Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,250 --> 00:00:39,230
Timing and Subtitles by The Suspicious Team @ viki
2
00:01:17,260 --> 00:01:19,230
Jeong Hyeon Soo!
3
00:01:34,870 --> 00:01:37,920
Ministry of Health and Welfare Certified Medical Treatment Center
4
00:02:08,280 --> 00:02:13,070
Yeah, Prosecutor Cha, Jeong Hyeon Soo just escaped— Yes, Detective.
5
00:02:14,040 --> 00:02:16,560
What did you say? Prosecutor Cha?
6
00:02:30,250 --> 00:02:32,040
Yeah, Wook.
7
00:02:35,840 --> 00:02:38,600
What did you just say?
8
00:02:38,600 --> 00:02:40,580
What about Yoo Jeong?
9
00:02:43,940 --> 00:02:45,850
Alright.
10
00:02:47,170 --> 00:02:50,920
What happened? Did something happen to Prosecutor Cha?
11
00:03:00,120 --> 00:03:01,400
Episode 35
12
00:03:01,400 --> 00:03:07,490
Yeah, Prosecutor Lee. As soon as you locate Jeong Hyeon Soo, please let me know.
13
00:03:07,490 --> 00:03:10,210
Okay, thanks.
14
00:03:16,660 --> 00:03:19,250
What happened?
15
00:03:19,250 --> 00:03:21,460
Yoo Jeong. Cha Yoo Jeong!
16
00:03:21,460 --> 00:03:24,190
Is Prosecutor Cha okay?
17
00:03:25,240 --> 00:03:28,990
What's wrong with Yoo Jeong? Why won't she wake up?
18
00:03:28,990 --> 00:03:31,610
That is... a slight concussion symptom—
19
00:03:31,610 --> 00:03:35,070
A concussion? Hey, a concussion is no joke.
20
00:03:35,070 --> 00:03:37,350
Hey, then she should be examined! Why is she here?!
21
00:03:37,350 --> 00:03:39,290
Well, the doctor said he was going to take a CT—
22
00:03:39,290 --> 00:03:43,340
Isn't there a specialist instead? Shouldn't we move her to a specialty hospital?
23
00:03:43,340 --> 00:03:46,310
Ji Wook, don't you know any doctors? Help her.
24
00:03:46,310 --> 00:03:48,890
Help her, please!
25
00:03:50,540 --> 00:03:54,640
Yoo Jeong. Yoo Jeong, wake up.
26
00:03:54,640 --> 00:03:57,430
Hey, why is she unconscious?
27
00:03:57,430 --> 00:04:00,000
Be quiet. You're embarrassing me.
28
00:04:00,000 --> 00:04:03,420
- Yoo Jeong. - I said to be quiet.
29
00:04:06,170 --> 00:04:08,350
I was sleeping.
30
00:04:09,110 --> 00:04:13,680
What a relief, such a relief.
31
00:04:13,680 --> 00:04:15,540
What a relief.
32
00:04:16,920 --> 00:04:19,020
You're overreacting.
33
00:04:22,390 --> 00:04:24,770
Hey, I was acting.
34
00:04:29,770 --> 00:04:32,470
Emergency Medical Center
35
00:04:32,470 --> 00:04:35,370
Jeong Hyeon Soo hasn't been caught yet?
36
00:04:35,370 --> 00:04:41,440
Yeah. Well, we should have known he would escape.
37
00:04:41,440 --> 00:04:44,180
We couldn't have known that.
38
00:04:45,030 --> 00:04:49,190
Jeong Hyeon Soo's memory... Do you think it came back?
39
00:04:49,190 --> 00:04:55,390
Well, I think so, but we have no way of knowing how much of it came back.
40
00:04:55,390 --> 00:04:57,350
I see.
41
00:04:58,800 --> 00:05:05,810
That's why I'm saying this, but for the time being, I'd like you to come back to the house.
42
00:05:08,480 --> 00:05:12,460
No one knows what Jeong Hyeon Soo will do.
