Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,092
Previously on Defiance...
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,550
If Datak wins this election,
he's gonna kick open the doors
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,727
to Colonel Marsh,
and a year from now
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,724
you won't even
recognize this place.
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,766
The name of the next
mayor of Defiance,
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,942
Datak Tarr.
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,273
I am going to tell your
husband everything.
8
00:00:22,356 --> 00:00:25,235
This will end very
badly for you.
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,822
Drink it.
All of it. Now.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,871
The poison was on the flask.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,420
Just tell me where to find
the girl and the artifact.
12
00:00:37,496 --> 00:00:39,214
What do you plan to
do with her?
13
00:00:39,289 --> 00:00:42,293
I would be more concerned with
what we plan to do with you.
14
00:00:44,253 --> 00:00:45,254
Wake up.
15
00:00:45,420 --> 00:00:47,639
They're looking for the
Colonel downstairs.
16
00:00:49,258 --> 00:00:52,762
He's right there. The Earth
Republic will come for us.
17
00:00:53,262 --> 00:00:55,230
Masters of our fate no longer.
18
00:00:56,098 --> 00:00:57,099
Arghh!
19
00:00:57,182 --> 00:00:59,184
Hey. We're gonna get
you outta here.
20
00:00:59,268 --> 00:01:00,269
Irisa!
21
00:01:05,148 --> 00:01:08,368
I can't lose him.
What will it cost me?
22
00:01:08,485 --> 00:01:10,487
You must become my weapon.
23
00:01:10,654 --> 00:01:11,655
Nolan.
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,090
Attention
all citizens of Defiance.
25
00:01:26,169 --> 00:01:30,174
This is the Earth Republic. We
have assumed control of the town.
26
00:01:30,674 --> 00:01:32,347
Irisa!
27
00:01:40,684 --> 00:01:43,437
I appreciate
the nice things in life.
28
00:01:44,354 --> 00:01:46,652
I take no pride and
accept no shame in this.
29
00:01:48,025 --> 00:01:50,949
I treat small luxuries
like hand cream as
30
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
valuable Indulgences
to treasure.
31
00:01:53,697 --> 00:01:55,119
My moments of civilization.
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,793
So you'll no doubt
understand when I
33
00:01:58,869 --> 00:02:00,416
accepted the role of
Provisional Mayor,
34
00:02:00,495 --> 00:02:01,872
eight-and-a-half
months ago,
35
00:02:01,955 --> 00:02:03,707
I was apprehensive.
36
00:02:03,790 --> 00:02:05,633
I imagined those
Wild West movies
37
00:02:05,709 --> 00:02:07,211
my father was so fond of.
38
00:02:07,878 --> 00:02:09,846
A town full of anarchists,
39
00:02:09,921 --> 00:02:12,049
ma/contents and savages.
40
00:02:14,676 --> 00:02:15,848
How wrong I was.
41
00:02:17,846 --> 00:02:20,816
Put simply, Defiance
is paradise.
42
00:02:22,184 --> 00:02:23,356
Look around you,
43
00:02:23,894 --> 00:02:25,612
in any direction and you'll find
44
00:02:25,687 --> 00:02:26,939
indescribable beauty.
45
00:02:28,482 --> 00:02:29,984
This is a town of
people who know how
46
00:02:30,067 --> 00:02:31,569
to have a good time.
47
00:02:31,652 --> 00:02:33,532
But when the moment
comes to roll up the sleeves
48
00:02:33,570 --> 00:02:35,698
and get down to the
nitty-gritty,
49
00:02:36,239 --> 00:02:38,162
no one works harder
for a living.
50
00:02:39,451 --> 00:02:41,545
And that hard work has
turned Defiance into a
51
00:02:41,620 --> 00:02:43,122
bona fide boomtown.
52
00:02:45,082 --> 00:02:46,254
And I predict,
53
00:02:46,958 --> 00:02:48,676
those among you who, like me,
54
00:02:48,752 --> 00:02:50,299
enjoy the nice things,
55
00:02:50,587 --> 00:02:51,930
shall soon have them...
56
00:02:52,255 --> 00:02:53,381
in abundance.
57
00:02:54,257 --> 00:02:56,055
But the real inspiration,
58
00:02:57,260 --> 00:02:58,352
that elusive element
59
00:02:58,428 --> 00:03:00,396
that makes this town so unique,
60
00:03:01,765 --> 00:03:03,108
is your inclusiveness.
61
00:03:04,601 --> 00:03:07,320
Humans and Votans living
side by side
62
00:03:07,437 --> 00:03:10,031
as friends, lovers, family.
63
00:03:10,357 --> 00:03:11,825
It's truly inspiring.
64
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
In my time as mayor,
65
00:03:14,069 --> 00:03:15,992
I've worked every single
day to live up
66
00:03:16,071 --> 00:03:17,539
to the lofty standard the people
67
00:03:17,614 --> 00:03:18,734
of Defiance have set for me.
68
00:03:19,991 --> 00:03:22,619
Together, we have reduced crime.
69
00:03:23,495 --> 00:03:25,168
We've rebuilt the stasis net.
70
00:03:26,081 --> 00:03:28,209
By nationalizing
the gulanite mines,
71
00:03:28,291 --> 00:03:31,295
we have doubled wages and
tripled productivity.
72
00:03:32,587 --> 00:03:35,215
And now, I'd like to thank my
colleagues at the Earth Republic.
73
00:03:35,298 --> 00:03:37,721
In particular, Viceroy
Berto Mercado
74
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
who has made the long trip
from New York
75
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
to celebrate with us today.
76
00:03:42,055 --> 00:03:44,649
Thanks to their generous
financial assistance
77
00:03:45,308 --> 00:03:48,061
the long-delayed
Mag-Lev Spur will finally
78
00:03:48,145 --> 00:03:49,237
become a reality!
79
00:03:49,438 --> 00:03:52,066
Now I know you're all itching
to get to the party, so
80
00:03:52,149 --> 00:03:55,244
without further ado,
allow me to wish you a
81
00:03:55,318 --> 00:03:58,697
happy and prosperous
Founders Day!
