All language subtitles for hrt-mancs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,035 Presents 2 00:00:07,680 --> 00:00:12,117 PAW 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,272 cast 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,592 music 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,471 sound 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,995 costumes 7 00:00:54,800 --> 00:00:56,950 production design 8 00:00:58,480 --> 00:01:00,311 animation 9 00:01:04,320 --> 00:01:06,117 screenplay 10 00:01:07,880 --> 00:01:09,199 editing 11 00:01:11,280 --> 00:01:13,191 production management 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,714 director of photography 13 00:01:30,920 --> 00:01:34,435 directed by 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,438 B�be! 15 00:02:14,480 --> 00:02:16,311 B�be, it's time for bed, come on. 16 00:02:16,720 --> 00:02:19,837 I don't want to go, Daddy's not going to sleep. 17 00:02:20,080 --> 00:02:24,835 Daddy! I want to watch the doggy as well. 18 00:02:25,720 --> 00:02:27,472 I'm gonna catch you! 19 00:02:31,280 --> 00:02:34,795 I'll show you a very sweet doggy, okay? 20 00:02:37,800 --> 00:02:39,631 That used to be my snake. 21 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 It's sweet. 22 00:02:46,160 --> 00:02:48,594 This is it. Come on. 23 00:02:57,560 --> 00:02:59,710 What's the doggy called? 24 00:02:59,960 --> 00:03:01,473 He's called Paw. 25 00:03:01,720 --> 00:03:04,553 He was a very brave doggy. 26 00:03:04,800 --> 00:03:07,553 Why was he so brave? 27 00:03:07,800 --> 00:03:11,395 Do you want me to tell you? 28 00:03:12,600 --> 00:03:14,318 Let's take a look! 29 00:03:19,600 --> 00:03:23,229 Once upon a time, in a land far far away, 30 00:03:23,440 --> 00:03:27,672 there was an old stove where an old lady sat knitting, 31 00:03:27,920 --> 00:03:31,549 and in the seventy-seventh fold of her skirt 32 00:03:31,800 --> 00:03:33,392 there was a white flea, 33 00:03:33,640 --> 00:03:37,076 and on its back lived a little boy. 34 00:03:37,440 --> 00:03:40,591 The little boy loved animals. 35 00:03:40,800 --> 00:03:45,157 In fact, he loved them so much that he learned to speak their language. 36 00:03:45,720 --> 00:03:49,315 As he grew up, he not only spoke their language, 37 00:03:49,560 --> 00:03:53,155 he also learned how to speak the trams' language. 38 00:04:03,120 --> 00:04:04,519 Good job! 39 00:04:31,600 --> 00:04:33,830 You'll end up breaking your bones one day. 40 00:04:34,680 --> 00:04:37,035 Why do you need to climb all over the place? 41 00:04:37,280 --> 00:04:40,158 And what's good about playing the hero? 42 00:04:42,040 --> 00:04:44,713 Have you ever felt as free as a bird? 43 00:04:44,960 --> 00:04:47,713 Being brave, afraid of nothing? 44 00:04:50,360 --> 00:04:51,554 Yes. 45 00:05:00,560 --> 00:05:03,996 Leave it, I'll finish it off. 46 00:05:05,520 --> 00:05:07,431 Leave it, I'll do it. 47 00:05:26,800 --> 00:05:28,711 You should be ashamed of yourself! 48 00:05:29,320 --> 00:05:30,469 What have you done? 49 00:05:32,560 --> 00:05:33,959 Here I am, Erzsike. 50 00:05:34,240 --> 00:05:36,549 - Hello there! - Thank heavens for that! 51 00:05:36,800 --> 00:05:39,758 - How are you? - Better now that you're here. 52 00:05:39,960 --> 00:05:43,350 Is this the ferocious beast you called me about? - It is. 53 00:05:44,800 --> 00:05:48,554 Amonster, I can't cope with it. It's a naughty thing... 54 00:05:48,800 --> 00:05:51,189 The devil himself! 55 00:05:53,680 --> 00:05:56,035 But it's only a puppy. 56 00:06:04,400 --> 00:06:07,551 You don't frighten me, you little scruff! 57 00:06:07,800 --> 00:06:11,236 Tell me. Where's your master? Where's G�za? 58 00:06:11,440 --> 00:06:14,830 I knocked on the door, rang the bell, nothing! 59 00:06:16,240 --> 00:06:18,435 Where's your master, pal? 60 00:06:20,800 --> 00:06:22,677 Let's have a look, Erzsike! 61 00:06:24,640 --> 00:06:26,232 I call him on the phone, 62 00:06:26,440 --> 00:06:29,113 but he doesn't even take calls from his sister. 63 00:06:29,320 --> 00:06:31,311 - You know him. - That's what I'm afraid of. 64 00:06:31,520 --> 00:06:34,876 - He refuses to see the doctor. - Could he be in the house? 65 00:07:04,400 --> 00:07:07,472 The puppy had lost so much in such little time. 66 00:07:07,720 --> 00:07:09,597 He'd lost his mother, 67 00:07:09,840 --> 00:07:13,913 his brothers and sisters, and now he'd lost his master. 68 00:07:14,160 --> 00:07:16,674 He was certain he was the problem. 69 00:07:29,080 --> 00:07:32,038 I was so worried about him! 70 00:07:32,960 --> 00:07:36,396 I begged him not to work so hard. 71 00:07:36,720 --> 00:07:40,235 Just let me know if you need anything, Erzsike! 72 00:07:40,480 --> 00:07:42,232 - You really wanna help me? - Happily. 73 00:07:42,480 --> 00:07:44,357 Then take the dog! 74 00:07:44,560 --> 00:07:47,279 I'm too old, and he needs a proper master. 75 00:07:47,480 --> 00:07:49,118 It's out of the question. 76 00:07:49,480 --> 00:07:51,869 He's a special little thing! 77 00:07:57,880 --> 00:08:01,350 I can see that he's special, but you have to understand that... 78 00:08:03,280 --> 00:08:06,670 - Eszter's pregnant. - What should I do with him? 79 00:08:06,920 --> 00:08:09,388 Give him to the dog-catcher? 80 00:08:09,600 --> 00:08:11,113 I'll find him a new master. 81 00:08:11,360 --> 00:08:16,115 He doesn't need just a master, he needs you! 82 00:08:17,760 --> 00:08:19,273 Sorry. 83 00:08:20,480 --> 00:08:23,711 I haven't trained dogs for years now. 84 00:08:29,160 --> 00:08:30,752 What are you doing here? 85 00:08:31,000 --> 00:08:32,558 Out! 86 00:08:35,640 --> 00:08:36,789 I said get out! 87 00:08:37,400 --> 00:08:40,597 You're staying here, understood? This is our home. 88 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 Hi! 89 00:09:10,240 --> 00:09:11,468 Hi! 90 00:09:20,120 --> 00:09:21,712 - Hi. - Hi. 91 00:09:21,960 --> 00:09:23,871 Come, I want to show you something! 92 00:09:24,640 --> 00:09:26,039 Look! 93 00:09:28,080 --> 00:09:30,674 If we take the cupboard out, the cot can go here. 94 00:09:30,920 --> 00:09:32,831 And the changing table can go there. 95 00:09:33,200 --> 00:09:34,758 And the cupboard can go here. 96 00:09:34,960 --> 00:09:37,758 - Cupboard? - For the baby clothes. 97 00:09:38,720 --> 00:09:41,109 - Isn't it early? - They're on special offer! 98 00:09:41,360 --> 00:09:43,749 - Special offer! - We need to save money. 99 00:09:44,000 --> 00:09:45,911 I'll do that. Okay? 100 00:09:46,160 --> 00:09:48,913 - Should I put it here? - Yes, there. 101 00:09:54,960 --> 00:09:56,916 The baby's kicking! 102 00:09:57,720 --> 00:10:00,439 He must be mad because Daddy was late coming home. 103 00:10:00,680 --> 00:10:04,355 - Eszter, can you believe... - Let's eat. I'm hungry! 104 00:10:05,440 --> 00:10:09,399 Zolt�n Feh�r best dog trainer-1980. 105 00:10:14,920 --> 00:10:18,549 - Won't our savings be enough? - They will. Enough for the furniture. 106 00:10:18,800 --> 00:10:20,870 But how will we finish the house? 107 00:10:21,080 --> 00:10:24,914 - No worries I manage. - You've been building it for 3 years! 108 00:10:25,360 --> 00:10:28,272 We'll move in by the time the baby's born. 109 00:10:29,760 --> 00:10:31,352 Promise! 110 00:10:37,600 --> 00:10:39,636 G�za Balogh passed away. 111 00:10:40,000 --> 00:10:42,036 G�za, the dog trainer? 112 00:10:45,240 --> 00:10:47,515 He collapsed in his garden. 