 --> 00:40:43,358
What are you trying to do?
541
00:40:43,628 --> 00:40:46,229
Did you come here knowing that
he's an actual fortune teller?
542
00:40:48,628 --> 00:40:51,499
Anyone can tell that he's a fraud.
Just look at this fake mustache.
543
00:40:52,628 --> 00:40:53,769
It's real?
544
00:40:55,068 --> 00:40:56,809
He kept talking nonsense.
545
00:40:56,969 --> 00:40:58,409
He does that on
purpose, you fool.
546
00:40:59,909 --> 00:41:01,838
Go ahead and check.
547
00:41:01,838 --> 00:41:03,749
There's no way he
means the most to me.
548
00:41:30,608 --> 00:41:33,409
Yes, he's the most precious
thing in your life.
549
00:41:34,608 --> 00:41:35,738
Your brother.
550
00:41:38,409 --> 00:41:40,418
Darn it.
551
00:41:48,889 --> 00:41:50,059
I'm off now.
552
00:41:50,889 --> 00:41:51,958
What are you doing?
553
00:41:53,898 --> 00:41:56,398
How should I put it? I'm
pretty much selling you away.
554
00:41:57,298 --> 00:41:58,398
You're unbelievable.
555
00:41:58,469 --> 00:41:59,869
He'll explain what's going on.
556
00:42:00,068 --> 00:42:01,568
You'll be left with nothing
else but time anyway.
557
00:42:02,668 --> 00:42:03,838
I'll see you next time.
558
00:42:24,258 --> 00:42:26,528
- Where are my shoes?
- I don't know.
559
00:42:27,298 --> 00:42:28,528
Is he a kid or what?
560
00:42:28,528 --> 00:42:30,769
He always turns so immature in
the most unexpected moments.
561
00:42:53,418 --> 00:42:54,488
Where do you think you're going?
562
00:42:57,528 --> 00:42:59,858
- You can go first.
- Okay.
563
00:43:03,668 --> 00:43:05,568
- Let me go.
- You're mine.
564
00:43:05,628 --> 00:43:07,438
- Says who?
- A deal is a deal.
565
00:43:07,499 --> 00:43:08,599
It's an unfair deal.
566
00:43:15,309 --> 00:43:16,409
Yeon, hurry.
567
00:43:18,208 --> 00:43:20,979
If you want to trick me,
you should at least...
568
00:43:37,329 --> 00:43:39,068
Go on. Business is
closed for today.
569
00:43:39,838 --> 00:43:40,898
Where is Yeon?
570
00:43:42,039 --> 00:43:43,238
He joined my collection.
571
00:43:49,778 --> 00:43:51,179
Will you be here
tomorrow as well?
572
00:43:51,579 --> 00:43:54,548
I only do business
whenever I feel like it.
573
00:43:54,849 --> 00:43:56,289
And the location
changes every time.
574
00:43:57,949 --> 00:43:59,719
We only have one shot.
575
00:44:00,019 --> 00:44:02,619
We must keep our eyes on
Rang no matter what happens.
576
00:44:12,499 --> 00:44:13,639
In the beginning of January,
577
00:44:13,639 --> 00:44:15,369
a man in a navy blue
suit came to see me.
578
00:44:15,639 --> 00:44:18,108
These shoes will take
Rang to that man.
579
00:44:21,079 --> 00:44:22,938
Do you have feelings
for the fox?
580
00:44:23,409 --> 00:44:26,179
I wish for your life
to have a happy ending.
581
00:44:26,449 --> 00:44:28,079
I'd like you to trust me.
582
00:44:32,418 --> 00:44:34,289
- Let him go.
- No.
583
00:44:34,659 --> 00:44:35,889
We have our rules.
584
00:44:35,958 --> 00:44:38,128
- Please, sir.
- What's that?
585
00:44:40,429 --> 00:44:43,099
- No, wait.
- Nothing can free him.
586
00:44:43,269 --> 00:44:46,398
Tell me what I need to
do to get Yeon back.
587
00:44:47,238 --> 00:44:48,469
The rules remain the same.
588
00:44:48,838 --> 00:44:51,168
You can trade him with
your most precious item.
