Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:38,169
Who is it?
2
00:01:39,740 --> 00:01:42,174
Mr Delsart. I'm a bailiff.
3
00:01:42,260 --> 00:01:44,649
Are you Mrs Rose Diakite?
4
00:01:45,940 --> 00:01:47,771
Can you open the door, please?
5
00:01:52,260 --> 00:01:54,251
Did Francis send you?
6
00:01:54,340 --> 00:01:56,535
Did he say he wants to come back?
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,451
No, not at all.
8
00:01:58,540 --> 00:02:01,930
The court has ordered you
to pay the sum of...
9
00:02:03,620 --> 00:02:06,930
..3,292.90 euros,
10
00:02:07,020 --> 00:02:10,137
corresponding to what you owe
in unpaid rent.
11
00:02:10,220 --> 00:02:13,656
I have here a copy of the court's ruling.
12
00:02:23,260 --> 00:02:25,376
But I can't...
13
00:02:25,460 --> 00:02:27,576
I can't pay.
14
00:02:27,660 --> 00:02:30,299
Well, you'll have to find a solution.
15
00:02:31,820 --> 00:02:34,015
The court has made its decision.
16
00:02:34,100 --> 00:02:35,738
It's not my fault.
17
00:02:38,700 --> 00:02:41,260
But it's too much.
18
00:02:41,340 --> 00:02:43,251
Where will I get the money?
19
00:02:44,460 --> 00:02:47,497
I have a job.
Honestly, I'm not a scrounger.
20
00:02:48,500 --> 00:02:50,058
But I can't pay that.
21
00:02:52,420 --> 00:02:55,093
Especially now my boyfriend's gone.
22
00:02:57,620 --> 00:03:00,293
Yes, well, look...
23
00:03:00,380 --> 00:03:03,019
You have a period of time to pay up
24
00:03:03,100 --> 00:03:06,331
but it's up to you to find a solution.
25
00:03:08,300 --> 00:03:09,892
Goodbye, Mrs Diakite.
26
00:03:13,060 --> 00:03:16,735
NOT HERE TO BE LOVED
27
00:03:35,740 --> 00:03:37,298
Jean-Yves, cheers!
28
00:03:38,140 --> 00:03:39,778
And welcome aboard.
29
00:03:39,860 --> 00:03:41,259
Thanks.
30
00:03:52,500 --> 00:03:53,250
Well?
31
00:03:53,340 --> 00:03:54,056
Peanuts?
32
00:03:54,140 --> 00:03:55,334
Great.
33
00:03:55,420 --> 00:03:57,490
- Raring to go?
- Sure.
34
00:03:58,820 --> 00:04:00,378
That's good...
35
00:04:01,100 --> 00:04:02,931
..the work is piling up.
36
00:04:04,580 --> 00:04:08,255
I can tell you, it's a relief for me
to have you around.
37
00:04:09,940 --> 00:04:12,738
What was I saying? It's non-stop.
38
00:04:25,540 --> 00:04:27,531
- On form?
- Sure, I'm fine.
39
00:04:36,980 --> 00:04:39,733
I got a card from Mummy
not so long ago.
40
00:04:40,340 --> 00:04:42,808
She may be in France in a few months.
41
00:04:43,700 --> 00:04:47,249
Tell me when your mother arrives,
so I can avoid her.
42
00:04:56,820 --> 00:04:59,892
- How about your apartment? Happy?
- It's fine.
43
00:05:01,620 --> 00:05:05,738
It's not very big
but it's nice and sunny.
44
00:05:07,260 --> 00:05:09,694
For my plants, that's very important.
45
00:05:15,780 --> 00:05:18,419
I had to put some in the bathroom
46
00:05:18,500 --> 00:05:21,537
but other than that, it's OK...
47
00:05:21,620 --> 00:05:23,736
I managed to fit them all in.
48
00:05:37,540 --> 00:05:39,690
Shall I show you your office?
49
00:05:55,660 --> 00:05:58,618
Have a talk with Helene.
50
00:05:58,700 --> 00:06:01,168
She'll explain where everything is...
51
00:06:01,260 --> 00:06:02,932
the filing and so on.
52
00:06:07,780 --> 00:06:10,374
I have to go, I have lots to do.
53
00:06:10,460 --> 00:06:12,052
See you later.
54
00:08:31,700 --> 00:08:33,577
Mr Delsart?
55
00:08:33,660 --> 00:08:35,969
I meant to say...
56
00:08:36,060 --> 00:08:39,655
Your father's been playing up again.
57
00:08:39,740 --> 00:08:42,777
He's very difficult.
He reduced one girl to tears.
58
00:08:42,860 --> 00:08:45,454
If you could ask him
to make an effort,
59
00:08:45,540 --> 00:08:47,098
we'd appreciate it.
60
00:08:47,180 --> 00:08:49,136
- I'll talk to him.
- Very kind of you.
61
00:09:06,140 --> 00:09:08,096
I think I'll put a house on it.
62
00:09:11,620 --> 00:09:13,178
14,000...
63
00:09:24,620 --> 00:09:26,417
How did you spend your week?
64
00:09:27,900 --> 00:09:30,460
How do you think?
Playing basketball?
65
00:09:31,100 --> 00:09:33,375
Are you getting on with the nurses?
66
00:09:34,260 --> 00:09:37,058
Them? For all they care about me!
67
00:09:37,900 --> 00:09:39,253
So, no problems?
68
00:09:39,340 --> 00:09:41,217
Are you playing or talking?
69
00:09:53,420 --> 00:09:54,978
They're not the same.
70
00:09:55,580 --> 00:09:58,094
Sure, they are. Is something wrong?
71
00:09:58,860 --> 00:10:00,213
They're not!
72
00:10:02,460 --> 00:10:03,415
They taste bad?
73
00:10:04,060 --> 00:10:06,176
How they taste is irrelevant,
74
00:10:06,260 --> 00:10:08,216
they're not my usual ones.
75
00:10:08,300 --> 00:10:12,179
Stop treating me like an idiot
76
00:10:12,260 --> 00:10:14,216
and acting the innocent!
77
00:10:16,740 --> 00:10:19,049
At Lalouette's,
they'd run out of 80%,
78
00:10:19,140 --> 00:10:20,971
so I got the next best thing.
79
00:10:21,060 --> 00:10:23,779
They never run out.
Why should they now?
80
00:10:23,860 --> 00:10:25,009
That's what they said.
81
00:10:25,100 --> 00:10:27,489
The best they had was 72% cocoa.
82
00:10:27,580 --> 00:10:30,697
You can take them back.
I don't want them.
83
00:10:33,220 --> 00:10:36,292
It's not much to ask
to buy me some chocolate.
84
00:10:37,380 --> 00:10:38,938
Go on, play.
