Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,940 --> 00:02:06,530
Do you recognize him?
2
00:02:06,530 --> 00:02:12,260
This man is the person who killed your mom and dad.
3
00:02:12,260 --> 00:02:13,980
Got it?
4
00:02:13,980 --> 00:02:17,500
The person who killed your mom and dad.
5
00:02:17,500 --> 00:02:19,870
He killed your mom and dad.
6
00:02:19,870 --> 00:02:23,500
Killed your mom... Killed your mom...
7
00:02:23,500 --> 00:02:26,690
I can't remember who it is.
8
00:02:26,690 --> 00:02:30,860
I don't know.
9
00:03:03,190 --> 00:03:06,190
Yes, Investigator Bang.
10
00:03:06,190 --> 00:03:11,450
Yes, he's still the same. The doctor says that, too.
11
00:03:11,450 --> 00:03:14,000
Yes, yes.
12
00:03:14,000 --> 00:03:18,590
Yes. I understand. Yes.
13
00:03:50,650 --> 00:03:52,780
Jeong Hyeon Soo...
14
00:03:55,070 --> 00:03:57,060
Do you know me?
15
00:04:20,350 --> 00:04:21,460
Investigator Bang
16
00:04:21,460 --> 00:04:23,100
Yes, Investigator Bang.
17
00:04:23,100 --> 00:04:25,700
I think Jeong Hyeon Soo just woke up.
18
00:04:26,960 --> 00:04:32,620
Wh-what did you say? Okay, I'll be right there.
19
00:04:33,920 --> 00:04:36,290
Yes, I understand.
20
00:04:36,290 --> 00:04:38,280
I'll be right over.
21
00:05:36,070 --> 00:05:43,730
Exploration
22
00:05:43,730 --> 00:05:46,670
Episode 33
23
00:05:59,010 --> 00:06:00,900
Are you okay?
24
00:06:02,780 --> 00:06:04,650
I'm okay.
25
00:06:04,650 --> 00:06:07,600
Prosecutor Cha and the police just took Jeong Hyeon Soo
26
00:06:07,600 --> 00:06:09,260
saying they have to do a few exams.
27
00:06:09,260 --> 00:06:13,400
Oh. I actually ran into him on my way in.
28
00:06:13,400 --> 00:06:16,600
How did he seem?
29
00:06:18,500 --> 00:06:23,060
He seemed a bit strange in my eyes.
30
00:06:23,880 --> 00:06:26,460
Jeong Hyeon Soo.
31
00:06:26,460 --> 00:06:28,490
Do you know me?
32
00:07:22,070 --> 00:07:24,910
I came because I thought you'd be waiting endlessly like this.
33
00:07:24,910 --> 00:07:30,970
The exam will take a while, and even if it ends early, you two won't get to see Jeong Hyeon Soo.
34
00:07:32,300 --> 00:07:37,050
Well, I figured as much. Let me know as soon as he's able to have visitors.
35
00:07:37,050 --> 00:07:38,180
Yeah, I will.
36
00:07:38,180 --> 00:07:41,140
- Let's go, Attorney Eun. - Yes.
37
00:07:52,540 --> 00:07:56,740
I will go this way then.
38
00:07:56,740 --> 00:07:58,390
I'll drop you off.
39
00:07:58,390 --> 00:08:02,470
No, it's okay. There are lots of buses.
40
00:08:05,410 --> 00:08:06,920
Then...
41
00:08:12,150 --> 00:08:14,230
It's this man.
42
00:08:14,230 --> 00:08:17,110
This man is the culprit...
43
00:08:17,960 --> 00:08:19,530
Eun Bong Hee.
44
00:08:30,980 --> 00:08:33,720
Do you know which bus you need to take?
45
00:08:35,930 --> 00:08:40,910
Yes, I do. Since I know the bus routes by heart.
46
00:08:42,200 --> 00:08:44,660
Okay, then.
47
00:10:03,450 --> 00:10:05,970
What is there to be so serious about?
