Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,746
Everything's gonna be fine.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,415
I will find a way to get to you.
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,251
Victor, why did you
give her the starter?
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,445
Remember who you are in there.
5
00:00:10,795 --> 00:00:12,423
I needed to curry favor
with her.
6
00:00:12,447 --> 00:00:14,140
We can do more damage
from the inside.
7
00:00:20,212 --> 00:00:22,357
Morgan Jones is dead.
8
00:00:22,381 --> 00:00:24,815
And you are dealing
with somebody else now.
9
00:01:02,163 --> 00:01:05,734
I'm not one
to give second chances.
10
00:01:05,758 --> 00:01:08,737
Seems Virginia is.
11
00:01:08,761 --> 00:01:11,757
Who am I to argue with her?
12
00:01:22,125 --> 00:01:25,846
You're all here because
you deserve to be in a grave.
13
00:01:25,870 --> 00:01:29,924
So think of this as your final
chance to dig your way out.
14
00:01:31,950 --> 00:01:33,696
You're just gonna have to
shovel past
15
00:01:33,720 --> 00:01:37,950
a whole lot of corpses to do it.
16
00:01:44,963 --> 00:01:47,976
I can't do this.
17
00:01:53,564 --> 00:01:56,026
No. No. Please.
18
00:01:56,050 --> 00:01:57,285
I can't.
19
00:01:57,309 --> 00:01:58,787
It's not an option, son.
20
00:01:58,811 --> 00:02:00,472
Why is she making us do this?
21
00:02:00,496 --> 00:02:02,016
What's in there?
22
00:02:02,040 --> 00:02:05,218
Well, there's only one way
to find out.
23
00:02:15,961 --> 00:02:18,565
Aim between the eyes.
24
00:02:22,593 --> 00:02:25,146
Whatever you do,
don't get too close to them.
25
00:02:27,357 --> 00:02:29,893
Forward.
26
00:02:29,917 --> 00:02:31,745
Forward.
27
00:02:31,769 --> 00:02:33,505
Spears.
28
00:02:41,204 --> 00:02:43,423
Door.
29
00:02:57,202 --> 00:02:59,011
What the hell?
30
00:03:00,247 --> 00:03:02,034
Raise it.
31
00:03:02,058 --> 00:03:03,443
It's stuck!
32
00:03:09,732 --> 00:03:12,691
Hold it back. Drop the door.
33
00:03:21,244 --> 00:03:22,537
Have to push it back.
34
00:03:34,148 --> 00:03:35,550
Don't just stand there.
35
00:03:35,574 --> 00:03:37,135
Drop it.
36
00:03:37,159 --> 00:03:38,962
The door... drop the door.
37
00:03:38,986 --> 00:03:41,648
I can't.
38
00:03:48,996 --> 00:03:50,813
Help.
39
00:03:51,974 --> 00:03:54,645
Please.
40
00:04:00,933 --> 00:04:03,367
Help. She's stuck. Get her off.
41
00:04:17,708 --> 00:04:20,261
Kill me.
42
00:04:59,675 --> 00:05:02,062
Ugh.
43
00:05:02,086 --> 00:05:04,138
Ugh.
44
00:05:04,162 --> 00:05:07,223
Ugh, that's the last of it. Ugh.
45
00:05:23,758 --> 00:05:27,451
Come on. We better get back
to the Lanes before sundown.
46
00:05:30,097 --> 00:05:31,867
You wanna jump the fence?
47
00:05:31,891 --> 00:05:33,185
Ha.
48
00:05:33,209 --> 00:05:35,746
See how the other half lives?
49
00:05:35,770 --> 00:05:38,212
Ha. And give up all this?
50
00:05:48,632 --> 00:05:50,010
Is there a problem?
51
00:05:50,034 --> 00:05:52,429
Wind's blowing
towards the canteen.
52
00:05:52,453 --> 00:05:54,447
I wanna enjoy my lunch today.
53
00:05:54,471 --> 00:05:55,933
Move it now.
54
00:05:57,625 --> 00:05:59,102
You serious?
55
00:05:59,126 --> 00:06:01,694
Marcus, come on.
56
00:06:04,423 --> 00:06:05,942
Oh, my... What? Come on.
57
00:06:05,966 --> 00:06:07,911
You're disobeying
the direct order from a ranger?
58
00:06:07,935 --> 00:06:10,213
It's your shit. Excuse me?
59
00:06:10,237 --> 00:06:12,465
I said it's your shit.
60
00:06:12,489 --> 00:06:14,208
If you don't like it,
61
00:06:14,232 --> 00:06:17,876
come out of that tank
and move it yourself.
62
00:06:28,322 --> 00:06:30,839
Think I'm afraid of you?
63
00:06:31,951 --> 00:06:33,653
You wouldn't even have that
if it wasn't for me.
64
00:06:33,677 --> 00:06:36,520
Aw, come on.
Stop messing with them.
65
00:06:37,923 --> 00:06:39,492
If you're so important,
66
00:06:39,516 --> 00:06:42,076
how come you're the one
carrying a bucket of shit?
67
00:06:42,628 --> 00:06:44,612
I'm not.
68
00:06:49,526 --> 00:06:51,421
Marcus.
69
00:06:51,445 --> 00:06:53,490
Okay, hey.
70
00:06:57,126 --> 00:06:58,829
Stop.
71
00:06:58,853 --> 00:07:00,421
Leave them alone.
72
00:07:06,135 --> 00:07:10,932
Dakota, get away from the fence.
73
00:07:13,826 --> 00:07:17,681
What the hell is going on here?
74
00:07:17,705 --> 00:07:20,684
Alright, we'll just let Virginia
settle this, then.
75
00:07:38,726 --> 00:07:40,203
I'm sorry.
76
00:07:40,227 --> 00:07:41,554
Don't be.