589
00:44:51,508 --> 00:44:52,568
I'll do it.
590
00:44:56,208 --> 00:44:58,708
I'll buy Yeon.
591
00:45:43,188 --> 00:45:44,758
What will you give me in return?
592
00:45:45,458 --> 00:45:48,858
If you don't come back
before 9pm, our deal...
593
00:45:49,929 --> 00:45:51,229
will become invalid.
594
00:45:52,729 --> 00:45:55,269
I have 1 hour and 40 minutes
before the clock strikes 9.
595
00:45:58,938 --> 00:46:00,008
What is it?
596
00:46:00,579 --> 00:46:02,238
What's the one thing that
means the most to me?
597
00:46:25,099 --> 00:46:26,168
Think.
598
00:46:27,238 --> 00:46:28,438
Let's think.
599
00:46:37,249 --> 00:46:39,349
Once the sun goes down
600
00:46:39,409 --> 00:46:41,519
People get off work
601
00:46:42,249 --> 00:46:45,389
But why am I still here working?
602
00:46:59,199 --> 00:47:01,599
Hello? Open up!
603
00:47:01,898 --> 00:47:02,938
Hello?
604
00:47:06,809 --> 00:47:08,938
Hello? Hello?
605
00:47:15,778 --> 00:47:18,219
Please open up! Hello?
606
00:47:21,188 --> 00:47:23,758
Is anyone inside? Hello?
607
00:47:24,358 --> 00:47:25,659
Sir!
608
00:47:43,548 --> 00:47:44,608
Governor?
609
00:47:44,679 --> 00:47:46,179
I heard a familiar voice.
610
00:47:46,749 --> 00:47:47,849
It looks like it's urgent.
611
00:47:53,188 --> 00:47:54,318
Thanks.
612
00:47:55,088 --> 00:47:56,088
Thanks!
613
00:48:09,099 --> 00:48:10,168
Wait a minute.
614
00:48:13,238 --> 00:48:16,909
So? What is precious to you?
615
00:48:21,019 --> 00:48:22,119
This.
616
00:48:23,648 --> 00:48:25,289
A broken music box.
617
00:48:25,818 --> 00:48:27,358
It still works though.
618
00:48:37,599 --> 00:48:40,938
It's the last birthday present
that my parents gave me.
619
00:48:48,809 --> 00:48:49,979
Is that all?
620
00:48:54,619 --> 00:48:57,619
It has been exactly 21 years...
621
00:48:58,818 --> 00:49:00,258
since they went missing.
622
00:49:01,358 --> 00:49:05,128
To be honest, my memories
grow more faint every year.
623
00:49:06,429 --> 00:49:07,929
I get confused...
624
00:49:08,499 --> 00:49:10,729
whether what I experienced
really happened or was a dream.
625
00:49:14,369 --> 00:49:15,539
There's blood on this.
626
00:49:15,838 --> 00:49:17,309
That's why I hung on.
627
00:49:18,568 --> 00:49:21,309
"What I saw that day
was not a dream."
628
00:49:22,139 --> 00:49:23,278
"So..."
629
00:49:24,409 --> 00:49:26,079
"they may be alive."
630
00:49:26,349 --> 00:49:29,679
As in, it's like the last item
connecting you to your parents.
631
00:49:33,289 --> 00:49:34,488
I'll appraise it.
632
00:50:10,028 --> 00:50:11,688
What brings you
here at this hour?
633
00:50:15,559 --> 00:50:17,099
You're right.
634
00:50:18,528 --> 00:50:20,099
Why did I come here?
635
00:50:21,539 --> 00:50:23,298
What do you mean?
636
00:50:24,469 --> 00:50:27,108
Never mind. Apologies.
637
00:50:38,019 --> 00:50:40,188
Don't tell me that jerk...
638
00:50:42,289 --> 00:50:47,028
FIND
639
00:51:00,338 --> 00:51:01,438
I will...
640
00:51:04,349 --> 00:51:06,679
- not make the deal.
- What?
641
00:51:06,949 --> 00:51:08,119
This isn't enough.
642
00:51:08,648 --> 00:51:10,488
Why not? Why isn't it enough?