82
00:03:58,822 --> 00:03:59,823
Defiance.
83
00:04:00,699 --> 00:04:02,246
And we're clear.
84
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
Excellent speech,
Mr. Mayor.
85
00:04:04,703 --> 00:04:06,296
Thank you, Berlin.
Thank you.
86
00:04:06,371 --> 00:04:09,375
It did go well, don't you think?
87
00:04:09,833 --> 00:04:11,927
You're pretty with the
words, Pottinger.
88
00:04:12,127 --> 00:04:13,629
You always have been.
89
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
Still...
90
00:04:17,174 --> 00:04:18,221
"Still?"
91
00:04:18,300 --> 00:04:19,847
You're a show-off, Pottinger.
92
00:04:20,385 --> 00:04:23,685
With your big words, your
hand lotion, your TV screens.
93
00:04:24,055 --> 00:04:26,433
But I tell you something, I
never met a show-off who
94
00:04:26,516 --> 00:04:27,688
was quite as smart as he
thought he was.
95
00:04:27,768 --> 00:04:29,816
Well, now that you finally
have, you can tell your
96
00:04:29,895 --> 00:04:31,272
grandkids all about it.
97
00:04:31,354 --> 00:04:34,654
Oh. I'll
have to remember that.
98
00:04:37,778 --> 00:04:39,576
The viceroy is a powerful man.
99
00:04:41,865 --> 00:04:44,209
Why do you go out of
your way to make him mad?
100
00:04:45,869 --> 00:04:48,713
Mercado only respects
people he hates.
101
00:04:49,873 --> 00:04:51,921
You should remember
that, Churchill,
102
00:04:52,083 --> 00:04:54,302
because it's true and useful.
103
00:05:00,008 --> 00:05:01,976
Madam Mayor.
104
00:05:04,638 --> 00:05:07,187
Stop calling me that, Pottinger.
You're the mayor now.
105
00:05:07,265 --> 00:05:08,687
Provisional.
106
00:05:08,850 --> 00:05:10,898
Did you, uh, did you
watch the speech?
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,655
Ha! I skipped the last four.
108
00:05:13,730 --> 00:05:15,482
What made you think
I'd catch this one?
109
00:05:15,565 --> 00:05:16,987
Blind optimism, I guess.
110
00:05:18,151 --> 00:05:20,495
You could be doing so
much more for Defiance.
111
00:05:20,570 --> 00:05:21,662
Come work for me.
112
00:05:22,823 --> 00:05:24,575
You're part of an
occupying army.
113
00:05:24,658 --> 00:05:26,581
So you're questioning our
right to be here'?
114
00:05:27,077 --> 00:05:29,205
Your duly-elected mayor
stabbed to death one of our
115
00:05:29,287 --> 00:05:31,085
high-ranking
military officers.
116
00:05:31,581 --> 00:05:33,208
That's an act of war.
117
00:05:33,959 --> 00:05:35,882
Well, I certainly did
not vote for Datak.
118
00:05:36,211 --> 00:05:39,010
Great. We both agree
Datak Tarr's a prat.
119
00:05:39,089 --> 00:05:41,512
That's common ground.
We can build from there.
120
00:05:41,591 --> 00:05:43,184
Like it or not, you're here.
121
00:05:43,260 --> 00:05:44,978
I care about doing my job well.
122
00:05:45,595 --> 00:05:48,348
Until I receive orders to the
contrary, my job is keeping
123
00:05:48,431 --> 00:05:52,311
Defiance peaceful and productive. Now,
you could help me accomplish that.
124
00:05:54,396 --> 00:05:56,436
Isn't that why you ran for
mayor in the first place?
125
00:05:57,440 --> 00:05:59,784
Look at that,
more common ground.
126
00:06:00,151 --> 00:06:03,030
There's magic here,
can you feel it?
127
00:06:03,446 --> 00:06:05,073
I can feel it.
128
00:06:07,492 --> 00:06:09,290
There's that smile.
129
00:06:10,120 --> 00:06:12,464
Did you come in here to
actually buy something?
130
00:06:12,539 --> 00:06:14,132
Just window shopping today.
131
00:06:14,958 --> 00:06:16,585
Have a think about it, though.
132
00:06:20,046 --> 00:06:22,970
You are looking lovely
today, Favi Tarr.
133
00:06:23,091 --> 00:06:25,139
You're very sweet.
134
00:06:29,472 --> 00:06:31,190
What did he want?
135
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
The usual.
136
00:06:33,602 --> 00:06:35,400
I have your cut right here.
137
00:06:37,272 --> 00:06:38,489
You had a good week.
138
00:06:38,940 --> 00:06:41,409
Well, I ran a town. I can
certainly run a business.
139
00:06:43,486 --> 00:06:45,454
You know, when Kenya comes
back, she might need to
140
00:06:45,530 --> 00:06:46,998
find herself another job.
141
00:06:48,116 --> 00:06:50,494
I say this as a friend.
Don't say it.
142
00:06:50,619 --> 00:06:52,417
You need to prepare yourself for
the fact... She's coming back.
143
00:06:52,537 --> 00:06:55,137
...that she may not be coming back.
She's coming back. I know her.
144
00:07:00,712 --> 00:07:02,840
You are so strong.
145
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
Fala.
146
00:07:32,535 --> 00:07:33,582
I'm home.
147
00:07:36,289 --> 00:07:39,293
They were out of the spicy pow you like.
148
00:07:39,376 --> 00:07:42,346
So I got the sweet kind.
149
00:07:48,093 --> 00:07:49,640
Stand still.
150
00:07:49,719 --> 00:07:52,222
Who are you? What do you
want from us?
151
00:07:52,514 --> 00:07:54,482
I want to know where she is
152
00:07:54,557 --> 00:07:56,730
and I want to know now.
Okay, Daigo?