48
00:10:05,970 --> 00:10:09,160
What's the big deal about a murderer waking up?
49
00:10:09,160 --> 00:10:10,820
That's right, don't worry.
50
00:10:10,820 --> 00:10:12,820
I'll catch him and lock him up no matter what.
51
00:10:12,820 --> 00:10:14,660
He's already caught, Investigator Bang.
52
00:10:14,660 --> 00:10:16,280
Huh?
53
00:10:16,280 --> 00:10:20,910
If he's fine, he'll soon be arrested, and Prosecutor Cha will take care of everything well.
54
00:10:20,910 --> 00:10:22,830
Right.
55
00:10:25,440 --> 00:10:30,010
Hey. But what are you doing here?
56
00:10:30,010 --> 00:10:32,830
He said that he must see Attorney No. He must.
57
00:10:32,830 --> 00:10:34,390
Really?
58
00:10:34,390 --> 00:10:38,810
Hey, kid. Hey! An adult is asking.
59
00:10:38,810 --> 00:10:40,870
Are you deaf?
60
00:10:43,820 --> 00:10:45,570
Ahjusshi!
61
00:10:45,570 --> 00:10:50,030
Huh? He can hear perfectly fine.
62
00:10:50,030 --> 00:10:53,810
Hey, punk! That little...
63
00:11:12,730 --> 00:11:15,000
Oh my god.
64
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Hey! My heart nearly dropped!
65
00:11:20,880 --> 00:11:25,180
Mine already dropped, so I don't have a heart.
66
00:11:26,100 --> 00:11:29,680
What is she saying? Are you a zombie?
67
00:11:41,380 --> 00:11:43,780
Hey, Prosecutor Na.
68
00:11:43,780 --> 00:11:49,810
Is something like amnesia easy? Can one get it easily?
69
00:11:50,860 --> 00:11:53,350
How should I know that?
70
00:11:58,450 --> 00:12:02,340
Did you make stew?
71
00:12:02,340 --> 00:12:04,440
Yes.
72
00:12:04,440 --> 00:12:06,510
What a surprise.
73
00:12:21,740 --> 00:12:25,040
Hey, what is this? What did you put in this?
74
00:12:25,040 --> 00:12:28,770
What exactly do you have to put in it to make this impossible taste?
75
00:12:28,770 --> 00:12:33,210
You're just so useless.
76
00:12:40,740 --> 00:12:43,130
Why, why?
77
00:12:48,030 --> 00:12:51,450
I couldn't put much. This is for rent.
78
00:13:04,250 --> 00:13:08,990
Seriously? If you have a conscience, put some more.
79
00:13:08,990 --> 00:13:11,410
Na Ji Hae, today I—
80
00:13:11,410 --> 00:13:14,800
What? You feel sad? You feel sad again?
81
00:13:14,800 --> 00:13:17,970
Are you the only one who is sad? I'm sad too.
82
00:13:20,440 --> 00:13:22,600
I'm real, though.
83
00:13:39,890 --> 00:13:42,450
Can you recognize him?
84
00:13:42,450 --> 00:13:49,380
This man is the person who killed your dad and mom. Got it?
85
00:14:07,370 --> 00:14:10,230
Prosecutor Application
86
00:14:21,980 --> 00:14:24,520
You still haven't gone?
87
00:14:30,050 --> 00:14:35,460
You... Are you trying to be a prosecutor again?
88
00:14:36,830 --> 00:14:40,750
This... Why do you just look through other people's stuff like that?
89
00:14:42,640 --> 00:14:48,100
I just happened to see it. Don't get too upset at me.
90
00:14:48,100 --> 00:14:53,570
As expected, being a lawyer really doesn't suit you?
91
00:14:57,880 --> 00:15:01,990
It's just that people like Jeong Hyeon Soo are right in front of my eyes,
92
00:15:03,180 --> 00:15:06,310
but there is absolutely nothing I can do.
93
00:15:07,260 --> 00:15:11,890
Jeong Hyeon Soo is a guy whom I set free into the world.
