Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,768
Everything's gonna be fine.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,437
I will find a way
to get to you.
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,273
Victor, why did you
give her the starter?
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,467
Remember who you are
in there.
5
00:00:09,469 --> 00:00:10,793
♪♪
6
00:00:10,795 --> 00:00:12,445
I needed to curry favor
with her.
7
00:00:12,447 --> 00:00:14,162
We can do more damage
from the inside.
8
00:00:14,164 --> 00:00:20,210
♪♪
9
00:00:20,212 --> 00:00:22,379
Morgan:
Morgan Jones is dead.
10
00:00:22,381 --> 00:00:24,815
And you are dealing
with somebody else now.
11
00:00:26,401 --> 00:00:29,553
[Indistinct conversation]
12
00:00:29,555 --> 00:00:39,563
♪♪
13
00:00:39,565 --> 00:00:49,573
♪♪
14
00:00:49,575 --> 00:00:55,154
♪♪
15
00:00:55,156 --> 00:00:59,158
[Electricity powers on]
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,161
[Walkers growling,
pounding on door]
17
00:01:02,163 --> 00:01:05,756
I'm not one
to give second chances.
18
00:01:05,758 --> 00:01:08,759
Seems Virginia is.
19
00:01:08,761 --> 00:01:11,779
Who am I
to argue with her?
20
00:01:11,781 --> 00:01:13,764
[Growling, pounding continue]
21
00:01:13,766 --> 00:01:22,123
♪♪
22
00:01:22,125 --> 00:01:25,868
You're all here because
you deserve to be in a grave.
23
00:01:25,870 --> 00:01:29,946
So think of this as your final
chance to dig your way out.
24
00:01:29,948 --> 00:01:31,948
♪♪
25
00:01:31,950 --> 00:01:33,718
You're just gonna have to
shovel past
26
00:01:33,720 --> 00:01:37,972
a whole lot of corpses to do it.
27
00:01:37,974 --> 00:01:39,381
[Clanging]
28
00:01:39,383 --> 00:01:43,311
[Growling, pounding intensify]
29
00:01:43,313 --> 00:01:44,961
♪♪
30
00:01:44,963 --> 00:01:47,998
I can't do this.
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,817
[Gun cocks]
32
00:01:49,819 --> 00:01:53,562
♪♪
33
00:01:53,564 --> 00:01:56,048
No. No. Please.
34
00:01:56,050 --> 00:01:57,307
I can't.
35
00:01:57,309 --> 00:01:58,809
It's not an option,
son.
36
00:01:58,811 --> 00:02:00,494
Why is she
making us do this?
37
00:02:00,496 --> 00:02:02,038
What's in there?
38
00:02:02,040 --> 00:02:05,240
Well, there's only one way
to find out.
39
00:02:05,242 --> 00:02:09,578
[Growling continues]
40
00:02:09,580 --> 00:02:15,959
♪♪
41
00:02:15,961 --> 00:02:18,587
Aim between the eyes.
42
00:02:18,589 --> 00:02:22,591
♪♪
43
00:02:22,593 --> 00:02:25,168
Whatever you do,
don't get too close to them.
44
00:02:25,170 --> 00:02:27,355
♪♪
45
00:02:27,357 --> 00:02:29,915
Forward.
46
00:02:29,917 --> 00:02:31,767
Forward.
47
00:02:31,769 --> 00:02:33,527
Spears.
48
00:02:33,529 --> 00:02:38,107
♪♪
49
00:02:38,109 --> 00:02:41,202
[Growling, pounding continue]
50
00:02:41,204 --> 00:02:43,445
Door.
51
00:02:43,447 --> 00:02:45,614
♪♪
52
00:02:45,616 --> 00:02:50,002
[Growling intensifies]
53
00:02:57,202 --> 00:02:59,011
What the hell?
54
00:03:00,247 --> 00:03:02,056
Raise it.
55
00:03:02,058 --> 00:03:03,465
It's stuck!
56
00:03:03,467 --> 00:03:06,435
[Growling continues]
57
00:03:09,732 --> 00:03:12,691
Hold it back.
Drop the door.
58
00:03:13,611 --> 00:03:17,129
[Grunting]
59
00:03:17,131 --> 00:03:19,365
[Screaming]
60
00:03:21,244 --> 00:03:22,559
Have to push it back.
61
00:03:22,561 --> 00:03:23,852
[Growling continues]
62
00:03:23,854 --> 00:03:26,664
[Screaming]
63
00:03:31,771 --> 00:03:34,146
[Screaming]
64
00:03:34,148 --> 00:03:35,572
Don't just stand there.
65
00:03:35,574 --> 00:03:37,157
Drop it.
66
00:03:37,159 --> 00:03:38,984
The door --
drop the door.
67
00:03:38,986 --> 00:03:41,670
I can't.
68
00:03:41,672 --> 00:03:44,122
[Growling continues]
69
00:03:44,124 --> 00:03:48,994
♪♪
70
00:03:48,996 --> 00:03:50,813
Help.
71
00:03:51,974 --> 00:03:54,667
Please.
72
00:03:54,669 --> 00:03:57,027
[Screaming]
73
00:03:57,029 --> 00:03:58,404
[Gunshot]
74
00:03:58,406 --> 00:04:00,931
♪♪
75
00:04:00,933 --> 00:04:03,367
Jeb: Help. She's stuck.
Get her off.
76
00:04:04,679 --> 00:04:06,269
[Grunting]
77
00:04:06,271 --> 00:04:08,013
[Gunshot]
78
00:04:08,015 --> 00:04:11,350
[Growling continues]
79
00:04:11,352 --> 00:04:14,110
♪♪
80
00:04:14,112 --> 00:04:17,706
[Screams]
81
00:04:17,708 --> 00:04:20,283
Kill me.
82
00:04:20,285 --> 00:04:23,971
[Screaming]
83
00:04:29,220 --> 00:04:35,374
[Jeb screaming,
walkers growling]
84
00:04:35,376 --> 00:04:45,384
♪♪
85
00:04:45,386 --> 00:04:49,872
♪♪
86
00:04:56,246 --> 00:04:58,422
[Groans]
87
00:04:59,675 --> 00:05:02,084
Ugh.
88
00:05:02,086 --> 00:05:04,160
Ugh.
89
00:05:04,162 --> 00:05:07,223
Ugh, that's the last
of it. Ugh.
90
00:05:12,246 --> 00:05:14,230
[Sighs]
91
00:05:16,100 --> 00:05:17,525
[Match strikes]
92
00:05:23,758 --> 00:05:27,451
Come on. We better get back
to the Lanes before sundown.
93
00:05:30,097 --> 00:05:31,889
You wanna
jump the fence?
94
00:05:31,891 --> 00:05:33,207
Ha.
95
00:05:33,209 --> 00:05:35,768
See how
the other half lives?
96
00:05:35,770 --> 00:05:38,212
Ha.
And give up all this?
97
00:05:43,444 --> 00:05:46,720
[Air brakes hiss, squeak]
98
00:05:48,632 --> 00:05:50,032
Is there a problem?
99
00:05:50,034 --> 00:05:52,451
Wind's blowing
towards the canteen.
100
00:05:52,453 --> 00:05:54,469
I wanna enjoy
my lunch today.
101
00:05:54,471 --> 00:05:55,955
Move it now.
102
00:05:55,957 --> 00:05:57,623
[Both chuckle]
103
00:05:57,625 --> 00:05:59,124
You serious?
104
00:05:59,126 --> 00:06:01,694
Marcus, come on.
105
00:06:04,423 --> 00:06:05,964
Oh, my --
What?