153
00:07:56,810 --> 00:07:58,232
Ahh!
Down!
154
00:07:58,895 --> 00:08:02,570
"Daigo"? My name
is Thesho Zajino.
155
00:08:02,649 --> 00:08:03,929
I don't know who you think I am,
156
00:08:03,942 --> 00:08:05,194
but you're
making a terrible mistake.
157
00:08:05,235 --> 00:08:07,488
I've been trying to tell him who you are.
My name is Thesho Zajino.
158
00:08:07,570 --> 00:08:09,288
You are a torturer of children.
159
00:08:09,906 --> 00:08:11,658
And you abused my little girl!
160
00:08:11,741 --> 00:08:13,118
Ahh!
Look, please.
161
00:08:13,201 --> 00:08:15,329
For the past nine months I've been
tracking the members of your cult.
162
00:08:15,412 --> 00:08:19,918
One by one. My path
led me here to you.
163
00:08:20,917 --> 00:08:21,957
My daughter's disappeared.
164
00:08:22,419 --> 00:08:24,968
I don't know why and
I don't know where to.
165
00:08:25,046 --> 00:08:27,799
But what I do know is it
has something to do with
166
00:08:27,882 --> 00:08:30,510
that object your
people put inside her.
167
00:08:32,846 --> 00:08:34,143
Tell me what happened.
168
00:08:34,222 --> 00:08:35,223
It activated.
169
00:08:36,224 --> 00:08:39,444
Silver and gold tendrils,
like little snakes.
170
00:08:41,271 --> 00:08:44,775
People died. And
she went missing.
171
00:08:45,734 --> 00:08:46,951
I've seen her, too.
172
00:08:48,278 --> 00:08:49,279
Where?
173
00:08:49,738 --> 00:08:50,785
In visions.
174
00:08:52,282 --> 00:08:56,833
An island... A great wall of
stone, covered in handprints.
175
00:08:59,122 --> 00:09:02,171
Now I understand.
She has become.
176
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
Become what?
177
00:09:07,797 --> 00:09:09,049
No! No!
Become what?
178
00:09:09,132 --> 00:09:10,179
I'll shoot her.
179
00:09:10,258 --> 00:09:12,636
Go ahead. This livestock
matters not at all.
180
00:09:13,511 --> 00:09:17,015
The work I started all those
years ago is complete now.
181
00:09:18,808 --> 00:09:21,106
She is lost to you, soldier.
182
00:09:21,186 --> 00:09:24,486
But she will be mine
as she once was.
183
00:09:25,148 --> 00:09:28,903
I will know the beauty
of her sweet skin.
184
00:09:28,985 --> 00:09:30,032
Stop talking.
185
00:09:30,111 --> 00:09:32,409
The hot flush of her
186
00:09:32,489 --> 00:09:34,958
divine and terrible love!
187
00:09:43,917 --> 00:09:44,918
No!
188
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Trust me, he had that
coming and worse.
189
00:09:51,925 --> 00:09:53,768
We have a daughter!
190
00:09:53,843 --> 00:09:55,015
So do I.
191
00:10:37,262 --> 00:10:39,606
Back up. Back up!
192
00:10:41,558 --> 00:10:43,231
Back up!
193
00:10:50,275 --> 00:10:51,401
No touching!
194
00:10:53,194 --> 00:10:54,286
Relax my love.
195
00:10:54,362 --> 00:10:55,909
What is the word from
the Votanis Collective?
196
00:10:55,989 --> 00:10:58,959
Will they petition for my release?
197
00:10:59,033 --> 00:11:01,707
Our solicitor assures me she is working.
198
00:11:01,786 --> 00:11:03,914
It's taking too long!
199
00:11:03,997 --> 00:11:06,295
Every day I remain here
200
00:11:06,374 --> 00:11:10,424
my business interests
fall deeper into ruin!
201
00:11:10,503 --> 00:11:13,382
Your business
interests are being well taken care of.
202
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
I'd like to hear that
from my crew.
203
00:11:16,926 --> 00:11:19,600
You know only family members
are permitted to visit.
204
00:11:19,679 --> 00:11:21,602
Ten years is a long time.
205
00:11:23,433 --> 00:11:25,606
It's too long to spend
in a place like this.
206
00:11:29,939 --> 00:11:31,612
Rest assured,
207
00:11:32,442 --> 00:11:34,865
you built a strong
foundation, my love.
208
00:11:35,778 --> 00:11:39,624
The edifice stands, even
when the architect is absent.
209
00:11:45,747 --> 00:11:48,045
Alak has proven a worthy leader.
210
00:11:49,250 --> 00:11:50,376
Alak?
211
00:11:50,460 --> 00:11:53,464
He has a flair for
the family business.
212
00:11:54,214 --> 00:11:56,842
Your men do the heavy
lifting, of course,
213
00:11:57,800 --> 00:12:00,098
but Alak has grown so much.
214
00:12:02,388 --> 00:12:05,312
Like his father, he does
what must be done.
215
00:12:06,559 --> 00:12:09,483
Sometimes, when our son
tilts his head
216
00:12:09,562 --> 00:12:11,530
at a certain angle, I see you.
217
00:12:12,398 --> 00:12:14,150
Young, confident,
218
00:12:14,525 --> 00:12:15,526
powerful...
219
00:12:18,154 --> 00:12:19,326
A bit cruel.
220
00:12:24,494 --> 00:12:25,746
No touching.
221
00:12:27,747 --> 00:12:29,670
Patience, hanizu.
222
00:13:16,546 --> 00:13:17,889
You got it?
223
00:13:21,843 --> 00:13:22,844
Thanks.
224
00:13:27,223 --> 00:13:30,022
A stone wall covered
in handprints.
225
00:14:18,775 --> 00:14:19,867
You Barth?
226
00:14:19,942 --> 00:14:20,989
Who wants to know?
227
00:14:21,736 --> 00:14:24,034
A fan of old-world
craftsmanship.
228
00:14:24,113 --> 00:14:26,491
I hear you're the best blade
maker in AngelArc.
