Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,035
Presents
2
00:00:07,680 --> 00:00:12,117
PAW
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,272
cast
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,592
music
5
00:00:46,640 --> 00:00:48,471
sound
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,995
costumes
7
00:00:54,800 --> 00:00:56,950
production design
8
00:00:58,480 --> 00:01:00,311
animation
9
00:01:04,320 --> 00:01:06,117
screenplay
10
00:01:07,880 --> 00:01:09,199
editing
11
00:01:11,280 --> 00:01:13,191
production management
12
00:01:19,120 --> 00:01:21,714
director of photography
13
00:01:30,920 --> 00:01:34,435
directed by
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,438
B�be!
15
00:02:14,480 --> 00:02:16,311
B�be, it's time for bed, come on.
16
00:02:16,720 --> 00:02:19,837
I don't want to go,
Daddy's not going to sleep.
17
00:02:20,080 --> 00:02:24,835
Daddy!
I want to watch the doggy as well.
18
00:02:25,720 --> 00:02:27,472
I'm gonna catch you!
19
00:02:31,280 --> 00:02:34,795
I'll show you
a very sweet doggy, okay?
20
00:02:37,800 --> 00:02:39,631
That used to be my snake.
21
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
It's sweet.
22
00:02:46,160 --> 00:02:48,594
This is it. Come on.
23
00:02:57,560 --> 00:02:59,710
What's the doggy called?
24
00:02:59,960 --> 00:03:01,473
He's called Paw.
25
00:03:01,720 --> 00:03:04,553
He was a very brave doggy.
26
00:03:04,800 --> 00:03:07,553
Why was he so brave?
27
00:03:07,800 --> 00:03:11,395
Do you want me to tell you?
28
00:03:12,600 --> 00:03:14,318
Let's take a look!
29
00:03:19,600 --> 00:03:23,229
Once upon a time,
in a land far far away,
30
00:03:23,440 --> 00:03:27,672
there was an old stove
where an old lady sat knitting,
31
00:03:27,920 --> 00:03:31,549
and in the seventy-seventh
fold of her skirt
32
00:03:31,800 --> 00:03:33,392
there was a white flea,
33
00:03:33,640 --> 00:03:37,076
and on its back lived a little boy.
34
00:03:37,440 --> 00:03:40,591
The little boy loved animals.
35
00:03:40,800 --> 00:03:45,157
In fact, he loved them so much that
he learned to speak their language.
36
00:03:45,720 --> 00:03:49,315
As he grew up,
he not only spoke their language,
37
00:03:49,560 --> 00:03:53,155
he also learned how to speak
the trams' language.
38
00:04:03,120 --> 00:04:04,519
Good job!
39
00:04:31,600 --> 00:04:33,830
You'll end up
breaking your bones one day.
40
00:04:34,680 --> 00:04:37,035
Why do you need to climb
all over the place?
41
00:04:37,280 --> 00:04:40,158
And what's good
about playing the hero?
42
00:04:42,040 --> 00:04:44,713
Have you ever felt
as free as a bird?
43
00:04:44,960 --> 00:04:47,713
Being brave, afraid of nothing?
44
00:04:50,360 --> 00:04:51,554
Yes.
45
00:05:00,560 --> 00:05:03,996
Leave it, I'll finish it off.
46
00:05:05,520 --> 00:05:07,431
Leave it, I'll do it.
47
00:05:26,800 --> 00:05:28,711
You should be ashamed of yourself!
48
00:05:29,320 --> 00:05:30,469
What have you done?
49
00:05:32,560 --> 00:05:33,959
Here I am, Erzsike.
50
00:05:34,240 --> 00:05:36,549
- Hello there!
- Thank heavens for that!
51
00:05:36,800 --> 00:05:39,758
- How are you?
- Better now that you're here.
52
00:05:39,960 --> 00:05:43,350
Is this the ferocious beast
you called me about? - It is.
53
00:05:44,800 --> 00:05:48,554
Amonster, I can't cope with it.
It's a naughty thing...
54
00:05:48,800 --> 00:05:51,189
The devil himself!
55
00:05:53,680 --> 00:05:56,035
But it's only a puppy.
56
00:06:04,400 --> 00:06:07,551
You don't frighten me,
you little scruff!
57
00:06:07,800 --> 00:06:11,236
Tell me. Where's your master?
Where's G�za?
58
00:06:11,440 --> 00:06:14,830
I knocked on the door,
rang the bell, nothing!
59
00:06:16,240 --> 00:06:18,435
Where's your master, pal?
60
00:06:20,800 --> 00:06:22,677
Let's have a look, Erzsike!
61
00:06:24,640 --> 00:06:26,232
I call him on the phone,
62
00:06:26,440 --> 00:06:29,113
but he doesn't even take
calls from his sister.
63
00:06:29,320 --> 00:06:31,311
- You know him.
- That's what I'm afraid of.
64
00:06:31,520 --> 00:06:34,876
- He refuses to see the doctor.
- Could he be in the house?
65
00:07:04,400 --> 00:07:07,472
The puppy had lost so much
in such little time.
66
00:07:07,720 --> 00:07:09,597
He'd lost his mother,
67
00:07:09,840 --> 00:07:13,913
his brothers and sisters,
and now he'd lost his master.
68
00:07:14,160 --> 00:07:16,674
He was certain
he was the problem.
69
00:07:29,080 --> 00:07:32,038
I was so worried about him!
70
00:07:32,960 --> 00:07:36,396
I begged him not to work so hard.
71
00:07:36,720 --> 00:07:40,235
Just let me know if you
need anything, Erzsike!
72
00:07:40,480 --> 00:07:42,232
- You really wanna help me?
- Happily.
73
00:07:42,480 --> 00:07:44,357
Then take the dog!
74
00:07:44,560 --> 00:07:47,279
I'm too old,
and he needs a proper master.
75
00:07:47,480 --> 00:07:49,118
It's out of the question.
76
00:07:49,480 --> 00:07:51,869
He's a special little thing!
77
00:07:57,880 --> 00:08:01,350
I can see that he's special,
but you have to understand that...
78
00:08:03,280 --> 00:08:06,670
- Eszter's pregnant.
- What should I do with him?
79
00:08:06,920 --> 00:08:09,388
Give him to the dog-catcher?
80
00:08:09,600 --> 00:08:11,113
I'll find him a new master.
81
00:08:11,360 --> 00:08:16,115
He doesn't need just a master,
he needs you!
82
00:08:17,760 --> 00:08:19,273
Sorry.
83
00:08:20,480 --> 00:08:23,711
I haven't trained dogs for years now.
84
00:08:29,160 --> 00:08:30,752
What are you doing here?
85
00:08:31,000 --> 00:08:32,558
Out!
86
00:08:35,640 --> 00:08:36,789
I said get out!
87
00:08:37,400 --> 00:08:40,597
You're staying here, understood?
This is our home.
88
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Hi!
89
00:09:10,240 --> 00:09:11,468
Hi!
90
00:09:20,120 --> 00:09:21,712
- Hi.
- Hi.
91
00:09:21,960 --> 00:09:23,871
Come, I want
to show you something!
92
00:09:24,640 --> 00:09:26,039
Look!
93
00:09:28,080 --> 00:09:30,674
If we take the cupboard out,
the cot can go here.
94
00:09:30,920 --> 00:09:32,831
And the changing table
can go there.
95
00:09:33,200 --> 00:09:34,758
And the cupboard can go here.
96
00:09:34,960 --> 00:09:37,758
- Cupboard?
- For the baby clothes.
97
00:09:38,720 --> 00:09:41,109
- Isn't it early?
- They're on special offer!
98
00:09:41,360 --> 00:09:43,749
- Special offer!
- We need to save money.
99
00:09:44,000 --> 00:09:45,911
I'll do that. Okay?
100
00:09:46,160 --> 00:09:48,913
- Should I put it here?
- Yes, there.
101
00:09:54,960 --> 00:09:56,916
The baby's kicking!
102
00:09:57,720 --> 00:10:00,439
He must be mad because
Daddy was late coming home.
103
00:10:00,680 --> 00:10:04,355
- Eszter, can you believe...
- Let's eat. I'm hungry!
104
00:10:05,440 --> 00:10:09,399
Zolt�n Feh�r best dog trainer-1980.
105
00:10:14,920 --> 00:10:18,549
- Won't our savings be enough?
- They will. Enough for the furniture.
106
00:10:18,800 --> 00:10:20,870
But how will we finish the house?
107
00:10:21,080 --> 00:10:24,914
- No worries I manage.
- You've been building it for 3 years!
108
00:10:25,360 --> 00:10:28,272
We'll move in by the time
the baby's born.
109
00:10:29,760 --> 00:10:31,352
Promise!
110
00:10:37,600 --> 00:10:39,636
G�za Balogh passed away.
111
00:10:40,000 --> 00:10:42,036
G�za, the dog trainer?
112
00:10:45,240 --> 00:10:47,515
He collapsed in his garden.
113
00:10:52,480 --> 00:10:56,996
He was always pushing me
to keep a puppy.
114
00:10:57,520 --> 00:11:02,355
He said I should train
dogs like he did.
115
00:11:05,000 --> 00:11:07,798
It was a very sweet puppy.
116
00:11:09,160 --> 00:11:14,632
I said:"How can I take
a German Shepherd into a tiny flat?"
117
00:11:14,920 --> 00:11:18,117
- AGerman Shepherd?
- Yes, on the 7th floor!
118
00:11:18,360 --> 00:11:21,477
- With a baby on the way.
- Yes, with a baby on the way!