85
00:10:41,020 --> 00:10:44,376
Bugger it, I've had enough!
86
00:10:46,780 --> 00:10:49,248
You come to see me once a week,
87
00:10:49,340 --> 00:10:52,969
I ask you one simple thing
and you can't even do that.
88
00:10:53,060 --> 00:10:56,052
It's not so difficult
to buy some chocolate.
89
00:10:56,140 --> 00:10:58,335
I can't trust you.
90
00:10:59,060 --> 00:11:01,176
That never changes.
91
00:11:01,260 --> 00:11:03,455
It's always the same old story.
92
00:11:07,700 --> 00:11:10,260
This is beginning to fuck me off!
93
00:11:16,740 --> 00:11:18,776
Would you like to go for a walk?
94
00:11:29,300 --> 00:11:30,255
The lounge?
95
00:11:31,220 --> 00:11:34,929
And meet lots of senile old morons?
96
00:11:36,300 --> 00:11:38,052
I'm going to bed!
97
00:11:57,180 --> 00:11:59,136
I'll go, so you can sleep.
98
00:11:59,220 --> 00:12:01,370
That's right, get lost!
99
00:12:02,140 --> 00:12:04,335
That's what you wanted anyway!
100
00:12:44,500 --> 00:12:47,617
You fuck me off! You fuck me off!
101
00:13:56,180 --> 00:13:59,058
- How old are you?
- 50.
102
00:14:00,220 --> 00:14:02,176
Well, almost 51.
103
00:14:06,500 --> 00:14:08,456
Your blood pressure's fine.
104
00:14:09,140 --> 00:14:11,096
Your heart tests are good...
105
00:14:12,780 --> 00:14:17,171
..although there may be
a slight coronary insufficiency.
106
00:14:18,380 --> 00:14:20,336
You're not as young as you were.
107
00:14:20,420 --> 00:14:24,299
What we'll do is,
I'll prescribe you a little trinitrin
108
00:14:24,380 --> 00:14:27,690
just in case,
if you feel an attack coming on.
109
00:14:27,780 --> 00:14:30,294
You'll have to look after the engine.
110
00:14:30,380 --> 00:14:32,735
Eat less fat, that's for sure.
111
00:14:33,780 --> 00:14:36,897
Go easy on your drinking,
do some exercise...
112
00:14:36,980 --> 00:14:38,811
You do any sport?
113
00:14:39,860 --> 00:14:43,455
I played a lot of tennis
when I was younger but...
114
00:14:43,540 --> 00:14:45,451
it was long ago now.
115
00:14:45,540 --> 00:14:48,213
Tennis is out, you can forget that.
116
00:14:48,300 --> 00:14:50,052
Best way to a heart attack.
117
00:14:51,900 --> 00:14:54,095
I don't know...
118
00:14:54,180 --> 00:14:57,092
Cycling. A little cycling won't hurt.
119
00:14:59,940 --> 00:15:01,737
Swimming is good, too.
120
00:15:01,820 --> 00:15:05,335
Not swimming.
Because of the chlorine.
121
00:15:07,620 --> 00:15:10,259
Whatever you prefer but...
122
00:15:10,340 --> 00:15:12,615
you have to keep active
123
00:15:12,700 --> 00:15:15,692
or else one day
your heart just says stop.
124
00:17:07,860 --> 00:17:09,612
So goodbye then.
125
00:17:10,860 --> 00:17:14,091
A pleasure dancing with you.
I really enjoyed it.
126
00:17:14,180 --> 00:17:17,968
Great energy. I look forward
to doing it again next week.
127
00:17:18,060 --> 00:17:21,291
Next week,
I'll be coming with my fiance.
128
00:17:21,380 --> 00:17:23,974
Yes, but everybody dances
with everybody.
129
00:17:24,060 --> 00:17:25,812
See you next week.
130
00:17:44,700 --> 00:17:46,452
Excuse me...
131
00:17:47,900 --> 00:17:51,688
Sorry, I've been staring at you
all night.
132
00:17:59,860 --> 00:18:01,612
I think I know you.
133
00:18:01,700 --> 00:18:02,849
Really?
134
00:18:03,900 --> 00:18:05,891
Isn't your name Jean-Claude?
135
00:18:07,820 --> 00:18:09,253
Jean-Claude Delsart?
136
00:18:09,340 --> 00:18:10,489
That's right.
137
00:18:16,060 --> 00:18:18,130
Don't you recognise me?
138
00:18:20,580 --> 00:18:22,775
Francoise Rubion.
139
00:18:23,660 --> 00:18:26,379
I'm sorry, doesn't ring a bell.
140
00:18:29,700 --> 00:18:32,897
Your Mum was my nanny. Remember?
141
00:18:32,980 --> 00:18:34,459
Fanfan...
142
00:18:36,660 --> 00:18:40,096
Fanfan, of course.
143
00:18:40,780 --> 00:18:44,534
Now you mention it, I do remember.
144
00:18:47,940 --> 00:18:50,010
Francoise Rubion, is that right?
145
00:18:50,100 --> 00:18:53,172
Mrs Rubion's daughter.
146
00:19:03,180 --> 00:19:04,738
Hi there...
147
00:19:10,380 --> 00:19:12,336
Get lots of work done?
148
00:19:13,820 --> 00:19:16,892
No, I blocked. It's shit.
149
00:19:16,980 --> 00:19:18,618
Totally crap.
150
00:19:18,740 --> 00:19:21,300
It's not crap, you always say that.
151
00:19:21,940 --> 00:19:23,692
Let me see what you wrote.
152
00:19:24,380 --> 00:19:26,450
There's no point, I got nowhere.
153
00:19:36,020 --> 00:19:37,373
Hungry?
154
00:19:37,460 --> 00:19:39,974
No, my gut's all knotted up.
155
00:19:42,580 --> 00:19:45,140
Simenon could write a novel
in a fortnight.
156
00:19:45,220 --> 00:19:47,609
I've spent seven months
going in circles.
157
00:19:47,700 --> 00:19:50,817
Simenon was Simenon
and you are you.
158
00:19:50,900 --> 00:19:52,936
Everybody has their own pace.
159
00:19:53,020 --> 00:19:55,818
Stop getting yourself in such a state.
160
00:19:55,900 --> 00:19:58,573
Yes, but I can see
the days passing by,
161
00:19:58,660 --> 00:20:02,733
the school year coming to an end
and I'm nowhere near finished.
162
00:20:02,820 --> 00:20:06,017
I can't go back to teaching
and face those kids
163
00:20:06,100 --> 00:20:09,376
if I haven't done my book.
It's too important.
164
00:20:09,460 --> 00:20:12,930
I'm sure you can do it
and your book will be great,
165
00:20:13,020 --> 00:20:14,373
I promise you.