229
00:14:28,534 --> 00:14:29,581
That I am.
230
00:14:30,453 --> 00:14:32,455
I'm looking for a girl.
231
00:14:32,830 --> 00:14:34,798
She likes knives, too.
You seen her?
232
00:14:37,335 --> 00:14:39,133
Yeah. I've seen her.
233
00:14:40,338 --> 00:14:42,432
Three hundred.
Ah.
234
00:14:43,007 --> 00:14:44,975
Come on, haa-MAN-yi.
I've been walking all day.
235
00:14:45,051 --> 00:14:46,177
My feet are tired.
Piss off.
236
00:14:47,095 --> 00:14:51,145
Right. You know, Barth, I'm
old-fashioned and I really like knives.
237
00:14:52,975 --> 00:14:55,603
She likes double-edged
throwers. Fast hands.
238
00:14:55,686 --> 00:14:57,029
Bought one the other day.
239
00:14:57,105 --> 00:14:58,465
Where can I find her?
I don't know.
240
00:14:58,523 --> 00:15:02,027
All right. Down by the cliffs.
Sunset and La Brea.
241
00:15:04,153 --> 00:15:05,154
Hey.
242
00:15:06,823 --> 00:15:07,824
Thank you.
243
00:15:11,994 --> 00:15:13,120
Get out of here.
244
00:15:18,251 --> 00:15:19,252
This is Barth.
245
00:15:19,335 --> 00:15:20,461
Are you there?
246
00:15:21,629 --> 00:15:22,846
What's up?
247
00:15:22,922 --> 00:15:26,552
Our mutual friend is never gonna believe
248
00:15:26,634 --> 00:15:29,387
who just sailed into AngelArc.
249
00:15:29,470 --> 00:15:30,767
Joshua Nolan.
250
00:15:57,832 --> 00:16:00,335
Let go of me.
Vizu wants to see you.
251
00:16:00,668 --> 00:16:02,716
Where's my Blue Devil, Skevur?
252
00:16:02,837 --> 00:16:04,931
I made a bad batch and
had to start over.
253
00:16:05,214 --> 00:16:06,591
You can't rush adreno.
254
00:16:07,300 --> 00:16:10,725
Of course, if you'd let me extract
real adrenaline from real humans...
255
00:16:10,803 --> 00:16:11,804
No!
256
00:16:14,223 --> 00:16:18,103
Look. You said I'd have
my Devil in two days.
257
00:16:18,686 --> 00:16:21,030
You took payment up front.
For expenses!
258
00:16:22,190 --> 00:16:23,191
I don't give a damn!
259
00:16:24,275 --> 00:16:26,369
You gonna shame me like
this in front of the guys?
260
00:16:27,737 --> 00:16:29,910
I did the shtak
jobs for your dad.
261
00:16:29,989 --> 00:16:31,241
Skevur and his blades.
262
00:16:31,324 --> 00:16:32,667
Skevur and his chemicals.
263
00:16:33,409 --> 00:16:35,707
I did stuff for him
that haunts my sleep.
264
00:16:36,245 --> 00:16:37,497
Come on, Alak.
265
00:16:37,788 --> 00:16:39,085
You got a good heart.
266
00:16:39,207 --> 00:16:40,208
I know that.
267
00:16:41,250 --> 00:16:43,878
Call the vizu by
his proper title.
268
00:16:44,962 --> 00:16:46,179
Capo.
269
00:16:46,547 --> 00:16:47,764
My mistake.
270
00:16:48,716 --> 00:16:51,139
So what do you say, Vizu?
271
00:16:57,058 --> 00:16:58,059
Three more days.
272
00:16:59,060 --> 00:17:02,564
Out of respect for your
service to my father.
273
00:17:04,190 --> 00:17:05,191
Thanks.
274
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
That's more like it.
275
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
No! No, get it off!
276
00:17:22,083 --> 00:17:23,175
What happened?
277
00:17:23,251 --> 00:17:26,255
Get it off!
Down! Down! Down!
278
00:17:27,296 --> 00:17:28,422
Get it Off!
279
00:17:30,299 --> 00:17:32,267
Get it off him. Come on.
280
00:17:46,774 --> 00:17:50,278
Give me your belt.
Give me your belt.
281
00:17:51,195 --> 00:17:54,039
Oh, God.
Yeah, I got it. I got it.
282
00:17:57,743 --> 00:17:59,416
Don't just stand there!
Get a stretcher!
283
00:18:05,001 --> 00:18:06,594
Get him out of here, let's go.
284
00:18:20,558 --> 00:18:23,812
Dad's tough as a bellbeast.
He'll get through this.
285
00:18:23,894 --> 00:18:27,398
This never should have happened.
The E-Rep's working us too hard.
286
00:18:27,523 --> 00:18:29,883
At least with the E-Rep we're
getting paid what we're worth.
287
00:18:30,818 --> 00:18:33,492
Everybody pulls down a
nice big fat paycheck
288
00:18:33,571 --> 00:18:34,572
under the new owners.
289
00:18:34,739 --> 00:18:37,492
But at what cost?
A man just lost an arm.
290
00:18:37,575 --> 00:18:39,498
You worked the miners
just as hard.
291
00:18:39,577 --> 00:18:40,749
Not this hard.
292
00:18:41,704 --> 00:18:44,628
He's right. Half our shift's
dropping the Blue Devil,
293
00:18:44,707 --> 00:18:46,129
just to keep up.
294
00:18:46,208 --> 00:18:49,087
This equipment was
never meant to run 24/7.
295
00:18:49,170 --> 00:18:52,219
Sounds to me like a greedy old man
trying to get his mines back.
296
00:18:52,298 --> 00:18:54,517
Hey! You can't talk to
him like that!
297
00:18:54,592 --> 00:18:56,265
Yeah? Well, back off, Josef!
298
00:18:56,344 --> 00:18:57,391
Hey! Stop it!
299
00:18:59,055 --> 00:19:00,056
He's gone.
