Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:36,290
There was one other person.
2
00:00:36,290 --> 00:00:42,660
Was it Jang Hee Joon? Um... I never intended to kill him.
3
00:00:42,660 --> 00:00:49,310
It was just in the moment... when I inadvertently stabbed him with a knife. But then he fell to the floor and sobbed.
4
00:00:51,750 --> 00:00:56,740
"Dad, Dad, save me."
5
00:00:56,800 --> 00:01:02,100
"Dad, help me. Oh, I'm so scared."
6
00:01:36,100 --> 00:01:38,450
Episode 37
7
00:01:49,840 --> 00:01:52,710
I'm in charge of personnel for the Department of Justice prosecution division.
8
00:01:52,710 --> 00:01:57,370
I'm letting you know that you've been successfully appointed as a prosecutor.
9
00:02:10,570 --> 00:02:15,030
- Yes, Prosecutor Cha? - Jeong Hyeon Soo confessed. I called to tell you that.
10
00:02:16,430 --> 00:02:19,150
Wait, what? Jeong Hyeon Soo confessed?
11
00:02:19,150 --> 00:02:25,050
Yes. Well, not all, but the water tank cases and the Jang Hee Joon murder case. Just those three cases.
12
00:02:27,200 --> 00:02:34,080
- Are you listening? - By any chance, was Chief Prosecutor Jang Moo Yeong with you when Jeong Hyeon Soo confessed?
13
00:02:34,080 --> 00:02:36,940
He was probably outside listening in on the interrogation.
14
00:02:36,940 --> 00:02:39,890
Where is Jang Moo Yeong? And how about Jeong Hyeon Soo?
15
00:02:45,640 --> 00:02:48,430
- Oh, hey, you're here. - Has something happened?
16
00:02:48,430 --> 00:02:52,620
I need to confirm something at the Supreme Prosecutor's Office.
17
00:02:52,620 --> 00:02:55,020
I have something that I find suspicious too.
18
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I'm sorry.
19
00:03:05,160 --> 00:03:08,300
- The chief prosecutor apologized? - It's strange, right?
20
00:03:08,300 --> 00:03:14,110
Yes, very. You know, the reason why I'm going to check something is because of Chief Prosecutor.
21
00:03:15,360 --> 00:03:17,300
Let me go with you, then.
22
00:03:17,300 --> 00:03:19,870
Alright. Let's go.
23
00:03:33,540 --> 00:03:38,990
At Court
24
00:04:00,460 --> 00:04:04,200
Please check the chief prosecutor's parking space and the entrance to the Supreme Prosecutor's Office first.
25
00:04:04,200 --> 00:04:06,260
Okay.
26
00:04:06,260 --> 00:04:08,450
Hold on a second.
27
00:04:08,450 --> 00:04:13,340
Yes? Have you met the prison guard who transported Jeong Hyeon Soo?
28
00:04:13,340 --> 00:04:17,470
About an hour earlier, someone took him as the chief prosecutor had ordered.
29
00:04:19,220 --> 00:04:23,030
- Can you show me the screen from an hour earlier? - Yes.
30
00:04:30,010 --> 00:04:32,870
Hold on.
31
00:04:35,090 --> 00:04:37,260
Right there.
32
00:04:54,460 --> 00:04:56,680
Get off.
33
00:05:03,500 --> 00:05:07,680
Okay, I got it. Thanks, Prosecutor Cha. Yes.
34
00:05:09,100 --> 00:05:10,400
What did she say?
35
00:05:10,440 --> 00:05:14,510
She said that Chief Prosecutor Jang Moo Yeong and Jeong Hyeon Soo both disappeared.
36
00:05:14,510 --> 00:05:20,160
As expected. So it's correct to say that the chief prosecutor took Jeong Hyeon Soo and disappeared.
37
00:05:20,160 --> 00:05:24,270
Do you think he's trying to get personal revenge?
38
00:05:24,270 --> 00:05:27,090
In my opinion, probably.
39
00:05:27,090 --> 00:05:32,560
Ah, where would the chief prosecutor have gone with Jeong Hyeon Soo?