Come on.
106
00:06:05,966 --> 00:06:07,933
You're disobeying
the direct order from a ranger?
107
00:06:07,935 --> 00:06:10,235
It's your shit.
Excuse me?
108
00:06:10,237 --> 00:06:12,487
I said
it's your shit.
109
00:06:12,489 --> 00:06:14,230
If you
don't like it,
110
00:06:14,232 --> 00:06:17,876
come out of that tank
and move it yourself.
111
00:06:28,322 --> 00:06:30,839
Think I'm afraid
of you?
112
00:06:31,951 --> 00:06:33,675
You wouldn't even have that
if it wasn't for me.
113
00:06:33,677 --> 00:06:36,520
Aw, come on.
Stop messing with them.
114
00:06:37,923 --> 00:06:39,514
If you're so important,
115
00:06:39,516 --> 00:06:41,483
how come you're the one
carrying a bucket of shit?
116
00:06:42,628 --> 00:06:44,612
I'm not.
117
00:06:49,526 --> 00:06:51,443
[Kicks bucket]
Marcus.
118
00:06:51,445 --> 00:06:53,512
Okay, hey.
[Gun cocks]
119
00:06:53,514 --> 00:06:57,124
♪♪
120
00:06:57,126 --> 00:06:58,851
Dakota: Stop.
121
00:06:58,853 --> 00:07:00,443
Leave them alone.
122
00:07:00,445 --> 00:07:03,964
♪♪
123
00:07:03,966 --> 00:07:06,133
[Gun clicks]
124
00:07:06,135 --> 00:07:10,954
Dakota,
get away from the fence.
125
00:07:10,956 --> 00:07:13,824
♪♪
126
00:07:13,826 --> 00:07:17,703
What the hell
is going on here?
127
00:07:17,705 --> 00:07:20,706
Alright, we'll just let Virginia
settle this, then.
128
00:07:20,708 --> 00:07:24,042
[Indistinct conversations]
129
00:07:24,044 --> 00:07:34,052
♪♪
130
00:07:34,054 --> 00:07:38,724
♪♪
131
00:07:38,726 --> 00:07:40,225
I'm sorry.
132
00:07:40,227 --> 00:07:41,576
Don't be.
133
00:07:41,578 --> 00:07:44,338
He deserved it.
134
00:07:44,340 --> 00:07:46,823
Let's hope
it's part of some master plan
135
00:07:46,825 --> 00:07:48,825
to get us
into Lawton.
136
00:07:48,827 --> 00:07:50,585
I always thought
we'd enter Lawton
137
00:07:50,587 --> 00:07:53,830
under more
auspicious circumstances.
138
00:07:53,832 --> 00:07:58,760
♪♪
139
00:07:58,762 --> 00:08:01,188
Hey, thanks.
140
00:08:01,190 --> 00:08:02,839
Don't mention it.
141
00:08:02,841 --> 00:08:06,217
Marcus is just
an asshole.
142
00:08:06,219 --> 00:08:09,196
Makes it a little bit funnier,
I guess.
143
00:08:11,016 --> 00:08:13,592
I'm Alicia.
Dakota.
144
00:08:13,594 --> 00:08:16,261
Strand.
Dakota:
I-I know who you are.
145
00:08:16,263 --> 00:08:17,763
♪♪
146
00:08:17,765 --> 00:08:19,206
Well,
I should get going.
147
00:08:19,208 --> 00:08:21,266
Alicia: Thanks again
for the help.
148
00:08:21,268 --> 00:08:26,955
♪♪
149
00:08:26,957 --> 00:08:31,443
Send a contingent of rangers
to the western territories.
150
00:08:31,445 --> 00:08:34,296
He's gotta be
out there somewhere.
151
00:08:34,298 --> 00:08:37,040
Hill: Copy.
You ready for them?
152
00:08:37,042 --> 00:08:38,851
Send them in.
153
00:08:49,630 --> 00:08:52,573
Daniel,
I didn't know you were here.
154
00:08:54,985 --> 00:08:56,702
Have a seat.
155
00:09:05,087 --> 00:09:08,213
[Door closes]
156
00:09:09,258 --> 00:09:11,908
Hope you don't mind.
157
00:09:11,910 --> 00:09:13,409
Wasn't expecting
this visit.
158
00:09:13,411 --> 00:09:14,762
Looks like you two
159
00:09:14,764 --> 00:09:16,463
could use some time in the chair
yourselves.
160
00:09:16,465 --> 00:09:18,048
Daniel,
are you okay?
161
00:09:18,050 --> 00:09:20,416
Have I cut your hair before,
miss?
162
00:09:20,418 --> 00:09:22,561
What'd you do
to him?
We didn't do anything.
163
00:09:22,563 --> 00:09:24,480
Daniel.
164
00:09:25,590 --> 00:09:27,775
I don't want
any trouble.
165
00:09:27,777 --> 00:09:30,268
Memory's like
a card catalog
166
00:09:30,270 --> 00:09:32,354
but the cards
are all mixed up.
167
00:09:32,356 --> 00:09:35,449
He was just hell bent on getting
that darn cat of his.
168
00:09:35,451 --> 00:09:37,175
Things got ugly
'cause he wouldn't stand down
169
00:09:37,177 --> 00:09:38,768
when it didn't
go his way.
170
00:09:38,770 --> 00:09:41,696
Everybody's gotta contribute,
so just be grateful.
171
00:09:41,698 --> 00:09:44,458
He still knows how to give
a decent haircut,
172
00:09:44,460 --> 00:09:46,960
or he'd be cadaver-chum
right now.
173
00:09:46,962 --> 00:09:49,588
So is this the fate
that awaits us?
174
00:09:50,733 --> 00:09:52,707
Well,
I must admit
175
00:09:52,709 --> 00:09:54,526
I did have higher hopes
for you
176
00:09:54,528 --> 00:09:56,878
than cleaning out
the latrines.
177
00:09:56,880 --> 00:09:59,122
You assigned us
to that job.
178
00:09:59,124 --> 00:10:00,657
Everyone's gotta start
somewhere.
179
00:10:00,659 --> 00:10:02,292
[Scoffs]
But then, Victor,
180
00:10:02,294 --> 00:10:04,627
you assaulted a ranger
in broad daylight.
181
00:10:04,629 --> 00:10:08,131
[Sighs]
That cannot
go unpunished.
182
00:10:09,151 --> 00:10:12,635
So where
are you sending us?
183
00:10:14,214 --> 00:10:19,809
Somewhere that better suits
your natural talents.
184
00:10:19,811 --> 00:10:22,955
Hill will drive you there
this afternoon.
185
00:10:28,153 --> 00:10:30,671
Now,
if you'll excuse me...
186
00:10:31,815 --> 00:10:34,133
...I've got some
pressing matters to attend to.
187
00:10:38,755 --> 00:10:41,256
Oh, and, Victor,
188
00:10:41,258 --> 00:10:45,594
you already squandered
one opportunity.
189
00:10:45,596 --> 00:10:47,980
Don't waste this one.
190
00:10:50,584 --> 00:10:52,934
I'll be right back.
191
00:10:52,936 --> 00:10:55,511
What was that about?
192
00:10:55,513 --> 00:10:57,281
I don't know.
193
00:10:58,367 --> 00:11:01,260
[Speaking Spanish]
194
00:11:01,262 --> 00:11:03,745
I don't know
what you're talking about.
195
00:11:09,953 --> 00:11:11,461
Hey, hey.
196
00:11:15,959 --> 00:11:17,342
Hey, hey.
197
00:11:19,113 --> 00:11:21,280
I don't know
who you are.