113 00:10:52,480 --> 00:10:56,996 He was always pushing me to keep a puppy. 114 00:10:57,520 --> 00:11:02,355 He said I should train dogs like he did. 115 00:11:05,000 --> 00:11:07,798 It was a very sweet puppy. 116 00:11:09,160 --> 00:11:14,632 I said:"How can I take a German Shepherd into a tiny flat?" 117 00:11:14,920 --> 00:11:18,117 - AGerman Shepherd? - Yes, on the 7th floor! 118 00:11:18,360 --> 00:11:21,477 - With a baby on the way. - Yes, with a baby on the way! 119 00:11:26,520 --> 00:11:28,351 I said: 120 00:11:28,960 --> 00:11:31,793 "G�za, I stopped training dogs years ago." 121 00:11:56,800 --> 00:11:58,995 Where are you, you little scamp? 122 00:12:00,520 --> 00:12:02,750 Where are you? 123 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Come here! 124 00:12:16,240 --> 00:12:17,355 Come here! 125 00:12:26,560 --> 00:12:29,870 Come here! Don't! 126 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Come here! 127 00:12:38,720 --> 00:12:42,030 You don't know Eszter. She's very kind. She can be very kind. 128 00:12:42,240 --> 00:12:44,993 But if she gets mad, it's better if... 129 00:12:46,200 --> 00:12:48,475 Of course, she has a point. 130 00:12:49,240 --> 00:12:50,753 We're having a baby! 131 00:12:51,920 --> 00:12:55,230 She doesn't like it if I spend time away from the family. 132 00:12:55,440 --> 00:12:58,432 She wants me to be a normal husband, 133 00:12:58,600 --> 00:13:01,068 who spends all his time with his family. 134 00:13:07,120 --> 00:13:09,031 Okay, I'll take you to the house 135 00:13:09,280 --> 00:13:11,316 but only for two weeks, understood? 136 00:14:27,520 --> 00:14:28,669 What are you doing? 137 00:14:30,800 --> 00:14:34,429 What did you have to run into that for? 138 00:14:34,840 --> 00:14:36,796 You like that, don't you? 139 00:14:41,120 --> 00:14:43,634 I think I'm going to call you Paw! Okay? 140 00:14:43,880 --> 00:14:45,472 I'm leaving now. 141 00:14:46,400 --> 00:14:48,072 I'll be back tomorrow. 142 00:15:11,960 --> 00:15:16,238 Pawfelt very lonely when his master left him at the house. 143 00:15:17,480 --> 00:15:19,516 He was terrified. 144 00:15:19,840 --> 00:15:24,470 He was afraid of the dark and the sounds from the forest 145 00:15:26,760 --> 00:15:30,639 everything was strange to him. 146 00:15:46,480 --> 00:15:48,198 Where's he running to? 147 00:15:48,400 --> 00:15:49,833 Don't know. 148 00:15:50,080 --> 00:15:53,789 He promised that he'd wait for his master. 149 00:15:54,040 --> 00:15:56,998 Does he think he's been tricked again? 150 00:15:57,640 --> 00:15:59,710 We'll find out in the next chapter. 151 00:16:09,560 --> 00:16:10,959 Feh�r! 152 00:16:11,760 --> 00:16:15,594 Feh�r, didn't you realise that the shift is over? 153 00:16:15,840 --> 00:16:16,909 Really? 154 00:16:17,600 --> 00:16:21,593 You're the only one doing overtime, that's not including "Ficere". 155 00:16:22,000 --> 00:16:24,594 And I really appreciate that as your boss. 156 00:16:24,840 --> 00:16:27,832 - What did you say? - I appreciate you doing overtime! 157 00:16:28,080 --> 00:16:28,717 Sorry? 158 00:16:29,000 --> 00:16:32,151 I really appreciate... 159 00:16:33,080 --> 00:16:35,355 The only problem is that you work so slowly! 160 00:16:35,760 --> 00:16:37,876 Stop that now, "Ficere"! 161 00:16:38,520 --> 00:16:40,988 - Are you talking to me, boss? - Yes! 162 00:16:41,280 --> 00:16:44,317 While others fix five or six trams... 163 00:16:45,000 --> 00:16:46,752 Where's Feh�r? Where's Feh�r? 164 00:16:46,960 --> 00:16:49,633 Feh�r, Feh�r, Feh�r! 165 00:16:49,920 --> 00:16:51,592 Good work takes time! 166 00:16:51,800 --> 00:16:53,392 But this much? 167 00:16:54,720 --> 00:16:56,312 Time... 168 00:16:59,600 --> 00:17:00,715 but this much? 169 00:17:00,960 --> 00:17:03,838 It's only finished if it's perfect. 170 00:17:04,080 --> 00:17:05,957 There's no such thing as perfect! 171 00:17:06,360 --> 00:17:08,510 I either do it perfectly, 172 00:17:12,160 --> 00:17:13,752 or not at all. 173 00:17:14,640 --> 00:17:16,835 There are no half measures with me. 174 00:17:19,080 --> 00:17:23,358 Then try to pick the speed up a bit... Work together with the others! 175 00:17:23,560 --> 00:17:26,074 The others just slow me down! 176 00:17:26,320 --> 00:17:28,595 Bring my torch back! 177 00:17:38,320 --> 00:17:39,833 Paw! 178 00:17:57,000 --> 00:18:01,790 Maybe it was a good thing that the puppy got lost in the forest, 179 00:18:02,000 --> 00:18:07,313 because that's how he met Nosey, the'Smell Fairy'. 180 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Paw! 181 00:18:39,320 --> 00:18:41,197 Paw! 182 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Paw! 183 00:18:52,160 --> 00:18:53,832 What are you trying to show me? 184 00:18:54,080 --> 00:18:55,308 What? 185 00:18:59,080 --> 00:19:00,991 Look at that! 186 00:19:05,760 --> 00:19:07,512 Did you find it in the forest? 187 00:19:07,760 --> 00:19:08,909 Really? 188 00:19:09,120 --> 00:19:11,509 Do you know how long I've been looking for it? 189 00:19:13,800 --> 00:19:15,313 Bring it to me. Good boy! 190 00:19:15,560 --> 00:19:17,073 Good dog... 191 00:19:17,320 --> 00:19:19,959 That's right... Look what I've got for you! 192 00:19:20,200 --> 00:19:21,792 Here! That's right! 193 00:19:54,480 --> 00:19:56,232 Good boy! Clever boy! 194 00:19:56,640 --> 00:19:59,108 DOG GUARDED AREA 195 00:20:10,440 --> 00:20:11,793 Run! 196 00:20:42,560 --> 00:20:44,198 Paw was a clever dog. 197 00:20:44,440 --> 00:20:48,353 He realised that if he barked, he only got food. 198 00:20:48,600 --> 00:20:51,558 But if he barked at the right time and place, 199 00:20:51,760 --> 00:20:53,751 he got food and a pat. 200 00:20:54,440 --> 00:20:56,192 Paw loved being patted, 201 00:20:56,440 --> 00:20:59,796 so that's why he stopped barking for no reason. 202 00:21:00,040 --> 00:21:03,669 He really wanted his master to give him a big cuddle. 203 00:21:03,920 --> 00:21:07,356 But his master wasn't the cuddling sort. 204 00:21:16,680 --> 00:21:18,352 Do I know her? 205 00:21:20,400 --> 00:21:22,914 - Do I know the woman? - What woman? 206 00:21:23,160 --> 00:21:24,878 The one you go and see every day. 207 00:21:28,760 --> 00:21:30,751 I don't go anywhere. 208 00:21:31,000 --> 00:21:33,719 So what do you do from 5 to 8 every day? 209 00:21:33,960 --> 00:21:35,518 What do you think I do? I work! 210 00:21:35,760 --> 00:21:39,389 - At the garage? - Where else? 211 00:21:41,080 --> 00:21:43,548 I called your boss. 212 00:21:45,680 --> 00:21:48,592 I asked him not to give you overtime, so I looked stupid 213 00:21:48,840 --> 00:21:51,593 when he said you're not on overtime. Where do you go? 214 00:21:51,840 --> 00:21:54,035 Because you don't come home to us, for sure. 215 00:21:54,200 --> 00:21:57,590 Quiet! - I can't be quiet, when I'm upset! 216 00:22:01,360 --> 00:22:03,078 Aren't you going to say anything? 217 00:22:03,320 --> 00:22:04,673 Something? 218 00:22:13,480 --> 00:22:15,038 I wanted to surprise you. 219 00:22:17,120 --> 00:22:18,553 - The house... - What house? 220 00:22:20,560 --> 00:22:23,393 - I'll soon be finished. - Didn't we agree to sell it? 221 00:22:23,640 --> 00:22:26,074 - I'll buy it! - It's not for sale! 222 00:22:27,320 --> 00:22:29,754 By the time Misi is born... 223 00:22:30,320 --> 00:22:32,709 we can move in. I promise. 