166
00:20:14,460 --> 00:20:17,497
Just don't get so stressed out, OK?
167
00:20:17,580 --> 00:20:21,255
Don't you want to know
how my first tango lesson went?
168
00:20:21,340 --> 00:20:23,695
Sure, how did it go?
169
00:20:26,820 --> 00:20:28,617
It's not easy.
170
00:20:28,700 --> 00:20:31,134
The teacher makes it look so simple,
171
00:20:31,220 --> 00:20:33,415
then you try and it's really hard.
172
00:20:33,500 --> 00:20:35,695
But it's great fun.
173
00:20:35,780 --> 00:20:37,771
They're a good bunch of people.
174
00:20:37,860 --> 00:20:42,092
Next time, you're coming.
No backing out at the last minute.
175
00:20:42,180 --> 00:20:46,139
Yeah, but I can't get this thing
off the ground
176
00:20:46,220 --> 00:20:49,053
and I'm incapable
of doing two things at once.
177
00:20:49,700 --> 00:20:52,533
Fair enough,
but the wedding's not far off.
178
00:20:52,620 --> 00:20:55,339
If you miss too many lessons,
you can't catch up.
179
00:20:55,420 --> 00:20:58,651
When we take the first dance,
I want it to look good.
180
00:21:04,980 --> 00:21:08,097
Your book's going to be great,
I'm sure of it.
181
00:21:08,180 --> 00:21:10,375
- As if.
- No, I am sure of it.
182
00:21:21,860 --> 00:21:22,815
Michel!
183
00:21:23,460 --> 00:21:24,734
Basket!
184
00:21:33,940 --> 00:21:36,738
Mr Lemel wasn't in,
185
00:21:36,820 --> 00:21:38,970
so I left him written notice.
186
00:21:39,060 --> 00:21:41,733
Same goes for Ranc.
187
00:21:43,420 --> 00:21:46,856
Mr Lefevre was in, however,
and I gave him the court order.
188
00:21:47,580 --> 00:21:50,697
As for Saramito, you know...
189
00:21:52,100 --> 00:21:54,375
I may as well be pissing in the wind.
190
00:21:55,740 --> 00:21:57,093
Isn't he a nutter!
191
00:21:57,180 --> 00:21:58,932
I think he's slightly deranged.
192
00:22:02,540 --> 00:22:05,054
Mr Noblanc called. He'll call back.
193
00:22:05,140 --> 00:22:06,778
The fucker!
194
00:22:06,860 --> 00:22:09,499
Tell him I'm out of the office, OK?
195
00:22:10,540 --> 00:22:13,691
Hold all calls, in fact,
for the rest of the day.
196
00:22:14,580 --> 00:22:16,810
I have a million things to do.
197
00:22:43,300 --> 00:22:44,653
Good evening.
198
00:22:48,900 --> 00:22:51,494
He didn't come then, your fiance?
199
00:22:52,340 --> 00:22:53,898
Pardon me?
200
00:22:53,980 --> 00:22:55,811
Last time, as you were leaving,
201
00:22:55,900 --> 00:22:58,937
you said you'd bring your fiance
along tonight.
202
00:23:00,980 --> 00:23:03,210
Actually, he got held up.
203
00:23:04,660 --> 00:23:07,049
Next week, he'll be here without fail.
204
00:23:07,140 --> 00:23:09,574
We need to practise for our wedding.
205
00:23:11,380 --> 00:23:13,814
In any case,
let's dance together later.
206
00:23:13,900 --> 00:23:15,652
I'm relying on you.
207
00:23:35,500 --> 00:23:37,855
She's not bad but he can't lead.
208
00:23:40,740 --> 00:23:43,334
So what was good and what wasn't?
209
00:23:44,060 --> 00:23:46,779
What's good
is that you listen to the music.
210
00:23:46,860 --> 00:23:48,259
What's not so good
211
00:23:48,340 --> 00:23:51,173
is that you, Laurent,
don't lead Christine enough.
212
00:23:51,900 --> 00:23:53,856
She's left all on her own.
213
00:23:53,940 --> 00:23:56,898
Next time, watch out for that.
214
00:23:58,860 --> 00:24:01,055
Now, who wants a turn?
215
00:24:03,660 --> 00:24:05,218
Like a try?
216
00:24:08,900 --> 00:24:11,175
Who would you like to dance with?
217
00:24:13,940 --> 00:24:15,259
I don't know...
218
00:24:18,500 --> 00:24:19,853
Very good.
219
00:24:27,660 --> 00:24:29,935
Take up your positions.
220
00:24:33,220 --> 00:24:36,610
Jean-Claude,
remember to listen to your partner.
221
00:27:28,460 --> 00:27:32,851
I missed my bus, the next one's
in half an hour. Can I have a lift?
222
00:27:32,940 --> 00:27:34,578
Of course, get in.
223
00:27:34,700 --> 00:27:36,338
That's kind of you.
224
00:27:36,420 --> 00:27:39,537
Sorry, it's such a mess.
225
00:27:39,620 --> 00:27:41,178
It's fine.
226
00:28:00,180 --> 00:28:01,738
That's my school.
227
00:28:01,820 --> 00:28:03,458
Really?
228
00:28:06,740 --> 00:28:08,856
What do you teach?
229
00:28:08,940 --> 00:28:12,376
I don't teach anything.
I'm a counsellor.
230
00:28:15,300 --> 00:28:17,530
What do you do?
231
00:28:17,620 --> 00:28:21,215
I took over the family firm.
I'm a bailiff.
232
00:28:23,620 --> 00:28:26,054
It's opposite the tango school.
233
00:28:48,140 --> 00:28:49,698
Very, very good.
234
00:28:55,180 --> 00:28:57,171
- How does it feel?
- Great.
235
00:28:57,900 --> 00:29:00,892
Except when I walk, it's a bit long.
236
00:29:00,980 --> 00:29:02,572
Can you take it up?
237
00:29:02,660 --> 00:29:03,729
Naturally.
238
00:29:08,180 --> 00:29:10,569
Lace would be nice.
239
00:29:10,660 --> 00:29:13,015
No, no lace. It's fine like this.
240
00:29:13,100 --> 00:29:16,376
A wedding dress needs lace,
volume...
241
00:29:16,460 --> 00:29:18,451
Actually, talking of volume,
242
00:29:18,540 --> 00:29:20,212
you want an underskirt.
243
00:29:20,300 --> 00:29:24,134
No way, not an underskirt.
It'll give me a fat arse.
244
00:29:24,220 --> 00:29:27,417
Your sister looked great in hers.
She had volume.
245
00:29:27,500 --> 00:29:30,014
Yes, well, Agnes is Agnes and I'm me.
