Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,709
GIRL: The ancient Celts believed
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,583
that Osea was the soul
of the world.
3
00:00:07,375 --> 00:00:09,959
- (DISTANTLY) Dad!
- Things are out of balance.
4
00:00:10,625 --> 00:00:12,083
Bad things have happened.
5
00:00:12,458 --> 00:00:14,083
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:14,792 --> 00:00:16,601
HELEN: Nine months ago,
Sam walked out the door.
7
00:00:16,625 --> 00:00:17,625
He took our cash.
8
00:00:18,166 --> 00:00:20,559
- He got involved in all kinds of crazy, illegal stuff.
- No, no, no!
9
00:00:20,583 --> 00:00:22,375
What makes you think
he might be here?
10
00:00:22,792 --> 00:00:25,458
Sam was near here that day.
Osea Island.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
MR. MARTIN:
He was with another woman.
12
00:00:27,917 --> 00:00:30,250
- This baby is so special.
- (SCREAMS)
13
00:00:30,458 --> 00:00:32,792
So, will Jason be pleased
he has a daughter?
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,458
The father's name is Sam.
15
00:00:36,166 --> 00:00:37,041
He's here?
16
00:00:37,125 --> 00:00:38,583
JESS:
Oh yeah, he's in the big house.
17
00:00:38,959 --> 00:00:40,667
Would you mind getting him
for me?
18
00:00:41,291 --> 00:00:42,542
Where's the big house?
19
00:00:43,458 --> 00:00:44,976
GIRL 2: Stay here and make sure
she's okay.
20
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
If there's any problems,
call Mom.
21
00:00:47,583 --> 00:00:49,542
I'm gonna need you to sit down
now.
22
00:00:54,291 --> 00:00:55,834
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
23
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:08,417 --> 00:01:11,500
♪ ♪
25
00:01:32,959 --> 00:01:36,083
(jetty rattling)
26
00:01:51,417 --> 00:01:52,542
Sam?
27
00:01:54,709 --> 00:01:56,417
What are you doing here?
28
00:01:56,500 --> 00:01:58,667
Where've you been?
29
00:01:59,208 --> 00:02:00,542
There.
30
00:02:04,083 --> 00:02:05,709
Why didn't you come home?!
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,875
Y-you just...
32
00:02:07,959 --> 00:02:10,542
You didn't come home, Sam!
Why didn't you come home?
33
00:02:10,625 --> 00:02:13,041
- He's here, Cas.
- Who's here?
34
00:02:13,125 --> 00:02:14,750
Nathan.
35
00:02:15,542 --> 00:02:18,166
- Our son, he's here.
- Don't, Sam.
36
00:02:18,250 --> 00:02:20,542
- Don't do this, alright?
- No, I know how it sounds.
37
00:02:23,083 --> 00:02:24,458
He's alive.
38
00:02:26,417 --> 00:02:28,625
He's been here this whole time.
39
00:02:33,417 --> 00:02:35,834
Nathan's dead, Sam.
40
00:02:35,917 --> 00:02:37,458
No.
41
00:02:38,500 --> 00:02:39,875
No.
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
They took him.
43
00:02:42,583 --> 00:02:44,750
The people here, they took him.
44
00:02:48,792 --> 00:02:52,083
- Why would they do that?
- Because he's my son.
45
00:02:53,250 --> 00:02:56,959
My grandfather was born
on Osea. I didn't know.
46
00:02:57,041 --> 00:03:00,959
I'm the direct descendant of
the man who built this place.
47
00:03:01,792 --> 00:03:03,667
They needed Nathan
because he is, too,
48
00:03:03,750 --> 00:03:05,917
but now they have me.
49
00:03:08,917 --> 00:03:10,583
I'm the Father.
50
00:03:11,250 --> 00:03:13,000
The leader of Osea.
51
00:03:14,792 --> 00:03:17,000
You're saying they took our son?
52
00:03:19,959 --> 00:03:21,834
I understand why now.
53
00:03:22,709 --> 00:03:24,333
This place...
54
00:03:26,750 --> 00:03:28,333
Cas...
55
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
This place is incredible.
56
00:03:33,083 --> 00:03:34,709
And he's here?
57
00:03:35,667 --> 00:03:36,834
On the island?
58
00:03:41,417 --> 00:03:42,834
Mrs. Martin: Oh.
59
00:03:43,375 --> 00:03:45,000
Fuckin' shit.
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,375
(birds chirping)
61
00:03:50,500 --> 00:03:51,667
(sighs)
62
00:03:52,625 --> 00:03:54,709
I told you not to
let him outside.
63
00:03:54,792 --> 00:03:57,291
I'm not his fucking nanny!
64
00:03:57,375 --> 00:03:59,250
Have you sobered up yet?
65
00:03:59,333 --> 00:04:02,166
- Are you actually gonna be any use this day?
- (Janny sighs)
66
00:04:04,125 --> 00:04:05,667
Listen.
67
00:04:05,750 --> 00:04:07,959
Things are happening quickly.
68
00:04:08,834 --> 00:04:10,542
Jess has given birth to a girl.
69
00:04:11,458 --> 00:04:12,583
A girl?
70
00:04:12,667 --> 00:04:15,125
Mrs. Martin: That child
is now a direct challenge
71
00:04:15,208 --> 00:04:18,208
- to your authority...
- He said you took my son.
72
00:04:18,291 --> 00:04:20,750
- Now is not a good time.
- Where is he?
73
00:04:22,709 --> 00:04:24,125
Where's Nathan?
74
00:04:24,208 --> 00:04:26,500
- Sam: He's in there.
- (Mrs. Martin sighs)
75
00:04:27,709 --> 00:04:29,792
- I'll show you to him.
- Please, Sam...
76
00:04:29,875 --> 00:04:31,333
She has to see him.
77
00:04:31,417 --> 00:04:33,959
Mrs. Martin: Oh Christ.
78
00:04:34,041 --> 00:04:36,083
♪ ♪
79
00:04:36,166 --> 00:04:38,333
(door creaks, shuts)
80
00:04:45,709 --> 00:04:46,834
Come.
81
00:04:58,625 --> 00:05:00,250
(sighs)
82
00:05:19,208 --> 00:05:20,291
Come on.
83
00:05:32,875 --> 00:05:34,917
(door opens)
84
00:05:36,959 --> 00:05:40,000
(intense music playing)
85
00:05:40,083 --> 00:05:42,166
♪ ♪
86
00:05:46,250 --> 00:05:49,291
(pencil scratching)
87
00:05:57,542 --> 00:05:59,750
- Sam: Nathan.
- (stops drawing)
88
00:06:01,291 --> 00:06:02,667
Do you know who this is?
89
00:06:04,041 --> 00:06:06,500
Yeah. It's my mom.
90
00:06:08,917 --> 00:06:11,125
Have you come here to see me?
91
00:06:12,750 --> 00:06:14,750
♪ ♪
92
00:06:14,834 --> 00:06:16,834
Yeah.
93
00:06:16,917 --> 00:06:19,417
Yes, I'm here to see you.
94
00:06:19,500 --> 00:06:21,166
Nathan: You look older.
95
00:06:22,542 --> 00:06:24,834
I am older.
96
00:06:24,917 --> 00:06:27,041
Who looks after you?
97
00:06:28,792 --> 00:06:31,583
- And before that?
- Lots of people.
98
00:06:31,667 --> 00:06:34,709
What? People from here,
from the island?
99
00:06:35,709 --> 00:06:38,041
Nathan: A-are you disappointed?
100
00:06:40,667 --> 00:06:42,250
No.
101
00:06:42,333 --> 00:06:44,208
No, not at all.
102
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
It's very good to see you.
103
00:06:47,583 --> 00:06:50,333
I've been doing pictures.
Do you want to see?
104
00:06:51,333 --> 00:06:54,041
Yeah, I would. I really would.
105
00:06:58,000 --> 00:07:00,208
Nathan: What do you think?
106
00:07:02,291 --> 00:07:04,333
♪ ♪
107
00:07:05,834 --> 00:07:07,542
Helen: I think they're so good.
108
00:07:09,959 --> 00:07:11,917
Nathan: Are you going to stay?
109
00:07:12,709 --> 00:07:14,875
Well, we need to talk first.
110
00:07:20,542 --> 00:07:22,375
Jesus Christ...
111
00:07:23,208 --> 00:07:24,875
Jesus.
112
00:07:25,542 --> 00:07:27,583
- (sighs)
- (door shuts)
113
00:07:27,667 --> 00:07:29,041
Sam: You see?
114
00:07:29,125 --> 00:07:32,250
- Cas? Do you see?
- (gasps) What...
115
00:07:32,333 --> 00:07:34,375
What is wrong with you?
116
00:07:34,458 --> 00:07:36,959
What the fuck is wrong
with you, you fucking...
117
00:07:37,041 --> 00:07:38,417
Sam: Cas...
118
00:07:38,500 --> 00:07:40,542
That is not our son!
119
00:07:40,625 --> 00:07:42,208
What? No, that's Nathan.
120
00:07:42,291 --> 00:07:45,375
That is not Nathan, Sam!
121
00:07:45,458 --> 00:07:46,834
That is... What the f...
122
00:07:46,917 --> 00:07:48,166
That's another boy altogether!
123
00:07:48,250 --> 00:07:50,375
How can you tell me
that boy is our son?
124
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
It is, Cas.
125
00:07:53,208 --> 00:07:55,500
- It is.
- Nathan...
126
00:07:55,583 --> 00:07:57,333
was taken 10 years ago.
127
00:07:57,417 --> 00:08:00,667
He was 6. He would be 16 now.
128
00:08:00,750 --> 00:08:04,000
How is that boy our son, Sam?
He's the wrong fucking age!
129
00:08:04,083 --> 00:08:07,625
Jesus Christ,
he's not even the right color!
130
00:08:07,709 --> 00:08:10,417
How can you tell me
that boy is our son?
131
00:08:11,417 --> 00:08:14,291
Have you been here
the whole time?
132
00:08:15,291 --> 00:08:18,417
- Here with that child?
- Sam: No.
133
00:08:18,500 --> 00:08:22,125
You have to understand that
this place is not like...
134
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
It's special.
135
00:08:25,750 --> 00:08:29,041
-It's special.
Things happen here.
-Oh, do they?
136
00:08:29,125 --> 00:08:32,709
Things that bend the laws
of time and fucking space?
137
00:08:32,792 --> 00:08:34,125
Like a child not aging,
138
00:08:34,208 --> 00:08:36,166
like his skin color changing,
like his eye...
139
00:08:36,250 --> 00:08:39,333
No, his hair.
What about his hair?
140
00:08:39,417 --> 00:08:41,208
What?
