All language subtitles for suspicious partner E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:17,170 --> 00:00:21,410 Be sure you eat dried fruits. They're good for insomnia. 4 00:00:26,930 --> 00:00:32,670 I heard it's not good to drink hard liquor because you can't sleep. I've stocked some tea to help with insomnia. 5 00:00:32,670 --> 00:00:35,370 This tastes really bad, though. 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,430 I've organized the groceries we bought. 7 00:00:42,430 --> 00:00:45,950 But I really hate carrots. 8 00:00:47,820 --> 00:00:51,200 It's all a mess... 9 00:01:26,790 --> 00:01:30,590 Then, goodbye. 10 00:01:33,450 --> 00:01:35,700 ♬ How should I say ? ♬ 11 00:01:35,700 --> 00:01:38,320 She left the room really clean. 12 00:01:38,320 --> 00:01:41,660 ♬ that I love you? ♬ 13 00:01:44,620 --> 00:01:48,500 ♬ Even just wanting to see you ♬ 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,070 ♬ my heart is trembling again ♬ 15 00:01:53,490 --> 00:01:57,160 ♫ when you smile for me ♫ 16 00:01:57,160 --> 00:02:02,100 She always leaves something behind.
I soar, um um ♫ 17 00:02:05,130 --> 00:02:07,440 ♬ To say every cheesy song in the world ♬ 18 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 ♬ Says all of my feelings... ♬ 19 00:02:13,810 --> 00:02:17,960 ♬ In my thoughts all day long ♬ 20 00:02:19,110 --> 00:02:24,850 ♬ the heart-pounding joyful flights of fancy ♬ 21 00:02:25,570 --> 00:02:30,020 ♬ And the hours dreamed at night like the day ♬ 22 00:02:30,020 --> 00:02:35,820 ♬ Will all be stored in my heart. ♬ 23 00:02:35,820 --> 00:02:38,590 ♬ On a day which is not sunny and fine ♬ 24 00:02:38,590 --> 00:02:45,330 ♬ On just a day which is sad forever without a reason ♬ 25 00:02:45,400 --> 00:02:53,200 ♬ Listen to my heart now while I hold your hand. ♬ 26 00:02:57,230 --> 00:02:59,700 Episode 10 27 00:03:10,820 --> 00:03:15,300 This is a formal resignation letter I'm submitting. Please process it for me. 28 00:03:17,470 --> 00:03:21,620 You are going to open your own office, right? 29 00:03:21,620 --> 00:03:24,440 - Yes.
- I will invest in it. 30 00:03:24,440 --> 00:03:27,380 No, I'm not taking any dirty money. 31 00:03:27,380 --> 00:03:33,560 Hey, punk. Someone will misunderstand if they hear. Am I a gangster or a Triad, or the Mafia? 32 00:03:39,950 --> 00:03:42,550 Give me the trial documents. Come on. 33 00:03:42,550 --> 00:03:48,170 Thanks to you, I hesitated to hand in my resignation. I know you really can't stand the sight of me, 34 00:03:48,170 --> 00:03:55,110 so I wanted to show my face to you guys while coming to work every day, but unfortunately, this happened. 35 00:03:55,110 --> 00:03:59,870 Byeon Partners Law Firm 36 00:04:13,280 --> 00:04:17,380 I am opening my own law office after quitting the law firm. I need an office manager. 37 00:04:17,380 --> 00:04:20,910 I would like my office manager to be someone just like you. 38 00:04:20,910 --> 00:04:23,630 Are you scouting me right now? You want me to hand in my resignation here? 39 00:04:23,630 --> 00:04:30,300 No, I have never said such things. However, if I had an office manager, I would really like him to be someone like you. 40 00:04:30,300 --> 00:04:32,970 Then... 41 00:04:33,900 --> 00:04:36,180 please keep it quiet. 