643
00:51:10,488 --> 00:51:14,318
Because I'm not the one
that valuates items.
644
00:51:16,019 --> 00:51:17,329
Please tell me.
645
00:51:17,929 --> 00:51:20,199
What must I do? What...
646
00:51:21,729 --> 00:51:22,929
can I do?
647
00:51:24,369 --> 00:51:26,528
You are an annoying customer!
648
00:51:26,528 --> 00:51:28,568
I'll repay you somehow.
649
00:51:30,608 --> 00:51:32,969
- Please?
- Fine! Fine!
650
00:51:33,708 --> 00:51:35,838
You were a princess in
your past life, not now.
651
00:51:35,938 --> 00:51:38,278
You think whining will get
you everything you want.
652
00:51:47,918 --> 00:51:49,088
Your hand.
653
00:51:49,858 --> 00:51:50,988
Give me your hand.
654
00:51:51,988 --> 00:51:53,699
- Left hand!
- Left hand.
655
00:52:03,809 --> 00:52:06,068
You were born with
a very special fate.
656
00:52:07,909 --> 00:52:09,679
Water and fire may fight,
657
00:52:10,208 --> 00:52:13,679
and the earth may be dark,
but metal shall rule over it.
658
00:52:14,119 --> 00:52:15,979
Thus, even if you are
surrounded by darkness,
659
00:52:15,979 --> 00:52:17,749
a moon will shine from your sky.
660
00:52:18,389 --> 00:52:19,818
What does that mean?
661
00:52:20,719 --> 00:52:22,519
You possess the fox bead.
662
00:52:26,429 --> 00:52:27,929
That is your moon.
663
00:52:28,429 --> 00:52:29,528
Sorry?
664
00:52:29,858 --> 00:52:31,028
Give me the bead.
665
00:52:34,372 --> 00:52:35,502
Give me the bead.
666
00:52:36,943 --> 00:52:39,473
Your life is overwhelmingly
blessed even without the moon.
667
00:52:39,602 --> 00:52:41,542
- So...
- I'll give it to you.
668
00:52:42,912 --> 00:52:44,343
I don't believe in fate.
669
00:52:47,252 --> 00:52:48,352
I see.
670
00:52:49,553 --> 00:52:50,653
The deal has been made.
671
00:52:51,252 --> 00:52:53,482
Sorry? Already?
672
00:52:53,823 --> 00:52:54,892
The lines on your hand.
673
00:52:56,493 --> 00:52:58,122
The lines have changed.
674
00:53:27,292 --> 00:53:30,263
The fox bead is gone.
675
00:53:36,493 --> 00:53:38,662
How could you beat up an old
man as soon as you got out?
676
00:53:38,662 --> 00:53:41,772
He deserved it. How dare that
young punk treat me like that?
677
00:53:41,772 --> 00:53:43,002
I'm much older.
678
00:53:45,872 --> 00:53:46,973
How did you do it?
679
00:53:47,613 --> 00:53:50,542
How else? I bought you.
680
00:53:51,182 --> 00:53:52,283
With what?
681
00:53:55,482 --> 00:53:59,122
You didn't like, give him 10
years of your life, did you?
682
00:53:59,823 --> 00:54:02,792
No. You were much
cheaper than I expected.
683
00:54:05,962 --> 00:54:08,093
So you're mine from now on.
684
00:54:11,932 --> 00:54:13,973
I'm very superficial,
685
00:54:13,973 --> 00:54:17,272
so I won't grant you freedom
so easily like Aladdin.
686
00:54:20,673 --> 00:54:23,743
You're a bigger
villain than Jafar.
687
00:54:36,723 --> 00:54:38,522
Why didn't you go with Rang?
688
00:54:38,993 --> 00:54:41,432
It was a precious opportunity
to find your parents.
689
00:54:45,062 --> 00:54:47,673
To be honest, I was torn.
690
00:54:48,772 --> 00:54:51,102
"This may be my last chance."
691
00:54:51,602 --> 00:54:53,712
"Am I confident I
won't regret it?"
692
00:54:54,212 --> 00:54:56,843
- So why did you choose me?
- Because I was confident.