119
00:11:26,520 --> 00:11:28,351
I said:
120
00:11:28,960 --> 00:11:31,793
"G�za, I stopped
training dogs years ago."
121
00:11:56,800 --> 00:11:58,995
Where are you, you little scamp?
122
00:12:00,520 --> 00:12:02,750
Where are you?
123
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
Come here!
124
00:12:16,240 --> 00:12:17,355
Come here!
125
00:12:26,560 --> 00:12:29,870
Come here! Don't!
126
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Come here!
127
00:12:38,720 --> 00:12:42,030
You don't know Eszter.
She's very kind. She can be very kind.
128
00:12:42,240 --> 00:12:44,993
But if she gets mad,
it's better if...
129
00:12:46,200 --> 00:12:48,475
Of course, she has a point.
130
00:12:49,240 --> 00:12:50,753
We're having a baby!
131
00:12:51,920 --> 00:12:55,230
She doesn't like it
if I spend time away from the family.
132
00:12:55,440 --> 00:12:58,432
She wants me
to be a normal husband,
133
00:12:58,600 --> 00:13:01,068
who spends all his time
with his family.
134
00:13:07,120 --> 00:13:09,031
Okay, I'll take you to the house
135
00:13:09,280 --> 00:13:11,316
but only for two weeks, understood?
136
00:14:27,520 --> 00:14:28,669
What are you doing?
137
00:14:30,800 --> 00:14:34,429
What did you have
to run into that for?
138
00:14:34,840 --> 00:14:36,796
You like that, don't you?
139
00:14:41,120 --> 00:14:43,634
I think I'm going
to call you Paw! Okay?
140
00:14:43,880 --> 00:14:45,472
I'm leaving now.
141
00:14:46,400 --> 00:14:48,072
I'll be back tomorrow.
142
00:15:11,960 --> 00:15:16,238
Pawfelt very lonely when
his master left him at the house.
143
00:15:17,480 --> 00:15:19,516
He was terrified.
144
00:15:19,840 --> 00:15:24,470
He was afraid of the dark
and the sounds from the forest
145
00:15:26,760 --> 00:15:30,639
everything was strange to him.
146
00:15:46,480 --> 00:15:48,198
Where's he running to?
147
00:15:48,400 --> 00:15:49,833
Don't know.
148
00:15:50,080 --> 00:15:53,789
He promised that
he'd wait for his master.
149
00:15:54,040 --> 00:15:56,998
Does he think he's been tricked again?
150
00:15:57,640 --> 00:15:59,710
We'll find out in the next chapter.
151
00:16:09,560 --> 00:16:10,959
Feh�r!
152
00:16:11,760 --> 00:16:15,594
Feh�r, didn't you realise
that the shift is over?
153
00:16:15,840 --> 00:16:16,909
Really?
154
00:16:17,600 --> 00:16:21,593
You're the only one doing overtime,
that's not including "Ficere".
155
00:16:22,000 --> 00:16:24,594
And I really
appreciate that as your boss.
156
00:16:24,840 --> 00:16:27,832
- What did you say?
- I appreciate you doing overtime!
157
00:16:28,080 --> 00:16:28,717
Sorry?
158
00:16:29,000 --> 00:16:32,151
I really appreciate...
159
00:16:33,080 --> 00:16:35,355
The only problem is
that you work so slowly!
160
00:16:35,760 --> 00:16:37,876
Stop that now, "Ficere"!
161
00:16:38,520 --> 00:16:40,988
- Are you talking to me, boss?
- Yes!
162
00:16:41,280 --> 00:16:44,317
While others fix five or six trams...
163
00:16:45,000 --> 00:16:46,752
Where's Feh�r? Where's Feh�r?
164
00:16:46,960 --> 00:16:49,633
Feh�r, Feh�r, Feh�r!
165
00:16:49,920 --> 00:16:51,592
Good work takes time!
166
00:16:51,800 --> 00:16:53,392
But this much?
167
00:16:54,720 --> 00:16:56,312
Time...
168
00:16:59,600 --> 00:17:00,715
but this much?
169
00:17:00,960 --> 00:17:03,838
It's only finished if it's perfect.
170
00:17:04,080 --> 00:17:05,957
There's no such thing as perfect!
171
00:17:06,360 --> 00:17:08,510
I either do it perfectly,
172
00:17:12,160 --> 00:17:13,752
or not at all.
173
00:17:14,640 --> 00:17:16,835
There are no half measures with me.
174
00:17:19,080 --> 00:17:23,358
Then try to pick the speed up a bit...
Work together with the others!
175
00:17:23,560 --> 00:17:26,074
The others just slow me down!
176
00:17:26,320 --> 00:17:28,595
Bring my torch back!
177
00:17:38,320 --> 00:17:39,833
Paw!
178
00:17:57,000 --> 00:18:01,790
Maybe it was a good thing that
the puppy got lost in the forest,
179
00:18:02,000 --> 00:18:07,313
because that's how he met Nosey,
the'Smell Fairy'.
180
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Paw!
181
00:18:39,320 --> 00:18:41,197
Paw!
182
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
Paw!
183
00:18:52,160 --> 00:18:53,832
What are you trying to show me?
184
00:18:54,080 --> 00:18:55,308
What?
185
00:18:59,080 --> 00:19:00,991
Look at that!
186
00:19:05,760 --> 00:19:07,512
Did you find it in the forest?
187
00:19:07,760 --> 00:19:08,909
Really?
188
00:19:09,120 --> 00:19:11,509
Do you know how long
I've been looking for it?
189
00:19:13,800 --> 00:19:15,313
Bring it to me. Good boy!
190
00:19:15,560 --> 00:19:17,073
Good dog...
191
00:19:17,320 --> 00:19:19,959
That's right...
Look what I've got for you!
192
00:19:20,200 --> 00:19:21,792
Here! That's right!
193
00:19:54,480 --> 00:19:56,232
Good boy! Clever boy!
194
00:19:56,640 --> 00:19:59,108
DOG GUARDED AREA
195
00:20:10,440 --> 00:20:11,793
Run!
196
00:20:42,560 --> 00:20:44,198
Paw was a clever dog.
197
00:20:44,440 --> 00:20:48,353
He realised that if he barked,
he only got food.
198
00:20:48,600 --> 00:20:51,558
But if he barked
at the right time and place,
199
00:20:51,760 --> 00:20:53,751
he got food and a pat.
200
00:20:54,440 --> 00:20:56,192
Paw loved being patted,
201
00:20:56,440 --> 00:20:59,796
so that's why he stopped
barking for no reason.
202
00:21:00,040 --> 00:21:03,669
He really wanted his master
to give him a big cuddle.
203
00:21:03,920 --> 00:21:07,356
But his master
wasn't the cuddling sort.
204
00:21:16,680 --> 00:21:18,352
Do I know her?
205
00:21:20,400 --> 00:21:22,914
- Do I know the woman?
- What woman?
206
00:21:23,160 --> 00:21:24,878
The one you go and see every day.
207
00:21:28,760 --> 00:21:30,751
I don't go anywhere.
208
00:21:31,000 --> 00:21:33,719
So what do you do
from 5 to 8 every day?
209
00:21:33,960 --> 00:21:35,518
What do you think I do? I work!
210
00:21:35,760 --> 00:21:39,389
- At the garage?
- Where else?
211
00:21:41,080 --> 00:21:43,548
I called your boss.
212
00:21:45,680 --> 00:21:48,592
I asked him not to give you
overtime, so I looked stupid
213
00:21:48,840 --> 00:21:51,593
when he said you're not
on overtime. Where do you go?
214
00:21:51,840 --> 00:21:54,035
Because you don't
come home to us, for sure.
215
00:21:54,200 --> 00:21:57,590
Quiet! - I can't be quiet,
when I'm upset!
216
00:22:01,360 --> 00:22:03,078
Aren't you going to say anything?
217
00:22:03,320 --> 00:22:04,673
Something?
218
00:22:13,480 --> 00:22:15,038
I wanted to surprise you.
219
00:22:17,120 --> 00:22:18,553
- The house...
- What house?
220
00:22:20,560 --> 00:22:23,393
- I'll soon be finished.
- Didn't we agree to sell it?
221
00:22:23,640 --> 00:22:26,074
- I'll buy it!
- It's not for sale!
222
00:22:27,320 --> 00:22:29,754
By the time Misi is born...
223
00:22:30,320 --> 00:22:32,709
we can move in. I promise.
224
00:22:36,440 --> 00:22:39,238
I just don't know why you had to lie.
225
00:22:41,280 --> 00:22:43,475
I'd give him away...
226
00:22:46,000 --> 00:22:47,877
but no one will take him.
227
00:22:48,120 --> 00:22:49,917
- What would you say if...
- No way!
228
00:22:50,160 --> 00:22:51,798
- I didn't say a thing!
- No way!
229
00:22:52,040 --> 00:22:52,756
I'll take him!
230
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
- You?
- Yeah.
231
00:22:54,080 --> 00:22:55,354
- You?
- Me!
232
00:22:55,600 --> 00:22:57,113
You haven't even got a family!
233
00:22:57,360 --> 00:22:59,794
That's why no one will object!
234
00:23:00,600 --> 00:23:03,433
- Have you got a garden?
- Yes... A small one.
235
00:23:03,960 --> 00:23:06,030
You don't know
how to look after a dog.
236
00:23:06,240 --> 00:23:08,037
- I've had pets before.
- What?
237
00:23:08,280 --> 00:23:08,917
Fish.
238
00:23:09,120 --> 00:23:11,315
- Agold fish.
- Agold fish.
239
00:23:12,360 --> 00:23:14,157
It won't work.