94
00:15:11,890 --> 00:15:16,970
I really wanted to put him in jail no matter what,
95
00:15:18,830 --> 00:15:21,740
but there was really nothing I could do.
96
00:15:23,100 --> 00:15:27,270
I guess I prefer governmental authority after all.
97
00:15:29,540 --> 00:15:36,490
I didn't like you being a prosecutor.
98
00:15:37,090 --> 00:15:38,020
Why?
99
00:15:38,020 --> 00:15:43,710
You were always sleep deprived, worked even at night, and dealt with those dangerous criminals.
100
00:15:43,710 --> 00:15:48,350
Basically, you only did difficult work for the entire day.
101
00:15:48,350 --> 00:15:50,560
If it kept up, I was
102
00:15:51,810 --> 00:15:57,230
afraid that you'd end up like your father. I didn't like that.
103
00:16:03,900 --> 00:16:08,440
But even so, if you like it, then you have to do it.
104
00:16:11,100 --> 00:16:13,350
I'm not sure.
105
00:16:13,350 --> 00:16:17,660
Would the Chief Prosecutor just stand by and watch me get accepted?
106
00:16:17,660 --> 00:16:19,800
I guess we'll just have to see.
107
00:16:38,060 --> 00:16:43,070
I want to know about my parents' fire incident in greater detail.
108
00:16:43,890 --> 00:16:48,790
That way, I can confidently go up to him and set things straight.
109
00:16:48,790 --> 00:16:51,450
Why he would do such a thing.
110
00:16:53,300 --> 00:16:56,870
Let's look for someone who was a fireman at that time or whoever did the fire investigation.
111
00:16:58,690 --> 00:17:00,940
I'm always in many ways—
112
00:17:00,940 --> 00:17:03,060
You're grateful and stuff, right?
113
00:17:04,040 --> 00:17:06,100
Ah, seriously.
114
00:17:06,100 --> 00:17:10,690
Well, just... s-s-slightly.
115
00:17:10,690 --> 00:17:14,130
Slightly. Slightly.
116
00:17:14,130 --> 00:17:18,150
A lot, a lot, a lot. Okay?
117
00:17:21,440 --> 00:17:23,350
Let's cheer up.
118
00:17:25,860 --> 00:17:27,950
Are you going to go to Jeong Hyeon Soo?
119
00:17:27,950 --> 00:17:29,380
Yes.
120
00:17:40,290 --> 00:17:42,240
Prosecutor Cha.
121
00:17:42,240 --> 00:17:44,010
Oh, you're here.
122
00:17:44,010 --> 00:17:46,800
Yes. How is Jeng Hyeon Soo?
123
00:17:47,450 --> 00:17:51,900
From the results of the MRI and brainwave test, they didn't find an organic lesion.
124
00:17:51,900 --> 00:17:55,530
That means that there was no physical brain damage.
125
00:17:56,260 --> 00:17:59,520
So, wait. Then how do we explain that?
126
00:18:00,450 --> 00:18:03,550
He really seemed like he didn't recognize me.
127
00:18:04,300 --> 00:18:07,190
This leaves us with two possibilities.
128
00:18:07,190 --> 00:18:09,500
He's really suffering from amnesia,
129
00:18:09,500 --> 00:18:14,050
or he's lying.
130
00:18:14,050 --> 00:18:17,470
Pretending like he doesn't remember immediately, pretending like he doesn't recognize me...
131
00:18:17,470 --> 00:18:20,200
It means that he's acting right now.
132
00:18:20,200 --> 00:18:22,530
If that's the case, what would be the reason to do so?
133
00:18:22,530 --> 00:18:27,210
Well, he could be trying to claim physical incompetence or memory loss of some kind.
134
00:18:27,210 --> 00:18:29,410
Yes, that's a possibility.
135
00:18:29,410 --> 00:18:31,320
Anyway, that's what the doctors are saying.
136
00:18:31,320 --> 00:18:34,950
There was cerebral hemorrhage but no physical damage.