246
00:29:30,100 --> 00:29:33,649
It's my wedding. I do what I want,
choose the dress I like.
247
00:29:34,420 --> 00:29:37,935
And I like it the way it is.
It's exactly what I wanted.
248
00:29:42,540 --> 00:29:44,895
Sorry, I'm not too late, am l?
249
00:29:45,740 --> 00:29:47,492
That's pretty.
250
00:29:47,580 --> 00:29:49,571
You look beautiful.
251
00:29:50,260 --> 00:29:52,535
Mum wants more lace.
252
00:29:53,340 --> 00:29:55,535
It's fine as it is, why bother with lace?
253
00:29:55,620 --> 00:29:56,973
To give it volume.
254
00:29:57,060 --> 00:29:59,654
No, leave it how it is, it's much better.
255
00:29:59,740 --> 00:30:01,970
- You think so?
- Sure, of course.
256
00:30:04,380 --> 00:30:07,338
I wanted to see you,
I have something to tell you.
257
00:30:08,660 --> 00:30:11,128
I've been thinking it over and...
258
00:30:11,220 --> 00:30:12,938
Don't take it personally,
259
00:30:13,020 --> 00:30:16,774
but I came to a decision.
I won't be staying with the firm.
260
00:30:17,500 --> 00:30:20,412
I fucking hate it,
I don't want to be a bailiff.
261
00:30:20,500 --> 00:30:22,809
To be honest, I fucking hate it.
262
00:30:25,620 --> 00:30:28,418
Say whatever you like, I don't care.
263
00:30:28,500 --> 00:30:30,456
I fucking hate it.
264
00:30:30,540 --> 00:30:32,895
Don't try to talk me out of it...
265
00:30:53,260 --> 00:30:55,216
Where's the repossession order?
266
00:30:55,300 --> 00:30:58,019
Underneath, in the file underneath.
267
00:31:01,660 --> 00:31:03,412
That's good, thanks.
268
00:31:10,500 --> 00:31:12,297
Fine, you can go.
269
00:31:12,380 --> 00:31:15,577
No, you see... I wanted us to talk.
270
00:31:15,660 --> 00:31:17,776
Go on then, talk.
271
00:31:19,780 --> 00:31:21,736
Well, actually...
272
00:31:21,820 --> 00:31:24,653
Since I joined the firm...
273
00:31:24,740 --> 00:31:26,970
I've had time to think it over...
274
00:31:27,060 --> 00:31:29,528
Being here and all that.
275
00:31:29,620 --> 00:31:31,736
And I've decided...
276
00:31:31,820 --> 00:31:35,176
This isn't against you,
it's not aimed at you,
277
00:31:35,260 --> 00:31:37,979
but... I...
278
00:31:38,900 --> 00:31:40,618
It's a bit...
279
00:31:40,700 --> 00:31:43,260
It's my own personal... It's not...
280
00:31:43,380 --> 00:31:45,814
Even if...
281
00:31:46,660 --> 00:31:50,573
I... I was wondering if...
282
00:31:50,660 --> 00:31:53,254
Spit it out. What's the problem?
283
00:31:53,340 --> 00:31:55,570
There's no problem, it's just...
284
00:32:00,180 --> 00:32:01,932
Ask her to hold a second.
285
00:32:02,940 --> 00:32:04,089
What is it?
286
00:32:06,220 --> 00:32:07,972
I was wondering if...
287
00:32:12,220 --> 00:32:15,257
Could I put some plants in my office?
288
00:32:18,820 --> 00:32:20,811
If you want, sure.
289
00:32:20,900 --> 00:32:23,414
Just don't invade us, that's all.
290
00:32:27,020 --> 00:32:28,578
Come on, off you go.
291
00:32:37,260 --> 00:32:40,570
I was calling about my tango shoes.
292
00:32:40,660 --> 00:32:43,015
I think I left them in your car.
293
00:32:44,780 --> 00:32:46,736
I didn't notice, I'll take a look.
294
00:32:53,740 --> 00:32:56,174
Whatever suits you best.
295
00:32:56,260 --> 00:32:59,855
Either you come here
or I come over there...
296
00:32:59,940 --> 00:33:02,010
I'll come round, I have plenty of time.
297
00:33:08,260 --> 00:33:09,534
Early evening?
298
00:33:18,340 --> 00:33:20,296
Is seven o'clock OK?
299
00:33:54,900 --> 00:33:58,415
- I'm not too early?
- No, I just got in.
300
00:33:58,500 --> 00:34:00,456
Go on through, please.
301
00:34:13,060 --> 00:34:15,096
I was wondering about something...
302
00:34:15,940 --> 00:34:18,010
It's not too tough, your job?
303
00:34:18,100 --> 00:34:22,173
I mean, going to people's houses
demanding money.
304
00:34:23,780 --> 00:34:25,896
No, it's all a question of...
305
00:34:28,740 --> 00:34:30,492
..contact.
306
00:34:39,620 --> 00:34:42,657
- Do you enjoy the dance lessons?
- They're OK.
307
00:34:42,740 --> 00:34:44,696
I'm pretty awful, that's all.
308
00:34:44,780 --> 00:34:45,974
- No!
- I am.
309
00:34:46,060 --> 00:34:48,369
Why do you say that?
You're not awful.
310
00:34:50,020 --> 00:34:51,772
Not totally, but I'm not good.
311
00:34:51,860 --> 00:34:55,569
You're too hard on yourself,
you're really good.
312
00:34:55,660 --> 00:34:57,412
- Honestly?
- Sure.
313
00:34:57,500 --> 00:35:01,812
I have a problem with el ocho,
the back el ocho.
314
00:35:03,260 --> 00:35:06,696
Let's see...
peso, peso, peso and back,
315
00:35:06,780 --> 00:35:10,978
feet together, to the side, centre, leg...
That's where I screw up.
316
00:35:11,060 --> 00:35:13,415
It's not that leg, it's the other one.
317
00:35:13,500 --> 00:35:17,254
Watch. Peso, peso, peso,
318
00:35:17,340 --> 00:35:20,013
back, centre, to the side,
319
00:35:20,100 --> 00:35:23,172
feet together
and then this leg forward.
320
00:35:23,260 --> 00:35:25,615
Hold on. Peso, peso, peso, OK...
321
00:35:25,700 --> 00:35:28,453
Back, centre, to the side and leg...
322
00:35:28,540 --> 00:35:31,612
- Not that one, this one!
- This one, right.
323
00:35:31,700 --> 00:35:33,053
That makes...
324
00:35:34,100 --> 00:35:37,456
..peso, peso, peso,
325
00:35:37,540 --> 00:35:40,373
back, centre, to the side,
feet together
326
00:35:40,460 --> 00:35:42,212
and then this one forward.