40
00:05:32,560 --> 00:05:34,980
So we have no idea where they went?
41
00:05:34,980 --> 00:05:38,510
Nope. The chief prosecutor's cellphone is turned off.
42
00:05:38,510 --> 00:05:43,870
We're tracking the location of the driver's cellphone, so wouldn't something come up?
43
00:05:45,810 --> 00:05:49,530
If I were in his shoes, where would I have gone?
44
00:05:55,320 --> 00:05:57,990
Wha... What are you doing, all of a sudden?
45
00:05:57,990 --> 00:06:01,600
I can think better like this.
46
00:06:02,590 --> 00:06:06,800
Really? Are you sure? I feel like it'll have the opposite effect.
47
00:06:09,000 --> 00:06:11,780
Oh, maybe...
48
00:06:12,700 --> 00:06:19,240
This is really just maybe, but the location where Hee Joon was murdered, the house that I used to live in,
49
00:06:19,240 --> 00:06:24,300
it's totally vacant since it's being redeveloped. Could they have gone there?
50
00:06:28,620 --> 00:06:32,520
Yes, Prosecutor Cha. Did you get a location?
51
00:06:40,120 --> 00:06:42,890
You bastard!
52
00:06:49,520 --> 00:06:54,570
Right here... is the place where my son Hee Joon was lying.
53
00:06:54,570 --> 00:07:00,820
This is the place where you horrifically murdered my innocent son!
54
00:07:02,250 --> 00:07:05,480
- What do you mean he's innocent? - What?
55
00:07:05,480 --> 00:07:09,500
Your son may be innocent. But not you.
56
00:07:09,500 --> 00:07:11,750
What are you talking about?
57
00:07:12,460 --> 00:07:17,720
Because of you... So...
58
00:07:24,650 --> 00:07:27,590
Because of you, So Yeong died.
59
00:07:28,460 --> 00:07:31,320
Because of you, I became like this.
60
00:07:32,660 --> 00:07:39,750
Because you set free those guys, those bastards, who crushed So Yeong. Do you know that?
61
00:07:48,790 --> 00:07:55,480
It was pure coincidence that I stabbed your son. But...
62
00:07:55,480 --> 00:07:58,610
Because the murder happened at the Judicial Research and Training Institute where law and justice should be upheld,
63
00:07:58,610 --> 00:08:01,760
it has shocked the entire nation.
64
00:08:01,760 --> 00:08:06,720
And even more, the fact that the victim is the current chief prosecutor's son is causing a greater shock.
65
00:08:06,720 --> 00:08:11,060
It is said that Chief Prosecutor Jang Moo Yeong normally hid the fact that his son was a student at a Judicial Research & Training Institute.
66
00:08:11,060 --> 00:08:15,810
This was because he tried to avoid his son being treated with possible favoritism but with fairness.
67
00:08:15,810 --> 00:08:19,340
Eun, who was arrested without warrant, couldn't accept the break up with Jang...
68
00:08:19,340 --> 00:08:21,200
Jang Moo Yeong?
69
00:08:23,350 --> 00:08:25,500
Jang Moo Yeong.
70
00:08:27,120 --> 00:08:31,860
The son of the person who caused So Yeong to die thirteen years ago...
71
00:08:31,860 --> 00:08:33,950
I...
72
00:08:36,500 --> 00:08:38,300
I...
73
00:08:44,620 --> 00:08:49,410
thought about it, but it turns out that killing your son was not a coincidence, but a fair revenge.
74
00:08:49,410 --> 00:08:52,510
What are you talking about?
75
00:08:58,320 --> 00:09:03,500
Stop pretending like you don't remember. I'm going to vomit.
76
00:09:03,500 --> 00:09:06,230
Should I make you remember?
77
00:09:06,230 --> 00:09:11,230
Thirteen years ago, there was a girl.
78
00:09:11,230 --> 00:09:17,350
But that girl was very hurt because of beast-like bastards,
79
00:09:17,350 --> 00:09:20,430
and you were the prosecutor in charge of that case.
80
00:09:21,460 --> 00:09:26,410
And you let those punks go scot-free as if it was nothing, and you covered up that entire case.