141
00:08:41,291 --> 00:08:43,166
- His hair?
- You saw those drawings. I know...
142
00:08:43,250 --> 00:08:46,291
- His fucking hair?
- I know this sounds crazy.
143
00:08:47,208 --> 00:08:49,458
But I've spent time with him,
144
00:08:49,542 --> 00:08:51,959
and that is our son.
145
00:08:53,500 --> 00:08:56,291
(sighs) You know,
146
00:08:56,375 --> 00:08:59,667
when this used to happen,
I used to feel sympathy.
147
00:09:00,709 --> 00:09:03,500
I used to think, "His pain.
148
00:09:03,583 --> 00:09:06,083
Look at his pain."
149
00:09:06,166 --> 00:09:08,583
When you accused
the police of a cover-up,
150
00:09:08,667 --> 00:09:10,333
when you swore Nathan was alive
151
00:09:10,417 --> 00:09:12,375
and picked up on any
crackpot theories
152
00:09:12,458 --> 00:09:15,125
from those stupid
fucking crank letters.
153
00:09:15,208 --> 00:09:16,583
When you attacked that guy!
154
00:09:16,667 --> 00:09:19,583
That poor Roma man who had
nothing to do with anything,
155
00:09:19,667 --> 00:09:21,542
even when you accused
156
00:09:21,625 --> 00:09:24,291
my dad, I defended you.
157
00:09:25,834 --> 00:09:28,041
I would say, "Look at his pain."
158
00:09:29,500 --> 00:09:31,333
But you know what, Sam?
159
00:09:32,291 --> 00:09:34,417
This isn't about pain,
160
00:09:34,500 --> 00:09:37,333
or grief, or even Nathan.
161
00:09:38,500 --> 00:09:40,750
It's about you.
162
00:09:40,834 --> 00:09:42,625
It's about your guilt.
163
00:09:42,709 --> 00:09:44,875
It's about you wanting
to exonerate yourself
164
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
- from what you did.
- What?
165
00:09:47,667 --> 00:09:49,750
What did I do?
166
00:09:53,375 --> 00:09:56,041
You lost my son.
167
00:09:57,417 --> 00:09:59,375
He...
168
00:09:59,458 --> 00:10:02,542
♪ ♪
169
00:10:04,834 --> 00:10:06,709
- He went missing, Cas.
- No.
170
00:10:06,792 --> 00:10:09,125
You lost him!
171
00:10:09,208 --> 00:10:10,417
You were on the phone for
172
00:10:10,500 --> 00:10:13,375
23 minutes and 17 seconds,
they said.
173
00:10:14,208 --> 00:10:16,959
For 23 minutes and 17 seconds,
174
00:10:17,041 --> 00:10:20,083
you forgot our
6-year-old son was there!
175
00:10:20,166 --> 00:10:21,208
And why?
176
00:10:21,291 --> 00:10:23,166
Because you were talking
to one of your flings!
177
00:10:23,250 --> 00:10:25,417
I... no. Cas, I told you.
178
00:10:25,500 --> 00:10:27,393
- I was breaking it off.
- What did you just say?
179
00:10:27,417 --> 00:10:30,750
- What, you think that's what I care about?
- I messed up.
180
00:10:30,834 --> 00:10:33,458
I want... I want you.
181
00:10:33,542 --> 00:10:35,417
Our kids.
182
00:10:35,500 --> 00:10:37,458
I want us to be a family.
183
00:10:38,166 --> 00:10:39,875
No... (mouthing)
184
00:10:41,083 --> 00:10:43,667
We're not a family!
185
00:10:43,750 --> 00:10:47,417
We're three people
and a fucking parasite!
186
00:10:47,500 --> 00:10:48,667
I want you gone.
187
00:10:48,750 --> 00:10:51,417
I want you out of our
lives, you poison!
188
00:10:52,667 --> 00:10:54,851
The only reason we're still
married is 'cause you won't sign
189
00:10:54,875 --> 00:10:56,792
the fucking papers!
190
00:10:56,875 --> 00:10:59,667
Then why...
Then why are you here?
191
00:10:59,750 --> 00:11:02,834
I'm here for the money, Sam!
192
00:11:02,917 --> 00:11:07,000
The money you took to bribe
that man and then ran off with!
193
00:11:07,083 --> 00:11:08,667
You took loans out
on the business,
194
00:11:08,750 --> 00:11:10,000
I couldn't repay them.
195
00:11:10,083 --> 00:11:11,583
Your stupid scheme to expand
196
00:11:11,667 --> 00:11:14,709
when all I wanted to do was
sell and get the fuck out!
197
00:11:14,792 --> 00:11:17,166
Well now we're
gonna lose our home
198
00:11:17,250 --> 00:11:19,125
because you took
money we didn't have.
199
00:11:20,291 --> 00:11:23,166
That's my girls' future.
200
00:11:23,959 --> 00:11:25,625
That's why I'm here.
201
00:11:27,125 --> 00:11:29,291
I want the money, Sam.
202
00:11:30,625 --> 00:11:32,250
Just that.
203
00:11:34,125 --> 00:11:36,625
Cas, I still love you.
204
00:11:36,709 --> 00:11:39,792
♪ ♪
205
00:11:41,750 --> 00:11:43,333
(mouthing)
206
00:11:46,291 --> 00:11:48,458
(mumbling)
207
00:11:53,291 --> 00:11:54,875
(sighs)
208
00:12:03,166 --> 00:12:06,333
(waves washing ashore)
209
00:12:16,834 --> 00:12:18,667
(door creaks)
210
00:12:25,917 --> 00:12:28,625
- It's a girl?
- Yes.
211
00:12:30,709 --> 00:12:33,083
(baby fussing)
212
00:12:34,625 --> 00:12:36,834
She's going to lead us.
213
00:12:43,083 --> 00:12:46,166
Her name is Epona.
214
00:12:49,250 --> 00:12:50,750
(sighs)
215
00:12:50,834 --> 00:12:53,667
Things are going
to be different now.
216
00:12:54,709 --> 00:12:57,250
So, so different.
217
00:12:57,333 --> 00:13:00,250
♪ ♪
218
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
I need your help, Jason.
219
00:13:04,834 --> 00:13:07,709
Osea can only have one leader.
220
00:13:09,417 --> 00:13:13,208
She won't be safe until
we make sure of things.
221
00:13:17,250 --> 00:13:19,500
Close the causeway.
222
00:13:19,583 --> 00:13:21,959
No one leaves Osea.
223
00:13:24,709 --> 00:13:27,542
- (birds squawking)
- (waves washing ashore)
224
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
Ellie:
Why did you show me inside?
225
00:13:29,709 --> 00:13:31,458
Kail: Didn't you like it?
226
00:13:31,542 --> 00:13:33,250
Ellie: No, I did.
227
00:13:34,125 --> 00:13:36,291
This whole place is just...
228
00:13:38,000 --> 00:13:39,417
I just...
229
00:13:39,500 --> 00:13:41,959
feel good here.
230
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
It's because you get it, Ellie.
231
00:13:44,125 --> 00:13:47,625
You can see how much it matters.
232
00:13:52,083 --> 00:13:54,583
That woman, the one
with the baby...
233
00:13:55,625 --> 00:13:57,792
she's my mom.
234
00:13:59,458 --> 00:14:02,125
She's forgotten we exist.
235
00:14:03,125 --> 00:14:05,792
(wind blowing)
236
00:14:09,583 --> 00:14:11,291
(quietly): I sent the email.
237
00:14:12,500 --> 00:14:15,625
- What email?
- To your mother,
238
00:14:15,709 --> 00:14:17,375
telling her your dad's here.
239
00:14:17,458 --> 00:14:19,333
Mom changed when he came.
240
00:14:19,417 --> 00:14:21,208
You should take him away.
241
00:14:21,291 --> 00:14:23,667
I think if you take him
away, she'll go back
242
00:14:23,750 --> 00:14:26,250
to the way she was.
243
00:14:26,333 --> 00:14:28,667
♪ ♪
244
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
My dad... is here?
245
00:14:33,959 --> 00:14:35,750
She didn't tell you that?
246
00:14:39,166 --> 00:14:41,333
(footsteps)
247
00:14:50,166 --> 00:14:52,000
It's starting.
248
00:14:52,083 --> 00:14:54,291
You need to come with me.
249
00:14:54,917 --> 00:14:55,834
Come on.
250
00:14:55,917 --> 00:14:58,542
(bird chirping)
251
00:15:03,333 --> 00:15:05,500
(panting)
252
00:15:13,333 --> 00:15:15,000
- (car approaching)
- Mom?
253
00:15:22,542 --> 00:15:23,750
(car stops)
254
00:15:23,834 --> 00:15:26,083
Man: Hurry up, Tomo!
255
00:15:26,166 --> 00:15:28,125
♪ ♪
256
00:15:28,208 --> 00:15:29,875
- Mom?
- (car door opens)
257
00:15:31,792 --> 00:15:32,917
(car door shuts)
258
00:15:36,083 --> 00:15:37,125
(lighter clicking)
259
00:15:37,208 --> 00:15:39,709
(wind blowing)
260
00:15:42,875 --> 00:15:44,195
- (explosions)
- Margaret: Christ.
261
00:15:44,250 --> 00:15:46,458
- (gasps)
- (explosions continue)
262
00:15:46,542 --> 00:15:49,125
(flames crackling)
263
00:15:49,208 --> 00:15:51,518
- Tell him, Alan.
- Alan: Listen, you have a word with Jess,
264
00:15:51,542 --> 00:15:53,083
and you tell her
we're no bother.
265
00:15:53,166 --> 00:15:55,667
'Cause, honest, we ain't!
We're no bother.
266
00:15:55,750 --> 00:15:57,709
Will you do that, please?
267
00:15:57,792 --> 00:15:59,625
Just let me and Mom
go back home.
268
00:15:59,709 --> 00:16:01,458
Margaret:
Yeah, we're going home.
269
00:16:01,542 --> 00:16:04,250
Yeah, we can do that. Alright?
270
00:16:05,583 --> 00:16:06,685
- (knife squelches)
- (gasps)
271
00:16:06,709 --> 00:16:08,500
Tomo: Jesus Christ, Dan.
272
00:16:08,583 --> 00:16:11,000
(gasping)
273
00:16:11,083 --> 00:16:13,291
Dan:
Cunt's always looked down on me.
274
00:16:13,375 --> 00:16:14,583
- Tomo: Well...
- Margaret: No!
275
00:16:14,667 --> 00:16:16,500
- Tomo: It's started now.
- (crying)
276
00:16:16,583 --> 00:16:18,709
What've you done?
What've you done?