137
00:18:34,950 --> 00:18:40,570
Also, amnesia could be a temporary symptom, so let's just keep an eye on him for a bit longer.
138
00:18:40,570 --> 00:18:46,780
And if it's a dissociative amnesia, it could be due to a trauma or mental guilt.
139
00:18:46,780 --> 00:18:50,280
Jeong Hyeon Soo is not the type of person to feel guilt.
140
00:18:50,280 --> 00:18:54,000
True. I agree with you 100%.
141
00:18:54,000 --> 00:18:59,230
I'm going to use the connection I have with a prosecutor. Let me talk to Jeong Hyeon Soo, Prosecutor Cha.
142
00:18:59,230 --> 00:19:02,360
I need to meet Jeong Hyeon Soo in person.
143
00:19:09,190 --> 00:19:11,410
Only for five minutes.
144
00:19:23,310 --> 00:19:25,330
Oh.
145
00:19:26,780 --> 00:19:30,780
When I was being taken away for exams, you're the person who knew me, right?
146
00:19:35,100 --> 00:19:39,040
Do you remember me?
147
00:19:39,040 --> 00:19:41,790
Yes, we met for a moment out in the hallway yesterday.
148
00:19:41,790 --> 00:19:46,540
As expected, your memory is excellent.
149
00:19:46,540 --> 00:19:49,780
I guess my memory must've been kind of good.
150
00:19:49,850 --> 00:19:54,750
- Yes. Very good. - Very good?
151
00:19:55,450 --> 00:19:59,750
Ah... I see.
152
00:19:59,810 --> 00:20:03,190
But I can't remember anything right now.
153
00:20:03,190 --> 00:20:05,670
By any chance, do you know anything about the things I did?
154
00:20:05,670 --> 00:20:08,900
If you know, please tell me. Please.
155
00:20:08,900 --> 00:20:10,810
Um, I'm not sure. This is a bit difficult.
156
00:20:10,810 --> 00:20:14,940
I don't really know if I have the answer you want...
157
00:20:17,480 --> 00:20:19,490
It's happening again.
158
00:20:26,960 --> 00:20:28,950
Ah, seriously.
159
00:20:29,680 --> 00:20:31,880
Absolute Rest
160
00:20:37,730 --> 00:20:40,200
I'm sorry.
161
00:20:40,200 --> 00:20:44,640
There's no one who will tell me anything. I felt a little frustrated...
162
00:20:46,330 --> 00:20:51,780
People keep coming up to me and asking me from when to when do I remember, but
163
00:20:51,780 --> 00:20:54,740
I wouldn't have amnesia if I remembered that, right?
164
00:20:54,740 --> 00:20:57,660
It's true. Right?
165
00:20:57,660 --> 00:21:00,000
Is telling me that so difficult?
166
00:21:00,000 --> 00:21:02,570
I opened my eyes. But I couldn't remember anything—not a single thing.
167
00:21:02,570 --> 00:21:04,860
But the police were scattered everywhere and didn't allow me even to move.
168
00:21:04,860 --> 00:21:07,230
Then a random female prosecutor comes and leaves after saying only what she has to say,
169
00:21:07,230 --> 00:21:11,410
without even answering any of the questions I had. I think I'm going to go crazy, really.
170
00:21:11,410 --> 00:21:13,540
Do you know what I did? Perhaps?
171
00:21:13,540 --> 00:21:16,620
First-firstly, who am I?
172
00:21:16,620 --> 00:21:20,270
And who are you, you who are standing there right now?
173
00:21:20,270 --> 00:21:25,910
Even if you've lost your memory, you're definitely still Jeong Hyeon Soo.
174
00:21:25,910 --> 00:21:28,350
What does that mean?
175
00:21:30,450 --> 00:21:33,150
Um, well, first, the person who is standing here—me—
176
00:21:34,310 --> 00:21:36,670
was your lawyer.
177
00:21:41,360 --> 00:21:43,480
If you were my lawyer...
178
00:21:44,260 --> 00:21:49,580
If you were my lawyer, then that must mean that you were on my side.
