Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,941 --> 00:03:03,135
Enl�ve �a.
2
00:03:03,981 --> 00:03:04,970
Pourquoi ?
3
00:03:05,221 --> 00:03:08,497
Pas de jumelles
au petit-d�jeuner de No�l. Enl�ve !
4
00:03:11,741 --> 00:03:12,537
Donne !
5
00:03:13,101 --> 00:03:15,012
Ne vous chamaillez pas.
6
00:03:15,221 --> 00:03:16,654
- C'est pas moi.
- Non, c'est moi !
7
00:03:16,861 --> 00:03:18,010
Donne le bon exemple.
8
00:03:18,221 --> 00:03:20,291
C'est ton fils
qui devrait le donner.
9
00:03:20,501 --> 00:03:21,980
C'est mon fils, tout � coup ?
10
00:03:22,181 --> 00:03:24,775
- J'suis pas le tien ?
- Tu n'as rien de moi.
11
00:03:24,981 --> 00:03:26,653
Voyons, Victor.
12
00:03:26,861 --> 00:03:29,250
Les yeux, l'implantation
des cheveux, la d�marche...
13
00:03:29,461 --> 00:03:30,860
Il ne s'agit pas de �a.
14
00:03:31,581 --> 00:03:34,015
Il veut dire que je suis
un incapable. Alors que lui...
15
00:03:34,221 --> 00:03:36,610
- C'est �a que tu veux dire ?
- Oui.
16
00:03:36,821 --> 00:03:39,176
Il a pu devenir administreur, lui.
17
00:03:39,381 --> 00:03:41,941
Administrateur.
Et je n'en suis pas un.
18
00:03:42,141 --> 00:03:43,620
Ton p�re est sous-directeur.
19
00:03:43,821 --> 00:03:47,370
- Ah bon, je croyais administreur.
- Administrateur.
20
00:03:47,581 --> 00:03:48,411
T'es s�r ?
21
00:03:49,021 --> 00:03:51,854
- A mon avis, c'est...
- ADMINISTRATEUR !
22
00:04:09,101 --> 00:04:11,490
On ne s'est pas encore souhait�
un joyeux No�l.
23
00:04:11,701 --> 00:04:12,975
Joyeux No�l.
24
00:04:13,501 --> 00:04:14,775
Joyeux No�l.
25
00:04:14,981 --> 00:04:19,293
Et essayons pour une fois
de ne pas nous disputer.
26
00:04:19,741 --> 00:04:21,493
Pourquoi, on se dispute ?
27
00:04:22,541 --> 00:04:24,975
Je nous souhaite simplement
un No�l sans dispute.
28
00:04:25,261 --> 00:04:26,853
C'est �a, insiste !
29
00:04:27,181 --> 00:04:29,570
- Tu vas gagner.
- Tu d�formes tout, nom de Dieu !
30
00:04:29,861 --> 00:04:31,852
Je fais le point, c'est tout !
31
00:04:33,381 --> 00:04:34,734
Parle pour toi, d�bile !
32
00:04:35,021 --> 00:04:36,295
Arr�tez !
33
00:04:40,621 --> 00:04:43,374
Tu vois, on s'engueule.
Fallait pas insister.
34
00:04:43,621 --> 00:04:44,849
�a t'�tonne ?
35
00:04:45,061 --> 00:04:48,531
On s'est toujours enguirland�s
� No�l.
36
00:04:48,741 --> 00:04:49,537
Et pourquoi ?
37
00:04:50,141 --> 00:04:53,611
Parce qu'� chaque No�l,
tu commences par dire,
38
00:04:53,821 --> 00:04:56,016
avec ton air de Sainte Nitouche:
39
00:04:56,821 --> 00:05:00,734
'Essayons pour une fois
de ne pas nous chamailler !"
40
00:05:01,821 --> 00:05:04,972
Et toi, avec ton regard de chacal,
41
00:05:05,181 --> 00:05:06,899
tu t'arranges chaque ann�e
42
00:05:07,421 --> 00:05:09,616
pour g�cher l'ambiance.
43
00:05:09,821 --> 00:05:11,254
Tu entends ?
44
00:05:11,661 --> 00:05:12,730
II cherche la bagarre !
45
00:05:12,941 --> 00:05:14,772
Ne pousse pas trop loin, Victor.
46
00:05:15,581 --> 00:05:16,855
Dis donc...
47
00:05:17,101 --> 00:05:18,170
Fameux, le saumon.