77
00:07:41,578 --> 00:07:44,316
He deserved it.
78
00:07:44,340 --> 00:07:46,801
Let's hope
it's part of some master plan
79
00:07:46,825 --> 00:07:48,803
to get us into Lawton.
80
00:07:48,827 --> 00:07:50,563
I always thought
we'd enter Lawton
81
00:07:50,587 --> 00:07:53,808
under more
auspicious circumstances.
82
00:07:58,762 --> 00:08:01,166
Hey, thanks.
83
00:08:01,190 --> 00:08:02,817
Don't mention it.
84
00:08:02,841 --> 00:08:06,195
Marcus is just an asshole.
85
00:08:06,219 --> 00:08:09,196
Makes it a little bit funnier,
I guess.
86
00:08:11,016 --> 00:08:13,570
I'm Alicia. Dakota.
87
00:08:13,594 --> 00:08:16,239
I-I know who you are.
88
00:08:17,765 --> 00:08:19,184
Well, I should get going.
89
00:08:19,208 --> 00:08:21,244
Thanks again for the help.
90
00:08:26,957 --> 00:08:31,421
Send a contingent of rangers
to the western territories.
91
00:08:31,445 --> 00:08:34,274
He's gotta be
out there somewhere.
92
00:08:34,298 --> 00:08:37,018
Copy. You ready for them?
93
00:08:37,042 --> 00:08:38,851
Send them in.
94
00:08:49,630 --> 00:08:52,573
Daniel,
I didn't know you were here.
95
00:08:54,985 --> 00:08:56,702
Have a seat.
96
00:09:09,258 --> 00:09:11,886
Hope you don't mind.
97
00:09:11,910 --> 00:09:13,387
Wasn't expecting this visit.
98
00:09:13,411 --> 00:09:14,740
Looks like you two
99
00:09:14,764 --> 00:09:16,441
could use some time in the chair
yourselves.
100
00:09:16,465 --> 00:09:18,026
Daniel, are you okay?
101
00:09:18,050 --> 00:09:20,394
Have I cut your hair before,
miss?
102
00:09:20,418 --> 00:09:22,539
What'd you do
to him?
We didn't do anything.
103
00:09:22,563 --> 00:09:24,480
Daniel.
104
00:09:25,590 --> 00:09:27,753
I don't want any trouble.
105
00:09:27,777 --> 00:09:30,246
Memory's like a card catalog
106
00:09:30,270 --> 00:09:32,332
but the cards are all mixed up.
107
00:09:32,356 --> 00:09:35,427
He was just hell bent on getting
that darn cat of his.
108
00:09:35,451 --> 00:09:37,153
Things got ugly
'cause he wouldn't stand down
109
00:09:37,177 --> 00:09:38,746
when it didn't go his way.
110
00:09:38,770 --> 00:09:41,674
Everybody's gotta contribute,
so just be grateful.
111
00:09:41,698 --> 00:09:44,436
He still knows how to give
a decent haircut,
112
00:09:44,460 --> 00:09:46,938
or he'd be cadaver-chum
right now.
113
00:09:46,962 --> 00:09:49,588
So is this the fate
that awaits us?
114
00:09:50,733 --> 00:09:52,685
Well, I must admit
115
00:09:52,709 --> 00:09:54,504
I did have higher hopes for you
116
00:09:54,528 --> 00:09:56,856
than cleaning out the latrines.
117
00:09:56,880 --> 00:09:59,100
You assigned us to that job.
118
00:09:59,124 --> 00:10:00,635
Everyone's gotta start
somewhere.
119
00:10:00,659 --> 00:10:02,270
But then, Victor,
120
00:10:02,294 --> 00:10:04,605
you assaulted a ranger
in broad daylight.
121
00:10:04,629 --> 00:10:08,131
That cannot go unpunished.
122
00:10:09,151 --> 00:10:12,635
So where are you sending us?
123
00:10:14,214 --> 00:10:19,787
Somewhere that better suits
your natural talents.
124
00:10:19,811 --> 00:10:22,955
Hill will drive you there
this afternoon.
125
00:10:28,153 --> 00:10:30,671
Now, if you'll excuse me...
126
00:10:31,815 --> 00:10:34,133
...I've got some
pressing matters to attend to.
127
00:10:38,755 --> 00:10:41,234
Oh, and, Victor,
128
00:10:41,258 --> 00:10:45,572
you already squandered
one opportunity.
129
00:10:45,596 --> 00:10:47,980
Don't waste this one.
130
00:10:50,584 --> 00:10:52,912
I'll be right back.
131
00:10:52,936 --> 00:10:55,489
What was that about?
132
00:10:55,513 --> 00:10:57,281
I don't know.
133
00:11:01,262 --> 00:11:03,745
I don't know
what you're talking about.
134
00:11:09,953 --> 00:11:11,461
Hey, hey.
135
00:11:15,959 --> 00:11:17,342
Hey, hey.
136
00:11:19,113 --> 00:11:21,258
I don't know who you are.
137
00:11:49,826 --> 00:11:52,421
I don't know who you think I am.
138
00:11:52,445 --> 00:11:56,793
I don't know who you've lost,
139
00:11:56,817 --> 00:11:59,070
but it's weighing down on you.
140
00:12:07,752 --> 00:12:10,112
It's Saint Christopher's
medallion.
141
00:12:11,515 --> 00:12:15,069
I found it on one of the dead.
142
00:12:15,093 --> 00:12:18,831
My wife used to wear
one of these.
143
00:12:18,855 --> 00:12:23,503
It helps people
to bear heavy burdens.
144
00:12:23,527 --> 00:12:26,656
You take it.
145
00:12:26,680 --> 00:12:29,000
You need it more than I do.
146
00:12:48,793 --> 00:12:52,015
Do you really think
he doesn't remember us?