42 00:04:42,550 --> 00:04:45,110 Why is he being like that? 43 00:04:45,840 --> 00:04:50,810 Why is he doing that again? He was fine for a while. 44 00:04:52,390 --> 00:04:54,920 What should I do? 45 00:04:57,280 --> 00:05:02,830 ♫ And I know love is stupid ♫ 46 00:05:02,830 --> 00:05:08,570 ♫ You see me the same way I see you ♫ 47 00:05:08,570 --> 00:05:14,090 ♫ You can't make me smile, I won't let you know ♫ 48 00:05:14,090 --> 00:05:18,530 ♫ Going on, on and off for you ♫ 49 00:05:18,530 --> 00:05:23,220 ♫ You will come to me ♫ 50 00:05:32,300 --> 00:05:35,000 Direction: Seoul District Bar Association 51 00:05:35,950 --> 00:05:39,200 Notice of Law Office Opening in Seoul District - to Bar Association 52 00:05:47,230 --> 00:05:52,360 ♫ You can't make me smile, I won't let you know ♫ 53 00:05:52,360 --> 00:05:56,930 ♫ Going on, on and off for you ♫ 54 00:05:58,110 --> 00:06:03,150 ♫ you can't make me smile, I won't let you know ♫ 55 00:06:03,150 --> 00:06:07,770 ♫ going on, on and off for you ♫ 56 00:06:07,770 --> 00:06:12,340 Attorney No Ji Wook
You will come to me ♫
57 00:06:15,890 --> 00:06:18,300 Is he really quitting? 58 00:06:18,300 --> 00:06:21,130 How can Ji Wook manage an office by himself? 59 00:06:21,130 --> 00:06:27,000 He won't be able to make a dime in his lifetime. He's the kind who will just throw money around everywhere. 60 00:06:27,000 --> 00:06:32,960 That's good then. I've heard a lot of gossip recently that you've been pushed aside in the firm's power struggle, anyway. 61 00:06:32,960 --> 00:06:37,000 - What, punk?
- Since you're quitting for a reason, it's a good thing. Ji Wook is doing you a favor. 62 00:06:37,000 --> 00:06:39,220 This punk, this... 63 00:06:41,030 --> 00:06:43,400 Should I go with you? 64 00:06:43,400 --> 00:06:48,300 Will you? There has to be at least one guy like you who earns money. 65 00:06:48,300 --> 00:06:50,960 But then, will Ji Wook accept me? 66 00:06:50,960 --> 00:06:55,880 Why wouldn't he? He told me he wanted to hire a few more lawyers. 67 00:06:55,880 --> 00:06:58,080 Today, too, he said he was going to go recruit. 68 00:06:58,080 --> 00:07:01,230 - Is that so?
- Yeah. 69 00:07:07,610 --> 00:07:10,250 Now, stand straight! 70 00:07:10,250 --> 00:07:14,100 We're going to do Taegeuk 3 Jang formation today. Jae Won will be doing the count. 71 00:07:14,100 --> 00:07:17,210 All right, everyone ready! 72 00:07:18,260 --> 00:07:21,390 One! 73 00:07:21,390 --> 00:07:24,540 Two! 74 00:07:24,600 --> 00:07:28,900 One. Two. 75 00:07:28,930 --> 00:07:32,250 One. Two. 76 00:07:33,360 --> 00:07:36,740 One. Two. 77 00:07:36,740 --> 00:07:41,970 ♫ On the very same night, we both eat the very same meal ♫ 78 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 ♫ On the very same day ♫ 79 00:07:44,630 --> 00:07:47,670 - Oh I see.
- Oh my!
80 00:07:47,670 --> 00:07:50,050 - Are you okay?
- You surprised me.
81 00:07:50,050 --> 00:07:53,520 I didn't know you would be this surprised. Are you really okay? 82 00:07:53,520 --> 00:07:55,890 Didn't you get hurt? What should I do? 83 00:07:55,890 --> 00:07:57,170 I am okay. I am alright. 84 00:07:57,170 --> 00:07:59,900 - Are you really okay?
- Yes.
85 00:07:59,900 --> 00:08:01,290 I am drunk. 86 00:08:01,290 --> 00:08:04,400 - Excuse me?
- I said I am drunk.