48
00:05:18,421 --> 00:05:19,331
N'est-ce pas ?
49
00:05:19,541 --> 00:05:21,736
�a nous change des crevettes.
50
00:05:22,381 --> 00:05:24,815
J'ai jamais aim� �a.
Lui en raffole.
51
00:05:25,781 --> 00:05:27,533
Tu m'agaces.
52
00:05:28,101 --> 00:05:30,092
Je n'aime pas du tout les crevettes.
53
00:05:30,381 --> 00:05:32,531
C'est toi
qui en redemandes toujours.
54
00:05:33,901 --> 00:05:36,540
Colombe, qui veut toujours
des crevettes ?
55
00:05:39,301 --> 00:05:40,416
Colombe ?
56
00:05:41,621 --> 00:05:42,690
Ton p�re a raison.
57
00:05:44,461 --> 00:05:45,689
Alors je mens ?
58
00:05:48,301 --> 00:05:49,131
Alors je mens ?
59
00:05:49,901 --> 00:05:52,540
Non, mais tu en voulais toujours.
60
00:05:52,781 --> 00:05:54,009
Alors je mens ?
61
00:05:55,261 --> 00:05:56,455
Dis que je mens !
62
00:05:59,021 --> 00:06:00,534
Dis que je mens !
63
00:06:01,461 --> 00:06:02,371
Tu mens !
64
00:06:06,381 --> 00:06:08,258
�a fait toujours plaisir.
65
00:06:09,381 --> 00:06:11,258
La m�re traite son fils de menteur.
66
00:06:11,901 --> 00:06:13,300
C'est un complot.
67
00:06:14,901 --> 00:06:16,175
Je le savais !
68
00:06:17,861 --> 00:06:18,737
Pourquoi je reste ici ?
69
00:06:19,781 --> 00:06:21,612
Parce que tu es un imb�cile
70
00:06:22,541 --> 00:06:24,054
qui n'ose pas sortir.
71
00:08:09,861 --> 00:08:12,329
Nous avons � te parler
s�rieusement, Abel.
72
00:08:12,541 --> 00:08:14,372
Ton p�re a une id�e.
73
00:08:14,581 --> 00:08:16,572
Bient�t tu auras trente et un ans.
74
00:08:16,781 --> 00:08:18,578
Trente-trois.
75
00:08:19,061 --> 00:08:21,894
- Demain nous irons dans les dunes.
- Un endroit calme et d�sert.
76
00:08:22,101 --> 00:08:24,695
Une simple sortie, rien de plus.
77
00:08:25,181 --> 00:08:27,331
Le grand air te fera du bien.
78
00:08:27,781 --> 00:08:30,773
Nous irons en voiture,
nous ne verrons personne.
79
00:08:31,781 --> 00:08:33,009
Et les pi�ges � renard ?
80
00:08:34,941 --> 00:08:37,011
J'irai devant
et frapperai le sol d'un b�ton.
81
00:08:37,821 --> 00:08:39,618
Et bien s�r, on va se perdre.
82
00:08:39,861 --> 00:08:41,340
Je vois �a d'ici.
83
00:08:41,541 --> 00:08:43,532
Mais non, Abel.
84
00:08:43,741 --> 00:08:45,891
Ton p�re prendra une boussole.
85
00:08:46,101 --> 00:08:49,776
Ta m�re pr�pare le pique-nique.
Rien ne peut nous arriver.
86
00:08:49,981 --> 00:08:53,576
Et les balles perdues ?
II y a des chasseurs dans les dunes.
87
00:08:53,781 --> 00:08:56,932
On lit souvent:
"Victime d'une balle perdue".
88
00:08:57,141 --> 00:08:58,813
On ne chasse pas dans les dunes.
89
00:08:59,021 --> 00:09:01,137
Parfois un collet � lapins,
c'est tout.
90
00:09:01,541 --> 00:09:05,216
Et qui les pose ?
Les braconniers !
91
00:09:05,461 --> 00:09:07,053
Tous des d�g�n�r�s !
92
00:09:07,261 --> 00:09:10,014
Ils deviennent fous furieux
quand on est sur leur terrain.
93
00:09:10,221 --> 00:09:13,896
Tu veux quoi ?
Guide, porteurs, fusils, munitions,
94
00:09:14,421 --> 00:09:16,332
trousse de secours,
95
00:09:16,581 --> 00:09:18,537
moustiquaire, sextant ?