147
00:12:53,298 --> 00:12:55,685
I've never seen that man
flinch before,
148
00:12:55,709 --> 00:12:57,990
and I shot him in the face.
149
00:13:03,158 --> 00:13:05,659
I gave her this.
150
00:13:07,312 --> 00:13:11,081
She would've gotten her hands
on the starter eventually.
151
00:13:19,916 --> 00:13:22,636
Get up.
152
00:13:22,660 --> 00:13:24,047
We're here.
153
00:13:27,074 --> 00:13:29,552
Do you hear that? Yeah.
154
00:13:29,576 --> 00:13:32,144
I hope that's not
what I think it is.
155
00:13:43,106 --> 00:13:44,667
What's in there
besides the dead?
156
00:13:44,691 --> 00:13:46,327
You'll find out
when you clear it.
157
00:13:46,351 --> 00:13:48,952
A little knowledge
might help motivate us.
158
00:13:50,447 --> 00:13:53,576
Virginia's building the future.
159
00:13:53,600 --> 00:13:55,412
What's in there
160
00:13:55,436 --> 00:13:58,748
is the key to getting that done.
161
00:13:58,772 --> 00:14:02,585
You survive,
you get to be part of it.
162
00:14:02,609 --> 00:14:05,763
Hey! Stop!
163
00:14:07,281 --> 00:14:10,443
Help him!
164
00:14:10,467 --> 00:14:13,872
Rangers here don't take
too kindly to runners.
165
00:14:15,898 --> 00:14:18,451
Here.
166
00:14:22,629 --> 00:14:25,366
Seems like we're gonna need more
than this if we're even gonna make a dent.
167
00:14:25,390 --> 00:14:27,719
I'll send a truck with supplies.
The SWAT van... open the gates,
168
00:14:27,743 --> 00:14:29,783
we could be done with this
in minutes.
169
00:14:30,228 --> 00:14:34,208
And destroy what Virginia wants?
170
00:14:34,232 --> 00:14:37,228
Hope you're still breathing
when I get back.
171
00:14:44,651 --> 00:14:46,979
They don't trust us.
172
00:14:47,003 --> 00:14:50,300
Yeah, with good reason.
173
00:15:03,779 --> 00:15:05,648
Alicia?
174
00:15:07,341 --> 00:15:10,820
Victor. Charlie.
175
00:15:10,844 --> 00:15:12,246
What are you doing here?
176
00:15:12,270 --> 00:15:14,557
I tried to run away... twice.
177
00:15:16,016 --> 00:15:17,494
Hey.
178
00:15:17,518 --> 00:15:19,011
Janis.
179
00:15:19,035 --> 00:15:21,998
So we're not the only ones
in the doghouse.
180
00:15:22,022 --> 00:15:24,502
What did you do
to earn this honor?
181
00:15:25,467 --> 00:15:26,778
What did I do,
182
00:15:26,802 --> 00:15:29,355
or what did they catch me doing?
183
00:15:30,881 --> 00:15:33,100
Who's in charge of this place?
184
00:15:33,124 --> 00:15:35,436
The rangers, but they keep clear
185
00:15:35,460 --> 00:15:37,789
after what happened
to the night team.
186
00:15:37,813 --> 00:15:39,940
What happened to the night team?
187
00:15:39,964 --> 00:15:42,399
They did.
188
00:15:44,636 --> 00:15:46,280
How many rangers are there?
189
00:15:46,304 --> 00:15:48,280
10. Nine now.
190
00:15:51,718 --> 00:15:53,471
What about
these other prisoners?
191
00:15:53,495 --> 00:15:54,848
How many of them can we trust?
192
00:15:54,872 --> 00:15:57,049
Some.
193
00:15:57,073 --> 00:15:59,719
Not all. Why?
194
00:15:59,743 --> 00:16:00,970
We're not gonna clear
this place.
195
00:16:00,994 --> 00:16:02,313
We're gonna take out
all the rangers
196
00:16:02,337 --> 00:16:04,056
and get the hell out of here.
197
00:16:04,080 --> 00:16:06,634
You and I are never gonna clean
another latrine again.
198
00:16:17,911 --> 00:16:20,239
There were too many.
199
00:16:20,263 --> 00:16:21,891
The tanks are leaking inside.
200
00:16:21,915 --> 00:16:23,317
They're full of molasses.
201
00:16:23,341 --> 00:16:25,069
They're covered in it.
202
00:16:25,093 --> 00:16:26,337
Those things grab you,
203
00:16:26,361 --> 00:16:28,581
a-and they stick
like nothing else.
204
00:16:28,605 --> 00:16:32,491
The door jammed, and then...
205
00:16:33,535 --> 00:16:35,663
And then...
206
00:16:35,687 --> 00:16:36,931
You seem to have
made it out okay.
207
00:16:36,955 --> 00:16:38,183
How?
208
00:16:38,207 --> 00:16:41,411
I stayed back.
209
00:16:41,435 --> 00:16:43,170
Could've helped.
210
00:16:43,194 --> 00:16:45,415
Could've tried harder.
211
00:16:45,439 --> 00:16:47,917
But I didn't.
212
00:16:47,941 --> 00:16:49,843
I was just the asshole
that watched.
213
00:16:55,949 --> 00:16:58,428
I heard about what you did,
214
00:16:58,452 --> 00:17:02,765
how you stood up
to that ranger Marcus.
215
00:17:02,789 --> 00:17:06,026
I wish I had the guts
to do something like that.
216
00:17:06,050 --> 00:17:08,445
10, 24.
217
00:17:08,469 --> 00:17:10,273
Let's go.
218
00:17:10,297 --> 00:17:13,276
We got a delivery.
219
00:17:27,422 --> 00:17:29,976
These are the supplies?