300
00:19:02,892 --> 00:19:04,360
I'm sorry. He's gone.
301
00:19:07,897 --> 00:19:10,446
I'm sorry, boys.
302
00:19:10,524 --> 00:19:12,151
He was a good man.
303
00:19:37,551 --> 00:19:39,428
Dad would go I-rath
304
00:19:39,512 --> 00:19:43,642
if he saw you using Ki-ri
ESH-ki-wa in the family bath.
305
00:19:44,642 --> 00:19:47,111
A woman alone needs
to improvise.
306
00:19:50,773 --> 00:19:52,901
I saw Amanda this morning.
307
00:19:53,484 --> 00:19:55,612
The NeedWant had
a profitable week.
308
00:19:56,445 --> 00:19:59,449
Giemo did the numbers. We're
up 2% month-to-month.
309
00:19:59,865 --> 00:20:01,742
Are you sure he added right?
310
00:20:02,952 --> 00:20:04,329
Okay, Mom.
311
00:20:05,121 --> 00:20:06,623
You wanna say what you mean?
312
00:20:06,956 --> 00:20:08,253
It's been a long day.
313
00:20:08,374 --> 00:20:11,719
I can't imagine how we're ahead given
the extra time you've granted Skevur
314
00:20:11,794 --> 00:20:13,467
to deliver the Blue Devil.
315
00:20:13,921 --> 00:20:15,264
That was kindness.
316
00:20:15,381 --> 00:20:18,260
Where you see kindness,
others see weakness.
317
00:20:18,342 --> 00:20:19,719
I made a choice.
318
00:20:19,802 --> 00:20:22,225
Skevur is more valuable
as a friend than an enemy.
319
00:20:22,304 --> 00:20:24,181
Skevur is disloyal filth.
320
00:20:24,557 --> 00:20:26,400
Friendship is wasted on him.
321
00:20:29,228 --> 00:20:31,026
That's what your
father believed.
322
00:20:32,022 --> 00:20:35,492
My father isn't here, is he?
323
00:20:41,490 --> 00:20:43,618
And you wanna stop
bathing by yourself?
324
00:20:44,785 --> 00:20:45,786
It's weird.
325
00:21:25,242 --> 00:21:28,542
Hey, fellas.
326
00:21:28,871 --> 00:21:32,375
Hey, you couldn't tell me where I
could find the Hollywood sign?
327
00:21:40,966 --> 00:21:42,468
Weapons, please.
328
00:21:43,594 --> 00:21:45,688
Don't make no sudden moves!
329
00:21:53,437 --> 00:21:54,780
"No-Man" Nolan.
330
00:21:54,897 --> 00:21:55,989
Varus!
331
00:21:57,441 --> 00:22:00,240
Friend!
Some friend.
332
00:22:00,653 --> 00:22:02,405
You stole from me.
333
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Argh!
334
00:22:07,326 --> 00:22:08,703
Argh!
335
00:22:13,582 --> 00:22:15,334
Look, Varus.
336
00:22:15,417 --> 00:22:18,887
We were wrong to steal the Libera Nova gem.
I know that now.
337
00:22:18,963 --> 00:22:22,934
I... I feel bad, all right? Okay,
you got every right to feel angry.
338
00:22:23,008 --> 00:22:24,931
So, I'm gonna make
it up to you. All right?
339
00:22:25,010 --> 00:22:26,890
I'm gonna get you your
property back, I promise.
340
00:22:26,929 --> 00:22:27,976
Do you still got it?
341
00:22:28,097 --> 00:22:32,147
Of course I still got it. Yeah, yeah.
Not on me, of course.
342
00:22:32,226 --> 00:22:34,399
In a safe place.
343
00:22:36,480 --> 00:22:39,825
Lie to me again, I'll add
your jondra to my collection.
344
00:22:48,742 --> 00:22:50,415
Put that gunya ganchi
in the ground!
345
00:22:58,210 --> 00:22:59,587
Argh!
346
00:23:08,721 --> 00:23:10,769
Where do I get me
one of them neat ponchos?
347
00:23:11,390 --> 00:23:12,892
You're an idiot.
348
00:23:26,572 --> 00:23:28,332
I hope you
enjoyed your stay, sir.
349
00:23:28,699 --> 00:23:31,669
I relish these little trips
to the ass-end of nowhere.
350
00:23:33,746 --> 00:23:35,748
Hey. Let's
get outta here. Run!
351
00:23:35,831 --> 00:23:37,174
Hey, show some respect.
Josef, let's go.
352
00:23:37,249 --> 00:23:38,329
- Grab 'em.
- Yes, sir.
353
00:23:38,375 --> 00:23:40,173
Hey, hey, hey!
Hey!
354
00:23:44,173 --> 00:23:45,174
Take it easy.
355
00:23:45,257 --> 00:23:47,430
"Rise up.
Kill the E-Rep."
356
00:23:48,385 --> 00:23:50,183
- Wow.
- Come on.
357
00:24:01,899 --> 00:24:04,493
You shtaks killed our father!
358
00:24:05,069 --> 00:24:06,537
You wanna be careful
of what you say.
359
00:24:06,737 --> 00:24:10,241
Rafe McCawley's got the right idea
about you people. You're Nazis!
360
00:24:10,866 --> 00:24:12,038
Everyone needs to know that.
361
00:24:12,368 --> 00:24:13,790
And we are gonna
make sure they do.
362
00:24:13,869 --> 00:24:16,543
We're gonna come together, we're gonna
drive you out like we did the Volge.
363
00:24:16,705 --> 00:24:18,173
Lawkeeper, arrest these people.
364
00:24:18,624 --> 00:24:19,625
Yes, sir.
365
00:24:22,836 --> 00:24:24,008
Let's go.
366
00:24:24,338 --> 00:24:26,557
The show's over.
Go home.
367
00:24:27,216 --> 00:24:30,311
Losing this town would be
catastrophic for the Earth Republic.