277
00:16:18,792 --> 00:16:19,625
- (thud)
- (gasps)
278
00:16:19,709 --> 00:16:22,792
♪ ♪
279
00:16:26,500 --> 00:16:29,583
(panting)
280
00:17:00,208 --> 00:17:02,291
(panting)
281
00:17:05,375 --> 00:17:07,000
- (panting)
- (door creaking)
282
00:17:09,041 --> 00:17:11,166
Mom? Where are you?
283
00:17:14,875 --> 00:17:15,959
(sighs)
284
00:17:17,959 --> 00:17:19,083
(knife slices)
285
00:17:22,917 --> 00:17:26,041
♪ ♪
286
00:17:26,500 --> 00:17:28,709
(panting)
287
00:17:32,458 --> 00:17:33,875
(continues panting)
288
00:17:34,667 --> 00:17:36,291
(knife clicking)
289
00:17:44,667 --> 00:17:47,625
Jess:
Larry says you're very special.
290
00:17:47,709 --> 00:17:50,000
- (baby fussing)
- Kail did as well.
291
00:17:52,500 --> 00:17:54,667
They believe in you.
292
00:17:57,458 --> 00:17:59,125
I think I do, too.
293
00:18:02,333 --> 00:18:03,875
Do you wanna hold her?
294
00:18:06,625 --> 00:18:08,667
(baby fussing)
295
00:18:12,250 --> 00:18:14,333
She's beautiful.
296
00:18:14,417 --> 00:18:16,000
Jess: Hm.
297
00:18:16,083 --> 00:18:19,250
- She's your sister, Ellie.
- (gasps)
298
00:18:19,333 --> 00:18:21,792
♪ ♪
299
00:18:21,875 --> 00:18:24,667
Your mother hasn't
been honest with you.
300
00:18:26,125 --> 00:18:28,834
Try not to be too hard on her.
301
00:18:29,875 --> 00:18:32,083
Everything she's
been through, it's...
302
00:18:33,875 --> 00:18:35,250
confusing.
303
00:18:41,291 --> 00:18:43,041
Where's Talulah?
304
00:18:44,208 --> 00:18:46,834
Lu's fine. She's at my house.
305
00:18:49,083 --> 00:18:51,250
Would you like to see her?
306
00:18:52,166 --> 00:18:54,750
Okay. It's no problem.
307
00:18:54,834 --> 00:18:57,709
Do you mind if we
find your mom first?
308
00:18:57,792 --> 00:19:00,750
I just wanna talk to
her about everything.
309
00:19:04,417 --> 00:19:05,542
About your dad.
310
00:19:06,625 --> 00:19:08,500
Can I see him?
311
00:19:08,583 --> 00:19:11,375
Yes. God, I want that.
312
00:19:12,792 --> 00:19:16,125
I want us all to get in
the same room and talk this out.
313
00:19:16,208 --> 00:19:18,667
♪ ♪
314
00:19:18,750 --> 00:19:21,667
Look, Ellie,
315
00:19:21,750 --> 00:19:24,750
you felt the tension
here on this island, yes.
316
00:19:25,834 --> 00:19:27,333
Well, that's all
down to something
317
00:19:27,417 --> 00:19:29,125
between me and your dad.
318
00:19:30,041 --> 00:19:33,291
You see, they made him leader
319
00:19:33,375 --> 00:19:37,166
of this island,
but it has not worked out.
320
00:19:37,250 --> 00:19:39,000
Not at all.
321
00:19:39,083 --> 00:19:41,792
God knows he never wanted it.
322
00:19:42,917 --> 00:19:44,834
I just wanna tell him
323
00:19:44,917 --> 00:19:47,583
it's okay to give it all up
324
00:19:47,667 --> 00:19:49,166
and just...
325
00:19:50,625 --> 00:19:53,959
Go home? With us?
326
00:19:56,125 --> 00:19:58,417
Well, would you like that?
327
00:20:00,709 --> 00:20:02,083
Jess: Oh.
328
00:20:03,542 --> 00:20:05,291
It's okay.
329
00:20:08,125 --> 00:20:09,959
It's okay.
330
00:20:12,667 --> 00:20:14,333
I need your help, Ellie.
331
00:20:17,208 --> 00:20:19,250
Osea matters so much.
332
00:20:19,333 --> 00:20:22,375
♪ ♪
333
00:20:22,458 --> 00:20:24,667
The things that happen here,
334
00:20:25,709 --> 00:20:28,166
they impact the whole world.
I swear to God,
335
00:20:28,250 --> 00:20:31,583
I've seen it with my own eyes.
336
00:20:31,667 --> 00:20:33,583
But this island,
337
00:20:33,667 --> 00:20:35,333
it's become sick.
338
00:20:36,083 --> 00:20:37,208
I wanna save it.
339
00:20:38,625 --> 00:20:40,834
And I wanna save your dad.
340
00:20:42,166 --> 00:20:45,083
Save him from what?
341
00:20:45,166 --> 00:20:48,500
I wanna save him from
the darkness inside himself.
342
00:20:52,667 --> 00:20:55,333
(shallow breathing)
343
00:20:56,917 --> 00:20:58,417
(door opens)
344
00:21:00,709 --> 00:21:03,875
- (gasps)
- (footsteps)
345
00:21:07,583 --> 00:21:10,291
(clicking noises)
346
00:21:10,375 --> 00:21:14,250
(items being put on bed)
347
00:21:16,834 --> 00:21:19,083
(footsteps)
348
00:21:26,834 --> 00:21:29,917
♪ ♪
349
00:21:31,750 --> 00:21:32,875
(grunts)
350
00:21:38,709 --> 00:21:39,792
(gasps)
351
00:21:48,083 --> 00:21:51,375
(quiet chatter)
352
00:21:56,917 --> 00:21:59,000
(footsteps)
353
00:21:59,083 --> 00:22:00,208
(knife slices)
354
00:22:03,750 --> 00:22:05,917
(chatter continues)
355
00:22:13,375 --> 00:22:14,750
(door creaks open)
356
00:22:15,834 --> 00:22:18,834
(panting)
357
00:22:18,917 --> 00:22:22,000
♪ ♪
358
00:22:47,959 --> 00:22:49,750
Mrs. Martin:
It wasn't like we just told him
359
00:22:49,834 --> 00:22:51,583
that that boy was his son. He...
360
00:22:51,667 --> 00:22:54,917
he was in a state
and he jumped to conclusions.
361
00:22:55,000 --> 00:22:56,583
Which you let him believe.
362
00:22:56,667 --> 00:22:58,875
We told him the truth.
363
00:23:00,333 --> 00:23:01,709
At first.
364
00:23:03,083 --> 00:23:04,166
At first.
365
00:23:04,250 --> 00:23:07,083
Me and my husband sat
him down and we told him
366
00:23:07,166 --> 00:23:09,041
exactly what happened.
367
00:23:10,208 --> 00:23:12,458
But he didn't wanna believe.
368
00:23:12,542 --> 00:23:16,041
We just let him believe
what he wanted to.
369
00:23:17,500 --> 00:23:19,875
Who is that boy in there?
370
00:23:19,959 --> 00:23:21,875
(sighs) Sam's great uncle
371
00:23:21,959 --> 00:23:24,583
was Father here before Sam.
372
00:23:24,667 --> 00:23:26,834
A few years back, he...
373
00:23:26,917 --> 00:23:29,250
fathered a child
with a girl who was
374
00:23:29,333 --> 00:23:31,834
barely old enough not
to be called one herself,
375
00:23:31,917 --> 00:23:35,083
so that boy is...
376
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
- Sam's blood.
- But not his son.
377
00:23:37,709 --> 00:23:39,875
Say that,
and you will wreck him.
378
00:23:39,959 --> 00:23:42,417
Why does he think
you took Nathan?
379
00:23:46,250 --> 00:23:47,667
Because we did.
380
00:23:49,458 --> 00:23:50,542
(sighs)
381
00:23:50,625 --> 00:23:53,875
The boy you buried
was Jason's son.
382
00:23:54,875 --> 00:23:56,000
We...
383
00:23:56,709 --> 00:23:58,125
took his life...
384
00:23:58,208 --> 00:24:00,792
to make you think that
your lad was gone.
385
00:24:00,875 --> 00:24:04,834
See, Mimir was the coroner
and he needed a body.
386
00:24:06,500 --> 00:24:09,291
We did these things,
these, these...
387
00:24:09,375 --> 00:24:12,959
these terrible things so that...
388
00:24:13,041 --> 00:24:15,834
- Osea could have a father...
- You...
389
00:24:19,792 --> 00:24:21,959
You took my son?
390
00:24:22,041 --> 00:24:24,250
Yes, we did.
391
00:24:25,333 --> 00:24:27,333
W-we, um,
392
00:24:27,417 --> 00:24:30,041
we asked someone else to do it.
393
00:24:30,125 --> 00:24:33,083
The man's name was... was Goltan.
394
00:24:35,041 --> 00:24:37,458
He-he-he was only supposed to...
395
00:24:37,542 --> 00:24:41,083
take him and hide out on
the mainland for a few weeks...
396
00:24:42,417 --> 00:24:44,875
wait till everything
had calmed down.
397
00:24:46,375 --> 00:24:48,542
When we got there...
398
00:24:50,291 --> 00:24:51,959
What?
399
00:24:52,625 --> 00:24:54,917
What when you got there?
400
00:24:56,000 --> 00:24:58,333
Your son was dead.
401
00:24:58,417 --> 00:25:01,083
♪ ♪
402
00:25:01,166 --> 00:25:04,458
(sighs) We think he...
403
00:25:04,542 --> 00:25:07,083
he tried to escape,
404
00:25:07,166 --> 00:25:09,291
and Goltan panicked.
405
00:25:11,375 --> 00:25:13,875
And he just sat there for days
406
00:25:13,959 --> 00:25:16,166
with your son's body,
407
00:25:16,250 --> 00:25:18,417
weeping. (sniffles)
408
00:25:19,709 --> 00:25:21,125
That's when we knew.
409
00:25:22,125 --> 00:25:25,500
We knew that Goltan
had cursed us.
410
00:25:27,250 --> 00:25:30,000
Where's Nathan's body?
411
00:25:30,083 --> 00:25:32,959
I'm telling you all this
412
00:25:33,041 --> 00:25:35,792
because I wanna
be right with you...
413
00:25:38,125 --> 00:25:41,041
but don't take Sam, please.
414
00:25:41,125 --> 00:25:42,709
- He needs to stay...
- What did you do
415
00:25:42,792 --> 00:25:45,792
with my son's body?
416
00:25:48,500 --> 00:25:50,125
We...
417
00:25:51,667 --> 00:25:53,709
We laid him in the sea out there
418
00:25:53,792 --> 00:25:55,792
near the causeway.