693
00:54:57,883 --> 00:54:59,542
Because I felt like
I could trust you.
694
00:55:00,243 --> 00:55:03,682
Because I felt like you'd
give my life a happy ending.
695
00:55:21,073 --> 00:55:22,272
What are you thinking about?
696
00:55:22,772 --> 00:55:24,142
I realized...
697
00:55:24,872 --> 00:55:29,013
there are more moments when a child
needs her parents than I thought.
698
00:55:30,272 --> 00:55:33,113
For example, when the
child takes her first step.
699
00:55:33,582 --> 00:55:35,982
Who else would be that
moved that you got up...
700
00:55:36,082 --> 00:55:38,852
and took just a few
steps by yourself?
701
00:55:40,453 --> 00:55:41,653
What about for you?
702
00:55:44,263 --> 00:55:45,392
For me...
703
00:55:47,832 --> 00:55:50,633
When I was the only one at a
picnic without a homemade lunch.
704
00:55:51,432 --> 00:55:53,133
When the kid I fought
with in class said,
705
00:55:53,203 --> 00:55:55,473
"I'm going to tell
my mom on you."
706
00:55:56,973 --> 00:55:58,872
I couldn't beat kids with moms.
707
00:56:00,772 --> 00:56:03,173
What a shame. I
would've beaten them up.
708
00:56:06,312 --> 00:56:07,852
I resented them a lot too.
709
00:56:08,212 --> 00:56:10,312
"Why did they leave
me all alone?"
710
00:56:11,453 --> 00:56:12,982
"Why won't they come back?"
711
00:56:14,493 --> 00:56:16,792
But they said it
was because of me.
712
00:56:17,763 --> 00:56:19,462
The accident was because of me,
713
00:56:19,863 --> 00:56:22,863
and my parents' lives
were ruined because of me.
714
00:56:28,732 --> 00:56:30,443
You can cry if you want to.
715
00:56:30,743 --> 00:56:33,772
No. I want to eat chicken feet.
716
00:56:39,642 --> 00:56:40,783
Are you okay?
717
00:56:42,113 --> 00:56:43,283
I'm not okay.
718
00:56:44,022 --> 00:56:46,082
That's why I want to
eat spicy food and cry.
719
00:56:47,122 --> 00:56:50,022
I want to be confused as
to whether it's my life...
720
00:56:50,093 --> 00:56:52,662
or the spicy chicken feet
that's making me cry.
721
00:56:55,162 --> 00:56:56,232
That's cool of you.
722
00:56:58,203 --> 00:56:59,263
What?
723
00:57:00,732 --> 00:57:03,303
I was worried that you'd
lie about being all right.
724
00:57:04,343 --> 00:57:05,343
I'm glad.
725
00:57:06,573 --> 00:57:10,343
I was worried about looking
cute instead of cool.
726
00:57:14,812 --> 00:57:16,553
- Dig in.
- Is it good?
727
00:57:17,283 --> 00:57:20,622
- It's not as spicy as it looks.
- I see.
728
00:57:25,363 --> 00:57:26,493
Is this too spicy for you?
729
00:57:27,162 --> 00:57:28,263
Of course not.
730
00:57:29,392 --> 00:57:32,602
Something got stuck in my eye.
731
00:57:35,002 --> 00:57:36,403
I see you don't have a
tolerance for spicy food.
732
00:57:39,372 --> 00:57:40,443
As if.
733
00:57:41,443 --> 00:57:43,173
I'm not some loser, you know.
734
00:57:48,613 --> 00:57:51,283
No, just wait.
735
00:57:51,752 --> 00:57:53,653
This is my battle to fight.
736
00:58:22,352 --> 00:58:24,022
Where are you going
at this late hour?
737
00:58:25,982 --> 00:58:27,252
Nowhere important.
738
00:58:28,193 --> 00:58:30,562
I just have an errand to run.
739
00:58:36,993 --> 00:58:39,602
Goodnight, then.
740
00:58:42,872 --> 00:58:44,243
Yeon, wait.
741
00:58:48,412 --> 00:58:50,642
Don't be so nice to me.
742
00:58:52,443 --> 00:58:54,352
To be honest, it scares me.