240
00:23:14,400 --> 00:23:16,755
Paw wouldn't agree.
Isn't that right, Paw?
241
00:23:17,240 --> 00:23:20,755
Right.Adog talks to his master
about his life, does he? -Yes.
242
00:23:21,000 --> 00:23:23,070
Is the dog some kind of philosopher?
243
00:23:23,320 --> 00:23:26,471
Paw is going to be a great dog,
you'll see!
244
00:23:26,880 --> 00:23:28,598
He'll be extraordinary!
245
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Oh no!
246
00:23:56,160 --> 00:23:58,037
I don't believe it!
247
00:23:58,600 --> 00:24:00,830
That's what happens
if you over train a dog.
248
00:24:04,600 --> 00:24:07,319
No funny business, understood?
249
00:24:07,560 --> 00:24:09,232
We need to hide!
250
00:24:30,400 --> 00:24:31,549
What?
251
00:24:48,320 --> 00:24:49,878
- You brought your dog?
- Hi.
252
00:24:50,120 --> 00:24:52,190
Paw! Sit!
253
00:24:53,880 --> 00:24:57,475
- If Garai finds out!
- But he won't find out, hey, Paw?
254
00:24:57,960 --> 00:24:59,393
Hello.
255
00:25:01,440 --> 00:25:02,873
Come!
256
00:25:06,000 --> 00:25:07,228
Paw,
257
00:25:07,520 --> 00:25:09,192
no barking!
258
00:25:10,240 --> 00:25:12,470
You stay there and behave!
259
00:25:27,280 --> 00:25:28,554
What?
260
00:25:31,280 --> 00:25:32,998
Number twelve...
261
00:25:39,000 --> 00:25:40,149
But, sir...
262
00:25:43,040 --> 00:25:44,632
Okay.
263
00:26:03,200 --> 00:26:04,633
How's work going?
264
00:26:05,440 --> 00:26:07,317
We need to get No.2 out right away.
265
00:26:07,560 --> 00:26:09,232
- Really?
- They've just called.
266
00:26:10,840 --> 00:26:14,150
They scolded me that No.2
should have been finished ages ago.
267
00:26:14,560 --> 00:26:16,755
- Just a minute...
- You haven't got one!
268
00:26:17,000 --> 00:26:20,834
Because then you'll want another minute
and it'll turn into an hour!
269
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
Okay...
270
00:26:22,320 --> 00:26:26,438
- Come here!
- Listen to me! Feh�r!
271
00:26:29,720 --> 00:26:32,280
Listen here!
If you want me to help...
272
00:26:32,520 --> 00:26:34,954
You're not listening!
Listen to me!
273
00:26:35,760 --> 00:26:37,352
Are you listening to me?
274
00:26:38,920 --> 00:26:41,753
Are we throwing tools?
You'll have to pay for that!
275
00:26:50,040 --> 00:26:52,235
If No.2 isn't out in ten minutes...
276
00:26:52,680 --> 00:26:55,240
You can quit your job.
277
00:26:59,000 --> 00:27:01,275
Keep it down, Ficere!
278
00:27:03,640 --> 00:27:07,394
- We got away with it!
- Sorry, got away? What did you say?
279
00:27:07,800 --> 00:27:09,472
You can tell me to my face now!
280
00:27:14,320 --> 00:27:16,117
I should think so!
281
00:27:27,280 --> 00:27:29,032
Feh�r!
282
00:27:51,200 --> 00:27:52,474
Zolt�n,
283
00:27:52,720 --> 00:27:54,199
what should I say?
284
00:27:54,440 --> 00:27:55,998
Nothing.
285
00:27:57,160 --> 00:27:59,151
I think... I'm sorry...
286
00:27:59,400 --> 00:28:00,594
I'm sorry, too!
287
00:28:00,840 --> 00:28:04,116
We are out of the unions
competition because of you.
288
00:28:04,360 --> 00:28:07,432
The unions president is about to
check on us.
289
00:28:07,640 --> 00:28:09,756
This has to stop right now!
290
00:28:11,280 --> 00:28:13,396
What did you bring that dog here for?
291
00:28:13,760 --> 00:28:15,716
- He followed me.
- To here?
292
00:28:15,960 --> 00:28:18,235
I didn't want to leave him in the car.
293
00:28:19,080 --> 00:28:20,593
Boss!
294
00:28:21,640 --> 00:28:24,313
- I'm training him to be a rescue dog.
- That one?
295
00:28:24,560 --> 00:28:27,028
No way! That dog's a thief!
296
00:28:27,280 --> 00:28:29,840
He's a good dog!
It won't happen again.
297
00:28:30,080 --> 00:28:31,593
I promise.
298
00:28:32,360 --> 00:28:34,191
So it be!
299
00:28:34,680 --> 00:28:39,674
That was the last time
that I turn a blind eye.
300
00:28:42,840 --> 00:28:45,149
You need to stop eating!
301
00:28:45,400 --> 00:28:47,118
That's right!
302
00:29:04,360 --> 00:29:05,713
Come!
303
00:29:27,600 --> 00:29:28,874
Paw!
304
00:29:32,000 --> 00:29:33,513
Paw!
305
00:29:41,160 --> 00:29:42,639
Good boy!
306
00:29:49,360 --> 00:29:52,397
Mancs met Doki, the veterinarian
307
00:29:52,760 --> 00:29:55,832
and his feisty and lovely dog-girl Isis.
308
00:29:56,560 --> 00:29:59,313
It was friendship at first sight.
309
00:29:59,560 --> 00:30:02,154
Mancs introduced Isis to his empire,
310
00:30:02,480 --> 00:30:05,153
the secretly forest behind the house.
311
00:30:05,640 --> 00:30:10,760
Acolleague gave me the dog
seven weeks ago.
312
00:30:11,560 --> 00:30:13,835
- What's her name?
- Isis.
313
00:30:15,360 --> 00:30:17,237
She's clever and brave.
314
00:30:17,480 --> 00:30:20,472
She's a delight.
She's a real gift from God.
315
00:30:20,720 --> 00:30:22,233
I know how you feel.
316
00:30:34,160 --> 00:30:35,957
Has he been doing that for long time?
317
00:30:38,880 --> 00:30:42,111
Yes, that's why I called you.
318
00:30:54,600 --> 00:30:57,592
The x-ray shows he's got dysplasia.
319
00:30:58,880 --> 00:31:01,235
It's a problem with his hip joint.
320
00:31:03,040 --> 00:31:05,270
- Is he in pain?
- Terrible pain.
321
00:31:05,520 --> 00:31:06,839
That's what I was afraid of.
322
00:31:07,080 --> 00:31:10,789
If we leave him like this, he
will be paralyzed in six months.
323
00:31:11,680 --> 00:31:13,671
Is there medicine?
324
00:31:15,760 --> 00:31:17,318
He needs surgery!
325
00:31:17,560 --> 00:31:21,109
Can you do it? -You need
a surgeon and that costs money.
326
00:31:21,360 --> 00:31:22,952
- How much?
- 20.000.
327
00:32:44,920 --> 00:32:46,672
Oh, sorry!
328
00:32:47,480 --> 00:32:49,072
Eszter!
329
00:32:49,840 --> 00:32:51,319
- Hello.
- Hello.
330
00:32:51,600 --> 00:32:53,397
What a big tummy!
331
00:32:53,640 --> 00:32:57,633
- When's the baby due?
- Anytime now.
332
00:32:57,880 --> 00:33:00,110
And how's the big boy?
333
00:33:02,320 --> 00:33:07,599
I wouldn't recommend dairy products.
It'll give him diarrhea.
334
00:33:12,640 --> 00:33:14,278
And sausage is no good either!
335
00:33:14,520 --> 00:33:18,308
I know he loves it,
but no sausage for another week!
336
00:33:20,720 --> 00:33:22,711
This is what I recommend.
337
00:33:22,960 --> 00:33:24,871
Woof! Woof!
338
00:33:26,080 --> 00:33:29,311
It's light, easy to digest
and full of vitamins.
339
00:33:29,560 --> 00:33:32,154
It will stop his hair falling out.
340
00:33:32,400 --> 00:33:37,349
He'll soon be running around the yard,
wagging his tail.
341
00:33:37,960 --> 00:33:41,111
Say hi to Zolt�n from me.
342
00:33:41,360 --> 00:33:44,989
I will, you can be sure
I won't forget.
343
00:33:45,240 --> 00:33:50,155
Police are still looking
for the missing boy, Viktor Juh�sz.
344
00:33:50,360 --> 00:33:53,193
Paramedics, the fire department
and the emergency forces
345
00:33:53,440 --> 00:33:56,000
have been searching for 36 hours.
346
00:33:56,200 --> 00:34:01,149
We appeal to anyone with any information
to call the 07 telephone number.
347
00:34:01,400 --> 00:34:03,277
What's for supper?
348
00:34:09,520 --> 00:34:12,353
It's light, easy to digest
and full of vitamins.
349
00:34:12,560 --> 00:34:14,357
Woof! Woof!
350
00:34:14,600 --> 00:34:16,397
Enjoy!
351
00:34:24,720 --> 00:34:26,472
Where is it?
352
00:34:29,240 --> 00:34:31,196
Don't play the fool!
353
00:34:32,640 --> 00:34:36,872
- I can explain.
- Have you spent our savings on a dog?
354
00:34:38,320 --> 00:34:41,596
- He's a very special dog.
- Is it as special as your son?
355
00:34:48,720 --> 00:34:51,393
- Who is it?
- Good evening, I've brought the cot.