179
00:21:51,580 --> 00:21:55,460
Thank god there was someone on my side. Still.
180
00:21:55,460 --> 00:21:57,270
Well.
181
00:21:57,270 --> 00:21:59,510
But why aren't you telling me?
182
00:21:59,510 --> 00:22:02,920
You said you were on my side. But why aren't you telling me?
183
00:22:02,920 --> 00:22:05,600
You can tell me who I was and what I did.
184
00:22:05,600 --> 00:22:07,850
It's not that hard. Can't you just tell me?
185
00:22:07,850 --> 00:22:09,480
- Because. - What?
186
00:22:09,480 --> 00:22:11,340
Jeong Hyeon Soo—
187
00:22:13,010 --> 00:22:15,500
Five minutes past, Attorney No.
188
00:22:19,780 --> 00:22:21,610
You're harsh.
189
00:22:26,070 --> 00:22:29,130
I had a good time, Jeong Hyeon Soo.
190
00:22:29,130 --> 00:22:31,640
I still have things to say.
191
00:22:36,990 --> 00:22:41,310
How was it? Do you think it's real, or do you think it's all an act?
192
00:22:41,310 --> 00:22:44,240
I'm not sure. I still can't put my finger on it,
193
00:22:44,240 --> 00:22:45,540
but it's half-half.
194
00:22:45,540 --> 00:22:52,790
But one thing I know for sure is that even if Jeong Hyeon Soo has lost his memory, his personality is the same.
195
00:23:35,330 --> 00:23:37,510
Ah, seriously...
196
00:23:37,510 --> 00:23:38,790
I'm sorry.
197
00:23:38,790 --> 00:23:42,140
Hey, you, Kim Ji Wook. Hey, come here.
198
00:23:42,140 --> 00:23:43,980
You're running away?
199
00:23:44,570 --> 00:23:48,350
Hey, hey. I caught you.
200
00:23:48,350 --> 00:23:52,100
You're on the same level as him.
201
00:23:52,100 --> 00:23:55,300
N-no, I'm not.
202
00:23:55,300 --> 00:23:58,800
You have to go straight to Aunt's house after school and after taekwondo.
203
00:23:58,800 --> 00:24:00,530
Why do you run here every day?
204
00:24:00,530 --> 00:24:04,510
I get scared when I'm at Aunt's house.
205
00:24:04,510 --> 00:24:09,540
That policeman who's the culprit can't come out of prison now, so you don't have to worry.
206
00:24:09,540 --> 00:24:12,610
I keep having nightmares
207
00:24:12,610 --> 00:24:14,750
like Ji Wook Ahjussi.
208
00:24:18,070 --> 00:24:22,870
It's okay. What's so bad about visiting every once in awhile?
209
00:24:22,870 --> 00:24:26,980
Hey, Lack of Evidence! You should be the one coming back to work instead of just playing around.
210
00:24:26,980 --> 00:24:29,290
You shouldn't be taking a vacation that lasts thousands and thousands of years.
211
00:24:29,290 --> 00:24:32,040
That's what I'm saying.
212
00:24:41,530 --> 00:24:48,000
That kid is such low maintenance that he reminds me of Ji Wook when he was that age.
213
00:24:48,000 --> 00:24:49,280
Is that right?
214
00:24:49,280 --> 00:24:54,920
Yes, he does. He is a kid so naturally he should drop things on the floor and do wrong things,
215
00:24:54,920 --> 00:25:00,800
but he does things on his own without being told to. He should be acting like a kid since he is one,
216
00:25:00,800 --> 00:25:03,460
but he seems so much older than us grown ups.
217
00:25:03,460 --> 00:25:06,660
You are the one who's old, Gramps, not me.
218
00:25:06,660 --> 00:25:09,620
Damn punk, he is arrogant just like him.
219
00:25:14,370 --> 00:25:17,230
Ahjussi.
220
00:25:18,060 --> 00:25:21,290
It's too hot to be sticking to me.
221
00:25:23,240 --> 00:25:25,720
Hey Jae Woong, let's go. I will take you home.