327
00:35:42,300 --> 00:35:43,449
All right.
328
00:35:54,820 --> 00:35:56,173
Are you ready?
329
00:35:56,900 --> 00:35:59,050
Three, four...
330
00:36:03,780 --> 00:36:05,657
Back...
331
00:36:06,540 --> 00:36:10,169
..centre, to the side and forward.
332
00:36:10,260 --> 00:36:12,216
That's where I get in a tangle.
333
00:36:12,300 --> 00:36:16,452
You have to shift your weight
to move the other leg forward.
334
00:36:16,540 --> 00:36:18,417
OK, hold on...
335
00:36:18,500 --> 00:36:20,172
Weight.
336
00:36:20,260 --> 00:36:21,613
And leg.
337
00:36:23,420 --> 00:36:24,773
That's right.
338
00:36:29,180 --> 00:36:31,136
And now I pivot?
339
00:36:33,660 --> 00:36:34,809
Try again.
340
00:37:48,380 --> 00:37:50,575
OK, I've got it now.
341
00:37:54,100 --> 00:37:55,738
The leg...
342
00:38:03,340 --> 00:38:06,730
Thanks for the drink, and the shoes.
343
00:38:06,820 --> 00:38:08,378
My pleasure.
344
00:38:30,020 --> 00:38:31,772
I told you we'd be cold.
345
00:38:31,860 --> 00:38:33,976
Yes, but it's good to get out.
346
00:38:36,380 --> 00:38:39,258
If you want me to catch my death,
don't come.
347
00:38:39,340 --> 00:38:43,094
You have a sweater and a coat,
you won't catch cold.
348
00:38:45,460 --> 00:38:49,419
At least, your brother and sister
are up front about it.
349
00:38:50,140 --> 00:38:52,096
They just never come.
350
00:38:52,180 --> 00:38:55,775
Precisely, they don't and I do,
so stop whining, will you?
351
00:39:11,100 --> 00:39:13,739
I was thinking...
352
00:39:13,820 --> 00:39:17,813
Do you remember all those cups I won
when I played tennis?
353
00:39:17,900 --> 00:39:19,856
Do you know where they got to?
354
00:39:20,900 --> 00:39:23,050
What makes you mention them?
355
00:39:23,140 --> 00:39:25,654
I was wondering where they were.
356
00:39:26,500 --> 00:39:29,651
Probably got thrown out,
that kind of rubbish.
357
00:39:32,860 --> 00:39:34,213
You threw them out?
358
00:39:35,580 --> 00:39:38,936
All those cups I won,
you threw them out?
359
00:39:40,460 --> 00:39:42,018
You could have said.
360
00:39:42,100 --> 00:39:45,376
What did you expect us to do
with them?
361
00:39:45,460 --> 00:39:47,655
They just sat gathering dust.
362
00:39:50,140 --> 00:39:52,938
Even so, I don't know...
363
00:39:53,020 --> 00:39:54,976
You could have mentioned it.
364
00:40:00,540 --> 00:40:03,737
Didn't it occur to you
that I'd ask for them one day?
365
00:40:04,820 --> 00:40:08,335
Why? What for? That's kids' stuff.
366
00:40:09,020 --> 00:40:11,488
I won them, they're my cups.
367
00:40:11,580 --> 00:40:12,933
They're mine.
368
00:40:15,020 --> 00:40:18,729
And that big one I won
at the regional championships,
369
00:40:18,820 --> 00:40:19,775
thrown out too?
370
00:40:19,860 --> 00:40:22,454
With all the others, in the same bag.
371
00:40:25,380 --> 00:40:26,733
Fuck!
372
00:40:31,180 --> 00:40:35,412
Why bother bawling at me to win,
if you were going to throw them out?
373
00:40:35,500 --> 00:40:37,172
Honestly!
374
00:40:50,940 --> 00:40:53,932
I'm going back,
I'm freezing my balls off here!
375
00:41:31,540 --> 00:41:34,771
I don't give a shit,
you're a pain in the arse!
376
00:41:34,860 --> 00:41:37,499
She hasn't paid her rent
for over eight months.
377
00:41:37,580 --> 00:41:41,459
A court order was issued
for her to pay or face seizure.
378
00:41:41,540 --> 00:41:44,532
These people are in the shit.
We're not blind.
379
00:41:44,620 --> 00:41:47,498
Don't think, just enforce the law.
380
00:41:47,580 --> 00:41:49,536
You're not the Good Samaritan,
381
00:41:49,620 --> 00:41:50,973
that's all.
382
00:41:52,020 --> 00:41:55,695
Why didn't you put the order
under her door? Slip it under.
383
00:41:55,780 --> 00:41:57,736
Her neighbours went wild,
what could I do?
384
00:41:58,540 --> 00:42:01,657
Do your job. Let them insult you
if it makes them happy.
385
00:42:01,740 --> 00:42:03,492
It's water off a duck's back.
386
00:42:04,220 --> 00:42:06,609
Act like you can't hear them.
387
00:42:06,700 --> 00:42:09,578
And lose the plants,
it's not a garden centre.
388
00:42:16,100 --> 00:42:19,331
You're a pain.
You always find a way out of it.
389
00:42:19,420 --> 00:42:23,698
I had a huge wave of inspiration
around late afternoon.
390
00:42:23,780 --> 00:42:26,374
I can't stop now, it'd be a waste.
391
00:42:26,460 --> 00:42:30,373
You always have a good reason.
You're up, you're down...
392
00:42:30,460 --> 00:42:33,418
We'll get married
and you won't know how to tango.
393
00:42:33,500 --> 00:42:36,856
Give me a break.
Anyway, you're going to see a show.
394
00:42:36,940 --> 00:42:38,498
It doesn't really matter.
395
00:42:38,580 --> 00:42:41,572
You can teach me,
it can't be that complicated.
396
00:42:41,660 --> 00:42:44,333
Go and write then.
You just don't get it!
397
00:43:23,380 --> 00:43:25,575
Isn't Francoise coming tonight?
398
00:43:25,660 --> 00:43:28,174
She's supposed to be.
Isn't she here yet?
399
00:43:28,260 --> 00:43:30,012
Doesn't look like it.
400
00:44:10,500 --> 00:44:12,456
- How are you?
- Fine.
401
00:44:12,540 --> 00:44:17,056
I thought that after the show,
it'd be nice to go for a drink.
402
00:44:17,140 --> 00:44:20,450
I'll have to rush home,
it's going to be so late.
403
00:44:20,540 --> 00:44:22,929
I asked. It doesn't finish at all late.
404
00:44:23,020 --> 00:44:23,975
We'll see.
405
00:44:24,060 --> 00:44:26,415
- I'm relying on you.