224 00:22:36,440 --> 00:22:39,238 I just don't know why you had to lie. 225 00:22:41,280 --> 00:22:43,475 I'd give him away... 226 00:22:46,000 --> 00:22:47,877 but no one will take him. 227 00:22:48,120 --> 00:22:49,917 - What would you say if... - No way! 228 00:22:50,160 --> 00:22:51,798 - I didn't say a thing! - No way! 229 00:22:52,040 --> 00:22:52,756 I'll take him! 230 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 - You? - Yeah. 231 00:22:54,080 --> 00:22:55,354 - You? - Me! 232 00:22:55,600 --> 00:22:57,113 You haven't even got a family! 233 00:22:57,360 --> 00:22:59,794 That's why no one will object! 234 00:23:00,600 --> 00:23:03,433 - Have you got a garden? - Yes... A small one. 235 00:23:03,960 --> 00:23:06,030 You don't know how to look after a dog. 236 00:23:06,240 --> 00:23:08,037 - I've had pets before. - What? 237 00:23:08,280 --> 00:23:08,917 Fish. 238 00:23:09,120 --> 00:23:11,315 - Agold fish. - Agold fish. 239 00:23:12,360 --> 00:23:14,157 It won't work. 240 00:23:14,400 --> 00:23:16,755 Paw wouldn't agree. Isn't that right, Paw? 241 00:23:17,240 --> 00:23:20,755 Right.Adog talks to his master about his life, does he? -Yes. 242 00:23:21,000 --> 00:23:23,070 Is the dog some kind of philosopher? 243 00:23:23,320 --> 00:23:26,471 Paw is going to be a great dog, you'll see! 244 00:23:26,880 --> 00:23:28,598 He'll be extraordinary! 245 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Oh no! 246 00:23:56,160 --> 00:23:58,037 I don't believe it! 247 00:23:58,600 --> 00:24:00,830 That's what happens if you over train a dog. 248 00:24:04,600 --> 00:24:07,319 No funny business, understood? 249 00:24:07,560 --> 00:24:09,232 We need to hide! 250 00:24:30,400 --> 00:24:31,549 What? 251 00:24:48,320 --> 00:24:49,878 - You brought your dog? - Hi. 252 00:24:50,120 --> 00:24:52,190 Paw! Sit! 253 00:24:53,880 --> 00:24:57,475 - If Garai finds out! - But he won't find out, hey, Paw? 254 00:24:57,960 --> 00:24:59,393 Hello. 255 00:25:01,440 --> 00:25:02,873 Come! 256 00:25:06,000 --> 00:25:07,228 Paw, 257 00:25:07,520 --> 00:25:09,192 no barking! 258 00:25:10,240 --> 00:25:12,470 You stay there and behave! 259 00:25:27,280 --> 00:25:28,554 What? 260 00:25:31,280 --> 00:25:32,998 Number twelve... 261 00:25:39,000 --> 00:25:40,149 But, sir... 262 00:25:43,040 --> 00:25:44,632 Okay. 263 00:26:03,200 --> 00:26:04,633 How's work going? 264 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 We need to get No.2 out right away. 265 00:26:07,560 --> 00:26:09,232 - Really? - They've just called. 266 00:26:10,840 --> 00:26:14,150 They scolded me that No.2 should have been finished ages ago. 267 00:26:14,560 --> 00:26:16,755 - Just a minute... - You haven't got one! 268 00:26:17,000 --> 00:26:20,834 Because then you'll want another minute and it'll turn into an hour! 269 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 Okay... 270 00:26:22,320 --> 00:26:26,438 - Come here! - Listen to me! Feh�r! 271 00:26:29,720 --> 00:26:32,280 Listen here! If you want me to help... 272 00:26:32,520 --> 00:26:34,954 You're not listening! Listen to me! 273 00:26:35,760 --> 00:26:37,352 Are you listening to me? 274 00:26:38,920 --> 00:26:41,753 Are we throwing tools? You'll have to pay for that! 275 00:26:50,040 --> 00:26:52,235 If No.2 isn't out in ten minutes... 276 00:26:52,680 --> 00:26:55,240 You can quit your job. 277 00:26:59,000 --> 00:27:01,275 Keep it down, Ficere! 278 00:27:03,640 --> 00:27:07,394 - We got away with it! - Sorry, got away? What did you say? 279 00:27:07,800 --> 00:27:09,472 You can tell me to my face now! 280 00:27:14,320 --> 00:27:16,117 I should think so! 281 00:27:27,280 --> 00:27:29,032 Feh�r! 282 00:27:51,200 --> 00:27:52,474 Zolt�n, 283 00:27:52,720 --> 00:27:54,199 what should I say? 284 00:27:54,440 --> 00:27:55,998 Nothing. 285 00:27:57,160 --> 00:27:59,151 I think... I'm sorry... 286 00:27:59,400 --> 00:28:00,594 I'm sorry, too! 287 00:28:00,840 --> 00:28:04,116 We are out of the unions competition because of you. 288 00:28:04,360 --> 00:28:07,432 The unions president is about to check on us. 289 00:28:07,640 --> 00:28:09,756 This has to stop right now! 290 00:28:11,280 --> 00:28:13,396 What did you bring that dog here for? 291 00:28:13,760 --> 00:28:15,716 - He followed me. - To here? 292 00:28:15,960 --> 00:28:18,235 I didn't want to leave him in the car. 293 00:28:19,080 --> 00:28:20,593 Boss! 294 00:28:21,640 --> 00:28:24,313 - I'm training him to be a rescue dog. - That one? 295 00:28:24,560 --> 00:28:27,028 No way! That dog's a thief! 296 00:28:27,280 --> 00:28:29,840 He's a good dog! It won't happen again. 297 00:28:30,080 --> 00:28:31,593 I promise. 298 00:28:32,360 --> 00:28:34,191 So it be! 299 00:28:34,680 --> 00:28:39,674 That was the last time that I turn a blind eye. 300 00:28:42,840 --> 00:28:45,149 You need to stop eating! 301 00:28:45,400 --> 00:28:47,118 That's right! 302 00:29:04,360 --> 00:29:05,713 Come! 303 00:29:27,600 --> 00:29:28,874 Paw! 304 00:29:32,000 --> 00:29:33,513 Paw! 305 00:29:41,160 --> 00:29:42,639 Good boy! 306 00:29:49,360 --> 00:29:52,397 Mancs met Doki, the veterinarian 307 00:29:52,760 --> 00:29:55,832 and his feisty and lovely dog-girl Isis. 308 00:29:56,560 --> 00:29:59,313 It was friendship at first sight. 309 00:29:59,560 --> 00:30:02,154 Mancs introduced Isis to his empire, 310 00:30:02,480 --> 00:30:05,153 the secretly forest behind the house. 311 00:30:05,640 --> 00:30:10,760 Acolleague gave me the dog seven weeks ago. 312 00:30:11,560 --> 00:30:13,835 - What's her name? - Isis. 313 00:30:15,360 --> 00:30:17,237 She's clever and brave. 314 00:30:17,480 --> 00:30:20,472 She's a delight. She's a real gift from God. 315 00:30:20,720 --> 00:30:22,233 I know how you feel. 316 00:30:34,160 --> 00:30:35,957 Has he been doing that for long time? 317 00:30:38,880 --> 00:30:42,111 Yes, that's why I called you. 318 00:30:54,600 --> 00:30:57,592 The x-ray shows he's got dysplasia. 319 00:30:58,880 --> 00:31:01,235 It's a problem with his hip joint. 320 00:31:03,040 --> 00:31:05,270 - Is he in pain? - Terrible pain. 321 00:31:05,520 --> 00:31:06,839 That's what I was afraid of. 322 00:31:07,080 --> 00:31:10,789 If we leave him like this, he will be paralyzed in six months. 323 00:31:11,680 --> 00:31:13,671 Is there medicine? 324 00:31:15,760 --> 00:31:17,318 He needs surgery! 325 00:31:17,560 --> 00:31:21,109 Can you do it? -You need a surgeon and that costs money. 326 00:31:21,360 --> 00:31:22,952 - How much? - 20.000. 327 00:32:44,920 --> 00:32:46,672 Oh, sorry! 328 00:32:47,480 --> 00:32:49,072 Eszter! 329 00:32:49,840 --> 00:32:51,319 - Hello. - Hello. 330 00:32:51,600 --> 00:32:53,397 What a big tummy! 331 00:32:53,640 --> 00:32:57,633 - When's the baby due? - Anytime now. 332 00:32:57,880 --> 00:33:00,110 And how's the big boy? 333 00:33:02,320 --> 00:33:07,599 I wouldn't recommend dairy products. It'll give him diarrhea. 334 00:33:12,640 --> 00:33:14,278 And sausage is no good either! 335 00:33:14,520 --> 00:33:18,308 I know he loves it, but no sausage for another week! 336 00:33:20,720 --> 00:33:22,711 This is what I recommend. 337 00:33:22,960 --> 00:33:24,871 Woof! Woof! 338 00:33:26,080 --> 00:33:29,311 It's light, easy to digest and full of vitamins. 339 00:33:29,560 --> 00:33:32,154 It will stop his hair falling out. 340 00:33:32,400 --> 00:33:37,349 He'll soon be running around the yard, wagging his tail. 341 00:33:37,960 --> 00:33:41,111 Say hi to Zolt�n from me. 342 00:33:41,360 --> 00:33:44,989 I will, you can be sure I won't forget. 