222
00:25:25,750 --> 00:25:30,850
Hold on a minute. Can we talk for a bit?
223
00:25:52,160 --> 00:25:55,270
You should wrap it up with your vacation time.
224
00:25:56,310 --> 00:26:01,110
I will give you more vacation time for personal matters though. I have a lot of things to think through anyway.
225
00:26:01,110 --> 00:26:04,410
Let's give each other more time. However...
226
00:26:05,330 --> 00:26:08,760
It's time for you to end your vacation time from work.
227
00:26:08,760 --> 00:26:11,950
It will be harder for you to come back if you drag it out longer.
228
00:26:13,940 --> 00:26:17,570
Okay, I will think about it.
229
00:26:17,570 --> 00:26:22,150
Okay. You can think as much as you want later. First, let's go to the meeting.
230
00:26:22,160 --> 00:26:24,780
R-right now?
231
00:26:24,780 --> 00:26:29,550
Why? You want to do it later? We have piles of work to do. Hurry up and come.
232
00:26:31,120 --> 00:26:35,000
Ah... okay.
233
00:26:36,360 --> 00:26:41,840
Since the real estate went down in value for compensation for damages I requested an appraisal.
234
00:26:41,840 --> 00:26:45,220
But just like always, it's not that easy to come up with an estimate for the compensation for damages.
235
00:26:45,220 --> 00:26:47,620
That's right. It's hard to decide on the right estimate for compensation for losses.
236
00:26:47,620 --> 00:26:49,560
Yes, so I was going to for now —
237
00:26:49,580 --> 00:26:52,940
Is it true that Jeong Hyeon Soo has dementia?
238
00:26:52,940 --> 00:26:56,230
I knew it was too good to be true to have an actual meeting.
239
00:26:56,230 --> 00:26:59,010
Tell me, kid! Is that true?
240
00:26:59,010 --> 00:27:02,560
It's not dementia but a loss of memory.
241
00:27:02,560 --> 00:27:04,050
That's the same thing.
242
00:27:04,050 --> 00:27:07,040
- They are not the same thing. - No, they clearly are not.
243
00:27:07,040 --> 00:27:10,040
He is just messing with you.
244
00:27:10,040 --> 00:27:15,730
You're right. He might be acting like a feeble-minded person so he can squeeze his way out of the hole. But...
245
00:27:15,730 --> 00:27:20,020
- But what? - It's just that his acting seems too real for it to be just acting.
246
00:27:20,020 --> 00:27:23,030
- You are so naive to fall for it again. - But I haven't fallen for it yet.
247
00:27:23,030 --> 00:27:27,060
If a person like you happens to be the judge, then you would make a feeble-minded person innocent.
248
00:27:27,060 --> 00:27:30,090
Clank. Clank. You probably would let a guy like Jeong Hyeon Soo go scot-free.
249
00:27:30,090 --> 00:27:33,540
- That's why I'm not a judge. - You probably couldn't make it anyway.
250
00:27:33,540 --> 00:27:36,530
Your grade as a trainee wasn't all that hot, you know.
251
00:27:36,530 --> 00:27:39,590
You even dug through how I did as a trainee too?
252
00:27:39,590 --> 00:27:43,190
- It says it all on your application. - Ah.
253
00:27:44,290 --> 00:27:47,560
But you didn't have to read through it so precisely and remember it.
254
00:27:47,560 --> 00:27:51,410
- You! Go back to taking your vacation! - Damn that stupid vacation!
255
00:27:51,410 --> 00:27:54,110
This is so messed up! I can't continue the meeting for goodness sake!
256
00:27:54,150 --> 00:27:56,050
Damn punk, you're scaring me.
257
00:27:57,090 --> 00:27:59,490
Ah, I'm so sorry.
258
00:27:59,490 --> 00:28:01,960
Why should you be the one sorry, Lawyer Eun?
259
00:28:01,960 --> 00:28:04,550
You're the one that always messes everything up, Mr. Byeon.