43
00:05:12,460 --> 00:05:14,270
No.
44
00:05:14,270 --> 00:05:17,040
How about listening to me this time, Eun Bong Hee?
45
00:05:17,040 --> 00:05:20,120
Don't worry about me. I'll be careful.
46
00:05:30,550 --> 00:05:34,000
Are you really alright? You don't feel dizzy or anything?
47
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
I'm fine.
48
00:05:36,330 --> 00:05:39,760
Should I get you anything? Do you need anything?
49
00:05:40,700 --> 00:05:43,100
- Get on my back. I'll carry you. - Ah. I'm okay.
50
00:05:57,590 --> 00:05:59,380
We're here.
51
00:05:59,380 --> 00:06:01,690
Be careful.
52
00:06:03,810 --> 00:06:05,800
Yoo Jeong, your purse.
53
00:06:08,890 --> 00:06:11,640
Cha Yoo Jeong, your purse.
54
00:06:23,240 --> 00:06:25,300
I'm exhausted.
55
00:06:27,850 --> 00:06:32,190
Then rest up. If something comes up, contact me right away.
56
00:06:32,190 --> 00:06:35,430
I don't want things to be this way.
57
00:06:35,430 --> 00:06:36,870
What do you mean?
58
00:06:36,870 --> 00:06:40,460
I'm a prosecutor who lost her suspect.
59
00:06:40,460 --> 00:06:43,960
This situation, how am I going to deal with it?
60
00:07:41,100 --> 00:07:43,140
Jeong Hyeon Soo.
61
00:07:45,540 --> 00:07:48,380
How much does he know exactly?
62
00:07:48,380 --> 00:07:53,970
The people he met after he woke were me...
63
00:07:58,210 --> 00:07:59,910
Prosecutor Cha...
64
00:08:02,700 --> 00:08:04,290
and...
65
00:08:07,210 --> 00:08:08,830
Eun Bong Hee.
66
00:08:12,580 --> 00:08:14,910
Who the hell was that girl?
67
00:08:22,910 --> 00:08:25,870
The memory that Jeong Hyeon Soo has recovered,
68
00:08:27,960 --> 00:08:30,360
just how far does it go?
69
00:08:47,090 --> 00:08:50,130
Park So Yeong
70
00:08:57,880 --> 00:09:00,630
Why did I commit a murder?
71
00:09:00,630 --> 00:09:03,690
What is it that I wasn't able to finish?
72
00:09:04,720 --> 00:09:07,530
Jeong Hyeon Soo's memory about the murders
73
00:09:08,240 --> 00:09:11,090
and, also, his ultimate goal.
74
00:09:12,600 --> 00:09:15,340
Did he get his memory back for those things?
75
00:09:15,340 --> 00:09:20,800
Return
76
00:09:20,800 --> 00:09:24,180
A murder suspect, Mr. Jeong, who was questioned by the prosecution team at the hospital,
77
00:09:24,180 --> 00:09:26,040
escaped from there two days ago.
78
00:09:26,040 --> 00:09:29,100
Mr. Jeong's whereabouts are still uncertain.
79
00:09:29,100 --> 00:09:31,130
The prosecution team put up a public wanted sign all over the nation.
80
00:09:31,130 --> 00:09:35,500
They revealed that they infused a large level of manpower for Mr. Jeong's apprehension.
81
00:09:35,500 --> 00:09:39,560
There has been criticism due to managing a suspect with lax security and wasting manpower...
82
00:09:42,040 --> 00:09:43,750
Sorry, sir.
83
00:09:43,750 --> 00:09:48,010
If you're sorry to me then please try not to appear in front of me at all costs.
84
00:09:48,010 --> 00:09:52,000
There are a lot of ways you know. You can go on vacation or something, right?
85
00:09:52,000 --> 00:09:55,610
It looks like I will be appointed to some post in the countryside somewhere.
86
00:09:55,610 --> 00:09:58,820
I'm a person who really loves the city too, you know!