343 00:33:45,240 --> 00:33:50,155 Police are still looking for the missing boy, Viktor Juh�sz. 344 00:33:50,360 --> 00:33:53,193 Paramedics, the fire department and the emergency forces 345 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 have been searching for 36 hours. 346 00:33:56,200 --> 00:34:01,149 We appeal to anyone with any information to call the 07 telephone number. 347 00:34:01,400 --> 00:34:03,277 What's for supper? 348 00:34:09,520 --> 00:34:12,353 It's light, easy to digest and full of vitamins. 349 00:34:12,560 --> 00:34:14,357 Woof! Woof! 350 00:34:14,600 --> 00:34:16,397 Enjoy! 351 00:34:24,720 --> 00:34:26,472 Where is it? 352 00:34:29,240 --> 00:34:31,196 Don't play the fool! 353 00:34:32,640 --> 00:34:36,872 - I can explain. - Have you spent our savings on a dog? 354 00:34:38,320 --> 00:34:41,596 - He's a very special dog. - Is it as special as your son? 355 00:34:48,720 --> 00:34:51,393 - Who is it? - Good evening, I've brought the cot. 356 00:34:53,280 --> 00:34:55,111 Come in. 357 00:35:11,840 --> 00:35:13,751 It's lovely. 358 00:35:16,600 --> 00:35:18,830 We can have it like you wanted. 359 00:35:19,080 --> 00:35:21,116 We can put the cupboard over there. 360 00:35:21,960 --> 00:35:25,919 And the cot there, and the changing table... there. 361 00:35:28,360 --> 00:35:30,316 How did you pay for it? 362 00:35:36,080 --> 00:35:37,832 With theTrabant. 363 00:35:43,200 --> 00:35:45,156 You sold the car? 364 00:35:58,360 --> 00:35:59,429 It's getting late. 365 00:35:59,680 --> 00:36:02,717 The doctor said that I must not get upset. 366 00:36:06,840 --> 00:36:08,876 Did you really sell our car? 367 00:36:09,120 --> 00:36:12,715 But I... was really planning to tell you. 368 00:36:15,760 --> 00:36:17,432 Don't you believe me? 369 00:36:21,680 --> 00:36:23,033 Zolt�n! 370 00:36:23,400 --> 00:36:24,833 Zolt�n! 371 00:36:27,760 --> 00:36:30,149 - What? - Call the taxi. 372 00:36:33,160 --> 00:36:35,151 - You sure? - Call the taxi! 373 00:36:35,400 --> 00:36:36,958 Okay. 374 00:36:37,200 --> 00:36:38,349 Hold on! 375 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Hold on! 376 00:36:41,240 --> 00:36:42,355 I'll be right back. 377 00:36:44,120 --> 00:36:46,031 - Are you the father? - Yes, I am. 378 00:36:46,280 --> 00:36:49,192 - Her contractions have started. - What does that mean? 379 00:36:49,440 --> 00:36:51,829 She'll give birth today. She needs to stay. 380 00:36:52,080 --> 00:36:53,080 - Eszter! - Zolt�n! 381 00:36:53,240 --> 00:36:55,708 We'll take her up to the labor room. 382 00:36:58,160 --> 00:37:01,789 Police are still searching for the boy who disappeared yesterday, 383 00:37:02,040 --> 00:37:03,109 Viktor Juh�sz. 384 00:37:03,320 --> 00:37:06,278 We ask anyone with any information 385 00:37:06,520 --> 00:37:09,034 to call 112. 386 00:37:09,280 --> 00:37:10,793 Still nothing? 387 00:37:11,200 --> 00:37:14,397 The poor kid, there's not much hope. 388 00:37:14,880 --> 00:37:16,677 It's in God's hands now! 389 00:37:17,560 --> 00:37:19,630 I feel sorry for his parents. 390 00:37:24,280 --> 00:37:25,793 Me, too... 391 00:37:26,280 --> 00:37:27,713 I'm going to be a father. 392 00:37:27,960 --> 00:37:30,269 - Congratulations. - Thanks. 393 00:37:33,680 --> 00:37:35,272 Does it hurt? 394 00:37:52,200 --> 00:37:53,758 You're leaving? 395 00:37:58,520 --> 00:38:00,511 Yes, I've got to leave. 396 00:38:00,920 --> 00:38:02,797 Try and get some rest. 397 00:38:04,376 --> 00:38:05,376 Stay! 398 00:38:05,400 --> 00:38:08,790 The doctor said that you and the baby need to rest. 399 00:38:18,960 --> 00:38:20,029 Stop! 400 00:38:20,280 --> 00:38:22,714 We are standing outside Viktor Juh�sz's house. 401 00:38:22,960 --> 00:38:24,598 The authorities are still... 402 00:38:24,880 --> 00:38:27,474 He's a trained dog. I'd like to help. 403 00:38:27,720 --> 00:38:29,756 Can I talk to your superior? 404 00:38:30,000 --> 00:38:33,675 - Is there any news? - We're doing everything we can. 405 00:38:34,120 --> 00:38:36,714 Why are you standing here? Carry on! 406 00:38:37,080 --> 00:38:38,877 Boss, someone wants to see you. 407 00:38:39,120 --> 00:38:40,473 I told you I'm busy! 408 00:38:40,720 --> 00:38:43,837 Hello, my name's Zolt�n Feh�r. I'd like to help. 409 00:38:44,400 --> 00:38:48,518 My dog's a search & rescue dog. He's got an excellent sense of smell. 410 00:38:48,800 --> 00:38:50,756 - And? - I only want to help. 411 00:38:51,000 --> 00:38:53,389 - Have you got a permit? - No. 412 00:38:53,840 --> 00:38:57,549 - I just need a piece of clothing. - You can't help without a permit, sorry. 413 00:38:57,800 --> 00:38:59,677 - Something for scent. - Take him away. 414 00:38:59,920 --> 00:39:02,150 I'm begging you to let Paw help! 415 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Wait! Wait! 416 00:39:03,600 --> 00:39:06,239 I'm the boy's mother. This is his t-shirt. 417 00:39:06,840 --> 00:39:09,308 Please find my little boy. 418 00:39:09,560 --> 00:39:11,516 All right. I'll do what I can. 419 00:39:11,760 --> 00:39:14,354 - Who was he with? His friends? - No, no. 420 00:39:14,600 --> 00:39:17,990 He was alone. He tends to play on his own a lot. 421 00:39:18,240 --> 00:39:20,276 Okay, Paw! Paw, come on. 422 00:39:25,240 --> 00:39:26,468 Stay calm. 423 00:39:26,720 --> 00:39:27,755 I'll bring him home. 424 00:39:28,640 --> 00:39:30,119 Search, Paw! 425 00:39:31,440 --> 00:39:33,271 Search, search! 426 00:39:47,680 --> 00:39:49,352 Private property! 427 00:39:50,760 --> 00:39:52,512 Come on, search! 428 00:39:55,160 --> 00:39:57,071 Wait a minute, Paw! 429 00:41:11,040 --> 00:41:12,473 Paw! 430 00:41:22,720 --> 00:41:24,233 Where did you find this? 431 00:41:24,440 --> 00:41:26,271 Could it be too late? 432 00:41:28,160 --> 00:41:29,275 Paw! 433 00:41:31,280 --> 00:41:32,872 Viktor! 434 00:41:34,200 --> 00:41:35,633 Paw! 435 00:42:01,840 --> 00:42:04,479 Can you see? It's locked! 436 00:42:04,760 --> 00:42:07,320 Come on, let's go! 437 00:42:08,400 --> 00:42:10,118 Help! 438 00:42:10,360 --> 00:42:12,191 Help! 439 00:42:14,480 --> 00:42:16,516 Help! 440 00:42:31,560 --> 00:42:33,039 Viktor! 441 00:42:33,800 --> 00:42:34,835 Viktor! 442 00:42:35,080 --> 00:42:36,832 Help! 443 00:42:38,120 --> 00:42:40,076 Help! 444 00:42:43,840 --> 00:42:45,273 Help! 445 00:42:45,520 --> 00:42:47,238 Everything will be okay! Hold on! 446 00:42:47,480 --> 00:42:48,674 I'll help! 447 00:42:58,120 --> 00:42:59,633 Hold on! Good, hold on! 448 00:42:59,880 --> 00:43:01,472 Take hold of me! 449 00:43:08,280 --> 00:43:12,398 I'm thirsty and I'm tired. 450 00:43:12,640 --> 00:43:13,755 Okay. 451 00:43:13,960 --> 00:43:17,669 Everything's going to be fine. Come with me. 452 00:43:18,280 --> 00:43:20,271 Come on, I'll take you to your father... 453 00:43:20,600 --> 00:43:23,353 And to your mother, okay? Come on... 454 00:43:25,280 --> 00:43:26,280 Paw! 455 00:43:27,240 --> 00:43:28,434 Come on, Paw! 456 00:43:32,360 --> 00:43:35,158 - We're very grateful. - Thanks-Thank you. 457 00:43:43,080 --> 00:43:45,594 The police have found the young boy unharmed, 458 00:43:45,840 --> 00:43:48,115 who disappeared from his home on Friday. 459 00:43:48,360 --> 00:43:49,679 Viktor Juh�sz 460 00:43:49,920 --> 00:43:52,992 was playing when he fell down a ventilation shaft 461 00:43:53,200 --> 00:43:55,077 into a boiler house. 462 00:43:55,320 --> 00:43:59,438 It is still not known how he found his way into the building. 463 00:43:59,680 --> 00:44:03,275 Information given by Mr. Formanek, the head of the Emergency Department. 464 00:44:03,520 --> 00:44:05,351 Good evening, I'm looking for mywife. 