81
00:09:26,410 --> 00:09:28,360
Do you remember that?
82
00:09:29,450 --> 00:09:34,380
You weren't on the side of the girl, who was hurt and was in pain.
83
00:09:36,030 --> 00:09:42,740
You were on the side of those monsters and their parents.
84
00:09:42,740 --> 00:09:47,300
You still don't remember? Huh?
85
00:09:47,300 --> 00:09:51,200
You still don't remember? Huh?!!
86
00:10:21,280 --> 00:10:23,290
Chief Prosecutor.
87
00:10:31,590 --> 00:10:34,160
Bong Hee, I will leave this up to you.
88
00:10:34,160 --> 00:10:36,210
Yes, sure.
89
00:10:38,560 --> 00:10:41,900
Chief Prosecutor, are you okay?
90
00:10:46,320 --> 00:10:50,330
Jeong Hyeon Soo. Jeong Hyeon Soo!
91
00:10:51,230 --> 00:10:53,270
Hey, Jeong Hyeon Soo!
92
00:10:54,550 --> 00:10:56,560
Hey, Jeong Hyeon Soo! Hey!
93
00:11:06,550 --> 00:11:12,190
Why are you doing this to me? Huh? Is it because of that stab?
94
00:11:12,190 --> 00:11:17,950
You're alive though. Even that stupid Mr. Bang is alive too so why are you doing this, geesh?
95
00:11:17,950 --> 00:11:20,050
- What's the problem? - I'm the problem, I am.
96
00:11:20,050 --> 00:11:23,740
I am. I let a trashy guy like Jeong Hyeon Soo free.
97
00:11:23,740 --> 00:11:26,700
So I should be the one to fix it. Don't you think so?
98
00:11:26,700 --> 00:11:29,100
You try to escape thousands of times
99
00:11:29,100 --> 00:11:32,270
and I will catch you thousands of times as well.
100
00:11:35,240 --> 00:11:37,690
You are so damn intense, Bro.
101
00:11:38,630 --> 00:11:41,210
Hey, but are you sure you'll be alright, No Ji Wook?
102
00:11:41,210 --> 00:11:45,740
It looks like the hole in your stomach hasn't healed yet.
103
00:11:45,740 --> 00:11:48,290
Do you think you'll be alright?
104
00:11:48,290 --> 00:11:50,530
You okay with this?
105
00:12:23,310 --> 00:12:26,400
- Are you okay? - Jang Hyeon Soo, Jang Hyeon Soo, Jang...
106
00:12:36,230 --> 00:12:38,350
You did?
107
00:13:06,870 --> 00:13:12,590
So I arrest you without a warrant for arresting someone unlawfully and imprisoning him. Also for attempted murder.
108
00:13:20,110 --> 00:13:21,870
Keep up the good work.
109
00:13:54,880 --> 00:13:58,410
This is where the whole Jeong Hyeon Soo case began.
110
00:13:59,610 --> 00:14:03,230
And this is where we finish up the case too.
111
00:14:03,230 --> 00:14:05,070
I know, right?
112
00:14:06,960 --> 00:14:09,430
Shall we go have a chat somewhere?
113
00:14:20,240 --> 00:14:24,730
I thought about the issue regarding my dad
114
00:14:24,730 --> 00:14:29,420
but I think I was in the wrong. I was too cruel.
115
00:14:29,420 --> 00:14:31,790
The bad one was not you,
116
00:14:31,790 --> 00:14:37,020
but Chief Prosecutor Jang Moo Yeong, who brainwashed and used a young No Ji Wook.
117
00:14:37,880 --> 00:14:40,960
You're also a victim.
118
00:14:41,720 --> 00:14:48,640
I knew that but I still took it out on you. I'm so sorry.
119
00:14:49,530 --> 00:14:54,360
No, you don't have to be sorry.
120
00:14:58,250 --> 00:15:03,610
It's because your father saved my life.
121
00:15:03,610 --> 00:15:08,960
And after he saved me
122
00:15:08,960 --> 00:15:16,160
he was going to save my parents lives too but it didn't go so well.
123
00:15:16,160 --> 00:15:19,150
That's nobody's fault.