96
00:09:18,741 --> 00:09:20,936
On ne part pas pour la jungle,
merde !
97
00:09:46,821 --> 00:09:48,015
Ce n'est rien.
98
00:09:48,221 --> 00:09:51,179
Le psychiatre te pose une question
et toi, tu lui r�ponds.
99
00:09:51,381 --> 00:09:54,259
Psychiatre ?
Je ne suis pas demeur� !
100
00:09:54,461 --> 00:09:56,656
�a, c'est � lui de voir.
101
00:10:05,301 --> 00:10:07,940
Docteur van Boven, voici Abel.
102
00:10:10,421 --> 00:10:12,218
Ne fais pas l'imb�cile !
103
00:10:13,381 --> 00:10:15,941
Ne vous laissez pas pi�ger.
104
00:10:16,141 --> 00:10:17,972
Tout �a, c'est de la com�die.
105
00:10:18,621 --> 00:10:20,691
Comment t'appelles-tu,
mon gar�on ?
106
00:10:22,101 --> 00:10:24,934
Abel, arr�te, nom de Dieu !
107
00:10:26,701 --> 00:10:30,137
Vous voyez bien, docteur,
qu'il fait le malin ?
108
00:10:30,341 --> 00:10:32,855
Oui, je vois.
Je ne suis pas demeur�.
109
00:10:33,061 --> 00:10:34,619
Non, bien s�r.
110
00:10:34,821 --> 00:10:38,097
La question est de savoir
quelle en est la cause.
111
00:10:38,301 --> 00:10:40,815
Oh, c'est tr�s simple...
112
00:10:41,741 --> 00:10:42,969
Asseyez-vous.
113
00:10:50,021 --> 00:10:53,331
Depuis combien de temps
n'est-il pas sorti ?
114
00:10:53,701 --> 00:10:55,578
- Deux ans.
- Dix ans.
115
00:10:56,741 --> 00:11:00,177
Et depuis, il essaie
de couper des mouches en deux.
116
00:11:00,821 --> 00:11:03,699
Pas de complications
� la naissance ?
117
00:11:03,901 --> 00:11:05,016
Si.
118
00:11:05,421 --> 00:11:06,615
Qu'est-ce que tu racontes ?
119
00:11:06,821 --> 00:11:09,096
L'accouchement a �t� douloureux.
120
00:11:09,301 --> 00:11:11,974
Abel �tait bleu,
il avait des troubles respiratoires.
121
00:11:12,181 --> 00:11:13,978
Qu'est-ce que tu dis ?
122
00:11:14,701 --> 00:11:16,339
Vous �tiez � l'accouchement ?
123
00:11:17,061 --> 00:11:18,050
Bien s�r...
124
00:11:19,701 --> 00:11:21,976
enfin, j'�tais dans le couloir,
mais je sais
125
00:11:22,261 --> 00:11:23,660
ce qui s'est pass�.
126
00:11:24,141 --> 00:11:27,497
Au d�but, il avait
de l�gers signes de paralysie.
127
00:11:34,541 --> 00:11:37,101
Et vers 14 ans,
il a eu de l'ecz�ma aux aisselles.
128
00:11:37,301 --> 00:11:40,213
D� � la nervosit�,
d'apr�s le m�decin.
129
00:11:40,421 --> 00:11:43,333
�a passe les bornes !
S'il te pla�t...
130
00:11:43,541 --> 00:11:45,532
dis que ce n'est pas vrai !
131
00:11:56,141 --> 00:12:00,100
Je ne veux pas tirer
de conclusions h�tives,
132
00:12:01,181 --> 00:12:05,254
mais j'ai l'impression
que le n�ud du probl�me r�side...
133
00:12:06,141 --> 00:12:07,938
en grande partie
chez le p�re.
134
00:12:09,101 --> 00:12:10,170
Quoi ?
135
00:12:11,661 --> 00:12:14,937
Vous avez honte d'Abel.
136
00:12:15,141 --> 00:12:16,859
Vous n'auriez pas honte
d'un tel fils ?
137
00:12:17,061 --> 00:12:19,256
La question n'est pas l�.
138
00:12:19,861 --> 00:12:23,536
D'autre part, le c�ur du probl�me
r�side chez la m�re.
139
00:12:24,141 --> 00:12:26,974
Vous le prot�gez trop.
140
00:12:27,701 --> 00:12:31,296
Vos comportements d'�ducateurs
s'opposent
141
00:12:31,501 --> 00:12:33,935
et il se retrouve dans le vide.