- OK, we'll see.
406
00:48:37,900 --> 00:48:41,370
I really like your car.
It's very pleasant.
407
00:48:46,180 --> 00:48:47,932
It's a foreign car.
408
00:48:51,260 --> 00:48:53,694
Actually...
409
00:48:53,780 --> 00:48:56,772
I planned to buy French
410
00:48:56,860 --> 00:48:58,816
but ended up buying foreign.
411
00:48:58,900 --> 00:49:00,253
I see.
412
00:49:14,340 --> 00:49:15,693
Goodbye then.
413
00:49:47,020 --> 00:49:49,011
- See you soon.
- Yes.
414
00:50:13,580 --> 00:50:15,855
- It's me.
- Hi there.
415
00:50:16,660 --> 00:50:18,696
I'm belting it out.
416
00:50:19,500 --> 00:50:22,651
I found a great twist
to get the plot moving.
417
00:50:39,660 --> 00:50:41,696
Can I help you?
418
00:50:41,780 --> 00:50:43,133
Yes, hello.
419
00:50:44,620 --> 00:50:46,576
I'd like to buy some perfume.
420
00:50:46,660 --> 00:50:49,458
For yourself or as a present?
421
00:50:49,540 --> 00:50:51,610
- A present.
- Very good.
422
00:50:51,700 --> 00:50:55,295
For a younger
or a more mature lady?
423
00:50:55,380 --> 00:50:57,336
Not too mature.
424
00:50:59,220 --> 00:51:00,778
Under 40.
425
00:51:02,580 --> 00:51:04,935
What kind of perfume
are you looking for?
426
00:51:11,300 --> 00:51:13,860
You don't have anything...
I don't know...
427
00:51:15,620 --> 00:51:18,180
Something a little lighter maybe.
428
00:51:18,260 --> 00:51:20,774
I see. Perhaps a little more citrus.
429
00:51:29,700 --> 00:51:31,656
I like that. I like it a lot.
430
00:51:31,740 --> 00:51:33,492
It's Intense Passion.
431
00:51:33,580 --> 00:51:35,332
Intense Passion?
432
00:51:39,740 --> 00:51:43,699
Would you have the same scent
but with a different name?
433
00:51:45,700 --> 00:51:47,816
Desert Rose is closest to it.
434
00:51:47,900 --> 00:51:50,016
Good. Desert Rose is very good.
435
00:51:50,940 --> 00:51:53,295
- Gift-wrapped?
- Yes, please.
436
00:52:09,260 --> 00:52:13,048
You're making a big mistake.
Don't mix everything up.
437
00:52:13,140 --> 00:52:16,132
You know, I fell for a guy at the gym.
438
00:52:16,220 --> 00:52:18,415
I even had an affair with him.
439
00:52:18,500 --> 00:52:19,853
You had an affair?
440
00:52:19,940 --> 00:52:21,498
These things happen.
441
00:52:21,580 --> 00:52:23,810
Marriage isn't the end of desire.
442
00:52:23,900 --> 00:52:25,970
- Does Philippe know?
- Of course not.
443
00:52:26,060 --> 00:52:29,177
So I strayed,
but I don't want to throw it all away.
444
00:52:29,260 --> 00:52:32,616
Philippe, the kids, the house...
You have to move on.
445
00:52:32,700 --> 00:52:34,975
How old is this guy?
446
00:52:35,060 --> 00:52:36,618
I don't know. 50.
447
00:52:36,700 --> 00:52:38,691
I can see it now. An old charmer...
448
00:52:38,780 --> 00:52:41,374
A divorcee, I bet.
Loves 'em and leaves 'em.
449
00:52:41,460 --> 00:52:45,419
A checkout girl falling for it,
I can understand, but not you!
450
00:52:45,500 --> 00:52:49,288
He's not at all like that.
That's not his style.
451
00:52:49,380 --> 00:52:51,336
What is his style then?
452
00:52:51,420 --> 00:52:53,536
I don't know. Normal.
453
00:52:53,620 --> 00:52:57,977
No way! You're going to dump Thierry
for a guy who's normal?
454
00:52:58,060 --> 00:53:00,779
Does he love you?
Has he given you a present?
455
00:53:05,540 --> 00:53:08,054
You see! You can stop dreaming.
456
00:53:08,140 --> 00:53:10,734
Anyway, nothing happened
between you.
457
00:53:11,820 --> 00:53:15,529
There's something about this
that escapes me.
458
00:53:21,020 --> 00:53:24,535
Imagine how hurt Mum would be
if you called it off.
459
00:53:24,620 --> 00:53:27,612
She'd hate you. She'd never recover.
460
00:53:30,300 --> 00:53:33,053
But what do I care,
I'm just thinking of you.
461
00:53:34,180 --> 00:53:36,455
Never see this Jean-Claude again.
462
00:53:36,540 --> 00:53:39,771
He'll use you
then he'll leave you all alone.
463
00:53:40,460 --> 00:53:44,248
When you're 20, fine,
but you're not 20 anymore.
464
00:53:44,340 --> 00:53:45,898
Look at me.
465
00:53:50,180 --> 00:53:53,297
Promise me never to go
to another tango lesson
466
00:53:53,380 --> 00:53:55,769
and never to see
this Jean-Claude again.
467
00:53:57,300 --> 00:53:58,858
Think of Mum.
468
00:54:08,420 --> 00:54:09,648
OK.
469
00:57:00,700 --> 00:57:02,258
Excuse me.
470
00:57:10,980 --> 00:57:12,333
How are things?
471
00:57:12,420 --> 00:57:14,411
All ready for the wedding?
472
00:57:16,860 --> 00:57:20,489
I'm sorry, didn't you tell me
you were getting married?
473
00:57:24,260 --> 00:57:25,613
That's right.
474
00:57:27,140 --> 00:57:30,689
So, will it be a civil
or religious ceremony?
475
00:57:35,460 --> 00:57:37,132
At church.
476
00:57:43,180 --> 00:57:46,809
Open up!
Jean-Claude, we have to talk.
477
00:57:46,900 --> 00:57:48,697
I need to explain.
478
00:58:41,260 --> 00:58:43,296
Why are you looking at me like that?
479
00:58:44,300 --> 00:58:45,653
No reason.
480
00:58:55,860 --> 00:58:57,293
Actually...
481
00:58:59,100 --> 00:59:01,136
..l just wanted to say I love you.
482
00:59:03,940 --> 00:59:06,090
And I'm sorry
483
00:59:06,180 --> 00:59:09,297
if I'm a bit uptight about my book
484
00:59:09,380 --> 00:59:11,940
but what truly counts for me is you...
485
00:59:13,220 --> 00:59:15,176
..you becoming my wife.