87 00:08:04,400 --> 00:08:08,200 ♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫ 88 00:08:08,200 --> 00:08:11,320 Hold on. Please excuse me. 89 00:08:11,320 --> 00:08:16,280 ♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫ 90 00:08:16,280 --> 00:08:18,750 I think you'll have to get on my back. Get on. 91 00:08:18,750 --> 00:08:21,490 - You can give me a piggyback?
- Totally.
92 00:08:24,800 --> 00:08:30,670 ♫ Everything is the same, but it's a day without you ♫ 93 00:08:30,670 --> 00:08:36,540 ♫ Where shall I begin? So many things to finish ♫ 94 00:08:36,540 --> 00:08:38,190 - Hey, Eun Bong Hee.
- Mr. Lawyer
95 00:08:38,190 --> 00:08:41,820 Are you okay? Are you really okay?
What must I forget, so that I will no longer know ♫ 96 00:08:41,820 --> 00:08:47,630 ♫ What must I forget, so that I will no longer know your name? ♫ 97 00:08:52,080 --> 00:08:54,420 ♫ Everything is the very same, but it's a day without you only ♫ 98 00:08:54,420 --> 00:08:57,370 I am asking if you are okay. 99 00:09:04,040 --> 00:09:05,920 Hey, Bong. 100 00:09:07,500 --> 00:09:11,660 Come on, Bong. Are you really going to quit your job to do this? 101 00:09:11,660 --> 00:09:13,400 Who asked you for a part-time job? 102 00:09:13,400 --> 00:09:16,170 Of course, it's good for me, if you do this for me until the baby comes out. 103 00:09:16,170 --> 00:09:18,590 But will you really be okay? 104 00:09:18,590 --> 00:09:22,320 You want me to keep going when debts are piling up? I have to retreat for now. 105 00:09:22,320 --> 00:09:27,640 But wasn't it good that you already received your Taekwondo teaching certificate? Don't you agree? 106 00:09:28,750 --> 00:09:33,230 Hey, can you please do something about those glasses? 107 00:09:34,530 --> 00:09:40,150 I've run out of contact lenses and barely have any cosmetics or shampoo left. 108 00:09:40,150 --> 00:09:44,230 I'm even out of pads which I bought in bulk on sale. 109 00:09:44,230 --> 00:09:47,100 Being poor always hits you all at once. 110 00:09:50,150 --> 00:09:54,040 Hey, I think there's a parent to see you. 111 00:09:55,820 --> 00:10:00,170 Hello. You seem too young to be a parent. 112 00:10:00,170 --> 00:10:02,830 By any chance... are you interested in taking classes for yourself? 113 00:10:02,830 --> 00:10:07,930 No, I want to have a consultation with that teacher there. 114 00:10:07,930 --> 00:10:09,210 Excuse me? 115 00:10:24,060 --> 00:10:26,960 Then you quit law practice? 116 00:10:28,400 --> 00:10:30,620 For now. 117 00:10:32,840 --> 00:10:35,500 Didn't you give up too easily? 118 00:10:36,580 --> 00:10:39,690 It wasn't easy at all. 119 00:10:39,690 --> 00:10:43,740 Whether it is work or a person, it is very hard to give up. 120 00:10:43,740 --> 00:10:47,500 I can't understand. Even if it was easy to do you shouldn't quit. So why would you quit when it's hard? 121 00:10:47,500 --> 00:10:50,890 Since I'm at a point in life where I have to compromise. 122 00:10:57,910 --> 00:11:00,800 Then will you be turning down my offer? 123 00:11:00,800 --> 00:11:02,520 - What?
- Did I get dumped? 124 00:11:02,520 --> 00:11:06,530 - Excuse me?
- Didn't I tell you before? I told you to become my person and come work for me. 125 00:11:06,530 --> 00:11:10,960 Become my person again. Come work for me. 126 00:11:10,960 --> 00:11:13,720 I mean, what do you mean--- 127 00:11:17,080 --> 00:11:20,450 - That wasn't you saying things because you were drunk?
- No, it wasn't. 128 00:11:20,450 --> 00:11:21,850 - Are you sincere?
- Yes, I am. 129 00:11:21,850 --> 00:11:24,280 - You're not playing with me, right?