419
00:25:55,875 --> 00:25:59,000
♪ ♪
420
00:25:59,375 --> 00:26:01,000
You...
421
00:26:01,500 --> 00:26:03,667
You... (inhales)
422
00:26:03,750 --> 00:26:06,959
You dumped my son in the sea?
423
00:26:08,542 --> 00:26:09,875
(door opens)
424
00:26:09,959 --> 00:26:12,917
Right, we gotta go.
We gotta get somewhere safe.
425
00:26:13,000 --> 00:26:15,500
Especially him.
They're coming here now.
426
00:26:15,583 --> 00:26:18,083
We've gotta get to
the old marquee.
427
00:26:18,166 --> 00:26:21,208
Come on! The others are
waiting for us. Now!
428
00:26:21,291 --> 00:26:23,625
- We gotta go. Come on! Up you get.
- (soft crying)
429
00:26:23,709 --> 00:26:26,041
That's it. Come on. Come on.
430
00:26:28,542 --> 00:26:31,125
- Cowboy: Did you get to the village, Janny?
- Janny: No.
431
00:26:31,208 --> 00:26:32,458
They blocked the roads.
432
00:26:32,542 --> 00:26:34,083
Cowboy:
What? They blocked the roads?
433
00:26:34,166 --> 00:26:36,434
Janny: I was followed here,
I think. There were men behind me.
434
00:26:36,458 --> 00:26:38,810
- I think one of them had a gun on him.
- Mr. Martin: A gun?
435
00:26:38,834 --> 00:26:40,166
You sure they have a gun?
436
00:26:40,250 --> 00:26:42,458
Of course, I'm not sure.
I was fucking running!
437
00:26:42,542 --> 00:26:45,000
I told you. We need to leave.
438
00:26:45,083 --> 00:26:48,125
- No one is leaving this house.
- Cowboy: She wants Sam.
439
00:26:48,208 --> 00:26:50,792
She's seizing power
and it ain't pretty.
440
00:26:50,875 --> 00:26:53,417
- We're not safe here.
- Mr. Martin: Love,
441
00:26:53,500 --> 00:26:55,917
she has a child that
was conceived here.
442
00:26:56,000 --> 00:26:58,083
Born in water and pain, a girl.
443
00:26:58,166 --> 00:26:59,685
She's changing everything.
We have to run.
444
00:26:59,709 --> 00:27:02,458
No one is leaving this house.
445
00:27:02,542 --> 00:27:05,750
♪ ♪
446
00:27:06,750 --> 00:27:09,375
When are you gonna do something?
447
00:27:09,458 --> 00:27:12,333
You just sit there,
doing nothing with that boy,
448
00:27:12,417 --> 00:27:16,125
while the island rots!
She is tearing Osea apart!
449
00:27:16,208 --> 00:27:17,750
Helen: Jess?
450
00:27:17,834 --> 00:27:20,041
You're talking about Jess?
451
00:27:20,125 --> 00:27:21,885
She just had a baby.
I've just come from her.
452
00:27:21,959 --> 00:27:23,875
She's no danger to anyone.
453
00:27:23,959 --> 00:27:26,208
She very much is, dear.
454
00:27:26,291 --> 00:27:28,792
Right. That's it, that's enough.
455
00:27:28,875 --> 00:27:30,500
I'm calling the police.
456
00:27:30,583 --> 00:27:34,291
Cowboy: They pulled the cell mast
down. There's no signal on Osea.
457
00:27:36,166 --> 00:27:38,667
They've cut the phone lines.
All of them.
458
00:27:38,750 --> 00:27:40,166
(dialing)
459
00:27:40,250 --> 00:27:43,375
And your car now sits burned out,
blocking the causeway.
460
00:27:44,917 --> 00:27:46,417
(hangs up)
461
00:27:47,417 --> 00:27:49,417
My-my daughters are with her.
462
00:27:49,500 --> 00:27:50,792
What?
463
00:27:52,083 --> 00:27:53,834
Ellie and Lu are here?
464
00:27:53,917 --> 00:27:56,083
What, you brought
the girls here?
465
00:27:58,792 --> 00:28:00,917
(loud banging)
466
00:28:01,000 --> 00:28:02,125
(tense music playing)
467
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
♪ ♪
468
00:28:04,792 --> 00:28:05,875
Get ready to fuckin' run.
469
00:28:05,959 --> 00:28:09,542
- (loud bang)
- No one leaves this place.
470
00:28:09,625 --> 00:28:11,458
I'll talk to them.
You're right, love.
471
00:28:11,542 --> 00:28:14,166
This place matters.
472
00:28:14,250 --> 00:28:16,875
I'll talk. It'll be fine.
473
00:28:16,959 --> 00:28:20,750
- What are you gonna say?
- Well, I don't know.
474
00:28:21,458 --> 00:28:22,917
I'll improvise.
475
00:28:24,333 --> 00:28:26,041
Well, don't fuck
this up, shithead.
476
00:28:26,125 --> 00:28:27,750
(chuckles)
477
00:28:29,834 --> 00:28:31,500
(sighs)
478
00:28:40,291 --> 00:28:42,000
(door opens)
479
00:28:42,917 --> 00:28:45,125
- Alright.
- (wind blowing)
480
00:28:45,208 --> 00:28:46,625
We're ready...
481
00:28:46,709 --> 00:28:47,959
(gasps) Oh my God.
482
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
- Cowboy: Go. Run!
- (footsteps)
483
00:28:50,333 --> 00:28:53,041
♪ ♪
484
00:28:53,125 --> 00:28:54,709
(panting)
485
00:28:54,792 --> 00:28:56,458
(grunting)
486
00:28:58,000 --> 00:28:59,166
(squelch)
487
00:29:00,792 --> 00:29:02,083
(gasps)
488
00:29:02,166 --> 00:29:04,291
(panting)
489
00:29:07,166 --> 00:29:08,959
(gasping)
490
00:29:10,333 --> 00:29:11,417
(grunts)
491
00:29:11,500 --> 00:29:14,542
- (blade squelches)
- (gasps)
492
00:29:15,291 --> 00:29:16,834
(sighs)
493
00:29:17,542 --> 00:29:19,625
Cowboy: Let's go!
494
00:29:19,709 --> 00:29:23,041
(dramatic music playing)
495
00:29:23,125 --> 00:29:25,208
♪ ♪
496
00:29:27,000 --> 00:29:29,375
- Nathan: Dad?
- We have to go.
497
00:29:30,458 --> 00:29:32,041
Hurry!
498
00:29:33,083 --> 00:29:36,208
(fire crackling)
499
00:30:06,000 --> 00:30:08,875
(panting)
500
00:30:10,250 --> 00:30:12,417
Stop! We need to stop!
501
00:30:13,041 --> 00:30:16,250
(panting)
502
00:30:16,333 --> 00:30:19,542
Cowboy: You're alright,
love. Keep breathing, okay.
503
00:30:19,625 --> 00:30:22,250
(Mrs. Martin wailing)
504
00:30:24,750 --> 00:30:27,875
(sobbing)
505
00:30:29,500 --> 00:30:32,291
Sam. Sam, we need
to get Ellie and Lu.
506
00:30:32,375 --> 00:30:34,500
We need, what, um, uh, weapons...
507
00:30:34,583 --> 00:30:35,726
No, Cas, we're not going back.
508
00:30:35,750 --> 00:30:37,709
No, I know that,
but we need to get our girls.
509
00:30:37,792 --> 00:30:38,875
We need to go and get them.
510
00:30:38,959 --> 00:30:41,000
- They're safe with Jess.
- No, they're not!
511
00:30:41,083 --> 00:30:42,810
They just killed that man!
How can you say that?
512
00:30:42,834 --> 00:30:45,458
'Cause I'm who she wants.
513
00:30:46,709 --> 00:30:48,250
We need to get help.
514
00:30:51,083 --> 00:30:54,041
♪ ♪
515
00:30:54,125 --> 00:30:57,041
(fire crackling)
516
00:30:57,125 --> 00:31:00,000
(indistinct chatter)
517
00:31:00,458 --> 00:31:01,542
(car door opens)
518
00:31:01,625 --> 00:31:03,917
Ellie: Is everything okay?
519
00:31:04,000 --> 00:31:07,333
- Jess: Yeah. The house is empty.
- (car door shuts)
520
00:31:07,417 --> 00:31:09,625
I don't understand all this.
521
00:31:09,959 --> 00:31:10,959
(Jess sighs)
522
00:31:11,041 --> 00:31:14,500
This place, it just
can't be open anymore.
523
00:31:15,291 --> 00:31:18,166
You get that, right? I mean,
524
00:31:18,250 --> 00:31:21,542
isn't this the one place
where you felt belonging?
525
00:31:23,000 --> 00:31:27,083
Here, you aren't the sister
of a murdered boy,
526
00:31:27,166 --> 00:31:29,834
the daughter of
a man who ran away,
527
00:31:29,917 --> 00:31:33,166
or a girl who did
something crazy at school.
528
00:31:33,917 --> 00:31:35,375
Here, you're just someone who
529
00:31:35,458 --> 00:31:38,542
gets how much this
place matters.
530
00:31:38,625 --> 00:31:40,834
And we love that about you.
531
00:31:42,208 --> 00:31:45,458
I'd love your mother
to see that, too.
532
00:31:45,542 --> 00:31:48,667
♪ ♪
533
00:31:49,041 --> 00:31:50,500
My mom?
534
00:31:50,583 --> 00:31:53,333
Oh God, Ellie, she is so lost.
535
00:31:55,291 --> 00:31:57,041
She's so lost in her grief
536
00:31:57,125 --> 00:31:59,291
that she cannot see you.
537
00:32:00,709 --> 00:32:03,709
She sees Lu, yeah.
538
00:32:03,792 --> 00:32:06,000
Lu doesn't remember Nathan.
539
00:32:06,959 --> 00:32:08,667
Lu is a fresh start.
540
00:32:10,041 --> 00:32:11,417
But with you...
541
00:32:14,500 --> 00:32:16,667
She's like stone.
542
00:32:19,291 --> 00:32:21,500
I mean, I'm not wrong, am I?
543
00:32:27,333 --> 00:32:28,959
Hon, I was thinking...
544
00:32:29,041 --> 00:32:30,417
And no, I'm not gonna ask you
545
00:32:30,500 --> 00:32:31,959
to do anything you
don't wanna do,
546
00:32:32,041 --> 00:32:35,375
- but I'd love you to stay here for a while.
- (baby fussing)
547
00:32:36,208 --> 00:32:37,959
I think it'd be
really good for you.
548
00:32:38,041 --> 00:32:40,250
What about Dad and...
549
00:32:41,166 --> 00:32:42,166
and Lu?
550
00:32:42,250 --> 00:32:44,333
Oh, them, too. Of course.