356
00:34:53,280 --> 00:34:55,111
Come in.
357
00:35:11,840 --> 00:35:13,751
It's lovely.
358
00:35:16,600 --> 00:35:18,830
We can have it like you wanted.
359
00:35:19,080 --> 00:35:21,116
We can put the cupboard over there.
360
00:35:21,960 --> 00:35:25,919
And the cot there,
and the changing table... there.
361
00:35:28,360 --> 00:35:30,316
How did you pay for it?
362
00:35:36,080 --> 00:35:37,832
With theTrabant.
363
00:35:43,200 --> 00:35:45,156
You sold the car?
364
00:35:58,360 --> 00:35:59,429
It's getting late.
365
00:35:59,680 --> 00:36:02,717
The doctor said
that I must not get upset.
366
00:36:06,840 --> 00:36:08,876
Did you really sell our car?
367
00:36:09,120 --> 00:36:12,715
But I...
was really planning to tell you.
368
00:36:15,760 --> 00:36:17,432
Don't you believe me?
369
00:36:21,680 --> 00:36:23,033
Zolt�n!
370
00:36:23,400 --> 00:36:24,833
Zolt�n!
371
00:36:27,760 --> 00:36:30,149
- What?
- Call the taxi.
372
00:36:33,160 --> 00:36:35,151
- You sure?
- Call the taxi!
373
00:36:35,400 --> 00:36:36,958
Okay.
374
00:36:37,200 --> 00:36:38,349
Hold on!
375
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Hold on!
376
00:36:41,240 --> 00:36:42,355
I'll be right back.
377
00:36:44,120 --> 00:36:46,031
- Are you the father?
- Yes, I am.
378
00:36:46,280 --> 00:36:49,192
- Her contractions have started.
- What does that mean?
379
00:36:49,440 --> 00:36:51,829
She'll give birth today.
She needs to stay.
380
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
- Eszter!
- Zolt�n!
381
00:36:53,240 --> 00:36:55,708
We'll take her up to the labor room.
382
00:36:58,160 --> 00:37:01,789
Police are still searching for
the boy who disappeared yesterday,
383
00:37:02,040 --> 00:37:03,109
Viktor Juh�sz.
384
00:37:03,320 --> 00:37:06,278
We ask anyone with any information
385
00:37:06,520 --> 00:37:09,034
to call 112.
386
00:37:09,280 --> 00:37:10,793
Still nothing?
387
00:37:11,200 --> 00:37:14,397
The poor kid,
there's not much hope.
388
00:37:14,880 --> 00:37:16,677
It's in God's hands now!
389
00:37:17,560 --> 00:37:19,630
I feel sorry for his parents.
390
00:37:24,280 --> 00:37:25,793
Me, too...
391
00:37:26,280 --> 00:37:27,713
I'm going to be a father.
392
00:37:27,960 --> 00:37:30,269
- Congratulations.
- Thanks.
393
00:37:33,680 --> 00:37:35,272
Does it hurt?
394
00:37:52,200 --> 00:37:53,758
You're leaving?
395
00:37:58,520 --> 00:38:00,511
Yes, I've got to leave.
396
00:38:00,920 --> 00:38:02,797
Try and get some rest.
397
00:38:04,376 --> 00:38:05,376
Stay!
398
00:38:05,400 --> 00:38:08,790
The doctor said that you
and the baby need to rest.
399
00:38:18,960 --> 00:38:20,029
Stop!
400
00:38:20,280 --> 00:38:22,714
We are standing outside
Viktor Juh�sz's house.
401
00:38:22,960 --> 00:38:24,598
The authorities are still...
402
00:38:24,880 --> 00:38:27,474
He's a trained dog.
I'd like to help.
403
00:38:27,720 --> 00:38:29,756
Can I talk to your superior?
404
00:38:30,000 --> 00:38:33,675
- Is there any news?
- We're doing everything we can.
405
00:38:34,120 --> 00:38:36,714
Why are you standing here?
Carry on!
406
00:38:37,080 --> 00:38:38,877
Boss, someone wants to see you.
407
00:38:39,120 --> 00:38:40,473
I told you I'm busy!
408
00:38:40,720 --> 00:38:43,837
Hello, my name's Zolt�n Feh�r.
I'd like to help.
409
00:38:44,400 --> 00:38:48,518
My dog's a search & rescue dog.
He's got an excellent sense of smell.
410
00:38:48,800 --> 00:38:50,756
- And?
- I only want to help.
411
00:38:51,000 --> 00:38:53,389
- Have you got a permit?
- No.
412
00:38:53,840 --> 00:38:57,549
- I just need a piece of clothing.
- You can't help without a permit, sorry.
413
00:38:57,800 --> 00:38:59,677
- Something for scent.
- Take him away.
414
00:38:59,920 --> 00:39:02,150
I'm begging you to let Paw help!
415
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
Wait! Wait!
416
00:39:03,600 --> 00:39:06,239
I'm the boy's mother.
This is his t-shirt.
417
00:39:06,840 --> 00:39:09,308
Please find my little boy.
418
00:39:09,560 --> 00:39:11,516
All right. I'll do what I can.
419
00:39:11,760 --> 00:39:14,354
- Who was he with? His friends?
- No, no.
420
00:39:14,600 --> 00:39:17,990
He was alone.
He tends to play on his own a lot.
421
00:39:18,240 --> 00:39:20,276
Okay, Paw! Paw, come on.
422
00:39:25,240 --> 00:39:26,468
Stay calm.
423
00:39:26,720 --> 00:39:27,755
I'll bring him home.
424
00:39:28,640 --> 00:39:30,119
Search, Paw!
425
00:39:31,440 --> 00:39:33,271
Search, search!
426
00:39:47,680 --> 00:39:49,352
Private property!
427
00:39:50,760 --> 00:39:52,512
Come on, search!
428
00:39:55,160 --> 00:39:57,071
Wait a minute, Paw!
429
00:41:11,040 --> 00:41:12,473
Paw!
430
00:41:22,720 --> 00:41:24,233
Where did you find this?
431
00:41:24,440 --> 00:41:26,271
Could it be too late?
432
00:41:28,160 --> 00:41:29,275
Paw!
433
00:41:31,280 --> 00:41:32,872
Viktor!
434
00:41:34,200 --> 00:41:35,633
Paw!
435
00:42:01,840 --> 00:42:04,479
Can you see? It's locked!
436
00:42:04,760 --> 00:42:07,320
Come on, let's go!
437
00:42:08,400 --> 00:42:10,118
Help!
438
00:42:10,360 --> 00:42:12,191
Help!
439
00:42:14,480 --> 00:42:16,516
Help!
440
00:42:31,560 --> 00:42:33,039
Viktor!
441
00:42:33,800 --> 00:42:34,835
Viktor!
442
00:42:35,080 --> 00:42:36,832
Help!
443
00:42:38,120 --> 00:42:40,076
Help!
444
00:42:43,840 --> 00:42:45,273
Help!
445
00:42:45,520 --> 00:42:47,238
Everything will be okay!
Hold on!
446
00:42:47,480 --> 00:42:48,674
I'll help!
447
00:42:58,120 --> 00:42:59,633
Hold on! Good, hold on!
448
00:42:59,880 --> 00:43:01,472
Take hold of me!
449
00:43:08,280 --> 00:43:12,398
I'm thirsty and I'm tired.
450
00:43:12,640 --> 00:43:13,755
Okay.
451
00:43:13,960 --> 00:43:17,669
Everything's going to be fine.
Come with me.
452
00:43:18,280 --> 00:43:20,271
Come on, I'll take you to your father...
453
00:43:20,600 --> 00:43:23,353
And to your mother, okay?
Come on...
454
00:43:25,280 --> 00:43:26,280
Paw!
455
00:43:27,240 --> 00:43:28,434
Come on, Paw!
456
00:43:32,360 --> 00:43:35,158
- We're very grateful.
- Thanks-Thank you.
457
00:43:43,080 --> 00:43:45,594
The police have found
the young boy unharmed,
458
00:43:45,840 --> 00:43:48,115
who disappeared from
his home on Friday.
459
00:43:48,360 --> 00:43:49,679
Viktor Juh�sz
460
00:43:49,920 --> 00:43:52,992
was playing when he fell down
a ventilation shaft
461
00:43:53,200 --> 00:43:55,077
into a boiler house.
462
00:43:55,320 --> 00:43:59,438
It is still not known how he found
his way into the building.
463
00:43:59,680 --> 00:44:03,275
Information given by Mr. Formanek,
the head of the Emergency Department.
464
00:44:03,520 --> 00:44:05,351
Good evening,
I'm looking for mywife.
465
00:44:05,600 --> 00:44:08,831
The boy was found
by Zolt�n Feh�r and his dog, Paw.
466
00:44:09,080 --> 00:44:11,150
Good evening. Mr. Feh�r.
467
00:44:11,840 --> 00:44:14,593
My name's Zolt�n Feh�r,
and I'm looking for my wife.
468
00:44:14,840 --> 00:44:16,751
- She's about to have a baby.
- Thank you.
469
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
Good boy!
470
00:44:31,560 --> 00:44:32,913
Come on!
471
00:44:33,560 --> 00:44:34,959
Come on!
472
00:44:35,920 --> 00:44:38,070
You're staying at my house tonight!
473
00:44:38,400 --> 00:44:42,313
Zolt�n soon decided that it was
time to introduce Paw to his family.
474
00:44:53,160 --> 00:44:54,798
This is Eszter.
475
00:44:57,120 --> 00:44:58,951
This is my son, Misi.
476
00:45:05,600 --> 00:45:07,238
And this is Paw.