- I'm not. 130 00:11:25,160 --> 00:11:26,390 What is it? 131 00:11:26,390 --> 00:11:30,580 I can't see your expression so I can't tell if you're kidding or not. 132 00:11:39,150 --> 00:11:42,080 I guess you aren't kidding. 133 00:11:43,240 --> 00:11:46,460 Anyway, I'll give you an advance, so let's go get you some contact lenses. 134 00:11:46,460 --> 00:11:52,290 You remembered. I thought you didn't remember because you were so drunk. 135 00:11:53,520 --> 00:11:55,950 Then what happened afterward, by any chance... 136 00:12:05,500 --> 00:12:10,120 I d-don't remember what happened after that. 137 00:12:11,050 --> 00:12:13,220 Oh, I see. 138 00:12:13,220 --> 00:12:15,490 - Hey, don't get all coy on me.
- Okay. 139 00:12:15,490 --> 00:12:17,380 Bring your stuff, too. 140 00:12:18,700 --> 00:12:22,440 Thank you for the offer, but I will reject it. 141 00:12:22,440 --> 00:12:27,390 - What?
- I summoned up courage when I quit. 142 00:12:27,390 --> 00:12:34,020 But if I go back like this and then have to quit again, I think it'll be too hard. 143 00:12:34,020 --> 00:12:38,890 Also, more than anything, if I go back, I'll be a nuisance and be imposing on you again. 144 00:12:38,890 --> 00:12:42,450 If I do that, it'll be too shameless of me. 145 00:12:48,420 --> 00:12:52,200 Thank you for coming to see me, like this. 146 00:12:56,220 --> 00:12:58,030 Hey, Eun Bong Hee. 147 00:13:07,570 --> 00:13:10,580 The special thing about you is that you're shameless. 148 00:13:10,580 --> 00:13:15,270 But if you are not brazen and shameless, then what makes you stand out from the rest? 149 00:13:17,690 --> 00:13:20,820 Well, just think about it carefully. 150 00:13:23,910 --> 00:13:27,130 I am so cool. It's really too much. 151 00:13:47,590 --> 00:13:51,390 I barely got the courage. 152 00:13:51,390 --> 00:13:56,560 Barely... I gave up on the law and No Ji Wook, too. 153 00:14:34,330 --> 00:14:37,930 It's faster than expected. You mulled over it for exactly seven minutes. 154 00:14:38,940 --> 00:14:42,440 It was a very long seven minutes. 155 00:14:47,350 --> 00:14:48,770 Get in. 156 00:14:54,390 --> 00:14:56,940 There is one thing I forgot. 157 00:14:57,690 --> 00:15:02,390 You are a nuisance and an imposition, it's true. But that's not all. 158 00:15:04,260 --> 00:15:07,520 Hostage. You're a hostage. 159 00:15:07,520 --> 00:15:12,160 You have to be by my side so I can catch the culprit when he shows up. 160 00:15:14,860 --> 00:15:16,650 Hostage. 161 00:15:30,550 --> 00:15:32,440 Aren't you coming? 162 00:15:32,440 --> 00:15:33,950 I am coming. 163 00:15:38,680 --> 00:15:42,190 - You know it, don't you?
- Yeah. Oh, Wook.
164 00:15:42,190 --> 00:15:46,690 What are you all doing here? Without any permission, even. What are you doing? Ah, really. 165 00:15:46,690 --> 00:15:48,400 - Oh, Attorney Ji?
- Good to see you, Attorney Eun. 166 00:15:48,400 --> 00:15:50,760 - Wait, this young lady…
- Wow, it's really been a while! 167 00:15:50,760 --> 00:15:52,730 I've seen you somewhere. 168 00:15:52,730 --> 00:15:56,650 Oh, so the attorney he was out recruiting was Attorney Eun. We're all ruined now. 169 00:15:56,650 --> 00:15:59,560 - I'm going to work hard, Investigator Bang!
- Hey, Eun Bong Hee, this is your spot. 170 00:15:59,560 --> 00:16:03,320 - Okay!