551
00:32:44,417 --> 00:32:46,375
And your mom as well.
552
00:32:46,458 --> 00:32:48,500
Look, this little girl
553
00:32:48,583 --> 00:32:51,291
makes us a part of
the same family.
554
00:32:52,500 --> 00:32:54,125
She bonds us.
555
00:32:55,750 --> 00:32:58,542
I just need to speak
to your mom first.
556
00:33:00,417 --> 00:33:03,208
And I need you to
help me to do that.
557
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
♪ ♪
558
00:33:23,959 --> 00:33:27,375
(indistinct chatter)
559
00:33:27,458 --> 00:33:29,083
(dies down)
560
00:33:33,375 --> 00:33:36,375
(quiet murmuring)
561
00:33:36,458 --> 00:33:37,792
They need you.
562
00:33:39,000 --> 00:33:41,166
Jesus, is this all we have?
563
00:33:42,417 --> 00:33:45,500
Cowboy:
The rest have gone to Jess.
564
00:33:59,000 --> 00:34:00,917
- (gunshot)
- (gasps)
565
00:34:02,458 --> 00:34:05,166
Larry: Go on, get in there,
you squirrelly cunt!
566
00:34:05,250 --> 00:34:06,959
(laughing)
567
00:34:07,041 --> 00:34:10,166
♪ ♪
568
00:34:13,000 --> 00:34:16,291
I'm here to deliver a message.
569
00:34:16,375 --> 00:34:18,500
Jess says she
wants to solve this
570
00:34:18,583 --> 00:34:21,083
without any more violence.
571
00:34:21,166 --> 00:34:24,542
- It is time to talk.
- Mrs. Martin: If Jess wants to talk to us,
572
00:34:24,625 --> 00:34:26,625
she can come in here herself.
573
00:34:26,709 --> 00:34:28,875
No, no, no, not Jess.
574
00:34:30,500 --> 00:34:31,625
Ellie.
575
00:34:32,792 --> 00:34:34,500
She wants to talk to you.
576
00:34:36,291 --> 00:34:37,667
Jess won't know where.
577
00:34:41,208 --> 00:34:44,250
(wind blowing)
578
00:34:44,333 --> 00:34:48,333
- (birds cawing)
- (thunder rumbling)
579
00:34:58,875 --> 00:35:01,875
(plastic rattling)
580
00:35:05,917 --> 00:35:07,375
Ellie.
581
00:35:07,458 --> 00:35:10,166
Oh my God. Ellie, Ellie, Ellie.
582
00:35:10,834 --> 00:35:13,500
(heavy breathing, muttering)
583
00:35:16,166 --> 00:35:17,959
(sighs)
584
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
- Hello, Els.
- Ellie: Dad?
585
00:35:21,959 --> 00:35:23,583
Where've you been?
586
00:35:23,667 --> 00:35:25,667
Sam: I've been here, my love.
587
00:35:26,709 --> 00:35:28,834
I'm sorry.
588
00:35:28,917 --> 00:35:31,125
Got complicated, I couldn't...
589
00:35:32,667 --> 00:35:34,166
(sighs)
590
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
So sorry, Ellie.
591
00:35:36,458 --> 00:35:38,667
Helen: Where's Lu, baby?
592
00:35:38,750 --> 00:35:40,875
- Where's Lu?
- What?
593
00:35:40,959 --> 00:35:43,291
- She's at Jess' house.
- Have you seen her?
594
00:35:43,375 --> 00:35:44,667
Is she okay?
595
00:35:44,750 --> 00:35:47,166
No. No, I've not seen her.
596
00:35:47,250 --> 00:35:49,500
We need to leave
this place, Ellie.
597
00:35:49,583 --> 00:35:51,875
We need to find
your sister and go.
598
00:36:06,583 --> 00:36:08,792
When were you gonna
tell us he was here?
599
00:36:09,583 --> 00:36:11,083
He's our dad.
600
00:36:11,166 --> 00:36:12,875
You lied to us.
601
00:36:12,959 --> 00:36:14,625
Helen:
Uh, uh... wait a minute, Ellie.
602
00:36:14,709 --> 00:36:18,125
- What else are you lying about? Why did you come to Osea?
- I...
603
00:36:20,667 --> 00:36:23,667
- I came to find, um...
- What?
604
00:36:23,750 --> 00:36:25,291
What did you come to find?
605
00:36:27,125 --> 00:36:30,000
The money?
That's what Jess said.
606
00:36:30,750 --> 00:36:32,542
- Els, baby...
- Is that true?
607
00:36:32,625 --> 00:36:35,458
We could lose our home
because of what he did.
608
00:36:36,166 --> 00:36:38,417
So you don't even want him back?
609
00:36:42,083 --> 00:36:44,834
You don't get this place, Mom.
610
00:36:44,917 --> 00:36:46,625
It's so... (sighs)
611
00:36:46,709 --> 00:36:48,500
It's so special.
612
00:36:48,583 --> 00:36:51,333
- You can't even see that.
- You're right, Ellie.
613
00:36:52,959 --> 00:36:54,500
It is.
614
00:36:54,583 --> 00:36:56,709
It is so special.
615
00:36:58,709 --> 00:37:01,125
- Nathan's here.
- Helen: Jesus Christ, Sam!
616
00:37:01,208 --> 00:37:02,667
- Don't!
- Your brother.
617
00:37:02,750 --> 00:37:05,000
- Y... he's alive, Ellie.
- Mom?
618
00:37:05,083 --> 00:37:06,667
Your brother, he's alive.
619
00:37:06,750 --> 00:37:09,250
- Nathan's here?
- No, no, he's not. Don't!
620
00:37:09,333 --> 00:37:12,458
Listen to me, baby. I know that
you're in a difficult position
621
00:37:12,542 --> 00:37:14,959
at the moment,
and you're searching
622
00:37:15,041 --> 00:37:17,083
for something,
but this is not it.
623
00:37:17,166 --> 00:37:18,667
- We can go and see him.
- This is...
624
00:37:18,750 --> 00:37:20,768
- No, we fucking can't, Sam!
- We can go and see him.
625
00:37:20,792 --> 00:37:23,959
He's dead! Jesus Christ,
will you stop?!
626
00:37:24,041 --> 00:37:26,959
Will you just...
Nathan is not here!
627
00:37:27,792 --> 00:37:30,542
This is all part of your insane,
628
00:37:30,625 --> 00:37:32,375
operatic grief that's been
629
00:37:32,458 --> 00:37:34,709
sucking the life out of
this family for years!
630
00:37:34,792 --> 00:37:36,542
This carcinogenic
grief that's only...
631
00:37:36,625 --> 00:37:38,709
Ellie: Well,
at least he felt something.
632
00:37:38,792 --> 00:37:41,709
♪ ♪
633
00:37:43,417 --> 00:37:47,041
- Excuse me?
- You never even mention his name!
634
00:37:47,959 --> 00:37:49,500
You hate Dad for
being over the top,
635
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
but you're the exact opposite!
636
00:37:51,667 --> 00:37:53,917
You let out nothing, nothing!
637
00:37:54,000 --> 00:37:56,125
(ragged breathing)
638
00:37:56,208 --> 00:37:58,375
You've just been like...
639
00:38:01,250 --> 00:38:03,417
stone.
640
00:38:07,875 --> 00:38:09,417
Stone?
641
00:38:11,583 --> 00:38:14,417
I was looking after you, Ellie.
642
00:38:14,500 --> 00:38:18,250
I was looking after Lu. I was
holding everything together.
643
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
Someone had to do that.
644
00:38:21,917 --> 00:38:24,083
Someone had to...
645
00:38:33,458 --> 00:38:35,250
I don't think we should go.
646
00:38:35,333 --> 00:38:38,375
- Ellie, please...
- I think this place can be good for us.
647
00:38:38,458 --> 00:38:40,500
You don't know what's
happening here.
648
00:38:40,583 --> 00:38:42,834
You really don't know
what's happening.
649
00:38:42,917 --> 00:38:44,458
No.
650
00:38:46,542 --> 00:38:47,959
You don't know what's happening.
651
00:38:53,125 --> 00:38:56,250
♪ ♪
652
00:39:00,625 --> 00:39:02,625
What have you done, Ellie?
653
00:39:02,709 --> 00:39:04,750
Ellie:
They're not gonna hurt you.
654
00:39:04,834 --> 00:39:07,291
Jess said no one's
gonna get hurt.
655
00:39:08,250 --> 00:39:10,458
This place is incredible, Mom.
656
00:39:11,125 --> 00:39:12,583
We have to stay.
657
00:39:40,166 --> 00:39:42,333
(plastic crinkling)
658
00:39:50,250 --> 00:39:53,250
(wind blowing)
659
00:39:53,333 --> 00:39:56,333
(footsteps)
660
00:39:56,417 --> 00:39:58,417
(dog barking)
661
00:39:58,500 --> 00:40:01,625
♪ ♪
662
00:40:08,208 --> 00:40:10,333
(bird chirping)
663
00:40:14,333 --> 00:40:17,667
Jess: I want you all to say
hello to someone special.
664
00:40:19,500 --> 00:40:21,166
This is Epona.
665
00:40:22,333 --> 00:40:23,875
One day, she's going to lead us.
666
00:40:26,542 --> 00:40:30,542
She will be the Mother of Osea.
667
00:40:32,917 --> 00:40:35,083
What happened here...
668
00:40:36,375 --> 00:40:39,083
that's done. It had to happen.
669
00:40:39,166 --> 00:40:41,333
I hope you see that.
670
00:40:42,166 --> 00:40:44,375
This little girl...
671
00:40:44,458 --> 00:40:47,166
is going to make Osea right.
672
00:40:48,375 --> 00:40:50,041
And when Osea is right,
673
00:40:50,709 --> 00:40:52,250
the world is right.
674
00:40:53,959 --> 00:40:55,959
Till that day comes,
675
00:40:56,041 --> 00:40:58,667
I'm going to take care of you.
676
00:40:59,208 --> 00:41:00,667
I promise.
677
00:41:00,750 --> 00:41:04,208
♪ ♪
678
00:41:04,291 --> 00:41:05,709
You are all safe.
679
00:41:07,041 --> 00:41:09,417
No matter whose side you took.
680
00:41:09,834 --> 00:41:12,333
(clapping)
681
00:41:12,417 --> 00:41:14,792
(applause)
682
00:41:15,709 --> 00:41:17,583
(scattered cheering)
683
00:41:20,542 --> 00:41:22,667
We're a community
again, and I...
684
00:41:22,750 --> 00:41:25,208
I want us to live
happily together.
685
00:41:26,208 --> 00:41:27,583
Okay.