486
00:59:17,140 --> 00:59:19,096
That's what really matters.
487
00:59:20,620 --> 00:59:22,372
I am so happy.
488
00:59:28,020 --> 00:59:29,772
My little princess.
489
01:00:01,300 --> 01:00:03,256
How did it go today?
490
01:00:03,340 --> 01:00:04,978
Fine.
491
01:00:09,060 --> 01:00:12,052
- Did you see Mr Gautier?
- Yes, I did.
492
01:00:16,740 --> 01:00:18,492
What did he say?
493
01:00:20,180 --> 01:00:21,932
He wasn't very happy.
494
01:00:23,020 --> 01:00:24,578
He yelled at you?
495
01:00:24,660 --> 01:00:26,218
A little bit.
496
01:00:26,300 --> 01:00:29,337
It doesn't matter, I ignored him.
497
01:01:03,580 --> 01:01:05,616
Someone to see you.
498
01:01:05,700 --> 01:01:07,372
Who is it?
499
01:01:07,460 --> 01:01:09,132
Show him in.
500
01:01:17,660 --> 01:01:19,332
Thank you.
501
01:01:49,020 --> 01:01:51,580
I owe you an explanation.
502
01:01:53,180 --> 01:01:57,412
The other day, I had no time,
you didn't give me time to explain.
503
01:01:59,420 --> 01:02:02,378
I'd like to tell you the whole truth.
504
01:02:02,460 --> 01:02:06,294
Yes, I am getting married.
505
01:02:06,380 --> 01:02:09,053
It's my fault. I should have told you.
506
01:02:09,140 --> 01:02:11,495
I don't know... I mean...
507
01:02:12,980 --> 01:02:15,210
I didn't tell you, true enough.
508
01:02:17,140 --> 01:02:21,930
So if you thought that something...
509
01:02:22,020 --> 01:02:25,695
that there could be something
between us
510
01:02:25,780 --> 01:02:29,898
and if I hurt you, I apologise.
511
01:02:31,500 --> 01:02:33,456
But somebody said...
512
01:02:33,540 --> 01:02:37,772
when you're getting married,
you can be all mixed up and you...
513
01:02:37,860 --> 01:02:40,135
I mean, these things happen,
you see?
514
01:02:43,580 --> 01:02:46,048
Even so, that's no reason to...
515
01:02:48,860 --> 01:02:52,569
..to wreck all the rest.
I don't want to.
516
01:02:55,340 --> 01:02:57,854
I didn't want you to think
517
01:02:57,940 --> 01:03:00,977
that I'd led you on
or that I was playing games.
518
01:03:02,100 --> 01:03:05,092
I'd be truly sorry if I hurt you.
519
01:03:05,180 --> 01:03:08,855
I'm very fond of you
and I love dancing with you.
520
01:03:20,780 --> 01:03:23,738
We can still meet at tango if you want.
521
01:03:26,740 --> 01:03:28,298
We can stay friends.
522
01:03:31,020 --> 01:03:32,976
I don't think so.
523
01:03:35,620 --> 01:03:39,374
I don't really want to be your friend,
as you put it.
524
01:03:39,460 --> 01:03:42,054
You've had your fun, you've made...
525
01:03:43,700 --> 01:03:45,656
..a total idiot of me,
526
01:03:45,740 --> 01:03:49,653
so the only thing I would really like
is never to see you again.
527
01:03:52,140 --> 01:03:53,493
That's all.
528
01:04:43,100 --> 01:04:45,330
- Aren't you missing something?
- What?
529
01:04:45,420 --> 01:04:47,615
- I'm on your property.
- Yes, sorry.
530
01:04:47,700 --> 01:04:50,055
Rue de Paradis...
531
01:04:51,460 --> 01:04:52,654
6,000.
532
01:05:07,700 --> 01:05:09,452
That's me you're moving.
533
01:05:10,420 --> 01:05:11,489
Sorry.
534
01:05:12,940 --> 01:05:15,090
Are you playing or not?
535
01:05:15,180 --> 01:05:17,216
If you're going to play like this,
536
01:05:17,300 --> 01:05:19,575
there's no point coming.
537
01:05:21,060 --> 01:05:24,177
Since you got here,
you haven't said a word.
538
01:05:25,140 --> 01:05:28,496
If you weren't here,
it wouldn't make any difference.
539
01:05:28,580 --> 01:05:32,289
Listen,
you're beginning to fuck me off!
540
01:05:32,380 --> 01:05:34,336
Every weekend, it's the same.
541
01:05:34,420 --> 01:05:38,095
I make the effort to visit
and you whine. I'm going!
542
01:05:38,820 --> 01:05:40,378
Do the others come?
543
01:05:40,460 --> 01:05:42,451
Do they come
to play Monopoly with you?
544
01:05:42,540 --> 01:05:46,818
No, but like an idiot, I come back.
Every Sunday!
545
01:05:48,140 --> 01:05:51,257
It's too hot, too cold...
There's no pleasing you.
546
01:05:51,340 --> 01:05:54,650
Never a kind word for anyone.
You fuck everybody off!
547
01:05:54,740 --> 01:05:58,210
You fucked my mother off,
my brother and sister, and now me.
548
01:05:58,300 --> 01:06:00,131
And everybody here!
549
01:06:03,020 --> 01:06:07,013
Just one more thing.
Those cups I won playing tennis...
550
01:06:07,100 --> 01:06:11,378
Why did you throw them out?
You never gave a shit about me.
551
01:06:11,460 --> 01:06:13,212
Too busy bawling.
552
01:06:13,300 --> 01:06:15,416
Backhand, service, forehand...
553
01:06:15,500 --> 01:06:20,574
I'd have cracked you with my racket
if I'd known you'd throw them all out.
554
01:06:23,780 --> 01:06:26,055
You know what? I'm going.
555
01:06:26,740 --> 01:06:28,412
You won't see me again.
556
01:06:28,500 --> 01:06:31,572
From now on you'll be alone
all weekend. Fool!
557
01:08:42,540 --> 01:08:44,656
Mrs Rose Diakite?
558
01:08:45,940 --> 01:08:47,896
Can you open the door, please?
559
01:08:48,860 --> 01:08:50,612
It's Mr Delsart.
560
01:08:51,380 --> 01:08:54,099
By virtue of the powers
vested in me by law
561
01:08:54,180 --> 01:08:58,537
and following various orders
you have chosen to ignore,
562
01:08:58,620 --> 01:09:01,612
I am here to seize your furniture
563
01:09:01,700 --> 01:09:04,976
and request
that you vacate the premises thereafter.
564
01:09:05,060 --> 01:09:06,618
Excuse me...
565
01:11:05,660 --> 01:11:08,970
Can you two shitheads stop giggling
for a minute?