198
00:11:21,282 --> 00:11:24,600
[Clock ticking]
199
00:11:49,826 --> 00:11:52,443
I don't know
who you think I am.
200
00:11:52,445 --> 00:11:56,815
I don't know
who you've lost,
201
00:11:56,817 --> 00:11:59,092
but it's weighing down
on you.
202
00:11:59,094 --> 00:12:01,386
[Ticking continues]
203
00:12:07,752 --> 00:12:09,937
It's Saint Christopher's
medallion.
204
00:12:11,515 --> 00:12:15,091
I found it
on one of the dead.
205
00:12:15,093 --> 00:12:18,853
My wife used to wear
one of these.
206
00:12:18,855 --> 00:12:23,525
It helps people
to bear heavy burdens.
207
00:12:23,527 --> 00:12:26,678
You take it.
208
00:12:26,680 --> 00:12:28,121
You need it
more than I do.
209
00:12:48,793 --> 00:12:52,037
Do you really think
he doesn't remember us?
210
00:12:52,039 --> 00:12:53,296
[Sighs]
211
00:12:53,298 --> 00:12:55,707
I've never seen that man
flinch before,
212
00:12:55,709 --> 00:12:57,609
and I shot him
in the face.
213
00:13:03,158 --> 00:13:05,659
[Scoffs]
I gave her this.
214
00:13:07,312 --> 00:13:11,081
She would've gotten her hands
on the starter eventually.
215
00:13:14,745 --> 00:13:19,914
[Air brakes hiss]
216
00:13:19,916 --> 00:13:22,658
Hill: Get up.
217
00:13:22,660 --> 00:13:24,069
We're here.
218
00:13:24,071 --> 00:13:27,072
[Walkers growling in distance]
219
00:13:27,074 --> 00:13:29,574
Do you hear that?
Yeah.
220
00:13:29,576 --> 00:13:32,144
I hope that's not
what I think it is.
221
00:13:33,580 --> 00:13:36,773
[Walkers growling,
pounding on door]
222
00:13:43,106 --> 00:13:44,689
What's in there
besides the dead?
223
00:13:44,691 --> 00:13:46,349
You'll find out
when you clear it.
224
00:13:46,351 --> 00:13:48,952
A little knowledge
might help motivate us.
225
00:13:50,447 --> 00:13:53,598
Virginia's building
the future.
226
00:13:53,600 --> 00:13:55,434
What's in there
227
00:13:55,436 --> 00:13:58,770
is the key
to getting that done.
228
00:13:58,772 --> 00:14:02,607
You survive,
you get to be part of it.
229
00:14:02,609 --> 00:14:05,785
Man:
Hey! Stop!
230
00:14:05,787 --> 00:14:07,279
[Gunshot]
[Grunts]
231
00:14:07,281 --> 00:14:10,465
Woman:
Help him!
232
00:14:10,467 --> 00:14:13,894
Hill: Rangers here don't take
too kindly to runners.
233
00:14:13,896 --> 00:14:15,896
♪♪
234
00:14:15,898 --> 00:14:18,473
Here.
235
00:14:18,475 --> 00:14:22,627
♪♪
236
00:14:22,629 --> 00:14:25,388
Seems like we're gonna
need more than this if we're
even gonna make a dent.
237
00:14:25,390 --> 00:14:27,741
I'll send a truck
with supplies.
The SWAT van --
open the gates,
238
00:14:27,743 --> 00:14:29,225
we could be done with this
in minutes.
239
00:14:30,228 --> 00:14:34,230
And destroy
what Virginia wants?
240
00:14:34,232 --> 00:14:37,250
Hope you're still breathing
when I get back.
241
00:14:37,252 --> 00:14:39,402
♪♪
242
00:14:39,404 --> 00:14:44,649
[Door opens, closes]
243
00:14:44,651 --> 00:14:47,001
They don't trust us.
244
00:14:47,003 --> 00:14:50,322
Yeah,
with good reason.
245
00:14:50,324 --> 00:14:54,083
[Vehicle departs]
246
00:14:54,085 --> 00:14:58,588
[Growling, pounding continue]
247
00:14:58,590 --> 00:15:01,015
[Sighs]
248
00:15:01,017 --> 00:15:03,777
♪♪
249
00:15:03,779 --> 00:15:05,670
Alicia?
250
00:15:05,672 --> 00:15:07,339
♪♪
251
00:15:07,341 --> 00:15:10,842
Victor.
Charlie.
252
00:15:10,844 --> 00:15:12,268
What are you
doing here?
253
00:15:12,270 --> 00:15:14,579
I tried to run away --
twice.
254
00:15:14,581 --> 00:15:16,014
♪♪
255
00:15:16,016 --> 00:15:17,516
Janis: Hey.
256
00:15:17,518 --> 00:15:19,033
Strand: Janis.
257
00:15:19,035 --> 00:15:22,020
So we're not the only ones
in the doghouse.
258
00:15:22,022 --> 00:15:24,422
What did you do
to earn this honor?
259
00:15:25,467 --> 00:15:26,800
What did I do,
260
00:15:26,802 --> 00:15:29,377
or what did
they catch me doing?
261
00:15:29,379 --> 00:15:30,879
♪♪
262
00:15:30,881 --> 00:15:33,122
Who's in charge
of this place?
263
00:15:33,124 --> 00:15:35,458
The rangers,
but they keep clear
264
00:15:35,460 --> 00:15:37,811
after what happened
to the night team.
265
00:15:37,813 --> 00:15:39,962
What happened
to the night team?
266
00:15:39,964 --> 00:15:42,399
[Growling, pounding continue]
They did.
267
00:15:44,636 --> 00:15:46,302
How many rangers
are there?
268
00:15:46,304 --> 00:15:48,280
10. Nine now.
269
00:15:51,718 --> 00:15:53,493
Strand: What about
these other prisoners?
270
00:15:53,495 --> 00:15:54,870
How many of them
can we trust?
271
00:15:54,872 --> 00:15:57,071
Some.
272
00:15:57,073 --> 00:15:59,741
Not all. Why?
273
00:15:59,743 --> 00:16:00,992
We're not gonna clear
this place.
274
00:16:00,994 --> 00:16:02,335
We're gonna take out
all the rangers
275
00:16:02,337 --> 00:16:04,078
and get the hell
out of here.
276
00:16:04,080 --> 00:16:06,656
You and I are never gonna clean
another latrine again.
277
00:16:06,658 --> 00:16:09,801
♪♪
278
00:16:14,490 --> 00:16:16,683
[Walkers growling,
pounding on door]
279
00:16:17,911 --> 00:16:20,261
Sanjay:
There were too many.
280
00:16:20,263 --> 00:16:21,913
The tanks
are leaking inside.
281
00:16:21,915 --> 00:16:23,339
They're full
of molasses.
282
00:16:23,341 --> 00:16:25,091
They're covered
in it.
283
00:16:25,093 --> 00:16:26,359
Those things grab you,
284
00:16:26,361 --> 00:16:28,603
a-and they stick
like nothing else.
285
00:16:28,605 --> 00:16:32,491
The door jammed,
and then...
286
00:16:33,535 --> 00:16:35,685
And then...
287
00:16:35,687 --> 00:16:36,953
You seem to have
made it out okay.
288
00:16:36,955 --> 00:16:38,205
How?
289
00:16:38,207 --> 00:16:41,433
I stayed back.
290
00:16:41,435 --> 00:16:43,192
Could've helped.
291
00:16:43,194 --> 00:16:45,437
Could've tried harder.
292
00:16:45,439 --> 00:16:47,939
But I didn't.