686
00:41:30,417 --> 00:41:32,542
(dog barking)
687
00:41:36,083 --> 00:41:39,083
(scattered murmuring)
688
00:41:40,333 --> 00:41:42,750
You know this doesn't
apply to you, right?
689
00:41:58,458 --> 00:42:00,417
Do it, cunt.
690
00:42:02,583 --> 00:42:04,750
- (knife slices)
- No...
691
00:42:13,542 --> 00:42:16,625
♪ ♪
692
00:42:17,375 --> 00:42:19,000
Ellie: No. No!
693
00:42:21,667 --> 00:42:23,792
(baby fussing)
694
00:42:30,291 --> 00:42:31,458
- Ellie: Don't!
- (splash)
695
00:42:31,542 --> 00:42:33,417
- (gurgling)
- No, no, please!
696
00:42:33,500 --> 00:42:35,834
- Please, no! Please!
- I'll explain everything.
697
00:42:35,917 --> 00:42:39,291
It's okay. It's okay,
it's all over now.
698
00:42:39,375 --> 00:42:42,917
- You are safe. You are totally safe.
- (dripping)
699
00:42:43,000 --> 00:42:45,250
- Jason, take her inside.
- Ellie.
700
00:42:45,333 --> 00:42:47,667
- Ellie. (sniffles) Ellie.
- Helen: Ellie! Ellie!
701
00:42:48,500 --> 00:42:49,583
(Helen gasps)
702
00:42:49,667 --> 00:42:51,458
- Ellie!
- Sam: If you hurt her...
703
00:42:51,542 --> 00:42:54,208
Where's Lu? Can I see her?
704
00:42:54,291 --> 00:42:56,750
Jess:
I'm grateful for what you did.
705
00:42:56,834 --> 00:42:59,333
I won't hurt you, or your girls.
706
00:43:00,500 --> 00:43:03,375
But you can't leave. Not now.
707
00:43:05,375 --> 00:43:08,000
Sam, you're this
girl's father, but...
708
00:43:08,083 --> 00:43:11,709
I don't care to see you or talk
to you or be anywhere near you.
709
00:43:12,667 --> 00:43:14,834
Just come out every
so often, and...
710
00:43:14,917 --> 00:43:16,834
comb your goddamn hair, okay?
711
00:43:16,917 --> 00:43:18,959
♪ ♪
712
00:43:19,041 --> 00:43:22,875
Put them in the Oyster for now.
The Oyster's empty.
713
00:43:25,125 --> 00:43:28,709
(heavy breathing)
714
00:43:36,000 --> 00:43:37,083
(sighs)
715
00:43:38,458 --> 00:43:40,583
Larry:
If these walls could talk, eh?
716
00:43:42,208 --> 00:43:43,750
Eh?
717
00:43:50,208 --> 00:43:51,792
(door shuts)
718
00:43:54,291 --> 00:43:56,792
- Sam: I'm sorry, Helen.
- (sighs)
719
00:43:57,917 --> 00:43:59,583
I'm sorry.
720
00:44:00,291 --> 00:44:01,959
I was trying to help some...
721
00:44:03,208 --> 00:44:04,291
girl.
722
00:44:05,250 --> 00:44:06,917
She was Ellie's age.
723
00:44:07,667 --> 00:44:09,375
That's why I came to this place.
724
00:44:09,458 --> 00:44:11,458
Helen: (sighing) You know...
725
00:44:12,917 --> 00:44:15,542
Ellie has so much of you in her.
726
00:44:16,542 --> 00:44:18,834
If I could reach in
and rip that out
727
00:44:18,917 --> 00:44:20,417
with my bare hands,
728
00:44:20,500 --> 00:44:22,291
I would.
729
00:44:25,917 --> 00:44:27,583
(rustling)
730
00:44:29,083 --> 00:44:30,834
- Lu?
- Dad?
731
00:44:30,917 --> 00:44:33,000
Talulah: I knew you'd come
back. I knew you would.
732
00:44:33,083 --> 00:44:35,041
♪ ♪
733
00:44:35,125 --> 00:44:36,417
(crying)
734
00:44:36,500 --> 00:44:38,250
Can we go home now? Can we go?
735
00:44:38,333 --> 00:44:40,166
Yes, baby, we can. We can.
736
00:44:40,250 --> 00:44:42,625
But, Lu... (panting)
737
00:44:42,709 --> 00:44:45,583
I need you to untie me.
Can you do that?
738
00:44:46,458 --> 00:44:48,834
Talulah: Yeah. Yeah, I'll try.
739
00:44:50,750 --> 00:44:53,083
(panting)
740
00:44:54,375 --> 00:44:55,500
I can't. (grunts)
741
00:44:58,834 --> 00:44:59,959
(knife slices)
742
00:45:00,583 --> 00:45:03,291
But I've got a knife.
743
00:45:14,834 --> 00:45:16,959
(dog barking)
744
00:45:22,542 --> 00:45:24,500
(indistinct)
745
00:45:29,333 --> 00:45:32,458
♪ ♪
746
00:45:45,792 --> 00:45:47,750
(quietly): Okay, stay here.
747
00:45:47,834 --> 00:45:49,333
Wait there.
748
00:46:13,625 --> 00:46:15,834
- (sighs)
- (knife clicking)
749
00:46:22,333 --> 00:46:24,625
I'm not losing her.
750
00:46:24,709 --> 00:46:26,834
I am not losing her as well,
do you hear me?
751
00:46:26,917 --> 00:46:29,625
- I can't.
- You lost Nathan.
752
00:46:29,709 --> 00:46:31,000
You did that.
753
00:46:31,083 --> 00:46:34,208
♪ ♪
754
00:46:47,792 --> 00:46:48,792
(gasps)
755
00:46:53,458 --> 00:46:55,083
(sighs)
756
00:47:29,000 --> 00:47:30,542
(Jason sighs)
757
00:47:30,625 --> 00:47:33,417
- (glass clinking)
- What do you want?
758
00:47:40,917 --> 00:47:42,709
♪ ♪
759
00:47:42,792 --> 00:47:45,083
- (knife stabs, Jason grunts)
- (gasps)
760
00:47:47,917 --> 00:47:49,500
The dark...
761
00:47:50,417 --> 00:47:52,500
is here.
762
00:47:53,083 --> 00:47:54,166
(gasps)
763
00:47:54,875 --> 00:47:56,250
(knife clinking)
764
00:47:57,166 --> 00:48:00,375
- (stabbing)
- (grunting)
765
00:48:03,542 --> 00:48:04,667
(gasps)
766
00:48:05,709 --> 00:48:06,834
(chokes)
767
00:48:08,875 --> 00:48:10,375
Oh!
768
00:48:10,458 --> 00:48:13,667
- (stabbing)
- (grunting, yelling)
769
00:48:17,250 --> 00:48:19,959
- (stabbing)
- (grunting)
770
00:48:22,625 --> 00:48:24,667
- (stabbing)
- (grunting)
771
00:48:24,750 --> 00:48:27,834
(panting)
772
00:48:34,834 --> 00:48:37,959
(panting)
773
00:48:40,250 --> 00:48:43,709
♪ ♪
774
00:48:46,750 --> 00:48:48,083
(gasps)
775
00:48:59,250 --> 00:49:02,375
(heavy breathing)
776
00:49:04,875 --> 00:49:07,041
Sam: I know what to do now.
777
00:49:10,500 --> 00:49:11,875
Come on.
778
00:49:23,166 --> 00:49:25,291
(heavy breathing)
779
00:49:25,959 --> 00:49:29,166
(bird chirping)
780
00:49:29,250 --> 00:49:32,417
(leaves rustling)
781
00:49:34,208 --> 00:49:35,375
Okay.
782
00:49:35,458 --> 00:49:37,208
(heavy breathing)
783
00:49:37,291 --> 00:49:39,166
You hide behind there, alright?
784
00:49:39,250 --> 00:49:41,208
And don't come out
unless it's me.
785
00:49:41,291 --> 00:49:43,583
Just me, yeah?
786
00:49:43,667 --> 00:49:45,500
Go on.
787
00:49:45,583 --> 00:49:47,583
- (panting)
- (door opens)
788
00:49:52,000 --> 00:49:54,959
(crickets chirping)
789
00:49:55,041 --> 00:49:58,041
(chirping intensifies)
790
00:49:58,125 --> 00:50:01,250
♪ ♪
791
00:50:09,792 --> 00:50:11,166
(heavy breathing)
792
00:50:11,250 --> 00:50:13,458
Sam:
What are you doing with my son?
793
00:50:27,125 --> 00:50:29,834
- What are you doing...
- On the floor now.
794
00:50:49,834 --> 00:50:51,166
(gasps)
795
00:50:58,250 --> 00:50:59,709
Sam: Arms wide.
796
00:50:59,792 --> 00:51:02,083
This is stupid.
797
00:51:02,166 --> 00:51:03,959
- (gunshot)
- Tomo: Oh, Jesus!
798
00:51:04,041 --> 00:51:05,917
- Jesus Christ.
- Helen: Sam, no! No!
799
00:51:06,000 --> 00:51:07,583
(gunshot)
800
00:51:07,667 --> 00:51:10,083
(panting)
801
00:51:10,166 --> 00:51:13,333
♪ ♪
802
00:51:22,000 --> 00:51:23,667
(plastic bag crinkling)
803
00:51:30,792 --> 00:51:32,917
(heavy breathing)
804
00:51:36,041 --> 00:51:38,125
(plastic bag crinkling)
805
00:51:38,208 --> 00:51:40,291
Sam: This is what you came for.
806
00:51:40,375 --> 00:51:42,000
(deep inhale)
807
00:51:45,125 --> 00:51:47,333
Causeway opens at dawn.
808
00:51:48,875 --> 00:51:51,083
Find somewhere
to hide till then.
809
00:51:52,709 --> 00:51:55,375
(plastic bag crinkling)
810
00:52:02,583 --> 00:52:04,709
You're staying?
811
00:52:10,458 --> 00:52:11,625
Why did you do it?
812
00:52:12,750 --> 00:52:14,709
Why did you take this?
813
00:52:18,750 --> 00:52:20,917
What if he'd come home?
814
00:52:22,583 --> 00:52:24,208
Nathan.
815
00:52:26,000 --> 00:52:27,750
What if he'd come home
and we weren't there?
816
00:52:29,625 --> 00:52:32,750
♪ ♪
817
00:52:44,750 --> 00:52:46,083
(sighs)
818
00:52:47,959 --> 00:52:49,583
I know you didn't mean it.
819
00:52:50,542 --> 00:52:52,375
Mean what?
820
00:52:52,458 --> 00:52:54,417
What you said that day.
821
00:52:54,500 --> 00:52:56,333
I knew you always wanted me.