368
00:24:31,720 --> 00:24:32,892
And yet,
369
00:24:34,139 --> 00:24:37,393
seeing what that sad event
would do to you personally,
370
00:24:38,352 --> 00:24:40,320
the humiliation and disgrace,
371
00:24:41,397 --> 00:24:44,116
losing your shot at Connor
Lang's ambassador seat,
372
00:24:45,693 --> 00:24:50,870
the permanent removal of that
smug smile from your smug face.
373
00:24:51,824 --> 00:24:55,545
Now, that would be something I
could tell my grandkids about.
374
00:25:00,249 --> 00:25:02,502
Mr. Mayor, Hyatt and
Josef are good kids.
375
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
Their father was just killed
in a mining accident.
376
00:25:04,294 --> 00:25:06,763
Nine months ago, you shot
Earth Republic soldiers.
377
00:25:06,839 --> 00:25:12,187
You should be rotting in Camp Reverie,
and yet I allow you to roam free,
378
00:25:12,553 --> 00:25:17,480
living in your beautiful house every
day, seeing your daughter every day.
379
00:25:18,308 --> 00:25:20,857
And I do this because you're
useful to me in the mines,
380
00:25:21,186 --> 00:25:22,529
keeping the workers in line.
381
00:25:23,856 --> 00:25:25,153
Yet when you stir up trouble,
382
00:25:25,941 --> 00:25:27,943
when you call us Nazis,
383
00:25:28,027 --> 00:25:30,826
when you put ideas in the
heads of the younger miners,
384
00:25:31,113 --> 00:25:32,581
you become less useful.
385
00:25:33,907 --> 00:25:39,164
I've taken your mines. I've taken Hyatt
and Josef. Give me a reason to take more.
386
00:25:45,044 --> 00:25:46,512
Take care of those boys.
387
00:26:00,309 --> 00:26:03,279
Is that it?
Is that Camp Reverie?
388
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
Probably.
389
00:26:14,740 --> 00:26:17,118
Okay. Why did we stop?
390
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
Come on.
391
00:26:59,034 --> 00:27:00,786
We can lose him
in the woods. Now!
392
00:27:09,837 --> 00:27:11,339
Let's split up.
393
00:27:30,566 --> 00:27:31,692
Hyatt!
394
00:27:32,818 --> 00:27:34,115
Hyatt!
395
00:27:39,741 --> 00:27:40,867
Hyatt, run!
396
00:27:41,660 --> 00:27:43,253
Ahhh!
397
00:27:43,829 --> 00:27:46,423
Arghh!
398
00:27:54,882 --> 00:27:58,307
You're lucky you didn't fall
flat on your ass in that stupid getup.
399
00:27:58,385 --> 00:27:59,682
You're lucky you're
a lousy tail.
400
00:27:59,761 --> 00:28:01,263
I am an excellent tail.
401
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
Like in Yuma?
402
00:28:02,890 --> 00:28:04,233
Ah. Yuma...
403
00:28:05,142 --> 00:28:06,189
Not my finest hour.
404
00:28:06,268 --> 00:28:07,269
You burned off my hair.
405
00:28:07,352 --> 00:28:09,730
Nope, the explosion burned off your hair.
I was blameless.
406
00:28:10,314 --> 00:28:13,693
Besides, short and sassy for
those hot summer months?
407
00:28:13,775 --> 00:28:15,118
You wore it well.
408
00:28:16,987 --> 00:28:17,988
So, what happened to you?
409
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
Nothing.
410
00:28:21,325 --> 00:28:22,326
Come on.
411
00:28:23,118 --> 00:28:25,678
Something happened to you the night
you disappeared. What was it?
412
00:28:29,374 --> 00:28:30,421
Talk to me, kiddo.
413
00:28:34,838 --> 00:28:37,591
I remember you pulling me
off the operating table.
414
00:28:38,634 --> 00:28:42,138
Then the gunfight. You went down.
You told me to run and get help.
415
00:28:42,221 --> 00:28:43,268
They caught me.
416
00:28:44,139 --> 00:28:45,391
The E-Rep?
417
00:28:45,933 --> 00:28:48,311
They put me on a land coach headed west.
I don't know.
418
00:28:48,393 --> 00:28:50,771
- Maybe to do more experiments.
- But...
419
00:28:50,854 --> 00:28:53,198
The caravan was hit by Hellbugs.
Everybody died.
420
00:28:54,733 --> 00:28:55,859
Except you?
421
00:28:57,027 --> 00:28:58,904
AngelArc was the closest city.
422
00:28:59,696 --> 00:29:01,448
I've been scrounging ever since.
423
00:29:02,115 --> 00:29:03,867
Saving to buy blades.
A roller.
424
00:29:03,951 --> 00:29:06,500
For nine months. You wanna
know what I remember?
425
00:29:07,829 --> 00:29:09,331
I remember getting shot.
426
00:29:09,957 --> 00:29:13,678
And then I had, uh,
I don't know... A vision
427
00:29:14,253 --> 00:29:18,679
of, uh, Sukar. And
a young Irathient girl.
428
00:29:20,801 --> 00:29:22,644
And then I saw you,
429
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
falling into...
430
00:29:27,849 --> 00:29:30,853
I don't even understand what.
431
00:29:32,312 --> 00:29:34,030
But you wanna know
what the kicker was?
432
00:29:35,190 --> 00:29:37,409
When I woke up, not a
scratch on me.
433
00:29:38,568 --> 00:29:40,366
Sounds like post-traumatic
stress disorder.
434
00:29:40,654 --> 00:29:43,578
That's it? You got nothing
else to say to me?
435
00:29:44,908 --> 00:29:45,955
Hey!
436
00:29:46,368 --> 00:29:47,836
Don't you walk away from me.
437
00:29:52,124 --> 00:29:53,592
Irisa!
438
00:30:01,508 --> 00:30:02,509
Look.
439
00:30:03,885 --> 00:30:07,515
Losing you was hard.
I've been a bit on edge.
440
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
It's okay.