87
00:09:58,820 --> 00:10:01,610
Would it be better now
88
00:10:01,610 --> 00:10:05,490
if I resign and change a job or something? Should I?!
89
00:10:05,490 --> 00:10:09,880
You leave right now. Go on and take your vacation now. Go right now!
90
00:10:09,880 --> 00:10:11,790
Ji, you go with her too!
91
00:10:11,790 --> 00:10:15,140
You follow her and start leaving now! Okay?!
92
00:10:15,140 --> 00:10:21,150
I will leave then. My goodness, what's with this crap?
93
00:10:24,460 --> 00:10:26,800
That murderer with dementia.
94
00:10:26,800 --> 00:10:29,490
What are you so scared of that's making you this serious?
95
00:10:29,490 --> 00:10:33,220
Of course. He won't be able to go too far I say. He will be captured soon enough.
96
00:10:33,220 --> 00:10:38,750
If by any possibility, he appears in front of me, I will make sure to capture him.
97
00:10:38,750 --> 00:10:40,720
I will go head to head with him again.
98
00:10:40,720 --> 00:10:44,220
Yes, we should make sure to capture him.
99
00:10:44,220 --> 00:10:48,140
This situation that's happening right now isn't a joke, you know.
100
00:10:49,560 --> 00:10:52,330
It seems like you still don't know about my feelings yet.
101
00:10:52,330 --> 00:10:56,210
I really want to make you feel what I'm feeling right now.
102
00:10:56,210 --> 00:10:57,950
What should I do?
103
00:10:59,180 --> 00:11:01,830
There's nothing much left for me to do except killing them all.
104
00:11:05,410 --> 00:11:08,710
You all should quit joking around, because it isn't funny anymore.
105
00:11:08,710 --> 00:11:12,860
I will say this again. Please take care of yourselves. Got it, everyone?
106
00:11:35,030 --> 00:11:38,280
Park So Yeong
107
00:12:12,900 --> 00:12:14,390
Park So Yeong
108
00:12:23,600 --> 00:12:26,240
Would Jeong Hyeon Soo really come here?
109
00:12:26,240 --> 00:12:28,740
There are plenty of possibilities.
110
00:12:28,740 --> 00:12:32,870
If Jeong Hyeon Soo hasn't fully recovered his memory yet
111
00:12:32,870 --> 00:12:36,150
then he might be roaming around trying to get his memory back completely.
112
00:12:36,150 --> 00:12:40,220
And this is probably the place that he has a memory of for sure.
113
00:12:40,220 --> 00:12:41,960
It's the school from the yearbook.
114
00:12:41,960 --> 00:12:45,150
You're right. The next would be
115
00:12:45,150 --> 00:12:48,030
each of the sites where he committed a murder
116
00:12:48,030 --> 00:12:51,040
I also contacted the reconstruction company for the apartment complex I used to live in.
117
00:12:51,040 --> 00:12:53,520
I also sent a wanted sign flyer for Jeong Hyeon Soo as well.
118
00:12:53,520 --> 00:12:55,420
That's good. You did well.
119
00:12:57,370 --> 00:13:01,350
Ah seriously, if I were a prosecutor, I would order a stakeout here first.
120
00:13:03,390 --> 00:13:05,000
Shall we go?
121
00:13:06,250 --> 00:13:07,710
Alright.
122
00:13:53,860 --> 00:13:55,840
Who are you?
123
00:14:15,770 --> 00:14:18,460
You're not going home yet, Lawyer Eun?
124
00:14:18,460 --> 00:14:21,170
I will after I'm done wrapping up what I was doing.
125
00:14:21,170 --> 00:14:23,630
Alrighty then. I will see you tomorrow.
126
00:14:23,630 --> 00:14:26,230
- Be safe. - I will.
127
00:15:11,570 --> 00:15:14,290
Attorney Eun Bong Hee
128
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
Office Manager Bang Eun Ho
129
00:15:30,830 --> 00:15:33,110
Who are you?