220
00:17:30,000 --> 00:17:31,811
I suppose
it was wishful thinking
221
00:17:31,835 --> 00:17:34,405
they'd provide us
with better weaponry.
222
00:17:34,429 --> 00:17:36,596
Here.
223
00:17:37,841 --> 00:17:40,894
This isn't gonna work.
224
00:17:40,918 --> 00:17:43,489
We need better people,
more people.
225
00:17:43,513 --> 00:17:44,958
We outnumber the rangers
three-to-one.
226
00:17:44,982 --> 00:17:46,476
They have guns.
227
00:17:46,500 --> 00:17:49,128
We have spears.
228
00:17:49,152 --> 00:17:50,630
All these people are here
229
00:17:50,654 --> 00:17:52,331
because they couldn't cut it
where Virginia had them.
230
00:17:52,355 --> 00:17:54,667
Things could go bad real fast.
231
00:17:54,691 --> 00:17:56,116
It's the only move.
232
00:17:57,335 --> 00:17:59,786
What is this really about?
233
00:18:01,039 --> 00:18:03,493
We've been listening
to other people
234
00:18:03,517 --> 00:18:04,752
for long enough.
235
00:18:04,776 --> 00:18:06,086
It's time we started
236
00:18:06,110 --> 00:18:07,680
making the calls for ourselves.
237
00:18:09,047 --> 00:18:11,008
Hey! Who the hell are you?
238
00:18:11,032 --> 00:18:12,593
It's okay. I swear.
239
00:18:14,118 --> 00:18:15,280
Dakota.
240
00:18:15,304 --> 00:18:17,857
Charlie, it's okay. It's fine.
241
00:18:17,881 --> 00:18:19,191
Wait. Wait, wait, wait.
242
00:18:19,215 --> 00:18:20,677
What are you doing here?
243
00:18:20,701 --> 00:18:21,935
Look, I'm sorry.
244
00:18:21,959 --> 00:18:23,513
I just had to get away.
245
00:18:23,537 --> 00:18:24,914
Unh-unh. You can't be here.
246
00:18:24,938 --> 00:18:27,183
I won't go back to
Lawton. Get a ranger.
247
00:18:27,207 --> 00:18:28,851
Wait.
248
00:18:28,875 --> 00:18:32,371
I heard
what you were talking about.
249
00:18:32,395 --> 00:18:34,540
I can help.
250
00:18:34,564 --> 00:18:36,192
I know what she'll do
251
00:18:36,216 --> 00:18:37,618
if you try and take
out the rangers. How?
252
00:18:37,642 --> 00:18:38,886
'Cause...
253
00:18:38,910 --> 00:18:41,121
Virginia's my sister.
254
00:18:45,334 --> 00:18:47,628
Come with us.
255
00:18:52,156 --> 00:18:54,507
Sit. Sit.
256
00:18:56,160 --> 00:18:59,549
Start talking.
257
00:18:59,573 --> 00:19:02,090
You're not the first people
to try this.
258
00:19:03,101 --> 00:19:06,222
If you kill the rangers,
she'll hunt you down.
259
00:19:06,246 --> 00:19:07,665
She'll kill you.
260
00:19:07,689 --> 00:19:09,167
And if she can't find you,
261
00:19:09,191 --> 00:19:11,060
she'll hurt the people you love,
262
00:19:11,084 --> 00:19:13,654
kill them. Daniel.
263
00:19:13,678 --> 00:19:15,581
So she's gonna come here
looking for you, isn't she?
264
00:19:15,605 --> 00:19:17,424
I mean, she's gonna figure out
that I'm gone
265
00:19:17,448 --> 00:19:19,827
by the time it gets dark.
266
00:19:19,851 --> 00:19:21,921
I-I really...
I wanted to get away from her,
267
00:19:21,945 --> 00:19:23,923
find people
that would help me do that.
268
00:19:23,947 --> 00:19:25,249
Why did you think we'd help?
269
00:19:25,273 --> 00:19:27,334
I-I told you I know who you are.
270
00:19:27,358 --> 00:19:30,212
I saw the tapes
that you left everywhere.
271
00:19:30,236 --> 00:19:32,857
My sister,
she was obsessed with them.
272
00:19:32,881 --> 00:19:34,692
So our reputation precedes us.
273
00:19:34,716 --> 00:19:36,085
Things are
a little different now.
274
00:19:36,109 --> 00:19:38,104
You said we wouldn't escape.
275
00:19:38,128 --> 00:19:39,471
How are we supposed to
help you do that?
276
00:19:39,495 --> 00:19:43,593
Because I know
what's inside that warehouse.
277
00:19:43,617 --> 00:19:45,853
We just need to get it. What?
278
00:19:45,877 --> 00:19:48,431
A weapon.
279
00:19:48,455 --> 00:19:49,857
What kind of weapon?
280
00:19:49,881 --> 00:19:51,500
I don't know.
281
00:19:51,524 --> 00:19:53,460
But something important enough
282
00:19:53,484 --> 00:19:55,454
that my sister
keeps throwing bodies at it.
283
00:19:55,478 --> 00:19:56,981
That's an understatement.
284
00:19:57,005 --> 00:19:58,457
She already has the SWAT van.
285
00:19:58,481 --> 00:20:00,448
She wants whatever is in there.
286
00:20:01,802 --> 00:20:03,054
Look, there's someone out there
287
00:20:03,078 --> 00:20:05,372
that she's trying to kill.
288
00:20:05,396 --> 00:20:07,425
She wants to use it
against them.
289
00:20:07,449 --> 00:20:08,876
Okay, wait, wait, wait.
Who put it there?
290
00:20:08,900 --> 00:20:10,395
How does she know
what's in there?
291
00:20:10,419 --> 00:20:13,046
And why are there so many dead
between it and us?
292
00:20:13,070 --> 00:20:15,291
I don't know.