477
00:45:07,480 --> 00:45:08,549
Hello...
478
00:45:11,400 --> 00:45:13,550
- Give him a pat.
- No! Another time.
479
00:45:13,800 --> 00:45:14,915
- Why?
- Another time.
480
00:45:15,160 --> 00:45:16,434
He won't bite!
481
00:45:18,400 --> 00:45:20,356
Give him a pat.
482
00:45:26,640 --> 00:45:29,234
We'll pick up germs.
I'll pat him later.
483
00:45:31,280 --> 00:45:32,599
We won't...
484
00:45:35,480 --> 00:45:37,994
Okay. Let's go. Come on.
485
00:45:38,240 --> 00:45:39,958
Come with me.
486
00:45:41,360 --> 00:45:43,555
Asurprise!
487
00:45:44,480 --> 00:45:46,118
Viktor Juh�sz.
488
00:45:46,600 --> 00:45:48,272
The little boy.
489
00:45:50,400 --> 00:45:53,676
The one we found.
His parents bought it for us.
490
00:45:53,920 --> 00:45:57,595
- Avan?
- With all the equipment!
491
00:46:00,880 --> 00:46:04,236
Look!
"Hercules! Search & Rescue."
492
00:46:07,800 --> 00:46:09,995
People can call us anytime!
493
00:46:15,480 --> 00:46:17,038
Everything's quiet now,
494
00:46:17,320 --> 00:46:20,835
but we can go the minute
we get the call.
495
00:46:21,040 --> 00:46:22,996
They can radio information through.
496
00:46:23,200 --> 00:46:26,317
And if we're needed,
we can set off right away.
497
00:46:26,920 --> 00:46:28,672
There's nothing happening right now.
498
00:46:31,000 --> 00:46:32,353
And...
499
00:46:32,880 --> 00:46:35,189
Viktor's father
would like me to...
500
00:46:35,400 --> 00:46:37,595
carry on with
the Search & Rescue.
501
00:46:38,200 --> 00:46:39,758
And you?
502
00:46:40,200 --> 00:46:42,111
What do you want?
503
00:46:54,000 --> 00:46:55,877
Do it!
504
00:46:56,120 --> 00:46:57,599
But no more lies!
505
00:46:57,840 --> 00:46:59,353
No more lies...
506
00:46:59,680 --> 00:47:00,954
We'll be totally honest.
507
00:47:01,200 --> 00:47:03,919
But you can't let
this affect your work.
508
00:47:04,160 --> 00:47:07,197
And if something comes up...
I'll tell Garai.
509
00:47:08,320 --> 00:47:12,313
Paw became very popular
with both people and animals.
510
00:47:12,600 --> 00:47:15,910
But even he got
into danger now and then.
511
00:47:24,080 --> 00:47:26,674
There was one time
when a circus bear escaped.
512
00:47:26,920 --> 00:47:28,194
Abear?
513
00:47:28,600 --> 00:47:31,194
Paw found the hungry bear.
514
00:47:31,440 --> 00:47:35,718
He followed a trail of upturned bins
until he came to a raspberry patch,
515
00:47:35,920 --> 00:47:38,878
where the fat bear
was eating up all the raspberries.
516
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
Boss!
517
00:47:41,880 --> 00:47:43,438
Yes.
518
00:47:44,000 --> 00:47:47,276
- I'd like to take a day off.
- Really?
519
00:47:51,800 --> 00:47:54,553
You've been using up almost
all your vacation.
520
00:47:57,400 --> 00:48:01,520
There was so much search work to do
that Zolt�n had to expand the team.
521
00:48:02,760 --> 00:48:04,432
Look after Doc!
522
00:48:07,920 --> 00:48:11,435
Everything will be okay.
They'll find us. Hear that?
523
00:48:11,680 --> 00:48:13,671
They've found us.
524
00:48:32,960 --> 00:48:35,758
No, no!
Stay there and don't move!
525
00:48:36,000 --> 00:48:38,389
- How do you feel?
- Thanks...
526
00:48:40,520 --> 00:48:44,035
Okay, okay...
You're a very clever dog!
527
00:48:44,280 --> 00:48:46,077
It looks pretty nasty...
528
00:48:46,640 --> 00:48:48,392
Don't move!
529
00:48:49,080 --> 00:48:51,389
- Doc, leave it, I'll do it.
- What?
530
00:48:51,640 --> 00:48:53,392
I said I'll do it.
531
00:49:01,040 --> 00:49:02,871
Everything will be fine,
hey, Doc?
532
00:49:03,120 --> 00:49:04,712
- You'll be okay.
- Thanks.
533
00:49:04,920 --> 00:49:06,273
Bye!
534
00:49:06,600 --> 00:49:08,079
Look what I've got for you.
535
00:49:08,320 --> 00:49:09,594
- Thanks.
- Bye!
536
00:49:18,840 --> 00:49:20,398
The dog man!
537
00:49:20,760 --> 00:49:21,954
Congratulations.
538
00:49:25,120 --> 00:49:28,430
Zolt�n, I really admire you...
539
00:49:28,680 --> 00:49:30,716
and I recognize Paw's talent,
540
00:49:30,960 --> 00:49:34,191
and I know that you mean well,
541
00:49:34,440 --> 00:49:36,829
but...
you can't go on without a permit.
542
00:49:37,080 --> 00:49:38,911
It's against the rules.
543
00:49:39,200 --> 00:49:41,077
It's only a piece of paper.
544
00:49:41,320 --> 00:49:43,675
- Bureaucracy.
- It's the law.
545
00:49:43,920 --> 00:49:46,354
You need to take a simple exam.
546
00:49:49,640 --> 00:49:51,198
Paw needs to take a test?
547
00:49:51,400 --> 00:49:53,197
I've looked away so far...
548
00:49:53,760 --> 00:49:55,398
Paw's not a circus dog!
549
00:49:55,640 --> 00:49:58,154
Everyone has to obey the rules!
550
00:49:58,400 --> 00:50:00,197
Even you!
551
00:50:02,840 --> 00:50:05,115
We need to pass an exam?
552
00:50:06,120 --> 00:50:07,314
I'm nervous that Paw...
553
00:50:08,280 --> 00:50:11,795
won't pass the exam
with his bad leg.
554
00:50:12,040 --> 00:50:13,109
That's absurd.
555
00:50:13,480 --> 00:50:15,869
Paw's the best search & rescue dog
in the country.
556
00:50:17,480 --> 00:50:18,480
Eszter!
557
00:50:18,880 --> 00:50:19,880
Yes.
558
00:50:19,920 --> 00:50:23,151
Could you bring us
some of that fantastic pasta?
559
00:50:23,400 --> 00:50:24,549
Of course.
560
00:50:24,800 --> 00:50:25,516
Thanks.
561
00:50:25,760 --> 00:50:29,150
Can't we come to some
agreement with Formanek?
562
00:50:30,080 --> 00:50:32,275
If we can't work at home...
563
00:50:32,880 --> 00:50:34,916
we'll go elsewhere.
564
00:50:35,560 --> 00:50:37,357
Isn't that right?
565
00:50:41,960 --> 00:50:43,313
Daddy...
566
00:50:46,560 --> 00:50:49,120
Does Paw ever feel scared?
567
00:50:49,800 --> 00:50:51,313
Sometimes.
568
00:50:51,680 --> 00:50:54,148
When does he feel scared?
569
00:50:55,880 --> 00:50:57,472
In the dark.
570
00:50:57,720 --> 00:51:00,280
And does he cry?
571
00:51:00,480 --> 00:51:02,118
No...
572
00:51:02,640 --> 00:51:04,790
Paw never cries.
573
00:51:05,160 --> 00:51:07,833
Because men never cry.
574
00:51:08,080 --> 00:51:09,798
- Never?
- Never!
575
00:51:10,000 --> 00:51:11,877
But I cry sometimes.
576
00:51:12,120 --> 00:51:14,270
It's okay for little boys to cry.
577
00:51:14,520 --> 00:51:16,954
But I'm a big boy.
578
00:51:17,200 --> 00:51:19,589
Big boys should go to sleep...
579
00:51:19,840 --> 00:51:22,195
so they can play tomorrow.
580
00:51:24,840 --> 00:51:28,230
- Goodnight, Daddy.
- Goodnight.
581
00:51:33,120 --> 00:51:34,678
Daddy...
582
00:51:37,120 --> 00:51:39,839
Do you ever cry?
583
00:51:42,760 --> 00:51:44,239
No.
584
00:51:45,880 --> 00:51:48,030
I don't cry.
585
00:51:48,280 --> 00:51:50,999
And I'm not afraid of the dark either.
586
00:51:51,240 --> 00:51:54,994
You shouldn't feel afraid, because
Daddy will always look after you...
587
00:51:55,200 --> 00:51:56,792
and mum will, too.
588
00:52:05,360 --> 00:52:07,157
I fell asleep.
589
00:52:07,600 --> 00:52:10,160
Hang on! I'll help.
590
00:52:14,000 --> 00:52:15,274
Paw?
591
00:52:15,800 --> 00:52:17,552
He's on the balcony.
592
00:52:17,800 --> 00:52:19,028
You shut him out?
593
00:52:19,240 --> 00:52:22,437
He stole food
and jumped into our bed.
594
00:52:22,680 --> 00:52:25,478
Tell him off.
Be consistent with him.
595
00:52:25,720 --> 00:52:28,439
Abig dog shouldn't be here!
596
00:52:30,520 --> 00:52:31,520
Okay.
597
00:52:31,640 --> 00:52:34,677
I'll clean up tomorrow.