142
00:12:34,901 --> 00:12:37,734
Avant d'en arriver
au probl�me d'Abel,
143
00:12:37,941 --> 00:12:41,377
je vous conseille d'harmoniser
144
00:12:41,581 --> 00:12:43,492
votre relation.
145
00:12:44,661 --> 00:12:46,697
J'attends de vos nouvelles.
146
00:12:52,501 --> 00:12:54,059
Maintenant tu arr�tes.
147
00:12:57,341 --> 00:12:59,297
"Vous vous emballez trop, monsieur.
148
00:12:59,501 --> 00:13:01,378
Je n'ai pas l'habitude que..."
149
00:13:01,621 --> 00:13:03,100
Si impudemment...
150
00:13:05,381 --> 00:13:06,780
...on me fasse la cour.
151
00:13:08,581 --> 00:13:09,696
Reprenez !
152
00:13:12,901 --> 00:13:14,698
"Vous vous emballez trop, monsieur.
153
00:13:14,901 --> 00:13:17,176
Je n'ai pas l'habitude qu'on me..."
154
00:13:17,381 --> 00:13:18,734
Elle est merdique
cette r�plique !
155
00:13:19,941 --> 00:13:24,537
Christine, cette r�plique merdique
traduit l'�motion de Maggie.
156
00:13:25,261 --> 00:13:29,459
Qui est mal � l'aise.
Et elle s'exprime ainsi.
157
00:13:30,301 --> 00:13:33,498
C'est donc une tr�s bonne r�plique.
158
00:13:34,381 --> 00:13:35,780
De plus,
159
00:13:36,701 --> 00:13:38,612
quand Victor essaie de t'embrasser,
160
00:13:38,821 --> 00:13:42,734
je veux voir plus de stup�faction.
161
00:13:44,101 --> 00:13:47,537
Mettons que tu n'aies jamais
�t� embrass�e par un homme.
162
00:13:47,781 --> 00:13:49,339
Quant � vous, Victor...
163
00:13:49,581 --> 00:13:52,141
Exag�rez.
Compliquez la situation !
164
00:13:52,381 --> 00:13:54,212
On pourra toujours all�ger.
165
00:13:54,581 --> 00:13:55,411
Oui ?
166
00:14:02,621 --> 00:14:04,498
De la stup�faction, Christine.
Du d�go�t !
167
00:14:04,741 --> 00:14:05,935
Du d�go�t !
168
00:14:07,261 --> 00:14:08,011
Stop !
169
00:14:08,261 --> 00:14:10,980
- Qu'est-ce que c'est ?
- J'ai un blocage.
170
00:14:11,221 --> 00:14:12,256
�a va durer encore longtemps ?
171
00:14:12,461 --> 00:14:15,055
C'est un moment crucial.
172
00:14:15,541 --> 00:14:17,736
Je veux que �a soit parfait !
173
00:14:18,221 --> 00:14:19,893
Christine, d�tends-toi !
174
00:14:20,101 --> 00:14:22,854
Rien que l'id�e d'un baiser
te d�go�te.
175
00:14:43,781 --> 00:14:45,658
Je vais avoir trente-deux ans.
176
00:14:46,861 --> 00:14:49,056
Et je n'ai jamais pu
regarder la t�l�.
177
00:14:51,901 --> 00:14:54,415
On a besoin de Victor
pour acheter une t�l� ?
178
00:14:55,061 --> 00:14:59,373
Ton p�re me donne un budget serr�.
A la fin du mois, j'ai tout d�pens�.
179
00:14:59,581 --> 00:15:00,855
Je sais.
180
00:15:02,221 --> 00:15:05,213
Regarde ce que nous bouffons:
du saumon,
181
00:15:05,581 --> 00:15:07,697
des hu�tres, du homard...
Toujours quatre plats.
182
00:15:08,541 --> 00:15:09,610
Et puis toutes ces fringues.
183
00:15:10,541 --> 00:15:12,850
Chaque hiver,
une nouvelle garde-robe.
184
00:15:13,181 --> 00:15:15,297
Et l'�t�, c'est pareil.
185
00:15:15,581 --> 00:15:17,253
A quoi �a me sert ?
186
00:15:18,941 --> 00:15:20,215
Ne m'ach�te plus de v�tements,
187
00:15:20,821 --> 00:15:22,539
r�duis les repas...
188
00:15:22,741 --> 00:15:24,777
dans un mois nous avons une t�l�.