293
00:20:15,315 --> 00:20:17,217
But if you can get it
294
00:20:17,241 --> 00:20:19,404
and overpower the rangers,
295
00:20:19,428 --> 00:20:22,314
then we can use it against her.
296
00:20:23,598 --> 00:20:25,468
Why should we believe you?
297
00:20:25,492 --> 00:20:26,852
I live with her.
298
00:20:26,876 --> 00:20:30,061
I hear everything that goes on
in that house.
299
00:20:31,498 --> 00:20:33,231
Like the deal you made with her.
300
00:20:35,226 --> 00:20:37,163
What deal?
301
00:20:38,596 --> 00:20:41,817
Strand.
302
00:20:45,102 --> 00:20:47,673
Shit.
303
00:20:49,199 --> 00:20:50,435
Alicia.
304
00:20:50,459 --> 00:20:53,086
Ali... It's not what you think.
305
00:20:53,110 --> 00:20:56,087
Alicia.
306
00:20:57,632 --> 00:20:59,852
Ginny splits people up.
307
00:20:59,876 --> 00:21:02,572
I gave her the MRAP
to keep us together.
308
00:21:02,596 --> 00:21:04,097
Why would you do that?
309
00:21:04,121 --> 00:21:06,451
I can take care of myself.
310
00:21:06,475 --> 00:21:08,027
I-I know, I know. I...
311
00:21:08,051 --> 00:21:10,451
So then why? What is this about?
312
00:21:11,146 --> 00:21:13,683
I didn't do it for you.
313
00:21:13,707 --> 00:21:14,939
I did it for me.
314
00:21:18,653 --> 00:21:21,040
Right.
315
00:21:21,064 --> 00:21:23,709
No, no, no, no, no, no.
316
00:21:23,733 --> 00:21:27,638
What we need to do
to survive this...
317
00:21:27,662 --> 00:21:30,455
Hey, I can't do on my own.
318
00:21:34,894 --> 00:21:36,463
Not without you.
319
00:21:36,487 --> 00:21:38,630
Not the way it should be done.
320
00:21:44,888 --> 00:21:46,829
What does that mean?
321
00:21:47,849 --> 00:21:50,569
Daniel told me
to remember who I was.
322
00:21:50,593 --> 00:21:54,665
Being with you,
it helps me do just that.
323
00:21:54,689 --> 00:21:57,560
And it's not about
right or wrong.
324
00:21:57,584 --> 00:21:59,250
It's about...
325
00:22:00,270 --> 00:22:02,507
...being someone
you can look in the eye
326
00:22:02,531 --> 00:22:03,863
when this is all over.
327
00:22:13,099 --> 00:22:16,687
Then...
328
00:22:16,711 --> 00:22:19,648
I don't think we should risk it.
329
00:22:19,672 --> 00:22:22,685
Charlie, Dakota, Daniel...
330
00:22:22,709 --> 00:22:24,695
We need
to keep all our people safe,
331
00:22:24,719 --> 00:22:26,422
and there's another way.
332
00:22:26,446 --> 00:22:28,199
We clear the walkers,
we get the weapon,
333
00:22:28,223 --> 00:22:30,259
and we use it
on Virginia and the rangers.
334
00:22:30,283 --> 00:22:31,761
That way might get us killed.
335
00:22:31,785 --> 00:22:34,280
So could yours.
336
00:22:37,232 --> 00:22:40,786
You said we need to make
these decisions for ourselves.
337
00:22:40,810 --> 00:22:42,438
Yeah, I know, yeah.
338
00:22:42,462 --> 00:22:44,790
I think we should make this one.
339
00:22:48,818 --> 00:22:51,297
You really think
this is the way to do it?
340
00:22:51,321 --> 00:22:53,115
Yeah, I do.
341
00:22:54,641 --> 00:22:55,968
Okay.
342
00:22:55,992 --> 00:22:57,620
Let's do this, then.
343
00:22:57,644 --> 00:22:59,789
It's gonna be getting dark soon,
344
00:22:59,813 --> 00:23:02,458
and Virginia's gonna realize
that Dakota's been missing.
345
00:23:02,482 --> 00:23:03,976
Okay.
346
00:23:04,000 --> 00:23:06,553
Get to work.
347
00:23:21,759 --> 00:23:24,496
Hey,
are they secure? We double-checked.
348
00:23:24,520 --> 00:23:26,424
This is what they do with cattle
on my uncle's ranch.
349
00:23:26,448 --> 00:23:27,908
Didn't peg you as a farm guy.
350
00:23:27,932 --> 00:23:29,534
Spend enough time
between Mexico and Texas,
351
00:23:29,558 --> 00:23:30,836
you pick up a few things.
352
00:23:30,860 --> 00:23:33,747
Hey, are you sure
you're up to this?
353
00:23:33,771 --> 00:23:35,540
I want to get out of here
as much as you do.
354
00:23:35,564 --> 00:23:37,509
Alright, yeah.
355
00:23:37,533 --> 00:23:40,512
Alright, let's go, let's go.
356
00:23:48,136 --> 00:23:51,282
This is our last chance
to do things another way.
357
00:23:51,306 --> 00:23:54,182
This is gonna work.
358
00:23:55,551 --> 00:23:58,014
It's gonna work.
359
00:24:08,806 --> 00:24:10,542
Ready?
360
00:24:10,566 --> 00:24:12,862
Ready.
361
00:24:14,387 --> 00:24:16,140
Now!
362
00:24:27,175 --> 00:24:29,728
Come on!
363
00:24:29,752 --> 00:24:31,130
Right here!
364
00:24:31,154 --> 00:24:33,554
Come on! Let's go! Hey!
365
00:24:34,424 --> 00:24:36,643
Hey!
366
00:25:27,694 --> 00:25:31,048
Strand, we've got a problem.