465 00:44:05,600 --> 00:44:08,831 The boy was found by Zolt�n Feh�r and his dog, Paw. 466 00:44:09,080 --> 00:44:11,150 Good evening. Mr. Feh�r. 467 00:44:11,840 --> 00:44:14,593 My name's Zolt�n Feh�r, and I'm looking for my wife. 468 00:44:14,840 --> 00:44:16,751 - She's about to have a baby. - Thank you. 469 00:44:27,600 --> 00:44:28,600 Good boy! 470 00:44:31,560 --> 00:44:32,913 Come on! 471 00:44:33,560 --> 00:44:34,959 Come on! 472 00:44:35,920 --> 00:44:38,070 You're staying at my house tonight! 473 00:44:38,400 --> 00:44:42,313 Zolt�n soon decided that it was time to introduce Paw to his family. 474 00:44:53,160 --> 00:44:54,798 This is Eszter. 475 00:44:57,120 --> 00:44:58,951 This is my son, Misi. 476 00:45:05,600 --> 00:45:07,238 And this is Paw. 477 00:45:07,480 --> 00:45:08,549 Hello... 478 00:45:11,400 --> 00:45:13,550 - Give him a pat. - No! Another time. 479 00:45:13,800 --> 00:45:14,915 - Why? - Another time. 480 00:45:15,160 --> 00:45:16,434 He won't bite! 481 00:45:18,400 --> 00:45:20,356 Give him a pat. 482 00:45:26,640 --> 00:45:29,234 We'll pick up germs. I'll pat him later. 483 00:45:31,280 --> 00:45:32,599 We won't... 484 00:45:35,480 --> 00:45:37,994 Okay. Let's go. Come on. 485 00:45:38,240 --> 00:45:39,958 Come with me. 486 00:45:41,360 --> 00:45:43,555 Asurprise! 487 00:45:44,480 --> 00:45:46,118 Viktor Juh�sz. 488 00:45:46,600 --> 00:45:48,272 The little boy. 489 00:45:50,400 --> 00:45:53,676 The one we found. His parents bought it for us. 490 00:45:53,920 --> 00:45:57,595 - Avan? - With all the equipment! 491 00:46:00,880 --> 00:46:04,236 Look! "Hercules! Search & Rescue." 492 00:46:07,800 --> 00:46:09,995 People can call us anytime! 493 00:46:15,480 --> 00:46:17,038 Everything's quiet now, 494 00:46:17,320 --> 00:46:20,835 but we can go the minute we get the call. 495 00:46:21,040 --> 00:46:22,996 They can radio information through. 496 00:46:23,200 --> 00:46:26,317 And if we're needed, we can set off right away. 497 00:46:26,920 --> 00:46:28,672 There's nothing happening right now. 498 00:46:31,000 --> 00:46:32,353 And... 499 00:46:32,880 --> 00:46:35,189 Viktor's father would like me to... 500 00:46:35,400 --> 00:46:37,595 carry on with the Search & Rescue. 501 00:46:38,200 --> 00:46:39,758 And you? 502 00:46:40,200 --> 00:46:42,111 What do you want? 503 00:46:54,000 --> 00:46:55,877 Do it! 504 00:46:56,120 --> 00:46:57,599 But no more lies! 505 00:46:57,840 --> 00:46:59,353 No more lies... 506 00:46:59,680 --> 00:47:00,954 We'll be totally honest. 507 00:47:01,200 --> 00:47:03,919 But you can't let this affect your work. 508 00:47:04,160 --> 00:47:07,197 And if something comes up... I'll tell Garai. 509 00:47:08,320 --> 00:47:12,313 Paw became very popular with both people and animals. 510 00:47:12,600 --> 00:47:15,910 But even he got into danger now and then. 511 00:47:24,080 --> 00:47:26,674 There was one time when a circus bear escaped. 512 00:47:26,920 --> 00:47:28,194 Abear? 513 00:47:28,600 --> 00:47:31,194 Paw found the hungry bear. 514 00:47:31,440 --> 00:47:35,718 He followed a trail of upturned bins until he came to a raspberry patch, 515 00:47:35,920 --> 00:47:38,878 where the fat bear was eating up all the raspberries. 516 00:47:40,800 --> 00:47:41,800 Boss! 517 00:47:41,880 --> 00:47:43,438 Yes. 518 00:47:44,000 --> 00:47:47,276 - I'd like to take a day off. - Really? 519 00:47:51,800 --> 00:47:54,553 You've been using up almost all your vacation. 520 00:47:57,400 --> 00:48:01,520 There was so much search work to do that Zolt�n had to expand the team. 521 00:48:02,760 --> 00:48:04,432 Look after Doc! 522 00:48:07,920 --> 00:48:11,435 Everything will be okay. They'll find us. Hear that? 523 00:48:11,680 --> 00:48:13,671 They've found us. 524 00:48:32,960 --> 00:48:35,758 No, no! Stay there and don't move! 525 00:48:36,000 --> 00:48:38,389 - How do you feel? - Thanks... 526 00:48:40,520 --> 00:48:44,035 Okay, okay... You're a very clever dog! 527 00:48:44,280 --> 00:48:46,077 It looks pretty nasty... 528 00:48:46,640 --> 00:48:48,392 Don't move! 529 00:48:49,080 --> 00:48:51,389 - Doc, leave it, I'll do it. - What? 530 00:48:51,640 --> 00:48:53,392 I said I'll do it. 531 00:49:01,040 --> 00:49:02,871 Everything will be fine, hey, Doc? 532 00:49:03,120 --> 00:49:04,712 - You'll be okay. - Thanks. 533 00:49:04,920 --> 00:49:06,273 Bye! 534 00:49:06,600 --> 00:49:08,079 Look what I've got for you. 535 00:49:08,320 --> 00:49:09,594 - Thanks. - Bye! 536 00:49:18,840 --> 00:49:20,398 The dog man! 537 00:49:20,760 --> 00:49:21,954 Congratulations. 538 00:49:25,120 --> 00:49:28,430 Zolt�n, I really admire you... 539 00:49:28,680 --> 00:49:30,716 and I recognize Paw's talent, 540 00:49:30,960 --> 00:49:34,191 and I know that you mean well, 541 00:49:34,440 --> 00:49:36,829 but... you can't go on without a permit. 542 00:49:37,080 --> 00:49:38,911 It's against the rules. 543 00:49:39,200 --> 00:49:41,077 It's only a piece of paper. 544 00:49:41,320 --> 00:49:43,675 - Bureaucracy. - It's the law. 545 00:49:43,920 --> 00:49:46,354 You need to take a simple exam. 546 00:49:49,640 --> 00:49:51,198 Paw needs to take a test? 547 00:49:51,400 --> 00:49:53,197 I've looked away so far... 548 00:49:53,760 --> 00:49:55,398 Paw's not a circus dog! 549 00:49:55,640 --> 00:49:58,154 Everyone has to obey the rules! 550 00:49:58,400 --> 00:50:00,197 Even you! 551 00:50:02,840 --> 00:50:05,115 We need to pass an exam? 552 00:50:06,120 --> 00:50:07,314 I'm nervous that Paw... 553 00:50:08,280 --> 00:50:11,795 won't pass the exam with his bad leg. 554 00:50:12,040 --> 00:50:13,109 That's absurd. 555 00:50:13,480 --> 00:50:15,869 Paw's the best search & rescue dog in the country. 556 00:50:17,480 --> 00:50:18,480 Eszter! 557 00:50:18,880 --> 00:50:19,880 Yes. 558 00:50:19,920 --> 00:50:23,151 Could you bring us some of that fantastic pasta? 559 00:50:23,400 --> 00:50:24,549 Of course. 560 00:50:24,800 --> 00:50:25,516 Thanks. 561 00:50:25,760 --> 00:50:29,150 Can't we come to some agreement with Formanek? 562 00:50:30,080 --> 00:50:32,275 If we can't work at home... 563 00:50:32,880 --> 00:50:34,916 we'll go elsewhere. 564 00:50:35,560 --> 00:50:37,357 Isn't that right? 565 00:50:41,960 --> 00:50:43,313 Daddy... 566 00:50:46,560 --> 00:50:49,120 Does Paw ever feel scared? 567 00:50:49,800 --> 00:50:51,313 Sometimes. 568 00:50:51,680 --> 00:50:54,148 When does he feel scared? 569 00:50:55,880 --> 00:50:57,472 In the dark. 570 00:50:57,720 --> 00:51:00,280 And does he cry? 571 00:51:00,480 --> 00:51:02,118 No... 572 00:51:02,640 --> 00:51:04,790 Paw never cries. 573 00:51:05,160 --> 00:51:07,833 Because men never cry. 574 00:51:08,080 --> 00:51:09,798 - Never? - Never! 575 00:51:10,000 --> 00:51:11,877 But I cry sometimes. 576 00:51:12,120 --> 00:51:14,270 It's okay for little boys to cry. 577 00:51:14,520 --> 00:51:16,954 But I'm a big boy. 578 00:51:17,200 --> 00:51:19,589 Big boys should go to sleep... 579 00:51:19,840 --> 00:51:22,195 so they can play tomorrow. 580 00:51:24,840 --> 00:51:28,230 - Goodnight, Daddy. - Goodnight. 581 00:51:33,120 --> 00:51:34,678 Daddy... 582 00:51:37,120 --> 00:51:39,839 Do you ever cry? 583 00:51:42,760 --> 00:51:44,239 No. 584 00:51:45,880 --> 00:51:48,030 I don't cry. 585 00:51:48,280 --> 00:51:50,999 And I'm not afraid of the dark either. 586 00:51:51,240 --> 00:51:54,994 You shouldn't feel afraid, because Daddy will always look after you... 587 00:51:55,200 --> 00:51:56,792 and mum will, too. 588 00:52:05,360 --> 00:52:07,157 I fell asleep. 