124
00:15:20,630 --> 00:15:25,420
I am so indebted to you anyway.
125
00:15:25,420 --> 00:15:30,300
I made you lose your position as a prosecutor, then brought Jeong Hyeon Soo into your life too. You also got stabbed.
126
00:15:30,300 --> 00:15:33,760
You hired me, fed me, and gave me shelter.
127
00:15:33,760 --> 00:15:36,710
Wow, it's so endless.
128
00:15:41,030 --> 00:15:47,570
So, let's call it even.
129
00:15:47,570 --> 00:15:56,300
Let's... just go back to the time where nothing happened, the beginning, when we met.
130
00:15:57,590 --> 00:15:59,460
I like it.
131
00:16:00,310 --> 00:16:04,630
Okay. Let's do that.
132
00:16:04,630 --> 00:16:07,030
Mhm. Okay.
133
00:16:25,340 --> 00:16:28,360
Prosecutor No Ji Wook
134
00:16:38,230 --> 00:16:40,970
Congratulations on your first day of work, Prosecutor No.
135
00:16:42,540 --> 00:16:46,780
Wow. Thank you all for coming...
136
00:16:49,090 --> 00:16:52,450
but there's not a single person I want to see.
137
00:16:54,230 --> 00:16:56,620
Deputy Chief Prosecutor, I told you we shouldn't come.
138
00:16:56,620 --> 00:16:59,150
Ah. I forgot what kind of punk he was...
139
00:16:59,150 --> 00:17:02,790
I know. We even handed over Jeong Hyeon Soo's case to him.
140
00:17:02,790 --> 00:17:07,270
So, you rascal, who's the person you want to see?
141
00:17:10,380 --> 00:17:14,270
Wow, I can't decide which of the two I should see first.
142
00:18:02,330 --> 00:18:05,320
- I'm fine, so please stay outside. - Yes.
143
00:18:10,750 --> 00:18:14,170
Maintaining your case as your lawyer, and then as your prosecutor,
144
00:18:14,170 --> 00:18:18,270
wow. Our connection runs really deep.
145
00:18:18,270 --> 00:18:20,310
You like it a lot.
146
00:18:20,310 --> 00:18:22,560
You must like it. I don't like it.
147
00:18:22,560 --> 00:18:26,250
Well, you should get used to it. There'll be about a thousand things you won't like in the future.
148
00:18:26,250 --> 00:18:29,950
There's such a thing as procedure here, so let's start with the most obvious thing.
149
00:18:29,950 --> 00:18:35,380
Name Jeong Hyeon Soo. You are being interrogated on charge of escaping, the attempted murder of Bang Eun Ho,
150
00:18:35,380 --> 00:18:39,400
and the murders of Jang Hee Joon, Yang Jin Ho, and Lee Jae Ho.
151
00:18:39,400 --> 00:18:42,190
- Do you know this? - No, I don't.
152
00:18:45,330 --> 00:18:48,190
Jeong Hyeon Soo, you have the right to refuse to answer—
153
00:18:48,190 --> 00:18:53,790
I have the right to refuse to answer and appoint an attorney.
154
00:18:53,790 --> 00:18:55,990
Isn't that right?
155
00:18:55,990 --> 00:18:59,240
Wow, you know so well. You're an expert.
156
00:18:59,240 --> 00:19:03,810
I know that you confessed everything to Prosecutor Cha before the case was handed over to me.
157
00:19:03,810 --> 00:19:05,760
What? Me?
158
00:19:07,200 --> 00:19:09,450
You're saying I did that?
159
00:19:15,500 --> 00:19:18,320
First of all, I killed all of them.
160
00:19:18,320 --> 00:19:19,930
Who should I start with?
161
00:19:19,930 --> 00:19:23,970
Oh, since we got to know each other during Chef Yang Jin Ho's case, I'll start there.
162
00:19:23,970 --> 00:19:26,760
No, no, no. Soopa Apartment.
163
00:19:26,760 --> 00:19:31,780
There's only one person in the water tank that was identified, right?
164
00:19:31,780 --> 00:19:34,180
Should I tell you who the other person is?