367
00:25:31,072 --> 00:25:33,408
Sanjay, close the door!
368
00:25:33,432 --> 00:25:35,283
Sanjay!
369
00:25:38,138 --> 00:25:39,465
Fence is about to break.
370
00:25:39,489 --> 00:25:41,708
Secure it.
Charlie, close the gate.
371
00:25:53,252 --> 00:25:54,880
Alicia, help!
372
00:25:54,904 --> 00:25:56,240
Charlie.
373
00:26:04,706 --> 00:26:06,814
Come on, Charlie.
374
00:26:10,853 --> 00:26:13,290
I got it.
375
00:26:19,937 --> 00:26:21,782
Are you okay?
376
00:26:21,806 --> 00:26:23,993
Were you bit? I'm... I'm okay.
377
00:26:26,702 --> 00:26:28,588
Thank you.
378
00:26:28,612 --> 00:26:31,517
Saw them pull you in
from outside.
379
00:26:31,541 --> 00:26:33,002
Hey, hey, hey.
380
00:26:33,026 --> 00:26:34,837
Hey, it's alright. It's alright.
381
00:26:34,861 --> 00:26:36,171
Charlie, go to the tent.
382
00:26:36,195 --> 00:26:38,115
Get away from her.
383
00:26:39,741 --> 00:26:42,511
What the hell
are you doing here?
384
00:26:42,535 --> 00:26:44,346
Hill, we found her.
385
00:26:44,370 --> 00:26:45,681
Copy that.
386
00:26:45,705 --> 00:26:48,108
We're on our way.
Put your weapons down.
387
00:26:48,132 --> 00:26:51,317
Put your weapons down! Now.
388
00:26:57,659 --> 00:26:59,737
Come on.
No, I'm not coming anywhere.
I'm not leaving.
389
00:26:59,761 --> 00:27:02,289
No, don't touch me.
You're not allowed.
Oh, yeah?
390
00:27:02,313 --> 00:27:04,624
Let's see what Virginia
has to say about that.
391
00:27:04,648 --> 00:27:06,535
We can't hold it!
It's gonna break!
392
00:27:06,559 --> 00:27:09,413
Let's finish this.
393
00:27:09,437 --> 00:27:11,056
We need to clear this place
before she gets here.
394
00:27:11,080 --> 00:27:12,966
Everyone, pick up your weapons.
395
00:27:12,990 --> 00:27:15,044
Let go of the gate.
396
00:27:19,997 --> 00:27:21,425
Run this way!
397
00:27:21,449 --> 00:27:22,734
We have a breach at the dock.
398
00:27:22,758 --> 00:27:24,219
I repeat... breach at the dock.
399
00:27:24,243 --> 00:27:25,804
Start evacuation immediately.
400
00:27:25,828 --> 00:27:27,480
This beats cleaning up shit.
Doesn't it?
401
00:27:27,504 --> 00:27:30,559
Ask me again
once this is all over.
402
00:27:51,212 --> 00:27:52,915
This is crazy.
403
00:27:52,939 --> 00:27:55,392
There are too many.
We can do this.
404
00:27:55,416 --> 00:27:57,586
We fight them. We kill them.
405
00:27:57,610 --> 00:27:59,088
We get what's inside.
406
00:27:59,112 --> 00:28:01,273
Everybody, spread out.
407
00:28:16,963 --> 00:28:18,946
Don't! Don't!
408
00:28:25,396 --> 00:28:27,914
Behind the pallets.
409
00:28:35,748 --> 00:28:38,477
Let's go. Take her. Take her.
410
00:28:42,155 --> 00:28:44,133
Hey.
411
00:28:55,860 --> 00:28:57,604
Strand!
412
00:28:57,628 --> 00:29:00,149
There are too many.
We need guns.
413
00:29:05,219 --> 00:29:07,286
I think I know how to get them!
414
00:29:09,898 --> 00:29:12,511
Come on. To the trailer. Go, go.
415
00:29:16,297 --> 00:29:19,001
Sorry. So sorry.
416
00:29:19,025 --> 00:29:20,836
Sanjay, what are you doing?
417
00:29:20,860 --> 00:29:22,279
I can't go out there.
418
00:29:22,303 --> 00:29:24,106
Don't make me go out there.
419
00:29:24,130 --> 00:29:27,117
Sit.
420
00:29:31,762 --> 00:29:33,515
Are they moving?
421
00:29:33,539 --> 00:29:34,774
Look.
422
00:29:38,802 --> 00:29:40,522
No.
423
00:29:40,546 --> 00:29:42,186
Now?
424
00:29:44,993 --> 00:29:46,378
That doesn't work.
425
00:29:46,402 --> 00:29:47,805
They'll choose fresh meat
every time.
426
00:29:47,829 --> 00:29:49,573
Trust me.
427
00:29:49,597 --> 00:29:51,700
I've seen it.
428
00:29:51,724 --> 00:29:53,885
Give me that. Come on.
429
00:29:53,909 --> 00:29:55,454
Give it.
430
00:29:55,478 --> 00:29:57,481
Sanjay, follow me.
431
00:29:57,505 --> 00:29:59,391
Don't you move.
432
00:30:11,594 --> 00:30:13,330
Do you know how much trouble
we'll get into
433
00:30:13,354 --> 00:30:14,906
if we're found
with Ginny's sister?
434
00:30:14,930 --> 00:30:17,075
We're in trouble anyway.
We should've taken them out.
435
00:30:17,099 --> 00:30:18,894
What are you talking
about? The rangers.
436
00:30:18,918 --> 00:30:20,896
We could've killed them
and been miles away by now.
437
00:30:20,920 --> 00:30:22,278
Why didn't you?
438
00:30:23,422 --> 00:30:25,865
Good question.