- Ah, who is she? Who is she? I can't remember. Who is she? 171 00:16:03,320 --> 00:16:05,200 Hello. To introduce myself, I'm-- 172 00:16:05,200 --> 00:16:08,860 Ah! Don't tell me. I know you. She's a murderer! 173 00:16:08,860 --> 00:16:13,300 Evidence fabrication. She's the one who harmed Moo Yeong's son, right? 174 00:16:13,300 --> 00:16:17,930 Who would that man be? Who is that man defaming my reputation? 175 00:16:17,930 --> 00:16:21,980 He's the CEO of Byeon and Partners Law Firm. Or he was. 176 00:16:21,980 --> 00:16:24,070 But he still doesn't know about the presumption of innocence? 177 00:16:24,070 --> 00:16:26,430 - My thoughts exactly.
- Enough! 178 00:16:26,430 --> 00:16:29,910 Hey! Why is she here? 179 00:16:29,910 --> 00:16:32,010 Ah, Attorney No personally scouted me— 180 00:16:32,010 --> 00:16:34,870 Hey, why would you tell him everything in detail? 181 00:16:34,870 --> 00:16:36,920 This punk, is he crazy? 182 00:16:36,920 --> 00:16:39,090 You punk, if she's here, we're all screwed! 183 00:16:39,090 --> 00:16:41,490 - There is a high possibility of that.
- This punk. 184 00:16:41,490 --> 00:16:43,150 Don't worry, CEO. I'll earn the money-- 185 00:16:43,150 --> 00:16:47,600 I don't know! So noisy! You all get out! I've decided to work alone! Seriously! 186 00:16:47,600 --> 00:16:49,990 - I'm not going to work with anyone!
- Should I leave? 187 00:16:49,990 --> 00:16:52,330 - Please stay.
- I'm going to stay too, punk. 188 00:16:52,330 --> 00:16:56,800 Why are you all talk? Seriously. Wook, don't worry. I'll help you. 189 00:16:56,800 --> 00:17:01,280 I love you, friend!
Hey Wook, Wook. Wait, wait, hey! 190 00:17:03,390 --> 00:17:06,300 Hey, Wook. I'm not hurt, don't worry! 191 00:17:06,300 --> 00:17:09,760 Wook, everything will work out. Attorney Eun's position is great! 192 00:17:19,570 --> 00:17:24,030 - Hostage.
- Hostage. You're my hostage. 193 00:17:24,030 --> 00:17:28,100 Who knew hostage could be such a romantic, sexy word? 194 00:17:29,780 --> 00:17:34,530 From human to hostage. I've moved up! I've moved up! 195 00:17:34,530 --> 00:17:37,840 He says I'm a hostage! A hostage! What do I do now?! 196 00:17:37,840 --> 00:17:40,220 He says I'm a hostage! 197 00:17:40,220 --> 00:17:43,260 He's just too cool! 198 00:17:51,190 --> 00:17:53,110 What? Are you hungry again? 199 00:17:53,110 --> 00:17:56,310 No. I'm bored and was wondering if there was something to eat. 200 00:17:56,310 --> 00:17:58,350 - Isn't that being hungry?
- Nah. 201 00:17:58,350 --> 00:18:00,820 There's bread and fruit. 202 00:18:00,820 --> 00:18:07,520 Ah. We'll be working with Investigator Bang… ugh, and that CEO who was here earlier, right? 203 00:18:07,520 --> 00:18:10,140 - Probably.
- Ugh. 204 00:18:12,840 --> 00:18:16,060 Attorney Ji, too? 205 00:18:18,900 --> 00:18:21,560 There's ice cream in the freezer. 206 00:18:35,740 --> 00:18:37,690 - Let's talk.
- Get out of my way. 207 00:18:37,690 --> 00:18:40,490 - Give me a little bit of your time.
- I don't want to. 208 00:18:41,420 --> 00:18:45,500 - I want to explain myself.