130
00:15:35,420 --> 00:15:37,940
Are you asking me?
131
00:15:37,940 --> 00:15:40,810
I asked who you are, for goodness sake.
132
00:15:45,520 --> 00:15:50,800
I should be the one asking why exactly you are here.
133
00:15:51,860 --> 00:15:56,210
I mean, it's because my head hurts really bad.
134
00:15:57,980 --> 00:15:59,090
Wh-what did you say?
135
00:15:59,090 --> 00:16:06,440
The very first person I saw when I woke up was you.
136
00:16:06,440 --> 00:16:12,000
But my head keeps telling me I should get rid of you. Do you know why?
137
00:16:12,780 --> 00:16:14,310
Huh?
138
00:16:41,750 --> 00:16:44,650
I need to silence that woman.
139
00:16:53,410 --> 00:16:56,940
I'm asking you a question. You need to answer.
140
00:16:59,090 --> 00:17:01,680
Why are you doing this to me?
141
00:17:03,410 --> 00:17:07,320
Who are you? What are you?
142
00:17:07,320 --> 00:17:11,690
W-what am I? Who am I?
143
00:17:11,690 --> 00:17:17,520
Why exactly am I like this?
144
00:17:21,610 --> 00:17:24,640
What exactly is wrong with you?
145
00:17:26,060 --> 00:17:32,170
I was a witness to you committing a murder.
146
00:17:58,940 --> 00:18:00,230
Bong Hee, are you alright?
147
00:18:00,230 --> 00:18:02,550
Attorney No.
148
00:18:42,740 --> 00:18:44,470
Attorney No.
149
00:18:45,980 --> 00:18:49,260
Attorney No, there's blood---blood-
150
00:19:07,450 --> 00:19:09,410
Attorney No.
151
00:19:11,510 --> 00:19:13,690
Attorney No.
152
00:19:25,490 --> 00:19:28,980
Please. Please.
153
00:19:36,340 --> 00:19:37,980
You want to be like your dad.
154
00:19:37,980 --> 00:19:40,870
When I grow up I want to be just like you, Dad.
155
00:19:40,870 --> 00:19:44,840
That's a really great honor, kiddo.
156
00:19:44,840 --> 00:19:47,870
Who said you could wear my robe freely?
157
00:19:47,870 --> 00:19:49,490
Hands up.
158
00:20:14,660 --> 00:20:18,980
Prosecutor. Prosecutor.
159
00:20:18,980 --> 00:20:20,790
Ji Wook.
160
00:20:24,200 --> 00:20:26,850
It's okay. It's alright. Ahjussi will take you out.
161
00:20:26,850 --> 00:20:29,100
Let's go.
162
00:20:29,100 --> 00:20:34,280
Dad. Dad.
163
00:20:37,440 --> 00:20:42,850
Dad.
164
00:20:55,330 --> 00:20:57,010
Are you alright?
165
00:20:59,110 --> 00:21:01,970
I'll go get your mom and dad now.
166
00:21:51,710 --> 00:21:54,360
Hey, Ji Wook. Ji Wook, have you come to your senses?
167
00:21:54,360 --> 00:21:56,730
It's me, Eun Hyeok. Do you recognize me?
168
00:21:56,730 --> 00:21:59,450
Hey. It's me, punk. Your dad.
169
00:21:59,450 --> 00:22:01,250
Ji Wook, thank you.
170
00:22:01,250 --> 00:22:05,250
Hey, why aren't you saying anything? Can't you recognize me?
171
00:22:05,250 --> 00:22:08,730
It's me. Say something. Can't you speak?
172
00:22:08,730 --> 00:22:11,150
What's with you guys?
173
00:22:13,830 --> 00:22:15,180
Who are you?
174
00:22:15,180 --> 00:22:21,120
What? Hey, Ji Wook. It's me.
175
00:22:25,050 --> 00:22:28,900
This punk. I was scared.
176
00:22:28,900 --> 00:22:33,130
This punk finally has come around. Kid...