598
00:52:35,160 --> 00:52:37,196
He's getting cheekier.
599
00:52:43,120 --> 00:52:44,758
Zolt�n!
600
00:53:02,800 --> 00:53:04,233
Hello.
601
00:53:05,080 --> 00:53:06,195
Boss!
602
00:53:06,440 --> 00:53:07,714
Feh�r!
603
00:53:08,640 --> 00:53:10,949
Boss, need to take a day off, today!
604
00:53:11,520 --> 00:53:14,512
The problem is...
you've got none left.
605
00:53:14,760 --> 00:53:17,035
I'll work it off at the weekend.
606
00:53:17,520 --> 00:53:20,910
You either come in to work today
or you never come again!
607
00:53:21,160 --> 00:53:24,470
Boss! It's an emergency!
There's flood!
608
00:53:24,720 --> 00:53:27,154
There's flood here, too!
We're drowning in work!
609
00:53:27,360 --> 00:53:31,035
People are waiting for the trams
to be fixed! Understand?
610
00:53:31,240 --> 00:53:36,075
Okay. I'll be as quick as I can.
I should be there by this afternoon.
611
00:53:36,320 --> 00:53:39,153
Is Ficere there, too?
612
00:53:39,600 --> 00:53:41,318
- Yes, he's here.
- Okay.
613
00:53:41,560 --> 00:53:45,314
Then tell him
that you're both fired!
614
00:53:46,520 --> 00:53:47,999
We've been fired.
615
00:53:48,240 --> 00:53:49,593
Give it to me!
616
00:53:50,120 --> 00:53:51,758
Hello, boss. Hello.
617
00:53:52,080 --> 00:53:53,559
No! We resign!
618
00:53:56,560 --> 00:53:57,709
Ficere...
619
00:54:05,000 --> 00:54:06,069
Let's take a look!
620
00:54:06,320 --> 00:54:07,719
Come on, let's go!
621
00:54:16,040 --> 00:54:17,598
Is there anyone here?
622
00:54:26,360 --> 00:54:27,360
Come on!
623
00:54:27,520 --> 00:54:28,635
- Here!
- They're here.
624
00:54:28,840 --> 00:54:31,115
- Help!
- Please come with me.
625
00:54:31,240 --> 00:54:32,240
Hey! Is there anyone in here?
626
00:54:32,241 --> 00:54:34,708
Hey! Is there anyone in here?
627
00:54:37,360 --> 00:54:39,112
- I'm going up!
- No one's there!
628
00:54:39,320 --> 00:54:42,915
- I'll still take a look. Hold this!
- Paw says it's dangerous!
629
00:54:43,120 --> 00:54:44,678
I'm going up, understand?
630
00:54:44,680 --> 00:54:45,680
Enough!
631
00:54:45,680 --> 00:54:46,680
Enough!
632
00:54:46,920 --> 00:54:48,956
- We're here!
- Isis!
633
00:54:52,480 --> 00:54:54,596
Come back, Isis!
634
00:54:54,960 --> 00:54:56,109
Isis!
635
00:55:18,440 --> 00:55:19,793
Is there someone?
636
00:55:20,040 --> 00:55:21,359
Out!
637
00:55:22,000 --> 00:55:24,116
Let's get out of here! Out!
638
00:56:28,360 --> 00:56:29,952
Hi, Daddy.
639
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
Hi.
640
00:56:35,600 --> 00:56:36,600
Hi.
641
00:56:36,640 --> 00:56:40,155
- Are you going to die?
- No, of course not!
642
00:56:43,720 --> 00:56:46,917
- Have I been asleep for long?
- Acouple of hours.
643
00:56:47,760 --> 00:56:49,039
- What happened?
- You fainted and fell down the stairs.
644
00:56:49,040 --> 00:56:50,837
- What happened?
- You fainted and fell down the stairs.
645
00:56:51,080 --> 00:56:53,799
You broke a couple of ribs
and inhaled fumes.
646
00:56:58,480 --> 00:57:00,118
Thanks.
647
00:57:01,960 --> 00:57:02,960
- Doc?
- He's busy.
648
00:57:02,961 --> 00:57:04,837
- Doc?
- He's busy.
649
00:57:06,520 --> 00:57:07,999
Paw?
650
00:57:08,200 --> 00:57:10,031
Paw's fine.
651
00:57:13,840 --> 00:57:15,478
And Isis?
652
00:57:28,200 --> 00:57:29,235
I'm sorry.
653
00:57:50,160 --> 00:57:51,878
Bye, Paw.
654
00:58:34,320 --> 00:58:36,038
I'm giving up...
655
00:58:37,480 --> 00:58:38,480
Search & Rescue.
656
00:58:38,480 --> 00:58:39,480
Search & Rescue.
657
00:58:47,160 --> 00:58:50,118
I'll talk to Garai to take us back.
658
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
He fired us yesterday.
659
00:58:52,401 --> 00:58:53,879
He fired us yesterday.
660
00:59:04,320 --> 00:59:05,469
I'll go back.
661
00:59:07,600 --> 00:59:10,433
I'll work my shift...
662
00:59:10,680 --> 00:59:12,352
like a normal dad...
663
00:59:12,600 --> 00:59:15,194
and go home,
and we'll be together...
664
00:59:15,440 --> 00:59:17,510
I'll build the house...
665
00:59:17,720 --> 00:59:19,517
and we'll move in.
666
00:59:19,840 --> 00:59:21,114
They fired you?
667
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
Yes.
668
00:59:23,040 --> 00:59:25,315
But I'll fix everything.
669
00:59:25,520 --> 00:59:28,910
An earthquake measuring
seven on the Richter Scale
670
00:59:29,160 --> 00:59:32,038
hit Central and Eastern Romania
on Saturday.
671
00:59:32,200 --> 00:59:33,200
The ground shook for five minutes
at 8:30 at night,
672
00:59:33,201 --> 00:59:35,201
The ground shook for five minutes
at 8:30 at night,
673
00:59:35,400 --> 00:59:37,356
and the epicenter was Brasov.
674
00:59:37,920 --> 00:59:39,911
The earthquake caused terrible damage,
675
00:59:40,160 --> 00:59:42,754
and at least 700 buildings collapsed.
676
00:59:43,000 --> 00:59:45,116
The number of causalities is unknown.
677
00:59:45,360 --> 00:59:47,119
Arescue operation has been launched.
678
00:59:47,120 --> 00:59:47,996
Arescue operation has been launched.
679
00:59:48,240 --> 00:59:51,550
Search & Rescue groups
are expected from other countries
680
00:59:51,760 --> 00:59:53,796
to help search for further survivors.
681
00:59:54,040 --> 00:59:57,510
Aid workers are having trouble
getting to the scene,
682
00:59:57,760 --> 01:00:00,559
the roads are impassable,
or only partly accessible.
683
01:00:00,560 --> 01:00:06,119
The roads are impassable,
or only partly accessible.
684
01:00:06,120 --> 01:00:08,714
- Hello.
- Hello.
685
01:00:09,160 --> 01:00:10,434
My husband?
686
01:00:10,680 --> 01:00:12,238
He went home.
687
01:00:12,440 --> 01:00:14,479
- Home?
- He discharged himself.
688
01:00:14,480 --> 01:00:15,720
- Home?
- He discharged himself.
689
01:00:18,040 --> 01:00:19,792
Thanks.
690
01:00:31,440 --> 01:00:34,671
NATIONAL SEARCH AND RESCUE DOG
TRAINING CENTER
691
01:00:47,840 --> 01:00:49,637
I don't believe it!
692
01:00:49,840 --> 01:00:52,035
What are all these people doing here?
693
01:01:16,320 --> 01:01:17,958
We're here, Mr. Formanek.
694
01:01:18,640 --> 01:01:20,073
Take your position!
695
01:01:20,600 --> 01:01:22,238
We're about to start!
696
01:01:22,600 --> 01:01:22,640
Feh�r!
697
01:01:22,641 --> 01:01:23,789
Feh�r!
698
01:01:24,320 --> 01:01:26,072
I'm here!
699
01:01:26,320 --> 01:01:27,958
I've brought a sandwich.
700
01:01:28,200 --> 01:01:30,156
I feed him...
701
01:01:31,560 --> 01:01:33,198
Go, Paw!
702
01:01:33,440 --> 01:01:36,193
Paw! Hi there! We're with you!
703
01:01:48,120 --> 01:01:49,473
First test...
704
01:01:49,720 --> 01:01:50,000
is to walk at heel.
705
01:01:50,001 --> 01:01:51,194
Is to walk at heel.
706
01:01:51,400 --> 01:01:55,188
The dog has to walk at heel
without being led.
707
01:02:08,640 --> 01:02:09,834
Sit!
708
01:02:18,880 --> 01:02:20,791
So far, so good.
709
01:02:23,920 --> 01:02:25,911
Following the "ObedienceTest"!
710
01:02:26,440 --> 01:02:30,638
The trainer signals the dog
from a distance of 10 meters.
711
01:02:38,800 --> 01:02:41,598
Go, Paw! You can do it!
712
01:02:43,240 --> 01:02:44,719
Sit! That's it...
713
01:02:44,720 --> 01:02:45,869
Sit! That's it...
714
01:02:55,160 --> 01:02:56,957
That wasn't so hard!
715
01:02:58,800 --> 01:02:59,921
Following "Ignoring food".
716
01:03:00,160 --> 01:03:03,357
The dog isn't even allowed to lick
the meat presented to him!
717
01:03:03,600 --> 01:03:06,831
Grandpa, I'm cheering for Paw!