- It's too late now. 209 00:18:47,400 --> 00:18:49,890 Please don't make it become even later. 210 00:18:55,310 --> 00:19:00,110 When we were young, do you remember us burying the time capsule? 211 00:19:00,110 --> 00:19:02,240 It was childish. 212 00:19:03,100 --> 00:19:07,300 Wook, let's open up that time capsule. 213 00:19:07,300 --> 00:19:12,810 Hey, instead of that kind of an example, give a proper excuse. I won't give you another chance like this. 214 00:19:13,530 --> 00:19:19,130 Okay. If I were to give you an excuse for myself... 215 00:19:21,710 --> 00:19:25,830 You students. Students! Hey! 216 00:19:27,330 --> 00:19:32,780 It's not enough that you're smoking while being underage, but do you think it's okay to chuck a lit cigarette at the elders? 217 00:19:32,780 --> 00:19:37,490 - Huh?
- Hey, you punks. What if you hit our faces with it by mistake? 218 00:19:37,490 --> 00:19:39,580 It's a crime to inflict an injury. Do you know that, punk? 219 00:19:39,580 --> 00:19:41,750 Oh? I've heard your voice before. 220 00:19:41,750 --> 00:19:44,900 Oh! Hey, it's been a while. How's your mother? 221 00:19:44,900 --> 00:19:49,660 Hey, I told you guys, remember? That lawyer son of a bitch. 222 00:19:49,660 --> 00:19:54,340 - Oh ho, this jerk.
- You punk! Punk! 223 00:19:59,080 --> 00:20:03,280 Guys, I think you've misunderstood us. 224 00:20:03,280 --> 00:20:08,560 We had no intention to bother you or anything as people who were just passing by here, right? 225 00:20:08,560 --> 00:20:11,780 - That's right! You jerks should stop smoking.
- Exactly. 226 00:20:11,780 --> 00:20:14,040 Wow, you look like you would be good at shot put. 227 00:20:14,040 --> 00:20:15,950 Hey, stop them! 228 00:20:18,370 --> 00:20:20,060 You know that if we hit first, it will be assault. 229 00:20:20,060 --> 00:20:24,060 - In order to claim self-defense...
- We would have to get hit three times. We can't hit them as much as they hit us. 230 00:20:24,060 --> 00:20:28,670 Make sure their stay in the hospital is less than three weeks. So don't hit them too much. 231 00:20:28,670 --> 00:20:32,850 - But there is no CCTV to confirm all of that.
- Then the conclusion is... 232 00:20:32,850 --> 00:20:36,000 So if we won't get charged for starting the fight, then... 233 00:20:36,000 --> 00:20:38,820 Let's just do this fair and square. 234 00:20:40,370 --> 00:20:42,770 - Stop him!
- Stop him! 235 00:20:42,770 --> 00:20:45,630 Catch that punk! 236 00:20:49,440 --> 00:20:52,180 Step on them! 237 00:21:07,260 --> 00:21:10,840 Hey! Hey! Hey! Hey! 238 00:21:10,840 --> 00:21:13,320 - Hey!
- Let go! 239 00:21:17,190 --> 00:21:19,190 Oh what! 240 00:21:20,520 --> 00:21:23,090 What the...! 241 00:21:27,520 --> 00:21:30,370 You! Do it fairly, you punk. 242 00:21:30,370 --> 00:21:35,140 Ah! Hey! Hey! Hey! Let go! That hurts! Ow! 243 00:21:35,140 --> 00:21:39,120 Hey, hey, don't pinch me. Don't pinch me! 244 00:21:50,510 --> 00:21:53,480 These assholes! Hey Wook, are you alright? 245 00:21:53,480 --> 00:21:56,030 Wook! Ow, ow. Hey! 246 00:21:56,030 --> 00:21:59,220 - Hey, hey!