177
00:22:33,130 --> 00:22:37,550
Ah, seriously, that punk. Why this kid!
178
00:22:37,550 --> 00:22:39,490
Aigoo, that punk.
179
00:22:39,490 --> 00:22:41,440
- CEO... - For a bit... a drink...
180
00:22:41,440 --> 00:22:43,110
- What's going on? - Let's go outside.
181
00:22:43,110 --> 00:22:45,600
- What's the matter, you punk? - Let's go outside.
182
00:22:45,600 --> 00:22:47,590
Fine, you punk. I just wanted to see his face.
183
00:22:47,590 --> 00:22:50,010
What's going on? Hey, hold on.
184
00:22:50,010 --> 00:22:53,610
Why are you doing this, you punks? You're being strange.
185
00:22:53,610 --> 00:22:55,750
So that they can be alone. Can you just—
186
00:22:55,750 --> 00:22:58,100
Why don't you get it?
187
00:22:59,790 --> 00:23:02,650
Ah, the two of them...?
188
00:23:02,700 --> 00:23:04,650
You should have said something, you punks.
189
00:23:04,650 --> 00:23:07,100
- Normally, you can tell even if no one-- - I got it, you punk.
190
00:23:07,100 --> 00:23:08,770
I need to go to the bathroom.
191
00:23:08,770 --> 00:23:11,330
He's so obtuse.
192
00:23:18,160 --> 00:23:19,950
Bong Hee.
193
00:23:23,430 --> 00:23:25,100
I'm sorry.
194
00:23:29,100 --> 00:23:32,410
Yeah, so why would you get involved and get hurt?
195
00:23:33,630 --> 00:23:38,110
Just try butting in again. I'll be really upset.
196
00:23:38,110 --> 00:23:41,050
You have to be really sorry towards me.
197
00:23:43,240 --> 00:23:47,390
Because of me, you're always getting hurt and losing your job...
198
00:23:47,390 --> 00:23:49,920
Really, what is this?
199
00:24:21,980 --> 00:24:26,520
How do you feel? Have some of your memories returned?
200
00:24:33,970 --> 00:24:38,950
Then let's start over. You're Jeong Hyeon Soo, right?
201
00:24:42,990 --> 00:24:46,430
Do you know why you're in here?
202
00:24:56,320 --> 00:24:58,710
Do you really not remember anything?
203
00:25:07,990 --> 00:25:09,260
Weapon used in the murder of Lee Jae Ho
204
00:25:09,260 --> 00:25:11,840
This is the knife that has Lee Jae Ho's and Bang Eun Ho's blood.
205
00:25:11,840 --> 00:25:16,050
The knife that was discovered in your house with your fingerprints on it.
206
00:25:16,050 --> 00:25:18,000
Do you not know?
207
00:25:28,630 --> 00:25:33,890
Jeong Hyeon Soo... Just how long you can plead the Fifth...
208
00:25:33,890 --> 00:25:35,920
Let's just wait and see.
209
00:27:00,980 --> 00:27:03,000
Did you sleep well?
210
00:27:04,070 --> 00:27:06,670
Yeah, well, thanks to you.
211
00:27:06,670 --> 00:27:08,210
How do you feel physically?
212
00:27:08,210 --> 00:27:10,840
Are your stitches from the stab wound okay? Can I take a look?
213
00:27:10,840 --> 00:27:16,360
You can't. It looks really bad right now. You can't. You can never.
214
00:27:16,360 --> 00:27:20,550
What do you mean it looks bad? It probably just looks nice and sexy anyway.
215
00:27:26,740 --> 00:27:30,030
I'm sorry. I'm not keeping the professional and personal separate very well.
216
00:27:30,030 --> 00:27:34,300
No, it's okay. It's good.
217
00:27:37,730 --> 00:27:40,040
Let me go wash my face real quick.
218
00:27:40,040 --> 00:27:41,890
Eun Bong Hee.
219
00:27:52,030 --> 00:27:54,410
I have something to say.
220
00:27:56,750 --> 00:27:59,190
Something very important.