293
00:16:47,941 --> 00:16:49,865
I was just the asshole
that watched.
294
00:16:49,867 --> 00:16:51,343
[Growling, pounding continue]
295
00:16:55,949 --> 00:16:58,450
I heard about
what you did,
296
00:16:58,452 --> 00:17:02,787
how you stood up
to that ranger Marcus.
297
00:17:02,789 --> 00:17:06,048
I wish I had the guts
to do something like that.
298
00:17:06,050 --> 00:17:08,467
10, 24.
299
00:17:08,469 --> 00:17:10,295
Let's go.
300
00:17:10,297 --> 00:17:13,298
We got
a delivery.
301
00:17:13,300 --> 00:17:14,741
♪♪
302
00:17:14,743 --> 00:17:16,801
[Growling, pounding continue]
303
00:17:16,803 --> 00:17:22,082
♪♪
304
00:17:27,422 --> 00:17:29,998
These are
the supplies?
305
00:17:30,000 --> 00:17:31,833
I suppose
it was wishful thinking
306
00:17:31,835 --> 00:17:34,427
they'd provide us
with better weaponry.
307
00:17:34,429 --> 00:17:36,596
Here.
308
00:17:37,841 --> 00:17:40,916
[Sighs]
This isn't gonna work.
309
00:17:40,918 --> 00:17:43,511
We need better people,
more people.
310
00:17:43,513 --> 00:17:44,980
We outnumber the rangers
three-to-one.
311
00:17:44,982 --> 00:17:46,498
They have guns.
312
00:17:46,500 --> 00:17:49,150
We have spears.
313
00:17:49,152 --> 00:17:50,652
All these people
are here
314
00:17:50,654 --> 00:17:52,353
because they couldn't cut it
where Virginia had them.
315
00:17:52,355 --> 00:17:54,689
Things could go bad
real fast.
316
00:17:54,691 --> 00:17:56,116
It's the only move.
317
00:17:57,335 --> 00:17:59,786
What is this
really about?
318
00:18:01,039 --> 00:18:03,515
We've been listening
to other people
319
00:18:03,517 --> 00:18:04,774
for long enough.
320
00:18:04,776 --> 00:18:06,108
It's time we started
321
00:18:06,110 --> 00:18:07,702
making the calls
for ourselves.
322
00:18:07,704 --> 00:18:09,045
[Clattering]
323
00:18:09,047 --> 00:18:11,030
Charlie:
Hey! Who the hell are you?
324
00:18:11,032 --> 00:18:12,615
It's okay.
I swear.
325
00:18:12,617 --> 00:18:14,116
♪♪
326
00:18:14,118 --> 00:18:15,302
Alicia: Dakota.
327
00:18:15,304 --> 00:18:17,879
Charlie, it's okay.
It's fine.
328
00:18:17,881 --> 00:18:19,213
Wait.
Wait, wait, wait.
329
00:18:19,215 --> 00:18:20,699
What are you
doing here?
330
00:18:20,701 --> 00:18:21,957
Look, I'm sorry.
331
00:18:21,959 --> 00:18:23,535
I just
had to get away.
332
00:18:23,537 --> 00:18:24,936
Unh-unh.
You can't be here.
333
00:18:24,938 --> 00:18:27,205
I won't
go back to Lawton.
Get a ranger.
334
00:18:27,207 --> 00:18:28,873
Wait.
335
00:18:28,875 --> 00:18:32,393
I heard
what you were talking about.
336
00:18:32,395 --> 00:18:34,562
I can help.
337
00:18:34,564 --> 00:18:36,214
I know
what she'll do
338
00:18:36,216 --> 00:18:37,640
if you try
and take out the rangers.
How?
339
00:18:37,642 --> 00:18:38,908
'Cause...
340
00:18:38,910 --> 00:18:41,143
Virginia's my sister.
341
00:18:41,145 --> 00:18:45,332
♪♪
342
00:18:45,334 --> 00:18:47,650
Come with us.
343
00:18:47,652 --> 00:18:52,154
[Indistinct conversations]
344
00:18:52,156 --> 00:18:54,507
Sit. Sit.
345
00:18:56,160 --> 00:18:59,571
Start talking.
346
00:18:59,573 --> 00:19:02,090
You're not the first people
to try this.
347
00:19:03,101 --> 00:19:06,244
If you kill the rangers,
she'll hunt you down.
348
00:19:06,246 --> 00:19:07,687
She'll kill you.
349
00:19:07,689 --> 00:19:09,189
And if
she can't find you,
350
00:19:09,191 --> 00:19:11,082
she'll hurt
the people you love,
351
00:19:11,084 --> 00:19:13,676
kill them.
Daniel.
352
00:19:13,678 --> 00:19:15,603
So she's gonna come here
looking for you, isn't she?
353
00:19:15,605 --> 00:19:17,446
I mean, she's gonna figure out
that I'm gone
354
00:19:17,448 --> 00:19:19,849
by the time
it gets dark.
355
00:19:19,851 --> 00:19:21,943
I-I really --
I wanted to get away from her,
356
00:19:21,945 --> 00:19:23,945
find people
that would help me do that.
357
00:19:23,947 --> 00:19:25,271
Why did you think
we'd help?
358
00:19:25,273 --> 00:19:27,356
I-I told you
I know who you are.
359
00:19:27,358 --> 00:19:30,234
I saw the tapes
that you left everywhere.
360
00:19:30,236 --> 00:19:32,879
My sister,
she was obsessed with them.
361
00:19:32,881 --> 00:19:34,714
So our reputation
precedes us.
362
00:19:34,716 --> 00:19:36,107
Things are
a little different now.
363
00:19:36,109 --> 00:19:38,126
Strand: You said
we wouldn't escape.
364
00:19:38,128 --> 00:19:39,493
How are we supposed to
help you do that?
365
00:19:39,495 --> 00:19:43,615
Because I know
what's inside that warehouse.
366
00:19:43,617 --> 00:19:45,875
We just need
to get it.
What?
367
00:19:45,877 --> 00:19:48,453
A weapon.
368
00:19:48,455 --> 00:19:49,879
What kind of weapon?
369
00:19:49,881 --> 00:19:51,522
I don't know.
370
00:19:51,524 --> 00:19:53,482
But something
important enough
371
00:19:53,484 --> 00:19:55,476
that my sister
keeps throwing bodies at it.
372
00:19:55,478 --> 00:19:57,003
That's an understatement.
373
00:19:57,005 --> 00:19:58,479
She already has
the SWAT van.
374
00:19:58,481 --> 00:20:00,448
She wants
whatever is in there.
375
00:20:01,802 --> 00:20:03,076
Look,
there's someone out there
376
00:20:03,078 --> 00:20:05,394
that she's trying
to kill.
377
00:20:05,396 --> 00:20:07,447
She wants to use it
against them.
378
00:20:07,449 --> 00:20:08,898
Okay, wait, wait, wait.
Who put it there?
379
00:20:08,900 --> 00:20:10,417
How does she know
what's in there?
380
00:20:10,419 --> 00:20:13,068
And why are there so many dead
between it and us?
381
00:20:13,070 --> 00:20:15,313
I don't know.
382
00:20:15,315 --> 00:20:17,239
But if
you can get it
383
00:20:17,241 --> 00:20:19,426
and overpower
the rangers,
384
00:20:19,428 --> 00:20:22,336
then we can use it
against her.
385
00:20:22,338 --> 00:20:23,596
♪♪
386
00:20:23,598 --> 00:20:25,490
Why should we
believe you?
387
00:20:25,492 --> 00:20:26,874
I live with her.