439
00:30:30,430 --> 00:30:32,832
Hey, hey, you said
you wished you had the guts
440
00:30:32,856 --> 00:30:34,426
to stand up to them.
441
00:30:34,450 --> 00:30:36,245
Today's your day to be a hero.
442
00:30:36,269 --> 00:30:38,171
Aah!
443
00:31:36,753 --> 00:31:39,814
We did it.
444
00:31:42,092 --> 00:31:43,401
Sanjay.
445
00:31:47,256 --> 00:31:49,426
I tried to stop him,
446
00:31:49,450 --> 00:31:52,337
but this is what he wanted.
447
00:31:52,361 --> 00:31:54,156
He did it for us.
448
00:31:54,180 --> 00:31:56,158
I'm 10 minutes out.
449
00:31:56,182 --> 00:31:58,207
Don't let her out of your sight.
450
00:31:59,352 --> 00:32:01,754
Do you copy?
451
00:32:01,778 --> 00:32:03,999
We don't have much time.
452
00:32:04,023 --> 00:32:05,334
We have enough.
453
00:32:05,358 --> 00:32:07,611
Let's get what we came for.
454
00:32:35,329 --> 00:32:37,540
Guys, there's nothing here.
455
00:32:37,564 --> 00:32:38,958
There's no weapon.
456
00:32:38,982 --> 00:32:41,703
No. No, there has to be.
457
00:32:41,727 --> 00:32:43,129
Does there? Or was this just
458
00:32:43,153 --> 00:32:45,131
a little wild goose chase
to keep us exposed?
459
00:32:45,155 --> 00:32:46,650
No, I'm telling the truth.
460
00:32:46,674 --> 00:32:48,652
Sanjay died for this.
461
00:32:48,676 --> 00:32:50,637
I'm not lying.
462
00:32:53,589 --> 00:32:55,159
It's okay.
463
00:32:55,183 --> 00:32:56,724
We believe you.
464
00:33:01,505 --> 00:33:02,815
Here she comes.
465
00:33:08,679 --> 00:33:10,749
We can't hold her off.
466
00:33:10,773 --> 00:33:13,510
No, we can't.
467
00:33:16,779 --> 00:33:19,466
It's over.
468
00:33:21,024 --> 00:33:22,519
Come on.
469
00:33:22,543 --> 00:33:25,171
Let's go.
470
00:33:49,553 --> 00:33:52,608
Where's my sister?
471
00:33:59,822 --> 00:34:03,290
Come here.
472
00:34:05,828 --> 00:34:08,045
What happened to you?
473
00:34:10,216 --> 00:34:12,402
Virginia, these people,
474
00:34:12,426 --> 00:34:14,296
they were acting at my behest.
475
00:34:14,320 --> 00:34:16,465
If you're gonna punish anyone,
it should be me.
476
00:34:16,489 --> 00:34:18,149
And why would I do that, Victor?
477
00:34:18,173 --> 00:34:21,152
You did what no one else could.
478
00:34:21,176 --> 00:34:23,764
You cleared this place.
For what?
479
00:34:23,788 --> 00:34:26,733
The key to our survival.
There's nothing here.
480
00:34:26,757 --> 00:34:28,827
The thing I'm looking for
ain't in here.
481
00:34:28,851 --> 00:34:31,755
It's you, a true leader.
482
00:34:31,779 --> 00:34:33,331
And from
what you did here today,
483
00:34:33,355 --> 00:34:37,653
each and every one of you,
484
00:34:37,677 --> 00:34:39,429
you are the key.
485
00:34:39,453 --> 00:34:42,157
This is how we survive.
486
00:34:42,181 --> 00:34:44,826
Congratulations, Victor.
487
00:34:44,850 --> 00:34:46,495
You just formed us an army.
488
00:34:46,519 --> 00:34:48,711
The start of one at least.
489
00:34:51,232 --> 00:34:52,892
You are never
to leave my sight again.
490
00:34:52,916 --> 00:34:54,174
Do you understand that?
491
00:34:55,820 --> 00:34:57,096
Go.
492
00:35:06,797 --> 00:35:09,108
Hey, you just said
we formed an army.
493
00:35:09,132 --> 00:35:10,460
You didn't tell me what for.
494
00:35:10,484 --> 00:35:12,779
I will. In time.
495
00:35:12,803 --> 00:35:15,114
Virginia, these people are not
your biggest fans.
496
00:35:15,138 --> 00:35:17,909
How do you expect them
to follow you?
497
00:35:17,933 --> 00:35:20,470
That's your job, Victor.
498
00:35:20,494 --> 00:35:26,206
You have a fine young group
of soldiers on your hands.
499
00:35:27,534 --> 00:35:30,055
What's that?
500
00:35:30,079 --> 00:35:31,389
This allows you
501
00:35:31,413 --> 00:35:34,376
to use them however you see fit.
502
00:35:34,400 --> 00:35:36,969
Just know, when the time comes
503
00:35:36,993 --> 00:35:40,382
for me to call y'all up
for the big show,
504
00:35:40,406 --> 00:35:42,901
y'all best be ready.
505
00:36:15,790 --> 00:36:18,842
The molasses is all gone.
506
00:36:26,394 --> 00:36:29,061
You really don't remember?
507
00:36:30,639 --> 00:36:33,118
The warehouse?
508
00:36:33,142 --> 00:36:34,953
Skidmark?
509
00:36:34,977 --> 00:36:37,069
None of it?
510
00:36:48,657 --> 00:36:51,291
Are you a friend of Ofelia?
511
00:36:56,257 --> 00:36:57,673
No.
512
00:37:00,986 --> 00:37:03,314
Truck's loading up at the gates.
513
00:37:03,338 --> 00:37:04,908
I grabbed your things.
514
00:37:04,932 --> 00:37:07,015
Wait.
515
00:37:25,527 --> 00:37:28,173
The Traveling Wilburys?