718
01:03:07,960 --> 01:03:09,837
- Really?
- Yes.
719
01:03:13,680 --> 01:03:16,114
Slowly! Slowly!
720
01:03:16,480 --> 01:03:17,879
Heel!
721
01:03:18,760 --> 01:03:20,079
That's it!
722
01:03:29,480 --> 01:03:30,480
Heel!
723
01:03:38,440 --> 01:03:39,440
Last test "Jumping"...
724
01:03:39,441 --> 01:03:41,192
Last test "Jumping"...
725
01:03:41,440 --> 01:03:44,238
First "High Jump".
726
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
Go!
727
01:03:48,440 --> 01:03:50,237
That's it!
728
01:03:59,160 --> 01:04:00,798
Following "Long Jump"!
729
01:04:04,160 --> 01:04:05,673
Jump!
730
01:04:18,520 --> 01:04:19,999
He did it!
731
01:04:23,360 --> 01:04:25,112
Is everything okay?
732
01:04:25,440 --> 01:04:27,237
Yes. Everything's justfine.
733
01:04:27,480 --> 01:04:28,754
And now the final hurdle!
734
01:04:29,040 --> 01:04:34,159
The dog has to climb over
a 2,5-meter high obstacle.
735
01:04:34,160 --> 01:04:36,200
The dog has to climb over
a 2,5-meter high obstacle.
736
01:04:39,320 --> 01:04:40,548
Up! Up!
737
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
Go, Paw!
738
01:04:54,800 --> 01:04:55,800
Paw!
739
01:04:56,840 --> 01:04:58,273
Up!
740
01:05:02,280 --> 01:05:04,191
Paw! Don't give up!
741
01:05:04,400 --> 01:05:06,356
Go! Go!
742
01:05:09,760 --> 01:05:12,718
Come on, come on! Go, Paw!
743
01:05:12,920 --> 01:05:15,439
Paw! Come on! Paw!
744
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
Paw! Come on! Paw!
745
01:05:21,280 --> 01:05:22,315
Come on!
746
01:05:26,520 --> 01:05:27,748
Come on!
747
01:05:27,880 --> 01:05:28,880
Up!
748
01:05:28,880 --> 01:05:29,312
Up!
749
01:05:29,560 --> 01:05:31,039
Up! That's it!
750
01:05:36,880 --> 01:05:38,154
That's it!
751
01:05:41,760 --> 01:05:42,799
- Well done, Paw!
- Well done!
752
01:05:42,800 --> 01:05:44,233
- Well done, Paw!
- Well done!
753
01:06:00,280 --> 01:06:01,793
Grandpa!
754
01:06:02,160 --> 01:06:04,196
- Congratulations.
- Thank you.
755
01:06:04,440 --> 01:06:06,476
Give your dog some food, my dear,
756
01:06:06,680 --> 01:06:08,830
the poor thing is so thin.
757
01:06:11,200 --> 01:06:14,715
- Congratulations. Can I?
- Of course.
758
01:06:15,280 --> 01:06:16,280
Thank you.
759
01:06:17,360 --> 01:06:20,909
Congratulations,
you're doing a very good job.
760
01:06:21,840 --> 01:06:22,840
Feh�r!
761
01:06:22,880 --> 01:06:24,711
Didn't I say so, did I?
762
01:06:24,920 --> 01:06:27,036
Didn't I say so. Feh�r!
763
01:06:28,120 --> 01:06:29,917
If you want me to...
764
01:06:30,600 --> 01:06:33,910
- ...I can give you your old job back.
- Thanks.
765
01:06:34,280 --> 01:06:36,669
Congratulations, Mr. Feh�r.
766
01:06:36,920 --> 01:06:40,230
Tickets to Brasov
leaving tomorrow morning.
767
01:06:42,520 --> 01:06:44,112
I'm not sure...
768
01:06:44,400 --> 01:06:46,231
I'll need to ask my wife.
769
01:06:46,480 --> 01:06:48,516
They really need you there.
770
01:06:50,520 --> 01:06:53,398
And your dog with dysplasia.
771
01:06:56,000 --> 01:06:57,479
It'll be our secret.
772
01:06:58,120 --> 01:06:59,120
Excuse me.
773
01:06:59,280 --> 01:07:00,554
Doc!
774
01:07:02,520 --> 01:07:04,078
Doc! Doc!
775
01:07:04,280 --> 01:07:06,475
Doc! Don't be angry with me!
776
01:07:07,080 --> 01:07:08,957
It's not your fault.
777
01:07:09,600 --> 01:07:12,797
Paw signaled danger,
but I didn't listen to him.
778
01:07:13,000 --> 01:07:14,672
I wasn't a good team player.
779
01:07:15,840 --> 01:07:20,072
I sometimes wonder why you need a team?
You seem happier on your own.
780
01:07:20,320 --> 01:07:22,038
Don't be angry with me.
781
01:07:22,280 --> 01:07:24,077
I'm not angry.
782
01:07:26,280 --> 01:07:27,679
Doc!
783
01:07:28,320 --> 01:07:29,320
Tomorrow?
784
01:07:29,400 --> 01:07:31,789
We're going to Brasov, aren't we?
785
01:08:02,000 --> 01:08:03,911
Do you want to take a look?
786
01:08:07,360 --> 01:08:09,999
If you want me to stay...
787
01:08:11,200 --> 01:08:13,077
I'll stay.
788
01:08:14,840 --> 01:08:17,115
I don't want to lose you.
789
01:08:19,000 --> 01:08:20,956
Do you want me to decide for you?
790
01:08:21,960 --> 01:08:26,511
And if I told you to sit
at home every night, would you do it?
791
01:08:53,040 --> 01:08:56,430
When mum was a little
girl like you are now,
792
01:08:56,640 --> 01:08:59,677
our town was hit
by a giant earthquake.
793
01:09:00,600 --> 01:09:02,670
Houses collapsed and...
794
01:09:02,920 --> 01:09:05,388
people were trapped under the rubble.
795
01:09:05,760 --> 01:09:10,356
Did Paw help? Did he search
for them under the bricks?
796
01:09:16,760 --> 01:09:20,150
82 hours passed after the earthquake.
797
01:09:20,400 --> 01:09:23,233
Zolt�n and his team
didn't sleep for two days.
798
01:09:23,560 --> 01:09:26,358
They searched everywhere,
799
01:09:26,600 --> 01:09:28,875
but there weren't any
survivors left.
800
01:09:40,600 --> 01:09:42,477
Did you find anything?
801
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
No.
802
01:09:44,760 --> 01:09:46,512
Nothing.
803
01:09:47,440 --> 01:09:49,431
We looked where we could.
804
01:09:49,680 --> 01:09:51,989
We did all that we could.
805
01:09:52,240 --> 01:09:56,119
- We can still make the last plane.
- Okay, I'll agree with you.
806
01:09:56,360 --> 01:09:58,476
For a change.
807
01:10:18,080 --> 01:10:19,832
Wait a minute!
808
01:10:28,440 --> 01:10:29,509
Now what?
809
01:10:29,720 --> 01:10:30,835
Just a moment!
810
01:10:33,280 --> 01:10:34,315
What have you found?
811
01:10:35,600 --> 01:10:38,512
- We need to look through this again!
- Aren't we leaving?
812
01:10:41,160 --> 01:10:42,957
- Zolt�n!
- Wait a minute!
813
01:10:43,120 --> 01:10:45,509
No heroics!
814
01:10:49,760 --> 01:10:51,159
Trust me!
815
01:10:51,400 --> 01:10:52,719
Feh�r!
816
01:10:57,200 --> 01:10:58,394
Paw!
817
01:11:01,840 --> 01:11:02,840
Paw!
818
01:11:16,440 --> 01:11:17,919
Paw!
819
01:11:20,400 --> 01:11:22,356
Paw, come on!
820
01:11:53,520 --> 01:11:54,669
Zolt�n!
821
01:11:54,920 --> 01:11:57,150
Zolt�n! Can you hear me?
822
01:12:07,080 --> 01:12:08,195
Achild!
823
01:12:08,440 --> 01:12:10,908
Paw was right.
There's a child in here!
824
01:12:46,000 --> 01:12:48,355
Hey!
825
01:13:00,400 --> 01:13:01,879
Stay here!
826
01:13:04,280 --> 01:13:05,633
Stay!
827
01:13:14,520 --> 01:13:16,238
Where's my mother?
828
01:13:17,320 --> 01:13:19,038
I've found the kid.
829
01:13:19,520 --> 01:13:21,078
Alittle girl.
830
01:13:24,080 --> 01:13:25,798
Where's my mother?
831
01:13:26,280 --> 01:13:27,838
You speak Hungarian?
832
01:13:28,080 --> 01:13:29,115
What's your name?
833
01:13:29,320 --> 01:13:32,039
Aranka. Where's my mother?
834
01:13:32,720 --> 01:13:34,915
You'll be with
your mother soon, okay?
835
01:13:37,280 --> 01:13:39,840
Don't be afraid of the dog!
He won't hurt you.
836
01:13:40,080 --> 01:13:43,038
Give me your hand!
You're such a clever girl!
837
01:13:43,280 --> 01:13:45,874
Come on! Wait! One minute!
838
01:13:48,640 --> 01:13:50,631
Show me your leg!
839
01:13:50,880 --> 01:13:52,359
Aranka.
840
01:14:04,560 --> 01:14:05,754
It's okay.
841
01:14:06,040 --> 01:14:08,952
Aranka, I'll be right back.
842
01:14:09,920 --> 01:14:11,592
I'll tell your father!