221
00:28:00,700 --> 00:28:02,770
What is it?
222
00:28:03,610 --> 00:28:05,620
Ahjussi!
223
00:28:05,620 --> 00:28:07,750
Did you sleep well?
224
00:28:07,750 --> 00:28:12,450
What are you? Did you not go to school? Why are you here?
225
00:28:12,450 --> 00:28:14,280
It's Saturday today.
226
00:28:14,280 --> 00:28:16,820
- Do kids not go to school on Saturdays? - Nope.
227
00:28:16,820 --> 00:28:20,450
Wow, the world has gotten better.
228
00:28:20,450 --> 00:28:24,720
But what happened that you got hurt? Can I see?
229
00:28:24,720 --> 00:28:26,190
You can't.
230
00:28:26,190 --> 00:28:29,320
Let's see. Nag at him to see it. Show it to us.
231
00:28:29,320 --> 00:28:31,760
It's not even healed yet—
232
00:28:31,760 --> 00:28:33,730
All of you can't be like this!
233
00:28:33,730 --> 00:28:37,460
Ah, Eun Bong Hee. You were the worst.
234
00:28:37,460 --> 00:28:39,820
- Me? - Yeah.
235
00:28:42,730 --> 00:28:46,700
Jae Yong, you see that ahjussi? Look at his wound.
236
00:28:46,700 --> 00:28:49,870
That ahjussi got hurt a lot more than I did.
237
00:28:52,530 --> 00:28:55,240
I have no interest in that ahjussi.
238
00:28:55,240 --> 00:28:58,100
I don't have much interest towards you either.
239
00:28:59,900 --> 00:29:02,880
But are you hurt too, Teacher?
240
00:29:02,880 --> 00:29:05,360
Me? No, I'm not hurt.
241
00:29:05,360 --> 00:29:08,610
Your face and your hair are weird.
242
00:29:11,290 --> 00:29:14,060
You... you. Hurry and go back home.
243
00:29:14,060 --> 00:29:18,060
That little kid. His eyes are very precise.
244
00:29:19,870 --> 00:29:21,850
What?
245
00:29:24,340 --> 00:29:28,200
But I really want to get discharged quickly.
246
00:29:28,200 --> 00:29:29,790
It's more tiring being in the hospital.
247
00:29:29,790 --> 00:29:31,730
Right?
248
00:29:43,850 --> 00:29:47,250
Prosecutor Cha Yoo Jeong
249
00:29:50,740 --> 00:29:56,450
- Oh, you startled me! - Whoa. Oh, we meet at a place like this, Cha Yoo Jeong.
250
00:29:56,450 --> 00:29:59,390
This is in front of my office.
251
00:29:59,390 --> 00:30:03,580
Oh, right. This is the front of your office.
252
00:30:03,580 --> 00:30:06,560
How is your head? Any after-effects?
253
00:30:06,560 --> 00:30:10,560
You don't have a headache or dizziness or memory loss of some kind?
254
00:30:10,560 --> 00:30:12,050
- I do. - You do?
255
00:30:12,050 --> 00:30:18,600
I'm depressed. Not because of the concussion, but my life is depressing.
256
00:30:18,600 --> 00:30:20,190
Everything will get better.
257
00:30:20,190 --> 00:30:24,400
That Jeong Hyeon Soo who made you, Wook, and Investigator Bang all like that is caught now.
258
00:30:24,400 --> 00:30:28,070
Yeah, Jeong Hyeon Soo won't ever be able to get out again.
259
00:30:28,070 --> 00:30:30,320
Of course.
260
00:30:30,320 --> 00:30:32,800
Oh yeah. This.
261
00:30:34,340 --> 00:30:37,390
You're not eating well these days. This is for you to eat well.
262
00:30:37,390 --> 00:30:39,800
You're working day and night these days.
263
00:30:41,440 --> 00:30:43,380
Thank you.
264
00:30:44,120 --> 00:30:45,820
I'm off.
20422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.