388
00:20:26,876 --> 00:20:30,061
I hear everything that goes on
in that house.
389
00:20:31,498 --> 00:20:33,231
Like the deal
you made with her.
390
00:20:35,226 --> 00:20:37,185
What deal?
391
00:20:37,187 --> 00:20:38,594
♪♪
392
00:20:38,596 --> 00:20:41,839
Strand.
393
00:20:41,841 --> 00:20:45,100
♪♪
394
00:20:45,102 --> 00:20:47,695
Shit.
395
00:20:47,697 --> 00:20:49,197
♪♪
396
00:20:49,199 --> 00:20:50,457
Alicia.
397
00:20:50,459 --> 00:20:53,108
Ali--
It's not what you think.
398
00:20:53,110 --> 00:20:56,087
Alicia.
399
00:20:57,632 --> 00:20:59,874
Ginny splits people up.
400
00:20:59,876 --> 00:21:02,594
I gave her the MRAP
to keep us together.
401
00:21:02,596 --> 00:21:04,119
Why would you
do that?
402
00:21:04,121 --> 00:21:06,473
[Sighs]
I can
take care of myself.
403
00:21:06,475 --> 00:21:08,049
I-I know, I know.
I --
404
00:21:08,051 --> 00:21:09,601
So then why?
What is this about?
405
00:21:11,146 --> 00:21:13,705
I didn't do it
for you.
406
00:21:13,707 --> 00:21:14,939
I did it for me.
407
00:21:18,653 --> 00:21:21,062
Right.
408
00:21:21,064 --> 00:21:23,731
No, no, no,
no, no, no.
409
00:21:23,733 --> 00:21:27,660
What we need to do
to survive this...
410
00:21:27,662 --> 00:21:30,455
Hey,
I can't do on my own.
411
00:21:34,894 --> 00:21:36,485
Not without you.
412
00:21:36,487 --> 00:21:38,630
Not the way
it should be done.
413
00:21:40,992 --> 00:21:43,801
[Sighs]
414
00:21:44,888 --> 00:21:46,829
What does that mean?
415
00:21:47,849 --> 00:21:50,591
Daniel told me
to remember who I was.
416
00:21:50,593 --> 00:21:54,687
Being with you,
it helps me do just that.
417
00:21:54,689 --> 00:21:57,582
And it's not about
right or wrong.
418
00:21:57,584 --> 00:21:59,250
It's about...
419
00:22:00,270 --> 00:22:02,529
...being someone
you can look in the eye
420
00:22:02,531 --> 00:22:03,863
when this is all over.
421
00:22:13,099 --> 00:22:16,709
Then...
422
00:22:16,711 --> 00:22:19,670
I don't think
we should risk it.
423
00:22:19,672 --> 00:22:22,707
Charlie,
Dakota, Daniel --
424
00:22:22,709 --> 00:22:24,717
we need
to keep all our people safe,
425
00:22:24,719 --> 00:22:26,444
and there's another way.
426
00:22:26,446 --> 00:22:28,221
We clear the walkers,
we get the weapon,
427
00:22:28,223 --> 00:22:30,281
and we use it
on Virginia and the rangers.
428
00:22:30,283 --> 00:22:31,783
That way
might get us killed.
429
00:22:31,785 --> 00:22:34,302
So could yours.
430
00:22:34,304 --> 00:22:37,230
♪♪
431
00:22:37,232 --> 00:22:40,808
You said we need to make
these decisions for ourselves.
432
00:22:40,810 --> 00:22:42,460
Yeah,
I know, yeah.
433
00:22:42,462 --> 00:22:44,812
I think
we should make this one.
434
00:22:44,814 --> 00:22:48,816
♪♪
435
00:22:48,818 --> 00:22:51,319
You really think
this is the way to do it?
436
00:22:51,321 --> 00:22:53,137
Yeah, I do.
437
00:22:53,139 --> 00:22:54,639
♪♪
438
00:22:54,641 --> 00:22:55,990
Okay.
439
00:22:55,992 --> 00:22:57,642
Let's do this,
then.
440
00:22:57,644 --> 00:22:59,811
It's gonna be
getting dark soon,
441
00:22:59,813 --> 00:23:02,480
and Virginia's gonna realize
that Dakota's been missing.
442
00:23:02,482 --> 00:23:03,998
Okay.
443
00:23:04,000 --> 00:23:06,575
Get to work.
444
00:23:06,577 --> 00:23:08,720
♪♪
445
00:23:18,421 --> 00:23:21,757
[Walkers growling,
pounding on door]
446
00:23:21,759 --> 00:23:24,518
Hey,
are they secure?
We double-checked.
447
00:23:24,520 --> 00:23:26,446
This is what they do with cattle
on my uncle's ranch.
448
00:23:26,448 --> 00:23:27,930
Didn't peg you
as a farm guy.
449
00:23:27,932 --> 00:23:29,556
Spend enough time
between Mexico and Texas,
450
00:23:29,558 --> 00:23:30,858
you pick up
a few things.
451
00:23:30,860 --> 00:23:33,769
Hey, are you sure
you're up to this?
452
00:23:33,771 --> 00:23:35,562
I want to get out of here
as much as you do.
453
00:23:35,564 --> 00:23:37,531
Alright, yeah.
454
00:23:37,533 --> 00:23:40,534
Alright,
let's go, let's go.
455
00:23:40,536 --> 00:23:44,022
[Growling, pounding continue]
456
00:23:44,024 --> 00:23:48,134
[Indistinct conversation]
457
00:23:48,136 --> 00:23:51,304
This is our last chance
to do things another way.
458
00:23:51,306 --> 00:23:54,182
This is gonna work.
459
00:23:55,551 --> 00:23:58,036
It's gonna work.
460
00:23:58,038 --> 00:24:01,773
[Growling, pounding continue]
461
00:24:08,806 --> 00:24:10,564
Ready?
462
00:24:10,566 --> 00:24:12,884
Sanjay: Ready.
463
00:24:12,886 --> 00:24:14,385
♪♪
464
00:24:14,387 --> 00:24:16,162
Now!
465
00:24:16,164 --> 00:24:18,147
♪♪
466
00:24:18,149 --> 00:24:20,541
[Growling intensifies]
467
00:24:27,175 --> 00:24:29,750
Alicia: Come on!
468
00:24:29,752 --> 00:24:31,152
Right here!
469
00:24:31,154 --> 00:24:32,595
Come on!
Let's go!
Hey!
470
00:24:34,424 --> 00:24:36,665
Hey!
471
00:24:36,667 --> 00:24:39,936
[Growling continues]
472
00:25:27,694 --> 00:25:31,070
Strand,
we've got a problem.
473
00:25:31,072 --> 00:25:33,430
Sanjay,
close the door!
474
00:25:33,432 --> 00:25:35,283
Sanjay!
475
00:25:38,138 --> 00:25:39,487
Fence is
about to break.
476
00:25:39,489 --> 00:25:41,730
Secure it.
Charlie, close the gate.
477
00:25:41,732 --> 00:25:45,793
[Growling continues]
478
00:25:53,252 --> 00:25:54,902
Alicia, help!
479
00:25:54,904 --> 00:25:56,262
Charlie.
480
00:25:56,264 --> 00:25:57,680
[Growling continues]
481
00:26:04,706 --> 00:26:06,814
[Screams]
Come on, Charlie.
482
00:26:10,853 --> 00:26:13,312
Dakota: I got it.
483
00:26:13,314 --> 00:26:14,697
[Growling continues]
484
00:26:19,937 --> 00:26:21,804
Are you okay?