822
00:52:57,750 --> 00:52:59,333
(gasps)
823
00:53:04,417 --> 00:53:07,250
(heavy breathing)
824
00:53:09,875 --> 00:53:12,458
♪ ♪
825
00:53:16,291 --> 00:53:18,458
(door creaks, shuts)
826
00:53:23,583 --> 00:53:25,250
(sighs)
827
00:53:25,333 --> 00:53:28,333
(plastic bag crinkling)
828
00:53:28,417 --> 00:53:31,583
(heavy breathing)
829
00:53:35,208 --> 00:53:38,333
(all panting)
830
00:53:39,208 --> 00:53:42,375
(waves washing ashore)
831
00:53:42,458 --> 00:53:44,542
(panting)
832
00:53:46,375 --> 00:53:48,917
- (sighs)
- Talulah: What do we do?
833
00:53:49,000 --> 00:53:52,458
Okay, so, uh,
the tide's going out.
834
00:53:52,542 --> 00:53:56,333
So, we just need to hide
somewhere until then.
835
00:53:58,041 --> 00:54:00,750
(crowd chatter)
836
00:54:00,834 --> 00:54:02,166
Ellie: Mom.
837
00:54:02,875 --> 00:54:05,125
(heavy breathing)
838
00:54:07,458 --> 00:54:10,083
Okay, wait... wait here. Ellie?
839
00:54:10,166 --> 00:54:11,709
Hold that.
840
00:54:11,792 --> 00:54:14,458
(heavy breathing)
841
00:54:14,542 --> 00:54:17,667
♪ ♪
842
00:54:18,583 --> 00:54:20,542
(waves washing ashore)
843
00:54:24,750 --> 00:54:26,875
(heavy breathing)
844
00:54:28,667 --> 00:54:31,834
- (slices, gasps)
- (air escaping)
845
00:54:31,917 --> 00:54:35,542
(splashing)
846
00:54:36,709 --> 00:54:38,542
(shivering)
847
00:54:38,625 --> 00:54:42,000
(heavy breathing)
848
00:54:44,917 --> 00:54:47,041
(crowd chatter)
849
00:54:47,417 --> 00:54:48,834
(gasps)
850
00:54:48,917 --> 00:54:52,542
- (cutting rope)
- (gasping)
851
00:54:53,542 --> 00:54:55,542
- (splashing)
- Come on!
852
00:54:55,625 --> 00:54:57,750
Come on, come on, come on!
853
00:54:58,834 --> 00:55:00,208
Come on, girls!
854
00:55:00,291 --> 00:55:02,834
- Alright. Get in, Talulah.
- (Talulah whimpering)
855
00:55:02,917 --> 00:55:05,500
- Get in.
- Talulah: I'm scared!
856
00:55:05,583 --> 00:55:07,333
I know, I know, darling, I know.
857
00:55:07,417 --> 00:55:08,834
Can you be brave
for me, darling?
858
00:55:08,917 --> 00:55:10,458
- Talulah: Yeah. Yeah.
- Okay.
859
00:55:10,542 --> 00:55:12,917
- (whimpering) -Listen to me.
If anything happens to me,
860
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
you shout for help, alright?
You shout and you keep shouting
861
00:55:16,083 --> 00:55:18,709
- until someone hears you. Do you understand me?
- No, Mom, no.
862
00:55:18,792 --> 00:55:21,917
- Ellie: No, Mom, it's too cold!
- (panting)
863
00:55:22,000 --> 00:55:25,500
♪ ♪
864
00:55:25,583 --> 00:55:28,625
(chatter growing louder)
865
00:55:28,709 --> 00:55:30,917
- (panting)
- (unzipping)
866
00:55:32,208 --> 00:55:34,041
Hold that, Ellie. Hold that.
867
00:55:35,333 --> 00:55:37,000
Ellie: Mom, you'll freeze!
868
00:55:37,083 --> 00:55:39,375
Talulah: Mom! (crying)
869
00:55:39,458 --> 00:55:41,792
(panting)
870
00:55:43,792 --> 00:55:45,959
(splashing)
871
00:55:47,875 --> 00:55:50,959
(wheezing)
872
00:55:54,458 --> 00:55:57,917
- (splashing)
- Talulah: Mom!
873
00:56:00,750 --> 00:56:03,834
(splashing)
874
00:56:08,959 --> 00:56:11,834
(panting)
875
00:56:11,917 --> 00:56:14,667
Mom! Is she gonna die?
876
00:56:14,750 --> 00:56:17,333
(panting)
877
00:56:20,834 --> 00:56:22,166
(gasps)
878
00:56:24,959 --> 00:56:28,041
♪ ♪
879
00:56:30,792 --> 00:56:31,875
(gasps)
880
00:56:34,166 --> 00:56:37,291
(splashing)
881
00:56:39,750 --> 00:56:43,041
- Talulah: Mom!
- (gasping)
882
00:56:45,166 --> 00:56:47,083
- Mom!
- (gasping)
883
00:56:47,166 --> 00:56:50,166
Mom! (shouting)
884
00:56:50,542 --> 00:56:52,667
Boy: Mom!
885
00:56:54,667 --> 00:56:56,792
(panting)
886
00:56:58,667 --> 00:57:00,500
Mom!
887
00:57:01,625 --> 00:57:03,709
(panting)
888
00:57:09,542 --> 00:57:11,667
I'm cold!
889
00:57:12,834 --> 00:57:14,291
(panting)
890
00:57:14,375 --> 00:57:16,500
♪ ♪
891
00:57:27,542 --> 00:57:29,208
Talulah: Mom!
892
00:57:30,583 --> 00:57:32,166
Mom!
893
00:57:35,000 --> 00:57:37,500
(panting)
894
00:57:41,375 --> 00:57:44,583
(weak breathing)
895
00:57:52,291 --> 00:57:53,625
(gasps)
896
00:57:55,834 --> 00:57:58,917
(gasping)
897
00:58:03,750 --> 00:58:05,917
(gasping)
898
00:58:08,917 --> 00:58:10,583
(splashing)
899
00:58:12,041 --> 00:58:14,625
(gravel crunching)
900
00:58:14,709 --> 00:58:16,500
- (gasping)
- Ellie: Mom.
901
00:58:16,583 --> 00:58:19,667
- It's okay. It's okay. Come on.
- (hyperventilating)
902
00:58:19,750 --> 00:58:22,750
(indistinct muttering)
903
00:58:26,959 --> 00:58:29,834
♪ ♪
904
00:58:31,208 --> 00:58:34,417
- (panting)
- (indistinct)
905
00:58:37,792 --> 00:58:39,041
(opens door)
906
00:58:39,125 --> 00:58:41,458
(panting)
907
00:58:43,667 --> 00:58:46,709
- (hyperventilating)
- Talulah: Is Mom gonna die?
908
00:58:46,792 --> 00:58:50,458
- Ellie: No, she'll be fine.
- (shivering)
909
00:58:50,542 --> 00:58:52,834
Ellie: Get blankets.
910
00:58:53,792 --> 00:58:55,583
(continues shivering)
911
00:58:56,792 --> 00:59:00,166
- Go and get a pillow.
- (hyperventilating)
912
00:59:02,583 --> 00:59:04,125
It's okay. It's gonna be okay.
913
00:59:05,750 --> 00:59:07,000
Okay, Lu.
914
00:59:07,083 --> 00:59:08,709
Come on, lie down.
915
00:59:13,166 --> 00:59:15,333
(shivering)
916
00:59:19,166 --> 00:59:21,291
(shivering)
917
00:59:23,166 --> 00:59:26,291
♪ ♪
918
00:59:27,417 --> 00:59:30,458
(quiet breathing)
919
00:59:33,625 --> 00:59:36,709
(shivering)
920
00:59:45,375 --> 00:59:48,542
(hyperventilating)
921
01:00:03,166 --> 01:00:06,333
(shivering continues)
922
01:00:15,834 --> 01:00:18,458
(plastic bag crinkling)
923
01:00:18,542 --> 01:00:21,709
(panting)
924
01:00:23,750 --> 01:00:26,875
♪ ♪
925
01:00:28,542 --> 01:00:31,750
(shivering)
926
01:01:02,417 --> 01:01:05,542
♪ ♪
927
01:01:32,709 --> 01:01:35,792
♪ ♪
928
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
929
01:02:06,875 --> 01:02:08,750
JUDE LAW: Looking back,
I don't know that
930
01:02:08,834 --> 01:02:10,583
I was attracted to playing
the character
931
01:02:10,667 --> 01:02:12,333
more than the people
in the project,
932
01:02:12,417 --> 01:02:13,617
because I love the whole crew.
933
01:02:14,000 --> 01:02:16,542
From the top down,
there were just such extraordinary people.
934
01:02:16,625 --> 01:02:18,709
To me, it was all of that,
it was all the pieces
935
01:02:18,792 --> 01:02:20,351
that really made me want to be
a part of it,
936
01:02:20,375 --> 01:02:23,250
and looking back I realize why,
because after the first week,
937
01:02:23,333 --> 01:02:25,417
when I'd had
a sort of breakdown,
938
01:02:25,500 --> 01:02:27,417
I'd been in the freezing cold
sea,
939
01:02:27,500 --> 01:02:29,291
I'd been running through
brambles,
940
01:02:29,375 --> 01:02:30,855
and that was just the end of
week one.
941
01:02:31,000 --> 01:02:34,208
I suddenly thought, "What have I
got myself involved in?" (LAUGHS)
942
01:02:34,542 --> 01:02:35,875
DIRECTOR: And, action!
943
01:02:36,875 --> 01:02:39,333
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
944
01:02:42,208 --> 01:02:44,083
DENNIS KELLY:
It's been a really long
945
01:02:44,166 --> 01:02:45,291
sort of gestation.
946
01:02:45,542 --> 01:02:49,125
And it's partly because it's
such a weird idea to do this.
947
01:02:49,208 --> 01:02:52,208
It's such a difficult idea for
people to get their heads round,
948
01:02:52,291 --> 01:02:54,059
and it wasn't really until
we started talking to Sky
949
01:02:54,083 --> 01:02:57,417
and HBO, that we found partners
that were just willing
950
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
to give it a go.
951
01:02:58,583 --> 01:02:59,709
(MUFFLED SCREAM)
952
01:03:00,000 --> 01:03:02,400
FELIX BARRETT: The Oseans have
their own form of Christianity
953
01:03:02,458 --> 01:03:04,083
and in fact it's called
The Third Day,
954
01:03:04,166 --> 01:03:06,333
because on the first day,
God created the heavens.
955
01:03:06,417 --> 01:03:08,500
On the second day,
God created the Earth.
956
01:03:08,709 --> 01:03:11,291
On the third day, God separated
the land and the sea.