589 00:52:07,600 --> 00:52:10,160 Hang on! I'll help. 590 00:52:14,000 --> 00:52:15,274 Paw? 591 00:52:15,800 --> 00:52:17,552 He's on the balcony. 592 00:52:17,800 --> 00:52:19,028 You shut him out? 593 00:52:19,240 --> 00:52:22,437 He stole food and jumped into our bed. 594 00:52:22,680 --> 00:52:25,478 Tell him off. Be consistent with him. 595 00:52:25,720 --> 00:52:28,439 Abig dog shouldn't be here! 596 00:52:30,520 --> 00:52:31,520 Okay. 597 00:52:31,640 --> 00:52:34,677 I'll clean up tomorrow. 598 00:52:35,160 --> 00:52:37,196 He's getting cheekier. 599 00:52:43,120 --> 00:52:44,758 Zolt�n! 600 00:53:02,800 --> 00:53:04,233 Hello. 601 00:53:05,080 --> 00:53:06,195 Boss! 602 00:53:06,440 --> 00:53:07,714 Feh�r! 603 00:53:08,640 --> 00:53:10,949 Boss, need to take a day off, today! 604 00:53:11,520 --> 00:53:14,512 The problem is... you've got none left. 605 00:53:14,760 --> 00:53:17,035 I'll work it off at the weekend. 606 00:53:17,520 --> 00:53:20,910 You either come in to work today or you never come again! 607 00:53:21,160 --> 00:53:24,470 Boss! It's an emergency! There's flood! 608 00:53:24,720 --> 00:53:27,154 There's flood here, too! We're drowning in work! 609 00:53:27,360 --> 00:53:31,035 People are waiting for the trams to be fixed! Understand? 610 00:53:31,240 --> 00:53:36,075 Okay. I'll be as quick as I can. I should be there by this afternoon. 611 00:53:36,320 --> 00:53:39,153 Is Ficere there, too? 612 00:53:39,600 --> 00:53:41,318 - Yes, he's here. - Okay. 613 00:53:41,560 --> 00:53:45,314 Then tell him that you're both fired! 614 00:53:46,520 --> 00:53:47,999 We've been fired. 615 00:53:48,240 --> 00:53:49,593 Give it to me! 616 00:53:50,120 --> 00:53:51,758 Hello, boss. Hello. 617 00:53:52,080 --> 00:53:53,559 No! We resign! 618 00:53:56,560 --> 00:53:57,709 Ficere... 619 00:54:05,000 --> 00:54:06,069 Let's take a look! 620 00:54:06,320 --> 00:54:07,719 Come on, let's go! 621 00:54:16,040 --> 00:54:17,598 Is there anyone here? 622 00:54:26,360 --> 00:54:27,360 Come on! 623 00:54:27,520 --> 00:54:28,635 - Here! - They're here. 624 00:54:28,840 --> 00:54:31,115 - Help! - Please come with me. 625 00:54:31,240 --> 00:54:32,240 Hey! Is there anyone in here? 626 00:54:32,241 --> 00:54:34,708 Hey! Is there anyone in here? 627 00:54:37,360 --> 00:54:39,112 - I'm going up! - No one's there! 628 00:54:39,320 --> 00:54:42,915 - I'll still take a look. Hold this! - Paw says it's dangerous! 629 00:54:43,120 --> 00:54:44,678 I'm going up, understand? 630 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 Enough! 631 00:54:45,680 --> 00:54:46,680 Enough! 632 00:54:46,920 --> 00:54:48,956 - We're here! - Isis! 633 00:54:52,480 --> 00:54:54,596 Come back, Isis! 634 00:54:54,960 --> 00:54:56,109 Isis! 635 00:55:18,440 --> 00:55:19,793 Is there someone? 636 00:55:20,040 --> 00:55:21,359 Out! 637 00:55:22,000 --> 00:55:24,116 Let's get out of here! Out! 638 00:56:28,360 --> 00:56:29,952 Hi, Daddy. 639 00:56:34,600 --> 00:56:35,600 Hi. 640 00:56:35,600 --> 00:56:36,600 Hi. 641 00:56:36,640 --> 00:56:40,155 - Are you going to die? - No, of course not! 642 00:56:43,720 --> 00:56:46,917 - Have I been asleep for long? - Acouple of hours. 643 00:56:47,760 --> 00:56:49,039 - What happened? - You fainted and fell down the stairs. 644 00:56:49,040 --> 00:56:50,837 - What happened? - You fainted and fell down the stairs. 645 00:56:51,080 --> 00:56:53,799 You broke a couple of ribs and inhaled fumes. 646 00:56:58,480 --> 00:57:00,118 Thanks. 647 00:57:01,960 --> 00:57:02,960 - Doc? - He's busy. 648 00:57:02,961 --> 00:57:04,837 - Doc? - He's busy. 649 00:57:06,520 --> 00:57:07,999 Paw? 650 00:57:08,200 --> 00:57:10,031 Paw's fine. 651 00:57:13,840 --> 00:57:15,478 And Isis? 652 00:57:28,200 --> 00:57:29,235 I'm sorry. 653 00:57:50,160 --> 00:57:51,878 Bye, Paw. 654 00:58:34,320 --> 00:58:36,038 I'm giving up... 655 00:58:37,480 --> 00:58:38,480 Search & Rescue. 656 00:58:38,480 --> 00:58:39,480 Search & Rescue. 657 00:58:47,160 --> 00:58:50,118 I'll talk to Garai to take us back. 658 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 He fired us yesterday. 659 00:58:52,401 --> 00:58:53,879 He fired us yesterday. 660 00:59:04,320 --> 00:59:05,469 I'll go back. 661 00:59:07,600 --> 00:59:10,433 I'll work my shift... 662 00:59:10,680 --> 00:59:12,352 like a normal dad... 663 00:59:12,600 --> 00:59:15,194 and go home, and we'll be together... 664 00:59:15,440 --> 00:59:17,510 I'll build the house... 665 00:59:17,720 --> 00:59:19,517 and we'll move in. 666 00:59:19,840 --> 00:59:21,114 They fired you? 667 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 Yes. 668 00:59:23,040 --> 00:59:25,315 But I'll fix everything. 669 00:59:25,520 --> 00:59:28,910 An earthquake measuring seven on the Richter Scale 670 00:59:29,160 --> 00:59:32,038 hit Central and Eastern Romania on Saturday. 671 00:59:32,200 --> 00:59:33,200 The ground shook for five minutes at 8:30 at night, 672 00:59:33,201 --> 00:59:35,201 The ground shook for five minutes at 8:30 at night, 673 00:59:35,400 --> 00:59:37,356 and the epicenter was Brasov. 674 00:59:37,920 --> 00:59:39,911 The earthquake caused terrible damage, 675 00:59:40,160 --> 00:59:42,754 and at least 700 buildings collapsed. 676 00:59:43,000 --> 00:59:45,116 The number of causalities is unknown. 677 00:59:45,360 --> 00:59:47,119 Arescue operation has been launched. 678 00:59:47,120 --> 00:59:47,996 Arescue operation has been launched. 679 00:59:48,240 --> 00:59:51,550 Search & Rescue groups are expected from other countries 680 00:59:51,760 --> 00:59:53,796 to help search for further survivors. 681 00:59:54,040 --> 00:59:57,510 Aid workers are having trouble getting to the scene, 682 00:59:57,760 --> 01:00:00,559 the roads are impassable, or only partly accessible. 683 01:00:00,560 --> 01:00:06,119 The roads are impassable, or only partly accessible. 684 01:00:06,120 --> 01:00:08,714 - Hello. - Hello. 685 01:00:09,160 --> 01:00:10,434 My husband? 686 01:00:10,680 --> 01:00:12,238 He went home. 687 01:00:12,440 --> 01:00:14,479 - Home? - He discharged himself. 688 01:00:14,480 --> 01:00:15,720 - Home? - He discharged himself. 689 01:00:18,040 --> 01:00:19,792 Thanks. 690 01:00:31,440 --> 01:00:34,671 NATIONAL SEARCH AND RESCUE DOG TRAINING CENTER 691 01:00:47,840 --> 01:00:49,637 I don't believe it! 692 01:00:49,840 --> 01:00:52,035 What are all these people doing here? 693 01:01:16,320 --> 01:01:17,958 We're here, Mr. Formanek. 694 01:01:18,640 --> 01:01:20,073 Take your position! 695 01:01:20,600 --> 01:01:22,238 We're about to start! 696 01:01:22,600 --> 01:01:22,640 Feh�r! 697 01:01:22,641 --> 01:01:23,789 Feh�r! 698 01:01:24,320 --> 01:01:26,072 I'm here! 699 01:01:26,320 --> 01:01:27,958 I've brought a sandwich. 700 01:01:28,200 --> 01:01:30,156 I feed him... 701 01:01:31,560 --> 01:01:33,198 Go, Paw! 702 01:01:33,440 --> 01:01:36,193 Paw! Hi there! We're with you! 703 01:01:48,120 --> 01:01:49,473 First test... 704 01:01:49,720 --> 01:01:50,000 is to walk at heel. 705 01:01:50,001 --> 01:01:51,194 Is to walk at heel. 706 01:01:51,400 --> 01:01:55,188 The dog has to walk at heel without being led. 707 01:02:08,640 --> 01:02:09,834 Sit! 708 01:02:18,880 --> 01:02:20,791 So far, so good. 709 01:02:23,920 --> 01:02:25,911 Following the "ObedienceTest"! 710 01:02:26,440 --> 01:02:30,638 The trainer signals the dog from a distance of 10 meters. 