516
00:37:28,197 --> 00:37:30,434
Yeah.
517
00:37:30,458 --> 00:37:34,209
You... You taught this to me.
I-I learned it from you.
518
00:37:38,299 --> 00:37:40,944
It's a beautiful song.
519
00:37:55,298 --> 00:37:56,685
Aren't you coming?
520
00:37:56,709 --> 00:37:58,945
Strand's got me staying here.
521
00:37:58,969 --> 00:38:00,797
Put me on laundry duty.
522
00:38:00,821 --> 00:38:03,541
What? Why?
523
00:38:03,565 --> 00:38:05,969
Said he had his reasons.
524
00:38:05,993 --> 00:38:08,046
Good luck, Alicia.
525
00:38:08,070 --> 00:38:10,474
Yeah, you, too.
526
00:38:21,658 --> 00:38:24,562
Hey, um, just give me a minute.
527
00:38:33,521 --> 00:38:36,224
You get a key to the city?
528
00:38:36,248 --> 00:38:38,335
Yeah.
529
00:38:38,359 --> 00:38:41,412
Virginia says it affords me
certain privileges.
530
00:38:41,436 --> 00:38:44,582
Do those privileges include
choosing where we go next?
531
00:38:48,018 --> 00:38:51,923
I've, uh...
I've reassigned you, Alicia.
532
00:38:51,947 --> 00:38:54,000
To what? Where?
533
00:38:54,024 --> 00:38:56,853
Somewhere far away from me.
534
00:38:56,877 --> 00:38:59,080
Okay, you're not
making any sense.
535
00:38:59,104 --> 00:39:00,357
We almost died today.
536
00:39:00,381 --> 00:39:01,733
Sanjay did die.
537
00:39:01,757 --> 00:39:03,843
So we could do what we did.
538
00:39:03,867 --> 00:39:05,177
He... He did it for us.
539
00:39:05,201 --> 00:39:06,604
It didn't have to happen.
540
00:39:06,628 --> 00:39:09,015
It could've gone down
differently. It should've.
541
00:39:09,039 --> 00:39:12,702
But I-I... I hesitated.
542
00:39:12,726 --> 00:39:14,137
Because you didn't
kill the rangers
543
00:39:14,161 --> 00:39:15,372
and put a target
on all our backs.
544
00:39:15,396 --> 00:39:18,041
Because I didn't trust
my instincts.
545
00:39:18,065 --> 00:39:20,377
I knew what needed to be done,
546
00:39:20,401 --> 00:39:25,031
but I... but I couldn't.
547
00:39:25,055 --> 00:39:27,384
Because you knew
it was reckless.
548
00:39:27,408 --> 00:39:32,389
It's... It's...
It's like I told you.
549
00:39:34,364 --> 00:39:37,285
You make me remember
the person that I am,
550
00:39:37,309 --> 00:39:39,470
and to do all the things
that I need to do now,
551
00:39:39,494 --> 00:39:42,399
for you, for me, for all of us,
552
00:39:42,423 --> 00:39:45,293
I have to forget that person,
553
00:39:45,317 --> 00:39:48,621
and I can't do it
with you by my side.
554
00:39:51,081 --> 00:39:52,242
I have seen you do
555
00:39:52,266 --> 00:39:54,652
plenty of things
you'd rather forget.
556
00:39:54,676 --> 00:39:56,729
You haven't seen all of it.
557
00:39:56,753 --> 00:39:59,065
Because I haven't wanted you to.
558
00:39:59,089 --> 00:40:00,475
I still don't.
559
00:40:02,684 --> 00:40:05,422
I don't want to drag you down
with me, Alicia.
560
00:40:11,101 --> 00:40:14,598
I need to forget who I am.
561
00:40:14,622 --> 00:40:16,841
But you don't.
562
00:40:18,608 --> 00:40:22,513
Uh, please.
563
00:40:22,537 --> 00:40:24,624
Whatever happens...
564
00:40:24,648 --> 00:40:26,926
don't you ever forget.
565
00:40:38,128 --> 00:40:39,789
Let's go.
566
00:41:28,270 --> 00:41:30,322
Come on, old man. Hurry up.
567
00:41:30,346 --> 00:41:31,916
We gotta get going.
568
00:41:31,940 --> 00:41:34,919
It's gonna take a while
to get to Paradise Ridge.
569
00:41:34,943 --> 00:41:37,577
Welcome to the club.
570
00:42:15,225 --> 00:42:16,961
Whoa!
571
00:42:16,985 --> 00:42:19,619
What are you doing?
572
00:42:20,748 --> 00:42:23,301
I left my good scissors inside.
573
00:42:23,325 --> 00:42:26,287
Too bad. You'll have to make do.
574
00:42:26,311 --> 00:42:30,216
It'll take me twice as long
to work with these.
575
00:42:30,240 --> 00:42:32,799
Stay here.
576
00:42:34,152 --> 00:42:36,553
Think you can remember that?
577
00:42:43,103 --> 00:42:44,563
What's the problem?
578
00:42:44,587 --> 00:42:47,027
He forgot his special scissors
or some shit.
579
00:43:03,515 --> 00:43:06,041
Did you hear that?
580
00:43:27,981 --> 00:43:31,628
Much obliged, friend.
581
00:43:31,652 --> 00:43:34,798
If in fact you are a friend.
582
00:43:34,822 --> 00:43:38,802
You know who I am, Daniel.
583
00:43:38,826 --> 00:43:42,639
And I could use your help.
584
00:43:42,663 --> 00:43:45,716
You look like you could use
a haircut.
585
00:43:54,249 --> 00:43:56,653
Good to see you, Morgan.
586
00:43:56,677 --> 00:43:59,380
I thought it was you
she was looking for.
587
00:43:59,404 --> 00:44:07,404
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
38849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.