- Punk, I'm Hyung! 247 00:21:59,220 --> 00:22:03,470 Hey! 248 00:22:17,730 --> 00:22:22,260 This is all the excuse I can make. 249 00:22:24,570 --> 00:22:25,630 That I was first. 250 00:22:25,630 --> 00:22:32,130 Hey, Cha Yoo Jeong, you are in my heart. 251 00:22:34,730 --> 00:22:40,600 Ji Wook, you're not a friend to me. You're a man. 252 00:22:43,000 --> 00:22:49,960 What are you going to do? Are you going to date me, or never see me again? 253 00:22:53,540 --> 00:22:55,870 Uh… 254 00:22:57,630 --> 00:23:00,930 L-L-Let's date. 255 00:23:15,400 --> 00:23:18,600 A clearly obvious story. 256 00:23:26,130 --> 00:23:31,090 I thought I could hold my heart back. 257 00:23:37,490 --> 00:23:39,900 - Have you eaten?
- No, I haven't.
258 00:23:39,900 --> 00:23:42,900 - Me neither. Let's get something to eat.
- I'd love that!
259 00:23:42,900 --> 00:23:47,110 - Let's go. You coming?
- Sure.
260 00:23:51,520 --> 00:23:53,970 I thought I could hold it in. 261 00:23:57,320 --> 00:23:58,570 But… 262 00:23:59,800 --> 00:24:01,950 I failed. 263 00:24:26,620 --> 00:24:30,940 I couldn't get rid of my feelings. And that's all. 264 00:24:38,480 --> 00:24:40,910 Now that I think about it, 265 00:24:49,690 --> 00:24:52,670 there's absolutely no excuse, Ji Wook. 266 00:25:10,090 --> 00:25:11,970 And for the rest of my life... 267 00:25:16,450 --> 00:25:18,590 there's no forgiveness either. 268 00:25:36,550 --> 00:25:38,390 I know. 269 00:25:43,340 --> 00:25:49,080 Even through all that, the reason I don't get rid of Eun Hyeok is... 270 00:25:50,440 --> 00:25:55,860 And the reason I can't just hate Yoo Jeong is... 271 00:26:04,610 --> 00:26:07,090 Whatever. 272 00:26:07,090 --> 00:26:07,720 Hey! 273 00:26:07,720 --> 00:26:09,360 Hey! Ouch! 274 00:26:09,360 --> 00:26:11,060 Let's not do this from so early in the morning. 275 00:26:11,060 --> 00:26:12,350 Whoa. 276 00:26:12,350 --> 00:26:15,360 Look at this, this is real. 277 00:26:15,360 --> 00:26:16,640 Do you see that? 278 00:26:16,640 --> 00:26:20,550 So you shake this and put it down. Now let's have the beer first. 279 00:26:20,550 --> 00:26:21,830 Rock, paper, scissors! 280 00:26:21,830 --> 00:26:24,820 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 281 00:26:24,820 --> 00:26:27,410 No Ji Wook, you lost. 282 00:26:27,410 --> 00:26:28,080 All right. 283 00:26:28,080 --> 00:26:29,320 Okay, I will drink now. 284 00:26:29,320 --> 00:26:30,250 One, two, three. 285 00:26:30,250 --> 00:26:32,900 Cheers! 286 00:26:32,900 --> 00:26:38,540 They were my whole life 287 00:26:38,540 --> 00:26:43,180 because they were my only friends. 288 00:26:43,180 --> 00:26:45,430 - You're home?
- Yeah. 289 00:26:45,430 --> 00:26:48,180 - Let me see your face.