711 01:02:38,800 --> 01:02:41,598 Go, Paw! You can do it! 712 01:02:43,240 --> 01:02:44,719 Sit! That's it... 713 01:02:44,720 --> 01:02:45,869 Sit! That's it... 714 01:02:55,160 --> 01:02:56,957 That wasn't so hard! 715 01:02:58,800 --> 01:02:59,921 Following "Ignoring food". 716 01:03:00,160 --> 01:03:03,357 The dog isn't even allowed to lick the meat presented to him! 717 01:03:03,600 --> 01:03:06,831 Grandpa, I'm cheering for Paw! 718 01:03:07,960 --> 01:03:09,837 - Really? - Yes. 719 01:03:13,680 --> 01:03:16,114 Slowly! Slowly! 720 01:03:16,480 --> 01:03:17,879 Heel! 721 01:03:18,760 --> 01:03:20,079 That's it! 722 01:03:29,480 --> 01:03:30,480 Heel! 723 01:03:38,440 --> 01:03:39,440 Last test "Jumping"... 724 01:03:39,441 --> 01:03:41,192 Last test "Jumping"... 725 01:03:41,440 --> 01:03:44,238 First "High Jump". 726 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 Go! 727 01:03:48,440 --> 01:03:50,237 That's it! 728 01:03:59,160 --> 01:04:00,798 Following "Long Jump"! 729 01:04:04,160 --> 01:04:05,673 Jump! 730 01:04:18,520 --> 01:04:19,999 He did it! 731 01:04:23,360 --> 01:04:25,112 Is everything okay? 732 01:04:25,440 --> 01:04:27,237 Yes. Everything's justfine. 733 01:04:27,480 --> 01:04:28,754 And now the final hurdle! 734 01:04:29,040 --> 01:04:34,159 The dog has to climb over a 2,5-meter high obstacle. 735 01:04:34,160 --> 01:04:36,200 The dog has to climb over a 2,5-meter high obstacle. 736 01:04:39,320 --> 01:04:40,548 Up! Up! 737 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 Go, Paw! 738 01:04:54,800 --> 01:04:55,800 Paw! 739 01:04:56,840 --> 01:04:58,273 Up! 740 01:05:02,280 --> 01:05:04,191 Paw! Don't give up! 741 01:05:04,400 --> 01:05:06,356 Go! Go! 742 01:05:09,760 --> 01:05:12,718 Come on, come on! Go, Paw! 743 01:05:12,920 --> 01:05:15,439 Paw! Come on! Paw! 744 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 Paw! Come on! Paw! 745 01:05:21,280 --> 01:05:22,315 Come on! 746 01:05:26,520 --> 01:05:27,748 Come on! 747 01:05:27,880 --> 01:05:28,880 Up! 748 01:05:28,880 --> 01:05:29,312 Up! 749 01:05:29,560 --> 01:05:31,039 Up! That's it! 750 01:05:36,880 --> 01:05:38,154 That's it! 751 01:05:41,760 --> 01:05:42,799 - Well done, Paw! - Well done! 752 01:05:42,800 --> 01:05:44,233 - Well done, Paw! - Well done! 753 01:06:00,280 --> 01:06:01,793 Grandpa! 754 01:06:02,160 --> 01:06:04,196 - Congratulations. - Thank you. 755 01:06:04,440 --> 01:06:06,476 Give your dog some food, my dear, 756 01:06:06,680 --> 01:06:08,830 the poor thing is so thin. 757 01:06:11,200 --> 01:06:14,715 - Congratulations. Can I? - Of course. 758 01:06:15,280 --> 01:06:16,280 Thank you. 759 01:06:17,360 --> 01:06:20,909 Congratulations, you're doing a very good job. 760 01:06:21,840 --> 01:06:22,840 Feh�r! 761 01:06:22,880 --> 01:06:24,711 Didn't I say so, did I? 762 01:06:24,920 --> 01:06:27,036 Didn't I say so. Feh�r! 763 01:06:28,120 --> 01:06:29,917 If you want me to... 764 01:06:30,600 --> 01:06:33,910 - ...I can give you your old job back. - Thanks. 765 01:06:34,280 --> 01:06:36,669 Congratulations, Mr. Feh�r. 766 01:06:36,920 --> 01:06:40,230 Tickets to Brasov leaving tomorrow morning. 767 01:06:42,520 --> 01:06:44,112 I'm not sure... 768 01:06:44,400 --> 01:06:46,231 I'll need to ask my wife. 769 01:06:46,480 --> 01:06:48,516 They really need you there. 770 01:06:50,520 --> 01:06:53,398 And your dog with dysplasia. 771 01:06:56,000 --> 01:06:57,479 It'll be our secret. 772 01:06:58,120 --> 01:06:59,120 Excuse me. 773 01:06:59,280 --> 01:07:00,554 Doc! 774 01:07:02,520 --> 01:07:04,078 Doc! Doc! 775 01:07:04,280 --> 01:07:06,475 Doc! Don't be angry with me! 776 01:07:07,080 --> 01:07:08,957 It's not your fault. 777 01:07:09,600 --> 01:07:12,797 Paw signaled danger, but I didn't listen to him. 778 01:07:13,000 --> 01:07:14,672 I wasn't a good team player. 779 01:07:15,840 --> 01:07:20,072 I sometimes wonder why you need a team? You seem happier on your own. 780 01:07:20,320 --> 01:07:22,038 Don't be angry with me. 781 01:07:22,280 --> 01:07:24,077 I'm not angry. 782 01:07:26,280 --> 01:07:27,679 Doc! 783 01:07:28,320 --> 01:07:29,320 Tomorrow? 784 01:07:29,400 --> 01:07:31,789 We're going to Brasov, aren't we? 785 01:08:02,000 --> 01:08:03,911 Do you want to take a look? 786 01:08:07,360 --> 01:08:09,999 If you want me to stay... 787 01:08:11,200 --> 01:08:13,077 I'll stay. 788 01:08:14,840 --> 01:08:17,115 I don't want to lose you. 789 01:08:19,000 --> 01:08:20,956 Do you want me to decide for you? 790 01:08:21,960 --> 01:08:26,511 And if I told you to sit at home every night, would you do it? 791 01:08:53,040 --> 01:08:56,430 When mum was a little girl like you are now, 792 01:08:56,640 --> 01:08:59,677 our town was hit by a giant earthquake. 793 01:09:00,600 --> 01:09:02,670 Houses collapsed and... 794 01:09:02,920 --> 01:09:05,388 people were trapped under the rubble. 795 01:09:05,760 --> 01:09:10,356 Did Paw help? Did he search for them under the bricks? 796 01:09:16,760 --> 01:09:20,150 82 hours passed after the earthquake. 797 01:09:20,400 --> 01:09:23,233 Zolt�n and his team didn't sleep for two days. 798 01:09:23,560 --> 01:09:26,358 They searched everywhere, 799 01:09:26,600 --> 01:09:28,875 but there weren't any survivors left. 800 01:09:40,600 --> 01:09:42,477 Did you find anything? 801 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 No. 802 01:09:44,760 --> 01:09:46,512 Nothing. 803 01:09:47,440 --> 01:09:49,431 We looked where we could. 804 01:09:49,680 --> 01:09:51,989 We did all that we could. 805 01:09:52,240 --> 01:09:56,119 - We can still make the last plane. - Okay, I'll agree with you. 806 01:09:56,360 --> 01:09:58,476 For a change. 807 01:10:18,080 --> 01:10:19,832 Wait a minute! 808 01:10:28,440 --> 01:10:29,509 Now what? 809 01:10:29,720 --> 01:10:30,835 Just a moment! 810 01:10:33,280 --> 01:10:34,315 What have you found? 811 01:10:35,600 --> 01:10:38,512 - We need to look through this again! - Aren't we leaving? 812 01:10:41,160 --> 01:10:42,957 - Zolt�n! - Wait a minute! 813 01:10:43,120 --> 01:10:45,509 No heroics! 814 01:10:49,760 --> 01:10:51,159 Trust me! 815 01:10:51,400 --> 01:10:52,719 Feh�r! 816 01:10:57,200 --> 01:10:58,394 Paw! 817 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 Paw! 818 01:11:16,440 --> 01:11:17,919 Paw! 819 01:11:20,400 --> 01:11:22,356 Paw, come on! 820 01:11:53,520 --> 01:11:54,669 Zolt�n! 821 01:11:54,920 --> 01:11:57,150 Zolt�n! Can you hear me? 822 01:12:07,080 --> 01:12:08,195 Achild! 823 01:12:08,440 --> 01:12:10,908 Paw was right. There's a child in here! 824 01:12:46,000 --> 01:12:48,355 Hey! 825 01:13:00,400 --> 01:13:01,879 Stay here! 826 01:13:04,280 --> 01:13:05,633 Stay! 827 01:13:14,520 --> 01:13:16,238 Where's my mother? 828 01:13:17,320 --> 01:13:19,038 I've found the kid. 829 01:13:19,520 --> 01:13:21,078 Alittle girl. 830 01:13:24,080 --> 01:13:25,798 Where's my mother? 831 01:13:26,280 --> 01:13:27,838 You speak Hungarian? 832 01:13:28,080 --> 01:13:29,115 What's your name? 833 01:13:29,320 --> 01:13:32,039 Aranka. Where's my mother? 834 01:13:32,720 --> 01:13:34,915 You'll be with your mother soon, okay? 835 01:13:37,280 --> 01:13:39,840 Don't be afraid of the dog! He won't hurt you. 836 01:13:40,080 --> 01:13:43,038 Give me your hand! You're such a clever girl! 837 01:13:43,280 --> 01:13:45,874 Come on! Wait! One minute! 838 01:13:48,640 --> 01:13:50,631 Show me your leg! 839 01:13:50,880 --> 01:13:52,359 Aranka. 