165
00:19:34,180 --> 00:19:36,740
There's no reason that I shouldn't accept that offer.
166
00:19:36,740 --> 00:19:42,320
His name is Seong Jae Hyeon. He graduated from the same high school as Yang Jin Ho. You should check that.
167
00:19:44,450 --> 00:19:48,510
Why? I guess that you still can't remember too well, Jeong Hyeon Soo.
168
00:19:49,800 --> 00:19:53,560
Aigoo, I was in a vehicular accident, so my memory flashes back and forth.
169
00:19:53,560 --> 00:19:57,900
In legal terms, they call things like this feeble-minded or not of sound mind.
170
00:19:57,900 --> 00:20:01,150
- I don't know if you're aware of this— - The identities of corpses in the water tank that no one else knew about,
171
00:20:01,150 --> 00:20:05,390
only you knew about it, Jeong Hyeon Soo. How would you explain this?
172
00:20:05,390 --> 00:20:07,580
Hmm. I see.
173
00:20:08,740 --> 00:20:10,830
I think I heard it while walking past someone.
174
00:20:10,830 --> 00:20:14,190
Maybe I picked it up in the bathroom or something? I think so.
175
00:20:16,940 --> 00:20:18,960
Oh, how scary.
176
00:20:21,270 --> 00:20:23,100
Jeong Hyeon Soo.
177
00:20:24,220 --> 00:20:26,690
Jeong Hyeon Soo, hm?
178
00:20:26,690 --> 00:20:31,160
Jeong Hyeon Soo. You're cool. Your hair is up so prettily.
179
00:20:31,160 --> 00:20:34,450
Do we have a lot of time? Right. We do.
180
00:20:34,450 --> 00:20:36,330
Let's do this until the end.
181
00:20:36,330 --> 00:20:41,050
I will make you remember. Understand?
182
00:20:59,810 --> 00:21:02,250
Have you been well?
183
00:21:02,250 --> 00:21:06,190
Well... it's as you see.
184
00:21:06,190 --> 00:21:08,180
What about you, Lawyer Ji?
185
00:21:08,180 --> 00:21:10,110
Me? Well...
186
00:21:12,240 --> 00:21:14,120
I guess not so good.
187
00:21:16,340 --> 00:21:18,710
So, what about you, Lawyer Eun?
188
00:21:22,630 --> 00:21:25,190
Everything is uncertain.
189
00:21:25,960 --> 00:21:27,890
You're talking about Wook.
190
00:21:29,120 --> 00:21:33,130
So what about your feelings? Are they uncertain, too?
191
00:21:35,930 --> 00:21:41,270
Don't make it complicated. Just follow your heart, Lawyer Eun.
192
00:21:42,330 --> 00:21:45,810
Is that what you're doing, Lawyer Ji?
193
00:21:48,050 --> 00:21:54,350
Yes. By following my heart, I keep falling for one person my whole life
194
00:21:54,350 --> 00:21:57,240
over and over again.
195
00:22:15,800 --> 00:22:19,100
7th Floor: Chief Prosecutor's Office 6th Floor: Crime 1 Division Chief Prosecutor's Office
196
00:22:23,540 --> 00:22:25,950
Me too, Lawyer Ji.
197
00:22:25,950 --> 00:22:29,760
I think it's the same for me, too.
198
00:22:29,760 --> 00:22:33,440
I keep falling and falling again.
199
00:22:42,640 --> 00:22:44,410
Oh, what brings you here?
200
00:22:44,410 --> 00:22:46,820
What do you mean? I came to work.
201
00:22:46,820 --> 00:22:49,350
My client is being questioned as the victim.
202
00:22:49,350 --> 00:22:53,200
Oh, really? What kind of case is it? Who's the prosecutor in charge?
203
00:22:53,200 --> 00:22:56,470
I'll do my job on my own.
204
00:22:56,470 --> 00:23:00,690
And I can't speak freely due to my client's privacy.
205
00:23:00,690 --> 00:23:03,780
Okay. Wow, you seem like a real lawyer now.
206
00:23:03,780 --> 00:23:06,150
I am a real lawyer, actually.