260
00:28:04,550 --> 00:28:08,400
- Just like always. - You kids always blame me, right?
261
00:28:08,400 --> 00:28:10,830
Yes, we do.
262
00:28:10,830 --> 00:28:15,850
Listen carefully. I think it was back in 1985.
263
00:28:15,850 --> 00:28:24,110
There was an incident that was similar to the Jeong Hyeon Soo memory loss case.
264
00:28:27,560 --> 00:28:30,760
I'm going to go get myself some coffee.
265
00:28:30,760 --> 00:28:33,050
Put your hands down!
266
00:28:44,080 --> 00:28:48,060
We need to issue a warrant, sir. The evidence is also verified.
267
00:28:48,060 --> 00:28:51,570
You told me that you didn't get a reply regarding whether his condition is just his wit or his actual memory.
268
00:28:51,570 --> 00:28:54,090
- It'll come back, sir. - Are you sure about this?
269
00:28:54,090 --> 00:28:56,130
The public opinion is negative about this, okay?!
270
00:28:56,130 --> 00:28:58,890
If you uselessly go so far as to arrest him and it all goes wrong, then who is going to be held accountable, huh?
271
00:28:58,890 --> 00:29:01,860
- I will take responsibility— - Just be patient and wait. Got it?
272
00:29:01,860 --> 00:29:05,340
Be on your guard and be aware of the situations around you. That's what you do around here.
273
00:29:05,340 --> 00:29:08,020
Do you understand? You have no idea about anything, for goodness sake.
274
00:29:36,720 --> 00:29:39,710
What are you doing? My arm's about to fall off.
275
00:29:44,660 --> 00:29:50,080
What is that? Oh, you're doing some research on medical science for the case related to Jeong Hyeon Soo, right?
276
00:29:50,080 --> 00:29:53,930
Yep. I'm studying up some medical science stuff which I'm not really equipped to do.
277
00:29:56,590 --> 00:30:00,670
You working hard is cool and all but you should eat properly too.
278
00:30:00,670 --> 00:30:06,130
Well, I really don't have anyone to eat with anyway. I feel more comfortable eating alone.
279
00:30:09,260 --> 00:30:15,410
Could it be that you became an outcast from the group due to that appeals trial incident from last time?
280
00:30:15,410 --> 00:30:18,750
You are so not interested in me.
281
00:30:18,750 --> 00:30:22,580
It's not really because of that. I was always an outcast from the get-go.
282
00:30:22,580 --> 00:30:26,220
Apart from going out to eat with Prosecutor Na from time to time, I practically ate by myself.
283
00:30:28,150 --> 00:30:29,870
Is that so?
284
00:30:33,560 --> 00:30:34,910
Hey.
285
00:30:35,750 --> 00:30:39,800
It's either you eat or work, just pick one, alright?
286
00:30:41,530 --> 00:30:45,500
I can read this and summarize it for you.
287
00:30:48,270 --> 00:30:51,370
- Please do it meticulously. - Your wish is my command.
288
00:30:52,660 --> 00:30:56,320
That research article is over 100 pages though.
289
00:30:58,090 --> 00:30:59,710
Hey.
290
00:31:01,070 --> 00:31:04,250
Please help me out, friend.
291
00:31:06,990 --> 00:31:10,000
Have something to drink too, or else you'll get a tummy ache.
292
00:31:27,610 --> 00:31:31,110
It's late now so you should continue tomorrow.
293
00:31:31,110 --> 00:31:34,990
Ah, let me just wrap this up real quick.
294
00:31:34,990 --> 00:31:37,610
You don't have to overdo it since this is your first day back from your vacation.
295
00:31:37,610 --> 00:31:40,930
You can get sick if you do too much.
296
00:31:40,930 --> 00:31:43,290
Yes, sir.
297
00:31:52,540 --> 00:31:55,570
I will take you home.
298
00:31:55,570 --> 00:31:57,160
Ah, I'm fine.
299
00:31:57,160 --> 00:32:03,000
I understand that you don't need it but I have somewhere to go as well.
24845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.