840 01:14:04,560 --> 01:14:05,754 It's okay. 841 01:14:06,040 --> 01:14:08,952 Aranka, I'll be right back. 842 01:14:09,920 --> 01:14:11,592 I'll tell your father! 843 01:14:12,640 --> 01:14:13,959 I'll be right back! 844 01:14:14,200 --> 01:14:18,079 Don't go! Don't go! 845 01:14:25,840 --> 01:14:27,239 Aranka! 846 01:14:27,840 --> 01:14:29,637 I'm staying! 847 01:14:31,400 --> 01:14:32,674 I'm here! 848 01:14:33,720 --> 01:14:36,393 Please don't cry. 849 01:14:37,120 --> 01:14:38,678 Don't cry... 850 01:14:38,920 --> 01:14:42,469 because the thirsty little mice will drink your tears. 851 01:14:42,720 --> 01:14:46,679 They'll come here... and chew this house to pieces, and it'll fall on us. 852 01:14:48,320 --> 01:14:50,880 Zolt�n! Zolt�n, is everything okay? 853 01:14:52,880 --> 01:14:55,678 Yes, everything's fine. We need to lift a bathtub. 854 01:14:55,920 --> 01:14:59,390 We need a carbine-swivel, a pulley, a rope. And the cutters. 855 01:14:59,640 --> 01:15:01,596 - You copy? - I'm bringing them. 856 01:15:02,840 --> 01:15:05,274 Can you show me your hand? 857 01:15:07,520 --> 01:15:09,112 Does it hurt? 858 01:15:09,360 --> 01:15:10,793 It'll soon be better, okay? 859 01:15:11,000 --> 01:15:14,549 - Where's my mother? - You'll see her soon. 860 01:15:17,440 --> 01:15:18,919 Finally! 861 01:15:19,160 --> 01:15:20,559 Let's go! 862 01:15:23,520 --> 01:15:25,556 See? We're here. 863 01:15:25,800 --> 01:15:26,800 Aranka's here. 864 01:15:27,040 --> 01:15:29,315 - Aranka, hi. See? - We'll get you out, okay? 865 01:15:29,560 --> 01:15:31,790 I told you! Come on! 866 01:15:32,120 --> 01:15:33,120 Let's try... 867 01:15:34,800 --> 01:15:35,800 Okay. 868 01:15:37,600 --> 01:15:39,716 - Got it? - Yeah. 869 01:15:40,320 --> 01:15:41,958 Pass the pulley! 870 01:15:49,200 --> 01:15:50,553 Now! 871 01:15:50,920 --> 01:15:53,275 Pull! 872 01:16:07,760 --> 01:16:10,672 The search is continuing in Brasov. 873 01:16:10,920 --> 01:16:12,717 There is still hope, 874 01:16:12,960 --> 01:16:15,872 they are doing all they can to locate survivors, 875 01:16:16,120 --> 01:16:19,237 supported by the Hungarian Hercules Search & RescueTeam 876 01:16:19,480 --> 01:16:21,789 - and their dog, Paw... - Good God! 877 01:16:22,000 --> 01:16:24,594 Helping in this superhuman effort.- Misi! 878 01:16:24,840 --> 01:16:25,875 Misi, that's Daddy! 879 01:16:26,120 --> 01:16:29,510 As time passes, the chance of finding survivors is falling. 880 01:16:29,800 --> 01:16:31,552 Aranka, are you okay? 881 01:16:33,080 --> 01:16:35,594 I'm okay, but we need to hurry. 882 01:16:36,320 --> 01:16:38,914 Let's try again, so she can pull her leg out. 883 01:16:39,480 --> 01:16:40,913 Aranka! 884 01:16:41,400 --> 01:16:44,437 We will lift the bath, and you pull your leg out. 885 01:16:44,680 --> 01:16:46,875 As quickly as you can. Can you count? 886 01:16:47,080 --> 01:16:48,195 Can you? 887 01:16:48,440 --> 01:16:50,317 No? And sing? 888 01:16:51,920 --> 01:16:53,990 Can you sing? What? 889 01:16:54,240 --> 01:16:56,515 Little Ducky... 890 01:16:56,760 --> 01:16:59,638 "Little Ducky duckling", is that right? 891 01:17:00,280 --> 01:17:02,191 Will you sing it to me? 892 01:17:02,600 --> 01:17:06,070 Little ducky duckling... 893 01:17:06,280 --> 01:17:10,558 - swimming in the lake. - When we get to "lake", 894 01:17:10,800 --> 01:17:13,519 you will pull your leg out as quickly as you can. 895 01:17:13,760 --> 01:17:14,954 Will you help us? 896 01:17:15,200 --> 01:17:16,872 You're very smart. Let's do it! 897 01:17:17,120 --> 01:17:18,997 Paw, Paw! Grab it! 898 01:17:19,240 --> 01:17:20,992 Pull it, Paw! 899 01:17:23,120 --> 01:17:24,951 Let's sing! Together. Start! 900 01:17:25,160 --> 01:17:28,232 Little ducky duckling... 901 01:17:28,480 --> 01:17:31,631 swimming in the lake. 902 01:17:38,400 --> 01:17:41,039 Pull it out quickly.Quickly! 903 01:17:41,400 --> 01:17:42,400 Come on! That's it! 904 01:17:43,240 --> 01:17:45,196 That's it! Watch out! 905 01:17:46,800 --> 01:17:48,677 Go! 906 01:17:53,560 --> 01:17:54,993 Come on! 907 01:17:55,480 --> 01:17:57,789 Hurry! Come on! 908 01:18:07,800 --> 01:18:10,872 - Please stay back... - That's my daughter... 909 01:18:16,520 --> 01:18:17,999 She's alive! 910 01:18:19,280 --> 01:18:23,558 The little girl's alive! 911 01:18:24,000 --> 01:18:25,672 Aranka Varga! 912 01:18:25,880 --> 01:18:28,394 Aranka! Daddy's there! 913 01:18:28,640 --> 01:18:33,077 By some kind of miracle, a young girl was pulled alive from the rubble 914 01:18:33,320 --> 01:18:35,390 8 days after the earthquake in Brasov. 915 01:18:35,600 --> 01:18:37,511 The head of Romanian Civil Defense 916 01:18:37,760 --> 01:18:40,797 had planned to stop the international search crews, 917 01:18:41,040 --> 01:18:45,511 when Zolt�n Feh�r, from the Hercules Search & RescueTeam, 918 01:18:45,760 --> 01:18:47,637 and his dog, Paw, 919 01:18:47,880 --> 01:18:51,759 pulled the girl from the rubble after a long struggle. 920 01:18:52,080 --> 01:18:55,595 She was trapped under a bathtub when the earthquake struck... 921 01:18:55,880 --> 01:18:58,997 She's alive! She's alive! 922 01:18:59,560 --> 01:19:01,949 I promised you, Aranka! 923 01:19:02,280 --> 01:19:03,759 Aranka! 924 01:19:09,960 --> 01:19:12,599 Doc! Doc! 925 01:19:15,880 --> 01:19:17,711 - Thank you so much. - Dog! 926 01:19:17,960 --> 01:19:19,075 - Dog! - Paw! 927 01:19:21,640 --> 01:19:23,278 Paw! 928 01:19:23,800 --> 01:19:25,438 Paw! 929 01:19:37,360 --> 01:19:40,079 Paw! Paw, come! 930 01:20:06,400 --> 01:20:08,197 Ladies and gentlemen, 931 01:20:09,160 --> 01:20:10,832 I am delighted to announce 932 01:20:11,080 --> 01:20:14,311 that we are accompanied by our heroes known all around the globe, 933 01:20:14,560 --> 01:20:18,030 the Hercules Search & RescueTeam! 934 01:20:38,120 --> 01:20:42,033 Beyond words of gratitude, I would like to present them with this award, 935 01:20:42,240 --> 01:20:44,356 which they rightly deserve, 936 01:20:44,760 --> 01:20:46,990 the highest Hungarian State Award, 937 01:20:47,320 --> 01:20:49,356 the Gold Cross Medal! 938 01:20:49,840 --> 01:20:53,276 I call Dr. Imre Varga to the podium! 939 01:20:59,040 --> 01:21:01,554 - Congratulations! - Thank you. 940 01:21:04,440 --> 01:21:06,237 J�zsef Ficere! 941 01:21:11,080 --> 01:21:12,513 Thank you. 942 01:21:16,280 --> 01:21:17,508 And Zolt�n Feh�r! 943 01:21:28,080 --> 01:21:30,355 - Congratulations! - Thank you very much. 944 01:21:38,800 --> 01:21:40,518 And now... 945 01:21:41,000 --> 01:21:42,638 I call on... 946 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Paw! 947 01:22:03,000 --> 01:22:05,514 Paw! Paw! Paw! 948 01:22:33,400 --> 01:22:35,038 THE HEROES RETURN FROM BRASOV 949 01:22:47,240 --> 01:22:49,674 And that's the end of the story! 950 01:22:49,880 --> 01:22:50,949 No! 951 01:22:51,200 --> 01:22:54,078 It is. It's time for bed, because it's very late. 952 01:22:54,320 --> 01:22:56,436 What happened to them after that? 953 01:22:56,640 --> 01:22:58,949 They all lived happily ever after. 954 01:22:59,200 --> 01:23:04,513 And what happened to the little girl from Brasov? 955 01:23:10,360 --> 01:23:12,476 Was that you? 956 01:23:12,720 --> 01:23:15,439 Yes. Paw saved me. 957 01:23:16,640 --> 01:23:18,835 And Paw is still looking after us now. 958 01:23:19,080 --> 01:23:21,799 From up in the stars. 959 01:23:23,960 --> 01:23:26,269 But now it really is time for bed. 64235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.