207
00:23:06,150 --> 00:23:09,000
Okay, then get to work.
208
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
Yes. You too, Lawye-...
209
00:23:11,600 --> 00:23:13,610
You too, Prosecutor.
210
00:23:18,360 --> 00:23:20,280
Eun Bong Hee.
211
00:23:28,180 --> 00:23:32,580
Let's catch Jeong Hyeon Soo together.
212
00:23:32,580 --> 00:23:35,390
Putting aside the fact that I'm a prosecutor and you're a lawyer,
213
00:23:35,390 --> 00:23:38,720
let's catch Jeong Hyeon Soo together.
214
00:23:38,720 --> 00:23:44,270
Your help... No, I need everyone's help.
215
00:23:51,010 --> 00:23:54,600
Bang, are you returning to the Seonho District Prosecutors' Office too?
216
00:23:54,600 --> 00:23:59,470
Yes. Whenever there's a vacancy, the Prosecutor's Office does special recruitments from time to time.
217
00:23:59,470 --> 00:24:04,080
Attorney No, I mean, Prosecutor No found his rightful place, so I need to find mine, too.
218
00:24:04,080 --> 00:24:09,590
Twenty percent. I'll increase your pay by 20%.
219
00:24:11,110 --> 00:24:15,110
I'm not someone that's influenced by money. Fifty percent.
220
00:24:15,110 --> 00:24:16,640
Hey, you thief!
221
00:24:16,640 --> 00:24:18,980
- Then 40? - Thirty.
222
00:24:18,980 --> 00:24:21,720
Please stop trying to tempt Investigator Bang,
223
00:24:21,720 --> 00:24:25,040
and don't interrupt the meeting either! Let's focus! Focus, huh?
224
00:24:25,040 --> 00:24:27,750
CEO, focus!
225
00:24:27,750 --> 00:24:32,810
I know. We're here because of Jeong Hyeon Soo, but we keep going off-topic, thanks to CEO Byeon.
226
00:24:32,810 --> 00:24:35,840
Now you're telling me off, too!
227
00:24:40,410 --> 00:24:43,470
Right now, Jeong Hyeon Soo is in a state of having retracted his confession.
228
00:24:43,470 --> 00:24:45,930
We have evidence. There's evidence, you rascal.
229
00:24:45,930 --> 00:24:49,960
Right. There's the weapon that I found at Jeong Hyeon Soo's house.
230
00:24:53,030 --> 00:24:55,700
We're throwing out that evidence.
231
00:24:55,700 --> 00:24:56,550
Why?
232
00:24:56,550 --> 00:24:59,070
That was manipulated. In other words,
233
00:24:59,070 --> 00:25:02,860
it's illegal evidence, so all the evidence collected from there is fruit of the poisonous tree.
234
00:25:02,860 --> 00:25:06,770
"Fruit of the poisonous tree" -- any evidence derived from illegally obtained evidence is inadmissible at court.
235
00:25:06,770 --> 00:25:08,870
Is there no other evidence?
236
00:25:08,870 --> 00:25:12,630
Even if he hadn't retracted his confession,
237
00:25:12,630 --> 00:25:17,620
if there is no corroborative evidence, his guilt cannot be established from his confession alone.
238
00:25:17,620 --> 00:25:21,920
Hey, hey, hey! But we can establish a case of attempted murder!
239
00:25:21,920 --> 00:25:26,080
You two almost died because of Jeong Hyeon Soo.
240
00:25:26,080 --> 00:25:28,340
Punishment for attempted murder is too lenient.
241
00:25:28,340 --> 00:25:29,950
Or he could get a stay of execution (delay in carrying out court order).
242
00:25:29,950 --> 00:25:33,470
And he'll claim temporary insanity or being unfit for trial.
243
00:25:33,470 --> 00:25:35,380
It makes me so angry.
244
00:25:35,380 --> 00:25:39,590
So we have to find as much information as we can about Jeong Hyeon Soo.
245
00:25:39,590 --> 00:25:43,840
We need to dig deeper into his past, and we also need to catch the hit-and-run that struck him.
246
00:25:43,840 --> 00:25:46,510
Oh, I'm already looking into it.