441
00:30:10,851 --> 00:30:12,979
All right. Good. So if we're
finished with this mushy stuff,
442
00:30:13,061 --> 00:30:16,656
we need to come up with a plan before Varus
and his crew regroup and come after us.
443
00:30:17,232 --> 00:30:18,859
Now, I got this
sweet little boat.
444
00:30:19,109 --> 00:30:21,828
I say we get down to Lima, we
swap it out for a bigger one,
445
00:30:21,903 --> 00:30:23,246
and then straight to Antarctica.
446
00:30:23,322 --> 00:30:25,495
Defiance.
What?
447
00:30:25,574 --> 00:30:27,668
I have to go to Defiance.
448
00:30:30,787 --> 00:30:36,920
God, filled with mercy,
449
00:30:37,002 --> 00:30:43,009
dwelling in heaven's heights,
bring proper rest
450
00:30:43,091 --> 00:30:46,015
to Rupert beneath the wings
451
00:30:46,094 --> 00:30:53,524
of your Shechinah amid the ranks
of the holy and the pure...
452
00:31:04,613 --> 00:31:05,660
Hyatt's dead.
453
00:31:10,994 --> 00:31:13,088
You want to tell me
what happened?
454
00:31:13,372 --> 00:31:14,794
Am I supposed to answer that?
455
00:31:14,998 --> 00:31:17,279
'Cause your face looks like it
wants to carry on speaking.
456
00:31:17,417 --> 00:31:20,546
Two kids escaped a Bio-man. You
expect me to believe that?
457
00:31:20,629 --> 00:31:21,721
I do.
458
00:31:25,425 --> 00:31:30,147
Come on. We can
lose him in the woods. Now!
459
00:31:33,725 --> 00:31:36,604
Their roller was parked in Hellbug country.
You set them up.
460
00:31:37,354 --> 00:31:39,698
Again, are you expecting
me to answer that?
461
00:31:39,856 --> 00:31:40,948
Yes.
462
00:31:44,319 --> 00:31:45,411
Amanda,
463
00:31:47,364 --> 00:31:49,162
I had nothing to do
with this escape.
464
00:31:49,658 --> 00:31:51,818
Now I know what your face
looks like when you're lying.
465
00:31:52,160 --> 00:31:53,503
Hey, look, I'm trying to
be reasonable...
466
00:31:53,578 --> 00:31:55,000
Those kids were begging
for trouble.
467
00:31:55,664 --> 00:31:59,009
They were mouthing off, creating an
untenable situation for E-Rep brass.
468
00:31:59,167 --> 00:32:01,636
Now, you solved your problem
in the short term,
469
00:32:01,795 --> 00:32:05,015
and that video provides
plausible deniability.
470
00:32:06,550 --> 00:32:08,518
They were acting out of grief.
471
00:32:09,344 --> 00:32:10,846
They had just lost their father.
472
00:32:11,471 --> 00:32:14,520
Now, historically, vicious leaders
leave the job one of two ways,
473
00:32:14,850 --> 00:32:16,523
deposed or dead.
474
00:32:17,853 --> 00:32:19,133
Well, what would you have me do?
475
00:32:19,354 --> 00:32:22,358
Pardon the brother that survived.
The older one, Josef.
476
00:32:24,484 --> 00:32:25,576
Done.
477
00:32:28,530 --> 00:32:30,032
That's a start, thank you.
478
00:32:31,533 --> 00:32:32,534
Anything else?
479
00:32:32,993 --> 00:32:35,337
It occurs to me had I
taken the advisory position
480
00:32:35,412 --> 00:32:36,834
you offered me three months ago,
481
00:32:36,913 --> 00:32:38,593
I would have stopped you
from overreacting.
482
00:32:39,082 --> 00:32:41,631
Hyatt Mirch would be at
home safe with his family.
483
00:32:42,836 --> 00:32:44,213
"Overreacting"? Hmm.
484
00:32:44,296 --> 00:32:46,515
You want my advice, you get
it unfiltered or not at all.
485
00:32:46,590 --> 00:32:49,070
So, you're accepting
the position as Chief of Staff?
486
00:32:54,514 --> 00:32:55,515
For the moment.
487
00:32:57,934 --> 00:32:58,935
Cheers, mate.
488
00:33:10,280 --> 00:33:11,327
He's coming down!
489
00:33:12,908 --> 00:33:13,908
It's food.
490
00:33:13,950 --> 00:33:16,920
Here's some mush,
real meat. Lunchtime.
491
00:33:51,446 --> 00:33:53,119
Datak! Behind you.
492
00:33:57,577 --> 00:34:00,376
You go hungry tonight.
493
00:34:13,009 --> 00:34:16,513
I would've put on makeup if
I knew company was coming.
494
00:34:17,889 --> 00:34:19,641
Why did you help me?
495
00:34:22,269 --> 00:34:25,990
I have a way to get outta this
place but I can't do it alone.
496
00:34:27,732 --> 00:34:29,530
Color me intrigued.
497
00:34:29,609 --> 00:34:32,362
Color you anything, you'd be
more interesting to look at.
498
00:34:32,946 --> 00:34:33,993
You in or you out?
499
00:34:54,050 --> 00:34:55,677
Here's your payment back, Vizu.
500
00:34:58,722 --> 00:35:00,190
The shipment's on me.
501
00:35:05,020 --> 00:35:06,693
Well done, Vizu.
502
00:35:11,610 --> 00:35:12,736
Mom?
503
00:35:15,322 --> 00:35:17,950
Mom, did you order
Skevur beaten?
504
00:35:20,118 --> 00:35:22,212
The man of the house
is addressing you!
505
00:35:25,290 --> 00:35:27,713
It is not my place
to give orders.
506
00:35:28,209 --> 00:35:31,554
Of course not. You never
give orders. I'll rephrase.