957
01:03:11,375 --> 01:03:14,750
And so this particular form,
where they believe that
958
01:03:14,834 --> 01:03:16,208
there is a sort of
Christ figure,
959
01:03:16,291 --> 01:03:17,709
but he comes from the water.
960
01:03:17,917 --> 01:03:21,375
Felix had this idea of, like,
a stranger comes to town
961
01:03:21,458 --> 01:03:22,750
sort of thought, you know.
962
01:03:22,834 --> 01:03:25,750
So I began to think of this guy
Sam, and the more I began
963
01:03:25,834 --> 01:03:27,685
to think about him,
the more there was something
964
01:03:27,709 --> 01:03:30,417
that was going on in his past
that he needed to resolve.
965
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
So that's sort of where
it came from.
966
01:03:34,166 --> 01:03:35,583
Looks like you're staying.
967
01:03:36,583 --> 01:03:37,917
No, I can't stay.
968
01:03:38,417 --> 01:03:39,583
You can't leave.
969
01:03:41,750 --> 01:03:44,625
So always with The Third Day
we knew that we wanted to have
970
01:03:44,709 --> 01:03:47,417
two very distinct halves
to the story.
971
01:03:47,583 --> 01:03:50,667
So, we wanted to imbue that with
972
01:03:50,750 --> 01:03:52,000
both the two different seasons.
973
01:03:52,083 --> 01:03:55,834
So, summer is a very rich
and vivid palette of color.
974
01:03:55,917 --> 01:03:59,959
And it's got a real sort of
bucolic, lucid, light,
975
01:04:00,041 --> 01:04:01,667
and very sort of pervasive sense
976
01:04:01,750 --> 01:04:03,750
of powerful summer feelings,
977
01:04:03,834 --> 01:04:06,333
both kind of in the temperature,
but also the crickets
978
01:04:06,417 --> 01:04:07,417
in the soundtrack.
979
01:04:07,667 --> 01:04:09,792
And down to the way
that the camera moves, as well.
980
01:04:09,875 --> 01:04:12,291
There's such a strong following
of Sam's character
981
01:04:12,375 --> 01:04:14,709
with... Jude Law's in nearly
every frame of this piece,
982
01:04:14,792 --> 01:04:15,875
which is really unusual.
983
01:04:15,959 --> 01:04:17,208
And then for winter,
984
01:04:17,291 --> 01:04:19,041
wonderful director
Philippa Lowthorpe
985
01:04:19,125 --> 01:04:20,834
created
a very different aesthetic
986
01:04:20,917 --> 01:04:22,333
but within the same world,
you know,
987
01:04:22,417 --> 01:04:25,792
so we used grays and blues
and deep greens.
988
01:04:28,458 --> 01:04:33,375
When I first read it,
I was immediately engrossed,
989
01:04:33,458 --> 01:04:36,250
intrigued, constantly surprised,
990
01:04:36,458 --> 01:04:39,834
and I just loved
this character of Helen.
991
01:04:40,291 --> 01:04:44,500
Um, kind of loved Sam
as well as really despised him,
992
01:04:44,583 --> 01:04:47,583
and was just really intrigued
about this amazing world
993
01:04:47,667 --> 01:04:48,667
that was created.
994
01:04:49,250 --> 01:04:53,125
And then, when I discovered that
Osea actually exists as an island,
995
01:04:53,208 --> 01:04:55,834
that blew my mind,
and I was like, "I'm in."
996
01:04:56,250 --> 01:04:58,250
ELLIE: Are we driving on that?
997
01:04:58,500 --> 01:05:00,375
Yeah, it's a causeway.
998
01:05:00,625 --> 01:05:01,959
It was built by the Romans.
999
01:05:02,333 --> 01:05:04,250
See that island over there?
Can you see it?
1000
01:05:04,333 --> 01:05:07,000
It's called Osea.
Isn't it incredible?
1001
01:05:07,333 --> 01:05:09,667
We're gonna have so much fun,
aren't we?
1002
01:05:09,750 --> 01:05:10,750
Yeah?
1003
01:05:11,083 --> 01:05:13,959
I think this is one of
the hardest logistic operations
1004
01:05:14,041 --> 01:05:15,041
that I've ever filmed.
1005
01:05:15,417 --> 01:05:19,875
It was a huge, massive great,
like, machine
1006
01:05:19,959 --> 01:05:22,166
trying to get us all
on and off the island
1007
01:05:22,250 --> 01:05:23,417
across the causeway.
1008
01:05:23,500 --> 01:05:25,142
It was like an absolute
military operation,
1009
01:05:25,166 --> 01:05:27,875
planned down to
the last centimeter.
1010
01:05:28,083 --> 01:05:31,083
The causeway is open for
four hours a day or something,
1011
01:05:31,166 --> 01:05:33,000
and, you know,
when that's closed
1012
01:05:33,083 --> 01:05:35,125
then everything has to come in
by boat.
1013
01:05:36,166 --> 01:05:38,250
PADDY CONSIDINE: When I
read the script... (CHUCKLES)
1014
01:05:38,333 --> 01:05:39,959
...there was a part of me
thinking,
1015
01:05:40,041 --> 01:05:41,333
"Y... you'd get off the island."
1016
01:05:41,417 --> 01:05:43,583
You know, you wouldn't be
that stuck there, surely,
1017
01:05:43,667 --> 01:05:44,667
from Sam's point of view.
1018
01:05:44,750 --> 01:05:45,875
You'd find a way off there.
1019
01:05:45,959 --> 01:05:47,625
And when you actually
stay on the island,
1020
01:05:47,709 --> 01:05:49,959
I started to feel that bit
of, like, restriction
1021
01:05:50,041 --> 01:05:51,875
like, "I can't get out
of here." (LAUGHS)
1022
01:06:00,458 --> 01:06:03,291
The whole thing has been the
most challenging job I've ever done.
1023
01:06:03,375 --> 01:06:04,458
Hands down.
1024
01:06:04,750 --> 01:06:06,041
You know,
when you start thinking
1025
01:06:06,125 --> 01:06:08,834
and delving in your heart
and your soul,
1026
01:06:09,250 --> 01:06:11,709
the pits of grief
that you must go through
1027
01:06:11,792 --> 01:06:13,625
when you lose
not just someone you love
1028
01:06:13,709 --> 01:06:14,875
but your child,
1029
01:06:15,125 --> 01:06:16,834
it's not a very pleasant
place to be
1030
01:06:16,917 --> 01:06:19,208
and I've been there
for four months every day
1031
01:06:19,291 --> 01:06:20,291
and it's not been easy.
1032
01:06:20,583 --> 01:06:22,559
But there have been lots of days
that have been joyful.
1033
01:06:22,583 --> 01:06:24,834
Working with this
incredible cast,
1034
01:06:24,917 --> 01:06:27,250
trying to keep a straight face
in front of the Martins
1035
01:06:27,333 --> 01:06:30,959
with Emily and Paddy who
are just hilarious and brilliant,
1036
01:06:31,041 --> 01:06:32,959
without being over the top.
1037
01:06:33,250 --> 01:06:35,166
Jude is an acting machine.
1038
01:06:35,250 --> 01:06:37,500
I mean, he is working
incredibly hard.
1039
01:06:37,583 --> 01:06:40,000
He's very precise,
he's very focused,
1040
01:06:40,083 --> 01:06:42,000
he's really, really
on top of the material,
1041
01:06:42,083 --> 01:06:44,000
full of ideas, very creative,
1042
01:06:44,083 --> 01:06:45,917
just a real actor's actor,
you know,
1043
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
and really a trooper.
1044
01:06:47,500 --> 01:06:50,291
I just found her.
I... I didn't... I didn't know.
1045
01:06:50,917 --> 01:06:52,083
Come with me now, love.
1046
01:06:52,458 --> 01:06:54,166
Playing, was it? A little game?
1047
01:06:54,250 --> 01:06:55,250
(JESS SOBS)
1048
01:06:55,291 --> 01:06:57,417
Just messing, was it, love?
A little game?
1049
01:06:57,500 --> 01:06:59,417
Shut up, you fucking idiot.
1050
01:07:01,083 --> 01:07:02,083
(SNICKERS)
1051
01:07:03,250 --> 01:07:08,792
We shot the scene where Sam and
I are trying to get on to Tomo's boat,
1052
01:07:09,000 --> 01:07:13,125
and as the day wore on,
the tide started to go out.
1053
01:07:13,208 --> 01:07:15,417
There was only like
two inches of water,
1054
01:07:15,667 --> 01:07:18,625
so we were kind of in the muck
pretending to swim,
1055
01:07:18,709 --> 01:07:22,500
and then pretending to reach up
for the ladder
1056
01:07:22,583 --> 01:07:24,417
and hoist ourselves on,
1057
01:07:24,750 --> 01:07:27,000
and it was just so absurd.
1058
01:07:27,417 --> 01:07:29,166
I love those moments always.
1059
01:07:29,250 --> 01:07:32,041
The scenes where I have
to get in the water,
1060
01:07:32,125 --> 01:07:34,083
it is
absolutely bloody freezing.
1061
01:07:34,166 --> 01:07:37,417
I'm freezing not even
anywhere near the water,
1062
01:07:37,500 --> 01:07:39,333
and I have to swim!
1063
01:07:39,583 --> 01:07:41,625
(CLOCK TICKING)
1064
01:07:41,959 --> 01:07:44,125
I haven't worked
in television much
1065
01:07:44,208 --> 01:07:46,625
so it's a fascinating
and strange experience
1066
01:07:46,709 --> 01:07:50,709
to make one show
with two different directors.
1067
01:07:50,792 --> 01:07:52,893
FELIX: I think what's so great
about it is that everyone knows
1068
01:07:52,917 --> 01:07:56,417
what we're trying to do
with this is push form,
1069
01:07:56,500 --> 01:07:58,375
and they're both so open.
1070
01:07:58,458 --> 01:08:01,458
And slipping
from one to another,
1071
01:08:02,458 --> 01:08:05,583
both with very particular
approaches and styles.
1072
01:08:05,667 --> 01:08:08,067
But playing the same character
has been really extraordinary,
1073
01:08:08,125 --> 01:08:09,518
and I think a lot of the actors
have felt that,
1074
01:08:09,542 --> 01:08:11,542
a lot of the team, the crew,
have felt that.
1075
01:08:11,834 --> 01:08:14,500
I honestly can say
it's been amazing.
1076
01:08:14,583 --> 01:08:16,375
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
1077
01:08:18,000 --> 01:08:20,166
♪ (MUSIC STOPS) ♪
1078
01:08:20,190 --> 01:08:22,190
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
1078
01:08:23,305 --> 01:09:23,157
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
72062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.