485
00:26:21,806 --> 00:26:24,015
Were you bit?
I'm -- I'm okay.
486
00:26:24,017 --> 00:26:26,700
[Growling continues]
487
00:26:26,702 --> 00:26:28,610
Thank you.
488
00:26:28,612 --> 00:26:31,539
Saw them pull you in
from outside.
489
00:26:31,541 --> 00:26:33,024
Man:
Hey, hey, hey.
490
00:26:33,026 --> 00:26:34,859
Strand: Hey, it's alright.
It's alright.
491
00:26:34,861 --> 00:26:36,193
Charlie,
go to the tent.
492
00:26:36,195 --> 00:26:38,137
Adrienne:
Get away from her.
493
00:26:38,139 --> 00:26:39,739
♪♪
494
00:26:39,741 --> 00:26:42,533
What the hell
are you doing here?
495
00:26:42,535 --> 00:26:44,368
Hill,
we found her.
496
00:26:44,370 --> 00:26:45,703
Hill:
Copy that.
497
00:26:45,705 --> 00:26:48,130
We're on our way.
Put your weapons down.
498
00:26:48,132 --> 00:26:51,317
Put your weapons down!
Now.
499
00:26:57,659 --> 00:26:59,759
Come on.
No, I'm not coming anywhere.
I'm not leaving.
500
00:26:59,761 --> 00:27:02,311
No, don't touch me.
You're not allowed.
Oh, yeah?
501
00:27:02,313 --> 00:27:04,646
Let's see what Virginia
has to say about that.
502
00:27:04,648 --> 00:27:06,557
We can't hold it!
It's gonna break!
503
00:27:06,559 --> 00:27:09,435
[Growling continues]
Let's finish this.
504
00:27:09,437 --> 00:27:11,078
We need to clear this place
before she gets here.
505
00:27:11,080 --> 00:27:12,988
Everyone,
pick up your weapons.
506
00:27:12,990 --> 00:27:15,066
Let go of the gate.
507
00:27:15,068 --> 00:27:17,844
[Growling continues]
508
00:27:19,997 --> 00:27:21,447
Run this way!
509
00:27:21,449 --> 00:27:22,756
Adrienne: We have a breach
at the dock.
510
00:27:22,758 --> 00:27:24,241
I repeat --
breach at the dock.
511
00:27:24,243 --> 00:27:25,826
Start evacuation
immediately.
512
00:27:25,828 --> 00:27:27,502
This beats cleaning up shit.
Doesn't it?
513
00:27:27,504 --> 00:27:30,581
Ask me again
once this is all over.
514
00:27:30,583 --> 00:27:32,108
[Growling continues]
515
00:27:36,864 --> 00:27:40,074
[Walkers growling]
516
00:27:47,041 --> 00:27:49,684
[Gunshots]
517
00:27:49,686 --> 00:27:51,210
♪♪
518
00:27:51,212 --> 00:27:52,937
Janis:
This is crazy.
519
00:27:52,939 --> 00:27:55,414
There are too many.
We can do this.
520
00:27:55,416 --> 00:27:57,608
We fight them.
We kill them.
521
00:27:57,610 --> 00:27:59,110
We get what's inside.
522
00:27:59,112 --> 00:28:01,295
Everybody,
spread out.
523
00:28:01,297 --> 00:28:04,682
[Growling continues]
524
00:28:16,963 --> 00:28:18,946
Don't! Don't!
525
00:28:22,410 --> 00:28:25,394
[Gunshots]
526
00:28:25,396 --> 00:28:27,914
Janis:
Behind the pallets.
527
00:28:35,748 --> 00:28:38,499
Let's go.
Take her. Take her.
528
00:28:38,501 --> 00:28:40,676
[Screams]
529
00:28:42,155 --> 00:28:44,155
Hey.
530
00:28:44,157 --> 00:28:47,183
[Screams]
531
00:28:55,860 --> 00:28:57,626
Alicia: Strand!
532
00:28:57,628 --> 00:29:00,171
There are too many.
We need guns.
533
00:29:00,173 --> 00:29:02,114
[Growling continues]
534
00:29:05,219 --> 00:29:07,286
I think I know
how to get them!
535
00:29:08,439 --> 00:29:09,896
[Grunts]
536
00:29:09,898 --> 00:29:12,533
Come on.
To the trailer. Go, go.
537
00:29:12,535 --> 00:29:14,627
[Growling continues]
538
00:29:16,297 --> 00:29:19,023
Sanjay: Sorry.
So sorry.
539
00:29:19,025 --> 00:29:20,858
Sanjay,
what are you doing?
540
00:29:20,860 --> 00:29:22,301
I can't
go out there.
541
00:29:22,303 --> 00:29:24,128
Don't make me
go out there.
542
00:29:24,130 --> 00:29:27,139
Sit.
543
00:29:27,141 --> 00:29:31,760
[Horn honking]
544
00:29:31,762 --> 00:29:33,537
Are they moving?
545
00:29:33,539 --> 00:29:34,796
Look.
546
00:29:34,798 --> 00:29:36,899
[Horn honking]
547
00:29:38,802 --> 00:29:40,544
No.
548
00:29:40,546 --> 00:29:42,113
[Horn honking]
Now?
549
00:29:44,993 --> 00:29:46,400
That doesn't work.
550
00:29:46,402 --> 00:29:47,827
They'll choose fresh meat
every time.
551
00:29:47,829 --> 00:29:49,595
Trust me.
552
00:29:49,597 --> 00:29:51,722
I've seen it.
553
00:29:51,724 --> 00:29:53,907
Strand: Give me that.
Come on.
554
00:29:53,909 --> 00:29:55,476
Give it.
555
00:29:55,478 --> 00:29:57,503
Sanjay,
follow me.
556
00:29:57,505 --> 00:29:59,413
Don't you move.
557
00:29:59,415 --> 00:30:00,715
[Growling continues]
558
00:30:11,594 --> 00:30:13,352
Do you know how much trouble
we'll get into
559
00:30:13,354 --> 00:30:14,928
if we're found
with Ginny's sister?
560
00:30:14,930 --> 00:30:17,097
We're in trouble anyway.
We should've taken them out.
561
00:30:17,099 --> 00:30:18,916
What are you
talking about?
The rangers.
562
00:30:18,918 --> 00:30:20,918
We could've killed them
and been miles away by now.
563
00:30:20,920 --> 00:30:22,278
Why didn't you?
564
00:30:23,422 --> 00:30:25,865
Good question.
565
00:30:26,951 --> 00:30:30,428
[Grunting]
566
00:30:30,430 --> 00:30:32,854
Hey, hey, you said
you wished you had the guts
567
00:30:32,856 --> 00:30:34,448
to stand up to them.
568
00:30:34,450 --> 00:30:36,267
Today's your day
to be a hero.
569
00:30:36,269 --> 00:30:38,193
Aah!
570
00:30:38,195 --> 00:30:40,713
[Groaning]
571
00:30:42,050 --> 00:30:44,967
[Yelling]
572
00:30:46,612 --> 00:30:50,056
[Screaming]
573
00:30:59,400 --> 00:31:02,068
[Guns cock]
574
00:31:03,387 --> 00:31:08,282
[Screaming continues]
575
00:31:14,974 --> 00:31:19,001
[Gunfire]
576
00:31:22,406 --> 00:31:32,247
♪♪
577
00:31:32,249 --> 00:31:36,751
♪♪
578
00:31:36,753 --> 00:31:39,814
We did it.
579
00:31:42,092 --> 00:31:43,401
Sanjay.