507
00:35:31,630 --> 00:35:33,803
Did you whisper
in somebody's ear,
508
00:35:34,174 --> 00:35:38,725
Raiga maybe, and gently suggest that
it would serve his best interest
509
00:35:39,054 --> 00:35:41,728
to protect the standing of poor
dumb Alak, who doesn't know
510
00:35:41,848 --> 00:35:44,226
Who doesn't know shtako from Shinola!
511
00:35:46,353 --> 00:35:49,232
You desire...
512
00:35:50,565 --> 00:35:52,613
Straight talk? Yes!
513
00:35:59,741 --> 00:36:01,914
Your father surrendered
his claim
514
00:36:02,243 --> 00:36:05,747
on his financial interests
when he murdered Colonel Marsh
515
00:36:05,914 --> 00:36:07,587
in a fit of foolish temper.
516
00:36:08,833 --> 00:36:13,179
I thought perhaps his son could
take over with the proper guidance,
517
00:36:13,254 --> 00:36:17,600
but you lack the strength and
brutality to do what is necessary.
518
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
This is just...
519
00:36:18,760 --> 00:36:21,309
Once again, the strong
Castithan males falter
520
00:36:21,471 --> 00:36:24,395
and I am left to open
the airlock door myself.
521
00:36:28,978 --> 00:36:31,072
The family business
belongs to me.
522
00:36:32,816 --> 00:36:34,864
The men will never take
orders from a woman.
523
00:36:35,610 --> 00:36:38,580
It's a new world, my son.
524
00:36:40,073 --> 00:36:42,952
Who knows what the men
may tolerate in time.
525
00:36:43,243 --> 00:36:45,211
But for now, you
will deliver my orders,
526
00:36:45,286 --> 00:36:48,460
exactly as I give them. And
you will not question me.
527
00:36:50,583 --> 00:36:53,803
In return, you will
have money in your pocket.
528
00:36:54,421 --> 00:36:57,891
You will be free to pursue
your music hobby or
529
00:36:58,383 --> 00:37:00,306
whatever else you wish.
530
00:37:02,095 --> 00:37:04,723
But all power will
reside with me.
531
00:37:07,809 --> 00:37:12,815
And if I don't agree to this, what?
You'll lock me in a cage next to Dad?
532
00:37:12,897 --> 00:37:15,446
I doubt that will be necessary.
533
00:37:17,652 --> 00:37:20,280
I am so proud of you, Alak.
534
00:37:21,614 --> 00:37:25,664
Straight talk was indeed what
this situation required.
535
00:37:32,500 --> 00:37:33,501
Come on, my friend.
536
00:37:36,087 --> 00:37:38,089
My child needs medicine.
537
00:37:39,674 --> 00:37:41,221
She is sick.
538
00:37:43,428 --> 00:37:45,188
All right,
all right, all right.
539
00:37:47,515 --> 00:37:49,734
All right, all right, all right.
Okay. Look.
540
00:38:12,749 --> 00:38:13,875
Huh, the money.
541
00:38:34,771 --> 00:38:36,114
What do you want?
542
00:38:45,073 --> 00:38:48,828
Irisa? Irisa?
543
00:39:03,842 --> 00:39:05,094
Hey, Dad.
544
00:39:07,554 --> 00:39:09,101
Don't disappear like that.
545
00:39:49,470 --> 00:39:52,349
And I walk in blue
546
00:39:52,432 --> 00:39:56,687
I burn as hot as heroes
547
00:39:57,687 --> 00:39:59,985
Get ready for the boom
548
00:40:00,899 --> 00:40:03,903
I drink and gamble
till I'm broke
549
00:40:03,985 --> 00:40:06,488
No sin I haven't tried
550
00:40:09,324 --> 00:40:12,248
But still my true love
waits for me
551
00:40:12,327 --> 00:40:14,250
You want me to
check you for lumps?
552
00:40:14,329 --> 00:40:16,002
Across the storm divide
553
00:40:17,999 --> 00:40:20,752
Across the storm divide
554
00:40:20,835 --> 00:40:22,178
Nope. You're good.
555
00:40:22,253 --> 00:40:25,006
A shotgun at my side,
556
00:40:26,132 --> 00:40:28,430
I'll fornicate my way back home
557
00:40:28,509 --> 00:40:29,852
Go to bed, lass.
558
00:40:30,511 --> 00:40:34,015
Across the storm divide
559
00:40:37,310 --> 00:40:40,860
Irzu's daughters fade away
560
00:40:42,065 --> 00:40:44,614
When I step on their path
561
00:40:45,401 --> 00:40:50,032
I count
upon them Casti girls,
562
00:40:51,074 --> 00:40:54,044
To liven up my bath
563
00:40:54,118 --> 00:40:56,962
I hooked up with a Sensoth once
564
00:40:57,038 --> 00:41:00,087
And that was quite a ride
565
00:41:00,166 --> 00:41:01,418
Yeah, it was
566
00:41:02,418 --> 00:41:05,797
But still my true love
holds my heart
567
00:41:05,880 --> 00:41:08,053
Across the storm divide
568
00:41:09,092 --> 00:41:13,268
Across the storm divide
569
00:41:13,346 --> 00:41:16,065
We travel far and wide
570
00:41:17,350 --> 00:41:21,321
Then fornicate our way back home
571
00:41:21,396 --> 00:41:25,776
Across the storm divide
572
00:41:40,832 --> 00:41:44,336
Across the storm divide
573
00:41:45,253 --> 00:41:48,257
Good friends at my side
574
00:41:49,215 --> 00:41:53,186
We'll fornicate our way
back home
575
00:41:53,261 --> 00:41:56,856
Across the storm divide
576
00:41:57,765 --> 00:42:01,736
We'll fornicate our
way back home
577
00:42:02,770 --> 00:42:06,400
Across the storm divide
578
00:42:12,822 --> 00:42:14,995
Across the storm divide
579
00:42:20,997 --> 00:42:22,544
Across the storm divide
580
00:42:34,469 --> 00:42:37,973
Across the storm divide
581
00:42:41,684 --> 00:42:45,188
Shh.
41561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.