743
00:58:55,653 --> 00:58:58,682
Having a protector makes
me want to be dependent,
744
00:59:00,252 --> 00:59:01,953
and I'm worried...
745
00:59:02,852 --> 00:59:05,392
that it'll only make me weaker.
746
00:59:07,962 --> 00:59:09,562
So that's how you've
lived your life.
747
00:59:25,182 --> 00:59:26,443
Then I promise you this.
748
00:59:28,613 --> 00:59:30,653
You'll reunite
with your family...
749
00:59:30,823 --> 00:59:32,622
and live out the
rest of your life.
750
00:59:34,493 --> 00:59:35,823
When the time comes,
751
00:59:37,562 --> 00:59:39,263
you'll forget about...
752
00:59:39,323 --> 00:59:41,732
your time with me and the
knowledge you have on my world.
753
00:59:46,732 --> 00:59:47,973
You will live...
754
00:59:49,633 --> 00:59:51,073
a normal human life.
755
01:00:00,783 --> 01:00:01,883
You startled me.
756
01:00:02,283 --> 01:00:04,082
Make your presence
known, you fool.
757
01:00:09,923 --> 01:00:13,522
Granny, you know
everything, don't you?
758
01:00:16,693 --> 01:00:17,803
Regarding what?
759
01:00:19,102 --> 01:00:20,303
Imoogi.
760
01:00:23,332 --> 01:00:25,573
It still lives.
761
01:01:40,712 --> 01:01:43,212
Cause and effect is the
cardinal rule of our world.
762
01:01:46,553 --> 01:01:48,593
Enough with the nonsense.
763
01:01:50,493 --> 01:01:54,022
The girl was the one who
woke it up from its sleep.
764
01:01:54,633 --> 01:01:58,332
And you were the one who sought
her out against my advice.
765
01:01:58,432 --> 01:01:59,703
Then it's alive.
766
01:02:01,403 --> 01:02:02,633
Yes, it is.
767
01:02:05,272 --> 01:02:06,343
Then...
768
01:02:08,642 --> 01:02:11,013
what was it that I fought for?
769
01:02:14,712 --> 01:02:17,153
Why did A Eum have
to give her life?
770
01:02:17,312 --> 01:02:19,522
It was the path you two chose.
771
01:02:23,223 --> 01:02:24,493
Where is it right now?
772
01:02:24,763 --> 01:02:26,892
I've warned you
time and time again.
773
01:02:28,462 --> 01:02:30,863
Foxes and humans can
never end up together.
774
01:02:33,962 --> 01:02:36,102
- Tell me.
- Your obsession...
775
01:02:36,173 --> 01:02:38,102
- will be calamity.
- Tell me!
776
01:02:57,962 --> 01:02:59,022
Hi.
777
01:03:15,912 --> 01:03:17,513
What exited the well...
778
01:03:17,743 --> 01:03:20,243
went into hiding immediately.
779
01:03:22,953 --> 01:03:26,383
A piece of it was
found recently though.
780
01:03:29,352 --> 01:03:30,423
What?
781
01:04:15,372 --> 01:04:18,292
TALE OF THE NINE TAILED
782
01:04:18,872 --> 01:04:20,203
I made a promise.
783
01:04:20,203 --> 01:04:21,573
I'll protect her even
if it ends my life.
784
01:04:21,642 --> 01:04:23,412
That's the thing with love.
785
01:04:23,673 --> 01:04:25,443
One wrong move and it
can swallow you whole.
786
01:04:26,582 --> 01:04:29,682
Yeon is someone I
care about now too.
787
01:04:32,582 --> 01:04:35,153
Imoogi and Rang are
connected somehow.
788
01:04:35,223 --> 01:04:38,723
Harm her in any way and I will
end you for good this time.
789
01:04:39,263 --> 01:04:40,593
Don't get swept up in this.
790
01:04:40,593 --> 01:04:41,962
You don't want to see
the tragedy on replay.
791
01:04:42,193 --> 01:04:44,432
But she'll be hurt
if I don't go.
792
01:04:44,502 --> 01:04:47,363
You or the girl. One
must die in the end.
56030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.