566
01:11:13,300 --> 01:11:14,653
Thank you.
567
01:11:44,700 --> 01:11:46,133
Go on, get out.
568
01:11:47,260 --> 01:11:48,818
Get out, I said.
569
01:11:50,580 --> 01:11:54,209
Don't waste your life
in this stupid business, like I did.
570
01:11:54,300 --> 01:11:55,255
Get out.
571
01:11:56,220 --> 01:11:59,815
Hold on, I'm filing the photocopies.
572
01:11:59,900 --> 01:12:03,813
Do me a favour and get moving.
Let's cut the crap now.
573
01:12:05,500 --> 01:12:08,094
You'll be better off growing plants.
574
01:12:10,700 --> 01:12:12,053
Come on!
575
01:12:41,140 --> 01:12:42,698
Right, I'll go then.
576
01:13:04,180 --> 01:13:06,136
Michel, come to Mummy!
577
01:13:09,700 --> 01:13:11,691
I'm off, Mr Delsart.
578
01:13:13,340 --> 01:13:14,693
See you tomorrow.
579
01:13:27,660 --> 01:13:31,573
I know it's none of my business
but I wanted to say...
580
01:13:33,300 --> 01:13:37,179
The lady who came here the other day
said certain things
581
01:13:37,260 --> 01:13:39,933
that I swear
she doesn't believe one bit.
582
01:13:41,900 --> 01:13:44,289
How do you know what she said?
583
01:13:44,380 --> 01:13:45,733
You listen at doors?
584
01:13:49,340 --> 01:13:52,252
I confess that I do from time to time.
585
01:13:52,340 --> 01:13:55,252
I have to say...
586
01:13:55,340 --> 01:13:58,969
the day I told a man
more or less what she told you,
587
01:13:59,060 --> 01:14:01,574
I wish someone had been listening in.
588
01:14:02,620 --> 01:14:06,579
I wouldn't be alone with my dog.
You can't be a fool all your life.
589
01:14:09,940 --> 01:14:11,293
That's all.
590
01:14:12,580 --> 01:14:14,536
Goodnight, Mr Delsart.
591
01:14:26,140 --> 01:14:27,892
Children, turn it down.
592
01:14:27,980 --> 01:14:29,698
We can't hear it.
593
01:14:29,780 --> 01:14:34,012
Turn it down. I won't say it again,
I'll just switch it off.
594
01:14:34,100 --> 01:14:35,249
You're useless.
595
01:14:35,340 --> 01:14:38,173
Leave them alone, they're no bother.
596
01:14:38,260 --> 01:14:39,818
Easy for you to say.
597
01:14:39,900 --> 01:14:41,652
Cut it out now.
598
01:14:43,820 --> 01:14:44,775
Right...
599
01:14:46,420 --> 01:14:48,411
I based it on what we agreed.
600
01:14:48,500 --> 01:14:50,730
Thierry, can I have a sweetener?
601
01:14:53,900 --> 01:14:57,017
So we're going to have tables of eight.
602
01:15:00,460 --> 01:15:02,371
Thanks, that's good of you.
603
01:15:05,300 --> 01:15:06,653
Right...
604
01:15:08,180 --> 01:15:10,740
Here's the top table with you two...
605
01:15:11,420 --> 01:15:14,332
Agnes, Philippe, Thierry's parents,
606
01:15:14,420 --> 01:15:16,570
me and Granny.
607
01:15:17,740 --> 01:15:21,255
Here, we have the Dusseaus,
the Taugourdeaus
608
01:15:21,340 --> 01:15:24,138
and the Chopins.
They all get on well.
609
01:15:24,900 --> 01:15:27,368
There, we'll have
Claudine and her husband,
610
01:15:27,460 --> 01:15:30,099
the three Veillard kids
and their partners.
611
01:15:30,180 --> 01:15:31,329
Can I just say...
612
01:15:31,420 --> 01:15:35,493
Claudine and her husband there
is a bad idea. They'll be bored.
613
01:15:36,780 --> 01:15:38,532
What do you mean?
614
01:15:39,580 --> 01:15:42,492
They have nothing in common
with the Veillards.
615
01:15:42,580 --> 01:15:44,013
They're miles apart.
616
01:15:46,420 --> 01:15:49,730
- Where do I put them then?
- I don't know. Somewhere else.
617
01:15:49,820 --> 01:15:53,210
Everywhere else is taken.
I'm not changing it all around.
618
01:15:53,300 --> 01:15:56,019
I'm not asking you to.
We can find two others
619
01:15:56,100 --> 01:15:58,056
who can go with the Veillards.
620
01:15:58,140 --> 01:15:59,209
Who?
621
01:16:00,540 --> 01:16:01,893
Michel and Lucienne maybe.
622
01:16:01,980 --> 01:16:03,333
They don't know them!
623
01:16:03,420 --> 01:16:07,049
At least, Claudine and her husband
know the Veillard kids,
624
01:16:07,140 --> 01:16:09,096
even if they don't like them.
625
01:16:09,180 --> 01:16:11,011
You're screwing it all up.
626
01:16:11,100 --> 01:16:15,457
I spent two days doing my seating plan
and here we go.
627
01:16:15,540 --> 01:16:18,452
Don't worry about it,
it's only for the meal.
628
01:16:18,540 --> 01:16:20,496
Nobody asked you to do it, Mum.
629
01:16:20,580 --> 01:16:22,138
This way, it's done.
630
01:16:22,220 --> 01:16:25,292
All that effort
to try to make things easy for you
631
01:16:25,380 --> 01:16:26,938
and you gang up on me.
632
01:16:27,020 --> 01:16:30,490
We're not ganging up on you,
we're discussing it.
633
01:16:41,060 --> 01:16:44,018
What's wrong? Are you OK?
634
01:16:44,100 --> 01:16:46,250
What's up, honey?
635
01:16:46,340 --> 01:16:48,092
You can tell me.
636
01:16:49,620 --> 01:16:51,815
Come on, Fanfan,
637
01:16:51,900 --> 01:16:54,733
what's wrong?
Is something the matter?
638
01:17:01,860 --> 01:17:03,213
What's wrong with her?
639
01:17:04,580 --> 01:17:08,129
You've no idea how long
she has waited for this moment.
640
01:17:44,333 --> 01:17:45,686
Yes, I'll take it.
641
01:17:47,253 --> 01:17:48,606
Yes, speaking.
642
01:22:53,133 --> 01:22:56,921
Jean-Claude wins county championships,
October 1968
643
01:23:06,333 --> 01:23:09,689
Jean-Claude wins regional final, 1964
644
01:23:24,373 --> 01:23:28,332
Jean-Claude Delsart,
the region's rising star45629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.