- It's okay. Get away. 290 00:26:48,180 --> 00:26:50,600 I didn't sleep and waited just so I could see your face. 291 00:26:50,600 --> 00:26:54,200 How can you hide it? Got you! 292 00:27:05,230 --> 00:27:06,880 It was about 30 to 2, I think? 293 00:27:06,880 --> 00:27:11,560 It was very fierce. There were 30 of them and I was the 2. 294 00:27:11,560 --> 00:27:16,970 ♫ I steal looks, pretend I didn't see ♫ 295 00:27:16,970 --> 00:27:21,160 ♫ Look for you without a reason ♫ 296 00:27:21,160 --> 00:27:25,570 What kind of rotten bastards did this? Seriously. 297 00:27:25,570 --> 00:27:27,130 There are punks like that. 298 00:27:27,130 --> 00:27:31,410 Next time, call me. You know I'm a fourth-degree black belt. 299 00:27:32,660 --> 00:27:35,870 ♫ Approaching a little by a little quietly ♫ 300 00:27:35,870 --> 00:27:38,260 It must hurt. Just a little bit. 301 00:27:38,260 --> 00:27:40,370 Ouch. 302 00:27:40,370 --> 00:27:42,820 Be gentle. 303 00:27:43,610 --> 00:27:45,520 ♫ Do you feel like I do? ♫ 304 00:27:45,520 --> 00:27:48,990 The other side. The other side. 305 00:27:48,990 --> 00:27:53,790 ♫ Do you also circle me tentatively? ♫ 306 00:27:54,560 --> 00:27:56,510 ♫ Why is love complicated? ♫ 307 00:27:56,510 --> 00:27:59,920 Sometimes, I don't think he suffers from insomnia. 308 00:27:59,920 --> 00:28:05,780 ♫ Even if it's by mistake, I wish that you'd catch me ♫ 309 00:28:10,570 --> 00:28:16,300 I will vomit blood and fall to the ground. You flip the desk over. 310 00:28:16,300 --> 00:28:17,260 Don't worry. 311 00:28:17,260 --> 00:28:20,180 And depending on the situation, you can fall down to the floor, too. 312 00:28:20,180 --> 00:28:22,140 I almost went into the Theater and Film Department in school. 313 00:28:22,140 --> 00:28:24,780 Oh, really? 314 00:28:24,780 --> 00:28:27,230 You made the right choice by not going. 315 00:28:32,760 --> 00:28:37,640 Hey, hire Eun Hyeok! 316 00:28:38,920 --> 00:28:42,750 Hey, make a spot here for him right now, punk! 317 00:28:42,750 --> 00:28:44,900 If not, you'll be completely ruined! 318 00:28:44,900 --> 00:28:48,610 Can't you hear me?! Bring Eun Hyeok! 319 00:28:48,610 --> 00:28:50,660 Sure, if you want. 320 00:28:53,260 --> 00:28:54,700 What? 321 00:28:56,270 --> 00:28:57,200 Ah, that punk. 322 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 The next news item. 323 00:28:58,320 --> 00:29:02,550 The murderer of the famous chef Yang Jin Woo has still not been caught. / [Famous Chef Yang's Murder: Suspect Still Unknown] 324 00:29:02,550 --> 00:29:07,650 The police have submitted fingerprints and footprints from the crime scene to the National Forensic Service 325 00:29:07,650 --> 00:29:10,080 and they expect to identify the suspect soon. 326 00:29:10,080 --> 00:29:12,040 Mr. Yang has become popular as a handsome chef. 327 00:29:12,040 --> 00:29:15,040 I used to like that chef, too. 328 00:29:15,040 --> 00:29:17,000 Why? 329 00:29:17,000 --> 00:29:18,880 He's handsome. 330 00:29:18,880 --> 00:29:20,560 - Who is?
- Where is he handsome? 331 00:29:20,560 --> 00:29:22,620 Based on the witnesses around him... 332 00:29:22,620 --> 00:29:24,980 Ah, what? You call that taste? 333 00:29:24,980 --> 00:29:26,660 That's what I'm saying. 334 00:29:26,660 --> 00:29:28,790 Women, seriously. 335 00:29:30,340 --> 00:29:37,300 Timing and Subtitles by The Suspicious Team @ viki 336 00:29:40,610 --> 00:29:45,490 The murder of a famous chef is causing shock to the citizens 337 00:29:47,050 --> 00:29:54,450 Soon after this, they catch a suspect for Chef Yang Jin Woo's murder. 338 00:29:57,100 --> 00:29:58,840 Jeong Hee Soo. 339 00:29:58,840 --> 00:30:02,400 You are being arrested without a warrant for the murder of Yang Jin Woo. 340 00:30:02,400 --> 00:30:07,000 You have the right to an attorney. 341 00:30:07,000 --> 00:30:10,200 And you have the right to remain silent. 342 00:30:10,200 --> 00:30:14,850 Perhaps, like me, he is an innocent suspect unjustly accused. 343 00:30:15,980 --> 00:30:19,100 Our first client. 29027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.