580
00:31:47,256 --> 00:31:49,448
I tried
to stop him,
581
00:31:49,450 --> 00:31:52,359
but this
is what he wanted.
582
00:31:52,361 --> 00:31:54,178
He did it for us.
583
00:31:54,180 --> 00:31:56,180
Virginia:
I'm 10 minutes out.
584
00:31:56,182 --> 00:31:58,207
Don't let her
out of your sight.
585
00:31:59,352 --> 00:32:01,776
Do you copy?
586
00:32:01,778 --> 00:32:04,021
We don't have
much time.
587
00:32:04,023 --> 00:32:05,356
We have enough.
588
00:32:05,358 --> 00:32:07,633
Let's get
what we came for.
589
00:32:07,635 --> 00:32:17,643
♪♪
590
00:32:17,645 --> 00:32:27,653
♪♪
591
00:32:27,655 --> 00:32:35,327
♪♪
592
00:32:35,329 --> 00:32:37,562
Guys,
there's nothing here.
593
00:32:37,564 --> 00:32:38,980
Janis:
There's no weapon.
594
00:32:38,982 --> 00:32:41,725
No.
No, there has to be.
595
00:32:41,727 --> 00:32:43,151
Does there?
Or was this just
596
00:32:43,153 --> 00:32:45,153
a little wild goose chase
to keep us exposed?
597
00:32:45,155 --> 00:32:46,672
No,
I'm telling the truth.
598
00:32:46,674 --> 00:32:48,674
Sanjay died for this.
599
00:32:48,676 --> 00:32:50,659
I'm not lying.
600
00:32:50,661 --> 00:32:53,587
♪♪
601
00:32:53,589 --> 00:32:55,181
It's okay.
602
00:32:55,183 --> 00:32:56,724
We believe you.
603
00:32:58,260 --> 00:33:01,503
[Vehicle approaches,
air brakes hiss]
604
00:33:01,505 --> 00:33:02,837
Here she comes.
605
00:33:02,839 --> 00:33:05,524
[Doors closing,
indistinct shouting]
606
00:33:05,526 --> 00:33:08,677
♪♪
607
00:33:08,679 --> 00:33:10,771
We can't
hold her off.
608
00:33:10,773 --> 00:33:13,532
No, we can't.
609
00:33:13,534 --> 00:33:16,777
♪♪
610
00:33:16,779 --> 00:33:19,488
It's over.
611
00:33:19,490 --> 00:33:21,022
♪♪
612
00:33:21,024 --> 00:33:22,541
Come on.
613
00:33:22,543 --> 00:33:25,193
Let's go.
614
00:33:25,195 --> 00:33:34,778
♪♪
615
00:33:34,780 --> 00:33:44,230
♪♪
616
00:33:44,232 --> 00:33:49,551
♪♪
617
00:33:49,553 --> 00:33:52,630
Virginia:
Where's my sister?
618
00:33:52,632 --> 00:33:59,820
♪♪
619
00:33:59,822 --> 00:34:03,290
Come here.
620
00:34:05,828 --> 00:34:08,045
What happened
to you?
621
00:34:10,216 --> 00:34:12,424
Virginia,
these people,
622
00:34:12,426 --> 00:34:14,318
they were acting
at my behest.
623
00:34:14,320 --> 00:34:16,487
If you're gonna punish anyone,
it should be me.
624
00:34:16,489 --> 00:34:18,171
And why
would I do that, Victor?
625
00:34:18,173 --> 00:34:21,174
You did
what no one else could.
626
00:34:21,176 --> 00:34:23,786
You cleared this place.
For what?
627
00:34:23,788 --> 00:34:26,755
The key
to our survival.
There's nothing here.
628
00:34:26,757 --> 00:34:28,849
The thing I'm looking for
ain't in here.
629
00:34:28,851 --> 00:34:31,777
It's you,
a true leader.
630
00:34:31,779 --> 00:34:33,353
And from
what you did here today,
631
00:34:33,355 --> 00:34:37,675
each and every
one of you,
632
00:34:37,677 --> 00:34:39,451
you are the key.
633
00:34:39,453 --> 00:34:42,179
This is
how we survive.
634
00:34:42,181 --> 00:34:44,848
Congratulations,
Victor.
635
00:34:44,850 --> 00:34:46,517
You just
formed us an army.
636
00:34:46,519 --> 00:34:48,711
[Scoffs]
The start of one
at least.
637
00:34:51,232 --> 00:34:52,914
You are never
to leave my sight again.
638
00:34:52,916 --> 00:34:54,174
Do you understand that?
639
00:34:55,820 --> 00:34:57,118
Go.
640
00:34:57,120 --> 00:34:59,054
[Sighs]
641
00:35:06,797 --> 00:35:09,130
Hey, you just said
we formed an army.
642
00:35:09,132 --> 00:35:10,482
You didn't
tell me what for.
643
00:35:10,484 --> 00:35:12,801
I will. In time.
644
00:35:12,803 --> 00:35:15,136
Virginia, these people are not
your biggest fans.
645
00:35:15,138 --> 00:35:17,931
How do you expect them
to follow you?
646
00:35:17,933 --> 00:35:20,492
That's your job,
Victor.
647
00:35:20,494 --> 00:35:26,206
You have a fine young group
of soldiers on your hands.
648
00:35:27,534 --> 00:35:30,077
What's that?
649
00:35:30,079 --> 00:35:31,411
This allows you
650
00:35:31,413 --> 00:35:34,398
to use them
however you see fit.
651
00:35:34,400 --> 00:35:36,991
Just know,
when the time comes
652
00:35:36,993 --> 00:35:40,404
for me to call y'all up
for the big show,
653
00:35:40,406 --> 00:35:42,923
y'all best be ready.
654
00:35:42,925 --> 00:35:50,839
♪♪
655
00:35:50,841 --> 00:35:53,341
[Sighs]
656
00:35:53,343 --> 00:35:56,278
♪♪
657
00:36:15,790 --> 00:36:18,842
The molasses
is all gone.
658
00:36:26,394 --> 00:36:29,061
You really
don't remember?
659
00:36:30,639 --> 00:36:33,140
The warehouse?
660
00:36:33,142 --> 00:36:34,975
Skidmark?
661
00:36:34,977 --> 00:36:37,069
None of it?
662
00:36:48,657 --> 00:36:51,291
Are you a friend
of Ofelia?
663
00:36:56,257 --> 00:36:57,673
No.
664
00:37:00,986 --> 00:37:03,336
Truck's loading up
at the gates.
665
00:37:03,338 --> 00:37:04,930
I grabbed your things.
666
00:37:04,932 --> 00:37:07,015
Wait.
667
00:37:17,445 --> 00:37:22,489
[Strumming "End of the Line"]
668
00:37:23,951 --> 00:37:25,525
[Whistling]
669
00:37:25,527 --> 00:37:28,195
The Traveling Wilburys?
670
00:37:28,197 --> 00:37:30,456
Yeah.
671
00:37:30,458 --> 00:37:34,209
You -- You taught this to me.
I-I learned it from you.
672
00:37:38,299 --> 00:37:40,966
It's a beautiful song.
673
00:37:40,968 --> 00:37:46,863
♪♪
674
00:37:46,865 --> 00:37:49,308
[Sniffles]
675
00:37:49,310 --> 00:37:51,051
♪♪
676
00:37:51,053 --> 00:37:53,294
[Sighs]
677
00:37:53,296 --> 00:37:55,296
♪♪
678
00:37:55,298 --> 00:37:56,707
Aren't you coming?
679
00:37:56,709 --> 00:37:58,967
Strand's got me
staying here.