247
00:25:46,510 --> 00:25:49,650
It's one of the people on the list that I got from Lawyer Ji.
248
00:25:49,650 --> 00:25:55,090
His name is Min Yeong Hoon. He's on the run, but we know about his secret mistress
249
00:25:55,090 --> 00:25:59,470
and have people on a stakeout who are focused on that fact, so we should hear about an arrest soon.
250
00:25:59,470 --> 00:26:03,050
Okay, everyone. Let's all work harder.
251
00:26:23,920 --> 00:26:26,790
It feels like it's been a while.
252
00:26:26,790 --> 00:26:31,540
Oh, really? Not really. It hasn't even been a few days.
253
00:26:31,540 --> 00:26:35,730
Really? Yeah? Maybe it's just how I've been feeling then?
254
00:26:39,280 --> 00:26:41,400
Oh, I'll pour it for y—
255
00:26:55,860 --> 00:26:58,910
No, it's okay. I'll pour myself a drink.
256
00:26:58,910 --> 00:27:01,620
Oh, o-okay.
257
00:27:03,910 --> 00:27:06,860
I'll get going.
258
00:27:06,860 --> 00:27:08,410
Okay.
259
00:28:00,750 --> 00:28:04,750
Attorney No Ji Wook
260
00:28:17,540 --> 00:28:19,960
Yes, hello?
261
00:28:19,960 --> 00:28:21,680
Yes.
262
00:28:21,680 --> 00:28:23,980
Why? Aish.
263
00:28:23,980 --> 00:28:27,110
Yes, I understand. Thank you. Goodbye.
264
00:28:28,040 --> 00:28:32,770
I found him. The officer who was in charge of the case at the time.
265
00:28:33,910 --> 00:28:38,480
Really? Wow. Investigator Bang, you're the best.
266
00:28:38,480 --> 00:28:40,350
I didn't work that hard.
267
00:28:40,350 --> 00:28:43,750
Maybe I just went through several dozens of people?
268
00:28:52,500 --> 00:28:55,760
Do you remember this female high school student?
269
00:28:58,250 --> 00:29:01,430
You were the detective in charge of this case at the time.
270
00:29:02,650 --> 00:29:06,630
I do remember, but I don't want to.
271
00:29:07,680 --> 00:29:08,660
Why, Detective?
272
00:29:08,660 --> 00:29:12,210
I arrested those bad bastards and sent them to the prosecution office.
273
00:29:12,210 --> 00:29:15,160
But the case was disposed of as non-indictment. (The prosecutor doesn't indict and abandons prosecution).
274
00:29:15,160 --> 00:29:17,160
Non-indictment?
275
00:29:17,160 --> 00:29:21,240
Can we learn who the prosecutor in charge of this case was?
276
00:29:31,360 --> 00:29:34,110
Are you doing okay?
277
00:29:34,110 --> 00:29:36,320
Just tell me what you want.
278
00:29:36,320 --> 00:29:39,430
Yes. I will.
279
00:29:41,610 --> 00:29:46,530
I'm asking you to apologize again.
280
00:29:46,530 --> 00:29:49,990
Not like last time when you lazily apologized while passing by.
281
00:29:49,990 --> 00:29:53,860
I'm asking you for a proper apology.
282
00:29:55,840 --> 00:30:00,540
Even though you're wearing that and sitting there,
283
00:30:00,540 --> 00:30:03,390
I don't feel bad at all.
284
00:30:03,390 --> 00:30:11,810
When I think about the things that you've done to me, my father, and young, little No Ji Wook,
285
00:30:11,810 --> 00:30:16,830
I think that this punishment is too light for you.
286
00:30:23,710 --> 00:30:26,970
Will an apology be sufficient?
287
00:30:26,970 --> 00:30:32,130
It is, but I won't accept just words.
288
00:30:32,130 --> 00:30:37,410
I heard you were the prosecutor-in-charge of a past case involving Jeong Hyeon Soo.
289
00:30:37,410 --> 00:30:43,690
You quite easily released the perpetrators of group sexual assault.
290
00:30:44,780 --> 00:30:45,900
Please tell me about that.
25395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.