843
01:14:12,640 --> 01:14:13,959
I'll be right back!
844
01:14:14,200 --> 01:14:18,079
Don't go! Don't go!
845
01:14:25,840 --> 01:14:27,239
Aranka!
846
01:14:27,840 --> 01:14:29,637
I'm staying!
847
01:14:31,400 --> 01:14:32,674
I'm here!
848
01:14:33,720 --> 01:14:36,393
Please don't cry.
849
01:14:37,120 --> 01:14:38,678
Don't cry...
850
01:14:38,920 --> 01:14:42,469
because the thirsty little mice
will drink your tears.
851
01:14:42,720 --> 01:14:46,679
They'll come here... and chew this
house to pieces, and it'll fall on us.
852
01:14:48,320 --> 01:14:50,880
Zolt�n!
Zolt�n, is everything okay?
853
01:14:52,880 --> 01:14:55,678
Yes, everything's fine.
We need to lift a bathtub.
854
01:14:55,920 --> 01:14:59,390
We need a carbine-swivel, a pulley, a rope.
And the cutters.
855
01:14:59,640 --> 01:15:01,596
- You copy?
- I'm bringing them.
856
01:15:02,840 --> 01:15:05,274
Can you show me your hand?
857
01:15:07,520 --> 01:15:09,112
Does it hurt?
858
01:15:09,360 --> 01:15:10,793
It'll soon be better, okay?
859
01:15:11,000 --> 01:15:14,549
- Where's my mother?
- You'll see her soon.
860
01:15:17,440 --> 01:15:18,919
Finally!
861
01:15:19,160 --> 01:15:20,559
Let's go!
862
01:15:23,520 --> 01:15:25,556
See? We're here.
863
01:15:25,800 --> 01:15:26,800
Aranka's here.
864
01:15:27,040 --> 01:15:29,315
- Aranka, hi. See?
- We'll get you out, okay?
865
01:15:29,560 --> 01:15:31,790
I told you! Come on!
866
01:15:32,120 --> 01:15:33,120
Let's try...
867
01:15:34,800 --> 01:15:35,800
Okay.
868
01:15:37,600 --> 01:15:39,716
- Got it?
- Yeah.
869
01:15:40,320 --> 01:15:41,958
Pass the pulley!
870
01:15:49,200 --> 01:15:50,553
Now!
871
01:15:50,920 --> 01:15:53,275
Pull!
872
01:16:07,760 --> 01:16:10,672
The search is continuing in Brasov.
873
01:16:10,920 --> 01:16:12,717
There is still hope,
874
01:16:12,960 --> 01:16:15,872
they are doing all they can
to locate survivors,
875
01:16:16,120 --> 01:16:19,237
supported by the Hungarian Hercules
Search & RescueTeam
876
01:16:19,480 --> 01:16:21,789
- and their dog, Paw...
- Good God!
877
01:16:22,000 --> 01:16:24,594
Helping in this
superhuman effort.- Misi!
878
01:16:24,840 --> 01:16:25,875
Misi, that's Daddy!
879
01:16:26,120 --> 01:16:29,510
As time passes, the chance of
finding survivors is falling.
880
01:16:29,800 --> 01:16:31,552
Aranka, are you okay?
881
01:16:33,080 --> 01:16:35,594
I'm okay, but we need to hurry.
882
01:16:36,320 --> 01:16:38,914
Let's try again,
so she can pull her leg out.
883
01:16:39,480 --> 01:16:40,913
Aranka!
884
01:16:41,400 --> 01:16:44,437
We will lift the bath,
and you pull your leg out.
885
01:16:44,680 --> 01:16:46,875
As quickly as you can.
Can you count?
886
01:16:47,080 --> 01:16:48,195
Can you?
887
01:16:48,440 --> 01:16:50,317
No? And sing?
888
01:16:51,920 --> 01:16:53,990
Can you sing? What?
889
01:16:54,240 --> 01:16:56,515
Little Ducky...
890
01:16:56,760 --> 01:16:59,638
"Little Ducky duckling",
is that right?
891
01:17:00,280 --> 01:17:02,191
Will you sing it to me?
892
01:17:02,600 --> 01:17:06,070
Little ducky duckling...
893
01:17:06,280 --> 01:17:10,558
- swimming in the lake.
- When we get to "lake",
894
01:17:10,800 --> 01:17:13,519
you will pull your leg out
as quickly as you can.
895
01:17:13,760 --> 01:17:14,954
Will you help us?
896
01:17:15,200 --> 01:17:16,872
You're very smart. Let's do it!
897
01:17:17,120 --> 01:17:18,997
Paw, Paw! Grab it!
898
01:17:19,240 --> 01:17:20,992
Pull it, Paw!
899
01:17:23,120 --> 01:17:24,951
Let's sing! Together. Start!
900
01:17:25,160 --> 01:17:28,232
Little ducky duckling...
901
01:17:28,480 --> 01:17:31,631
swimming in the lake.
902
01:17:38,400 --> 01:17:41,039
Pull it out quickly.Quickly!
903
01:17:41,400 --> 01:17:42,400
Come on! That's it!
904
01:17:43,240 --> 01:17:45,196
That's it! Watch out!
905
01:17:46,800 --> 01:17:48,677
Go!
906
01:17:53,560 --> 01:17:54,993
Come on!
907
01:17:55,480 --> 01:17:57,789
Hurry! Come on!
908
01:18:07,800 --> 01:18:10,872
- Please stay back...
- That's my daughter...
909
01:18:16,520 --> 01:18:17,999
She's alive!
910
01:18:19,280 --> 01:18:23,558
The little girl's alive!
911
01:18:24,000 --> 01:18:25,672
Aranka Varga!
912
01:18:25,880 --> 01:18:28,394
Aranka! Daddy's there!
913
01:18:28,640 --> 01:18:33,077
By some kind of miracle, a young girl
was pulled alive from the rubble
914
01:18:33,320 --> 01:18:35,390
8 days after the earthquake in Brasov.
915
01:18:35,600 --> 01:18:37,511
The head of Romanian Civil Defense
916
01:18:37,760 --> 01:18:40,797
had planned to stop the
international search crews,
917
01:18:41,040 --> 01:18:45,511
when Zolt�n Feh�r, from the
Hercules Search & RescueTeam,
918
01:18:45,760 --> 01:18:47,637
and his dog, Paw,
919
01:18:47,880 --> 01:18:51,759
pulled the girl from the rubble
after a long struggle.
920
01:18:52,080 --> 01:18:55,595
She was trapped under a bathtub
when the earthquake struck...
921
01:18:55,880 --> 01:18:58,997
She's alive! She's alive!
922
01:18:59,560 --> 01:19:01,949
I promised you, Aranka!
923
01:19:02,280 --> 01:19:03,759
Aranka!
924
01:19:09,960 --> 01:19:12,599
Doc! Doc!
925
01:19:15,880 --> 01:19:17,711
- Thank you so much.
- Dog!
926
01:19:17,960 --> 01:19:19,075
- Dog!
- Paw!
927
01:19:21,640 --> 01:19:23,278
Paw!
928
01:19:23,800 --> 01:19:25,438
Paw!
929
01:19:37,360 --> 01:19:40,079
Paw! Paw, come!
930
01:20:06,400 --> 01:20:08,197
Ladies and gentlemen,
931
01:20:09,160 --> 01:20:10,832
I am delighted to announce
932
01:20:11,080 --> 01:20:14,311
that we are accompanied by our heroes
known all around the globe,
933
01:20:14,560 --> 01:20:18,030
the Hercules Search & RescueTeam!
934
01:20:38,120 --> 01:20:42,033
Beyond words of gratitude, I would like
to present them with this award,
935
01:20:42,240 --> 01:20:44,356
which they rightly deserve,
936
01:20:44,760 --> 01:20:46,990
the highest Hungarian State Award,
937
01:20:47,320 --> 01:20:49,356
the Gold Cross Medal!
938
01:20:49,840 --> 01:20:53,276
I call Dr. Imre Varga to the podium!
939
01:20:59,040 --> 01:21:01,554
- Congratulations!
- Thank you.
940
01:21:04,440 --> 01:21:06,237
J�zsef Ficere!
941
01:21:11,080 --> 01:21:12,513
Thank you.
942
01:21:16,280 --> 01:21:17,508
And Zolt�n Feh�r!
943
01:21:28,080 --> 01:21:30,355
- Congratulations!
- Thank you very much.
944
01:21:38,800 --> 01:21:40,518
And now...
945
01:21:41,000 --> 01:21:42,638
I call on...
946
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Paw!
947
01:22:03,000 --> 01:22:05,514
Paw! Paw! Paw!
948
01:22:33,400 --> 01:22:35,038
THE HEROES RETURN FROM BRASOV
949
01:22:47,240 --> 01:22:49,674
And that's the end of the story!
950
01:22:49,880 --> 01:22:50,949
No!
951
01:22:51,200 --> 01:22:54,078
It is. It's time for bed,
because it's very late.
952
01:22:54,320 --> 01:22:56,436
What happened to them after that?
953
01:22:56,640 --> 01:22:58,949
They all lived happily ever after.
954
01:22:59,200 --> 01:23:04,513
And what happened to
the little girl from Brasov?
955
01:23:10,360 --> 01:23:12,476
Was that you?
956
01:23:12,720 --> 01:23:15,439
Yes. Paw saved me.
957
01:23:16,640 --> 01:23:18,835
And Paw is still
looking after us now.
958
01:23:19,080 --> 01:23:21,799
From up in the stars.
959
01:23:23,960 --> 01:23:26,269
But now it really is time for bed.
64235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.