680
00:37:58,969 --> 00:38:00,819
Put me
on laundry duty.
681
00:38:00,821 --> 00:38:03,563
What? Why?
682
00:38:03,565 --> 00:38:05,991
Said he had
his reasons.
683
00:38:05,993 --> 00:38:08,068
Good luck,
Alicia.
684
00:38:08,070 --> 00:38:10,496
Yeah, you, too.
685
00:38:10,498 --> 00:38:20,154
♪♪
686
00:38:20,156 --> 00:38:21,656
♪♪
687
00:38:21,658 --> 00:38:24,584
Hey, um,
just give me a minute.
688
00:38:24,586 --> 00:38:33,519
♪♪
689
00:38:33,521 --> 00:38:36,246
You get a key
to the city?
690
00:38:36,248 --> 00:38:38,357
Yeah.
691
00:38:38,359 --> 00:38:41,434
Virginia says it affords me
certain privileges.
692
00:38:41,436 --> 00:38:44,604
Do those privileges include
choosing where we go next?
693
00:38:44,606 --> 00:38:48,016
[Sighs]
694
00:38:48,018 --> 00:38:51,945
I've, uh --
I've reassigned you, Alicia.
695
00:38:51,947 --> 00:38:54,022
To what? Where?
696
00:38:54,024 --> 00:38:56,875
Somewhere far away
from me.
697
00:38:56,877 --> 00:38:59,102
Okay, you're not
making any sense.
698
00:38:59,104 --> 00:39:00,379
We almost died today.
699
00:39:00,381 --> 00:39:01,755
Sanjay did die.
700
00:39:01,757 --> 00:39:03,865
So we could do
what we did.
701
00:39:03,867 --> 00:39:05,199
He -- He did it
for us.
702
00:39:05,201 --> 00:39:06,626
It didn't
have to happen.
703
00:39:06,628 --> 00:39:09,037
It could've gone down
differently. It should've.
704
00:39:09,039 --> 00:39:12,724
But I-I --
I hesitated.
705
00:39:12,726 --> 00:39:14,159
Because you didn't
kill the rangers
706
00:39:14,161 --> 00:39:15,394
and put a target
on all our backs.
707
00:39:15,396 --> 00:39:18,063
Because I didn't trust
my instincts.
708
00:39:18,065 --> 00:39:20,399
I knew
what needed to be done,
709
00:39:20,401 --> 00:39:25,053
but I --
but I couldn't.
710
00:39:25,055 --> 00:39:27,406
Because you knew
it was reckless.
711
00:39:27,408 --> 00:39:32,411
It's -- It's --
It's like I told you.
712
00:39:32,413 --> 00:39:34,362
♪♪
713
00:39:34,364 --> 00:39:37,307
You make me remember
the person that I am,
714
00:39:37,309 --> 00:39:39,492
and to do all the things
that I need to do now,
715
00:39:39,494 --> 00:39:42,421
for you, for me,
for all of us,
716
00:39:42,423 --> 00:39:45,315
I have to forget
that person,
717
00:39:45,317 --> 00:39:48,643
and I can't do it
with you by my side.
718
00:39:48,645 --> 00:39:51,079
♪♪
719
00:39:51,081 --> 00:39:52,264
I have seen you do
720
00:39:52,266 --> 00:39:54,674
plenty of things
you'd rather forget.
721
00:39:54,676 --> 00:39:56,751
You haven't seen
all of it.
722
00:39:56,753 --> 00:39:59,087
Because I haven't
wanted you to.
723
00:39:59,089 --> 00:40:00,497
I still don't.
724
00:40:00,499 --> 00:40:02,682
♪♪
725
00:40:02,684 --> 00:40:05,444
I don't want to drag you down
with me, Alicia.
726
00:40:05,446 --> 00:40:11,099
♪♪
727
00:40:11,101 --> 00:40:14,620
I need to forget
who I am.
728
00:40:14,622 --> 00:40:16,863
But you don't.
729
00:40:16,865 --> 00:40:18,606
[Truck door opens]
730
00:40:18,608 --> 00:40:22,535
Uh, please.
[Truck door closes]
731
00:40:22,537 --> 00:40:24,646
Whatever happens...
732
00:40:24,648 --> 00:40:26,948
don't you ever forget.
733
00:40:26,950 --> 00:40:36,808
♪♪
734
00:40:36,810 --> 00:40:38,126
♪♪
735
00:40:38,128 --> 00:40:39,811
Man:
Let's go.
736
00:40:39,813 --> 00:40:49,655
♪♪
737
00:40:49,657 --> 00:40:59,698
♪♪
738
00:40:59,700 --> 00:41:08,840
♪♪
739
00:41:08,842 --> 00:41:10,842
[Engine starts]
740
00:41:10,844 --> 00:41:18,332
♪♪
741
00:41:18,334 --> 00:41:20,686
[Sighs]
742
00:41:20,688 --> 00:41:24,564
[Sniffles]
743
00:41:28,270 --> 00:41:30,344
Come on, old man.
Hurry up.
744
00:41:30,346 --> 00:41:31,938
We gotta get going.
745
00:41:31,940 --> 00:41:34,941
It's gonna take a while
to get to Paradise Ridge.
746
00:41:34,943 --> 00:41:37,577
Welcome to the club.
747
00:41:45,813 --> 00:41:50,966
[Speaking Spanish]
748
00:42:05,733 --> 00:42:10,777
[Whistles
"End of the Line"]
749
00:42:13,298 --> 00:42:15,223
[ "End of the Line"
whistled in distance]
750
00:42:15,225 --> 00:42:16,983
Whoa!
751
00:42:16,985 --> 00:42:19,619
What are you doing?
752
00:42:20,748 --> 00:42:23,323
I left
my good scissors inside.
753
00:42:23,325 --> 00:42:26,309
Too bad.
You'll have to make do.
754
00:42:26,311 --> 00:42:30,238
It'll take me twice as long
to work with these.
755
00:42:30,240 --> 00:42:32,799
Stay here.
756
00:42:34,152 --> 00:42:36,553
Think you can
remember that?
757
00:42:43,103 --> 00:42:44,585
Man:
What's the problem?
758
00:42:44,587 --> 00:42:46,688
He forgot his special scissors
or some shit.
759
00:42:54,782 --> 00:42:58,266
[Whistles "End of the Line"]
760
00:42:58,268 --> 00:43:01,453
[ "End of the Line"
whistled in distance]
761
00:43:03,515 --> 00:43:06,041
Did you hear that?
762
00:43:11,023 --> 00:43:15,050
[Walker growling]
763
00:43:24,978 --> 00:43:27,979
♪♪
764
00:43:27,981 --> 00:43:31,650
Much obliged,
friend.
765
00:43:31,652 --> 00:43:34,820
If in fact
you are a friend.
766
00:43:34,822 --> 00:43:38,824
You know
who I am, Daniel.
767
00:43:38,826 --> 00:43:42,661
And I could use
your help.
768
00:43:42,663 --> 00:43:45,738
You look like you could use
a haircut.
769
00:43:45,740 --> 00:43:47,240
[Chuckles]
770
00:43:47,242 --> 00:43:54,247
♪♪
771
00:43:54,249 --> 00:43:56,675
Good to see you,
Morgan.
772
00:43:56,677 --> 00:43:59,402
I thought it was you
she was looking for.
773
00:43:59,404 --> 00:44:07,435
♪♪
774
00:44:11,432 --> 00:44:21,107
♪♪
775
00:44:21,109 --> 00:44:31,117
♪♪
776
00:44:31,119 --> 00:44:40,135
♪♪
52510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.