189
00:17:10,501 --> 00:17:13,538
- Pas de hors-d'�uvre ?
- Pas eu le temps aujourd'hui.
190
00:17:17,181 --> 00:17:19,900
- De Beer a �t� cong�di�.
- De Beer ?
191
00:17:21,021 --> 00:17:23,774
�a fait mille fois
que tu entends ce nom.
192
00:17:23,981 --> 00:17:25,460
De Beer ? Connais pas.
193
00:17:25,661 --> 00:17:27,060
Un coll�gue.
194
00:17:40,541 --> 00:17:42,213
Qu'est-ce que c'est que �a ?
195
00:17:42,821 --> 00:17:43,936
Une croquette de poisson.
196
00:17:45,381 --> 00:17:48,259
Elle est bien malheureuse,
ta croquette !
197
00:17:48,541 --> 00:17:49,735
Continue avec De Beer.
198
00:17:50,141 --> 00:17:51,210
Oui !
199
00:17:55,141 --> 00:17:56,335
II a �t� cong�di�.
200
00:17:57,021 --> 00:17:58,090
Parce que ?
201
00:17:58,621 --> 00:18:00,816
II avait une liaison
avec la femme de Merkelbach.
202
00:18:01,421 --> 00:18:02,331
Merkelbach ?
203
00:18:02,581 --> 00:18:04,811
Merkelbach, oui.
Tu connais pas non plus ?
204
00:18:05,021 --> 00:18:06,090
Aucune id�e.
205
00:18:07,341 --> 00:18:08,899
C'est le patron de ton p�re.
206
00:18:12,101 --> 00:18:14,820
Non mais je r�ve, un seul l�gume !
207
00:18:15,021 --> 00:18:17,012
Derri�re le Rideau de Fer,
208
00:18:17,221 --> 00:18:20,816
les gens se p�meraient
devant cette croquette.
209
00:18:21,421 --> 00:18:23,696
Ils travaillent
toute la journ�e � l'usine.
210
00:18:23,941 --> 00:18:25,772
Sans voir le soleil.
211
00:18:25,981 --> 00:18:27,892
Ils en sortent quand il fait noir !
212
00:18:28,901 --> 00:18:31,620
C'est pourquoi
sur les photos, les Russes
213
00:18:32,221 --> 00:18:34,132
ont toujours
des petits yeux brid�s.
214
00:18:34,661 --> 00:18:35,298
Suffit !
215
00:18:40,341 --> 00:18:42,252
Et qu'en penses-tu, toi ?
216
00:18:42,501 --> 00:18:43,217
De quoi ?
217
00:18:43,461 --> 00:18:45,292
De cette liaison secr�te ?
218
00:18:46,821 --> 00:18:49,494
Tant qu'elle reste secr�te...
219
00:18:51,781 --> 00:18:52,611
Quel �ge a-t-elle ?
220
00:18:54,261 --> 00:18:54,977
Qui ?
221
00:18:55,461 --> 00:18:57,372
La femme de Merkelbach ?
222
00:18:57,581 --> 00:18:59,060
Trente-huit environ.
223
00:18:59,341 --> 00:19:01,332
Et encore f�conde !
224
00:19:01,541 --> 00:19:03,213
Si De Beer veut � tout prix
225
00:19:03,461 --> 00:19:05,292
avoir une liaison secr�te,
226
00:19:05,541 --> 00:19:08,180
il n'a qu'� prendre
une femme st�rile.
227
00:19:08,861 --> 00:19:10,294
Si elle tombait enceinte ?
228
00:19:10,541 --> 00:19:12,497
�a peut �tre l'enfant
de Merkelbach.
229
00:19:13,181 --> 00:19:14,614
Avec la t�te de De Beer ?
230
00:19:15,101 --> 00:19:16,614
Quelle t�te il a ?
231
00:19:17,501 --> 00:19:19,537
Rougeaude avec des yeux de poisson.
232
00:19:20,141 --> 00:19:23,053
Mais non !
II est tout p�le
233
00:19:23,261 --> 00:19:25,616
avec des yeux de porc.
234
00:19:26,581 --> 00:19:28,458
Qui est rougeaud
avec des yeux de poisson ?
235
00:19:28,941 --> 00:19:30,169
N'est-ce pas Prokowski ?
236
00:19:30,541 --> 00:19:31,610
Lui, tu le connais ?
237
00:19:31,901 --> 00:19:34,973
Tu en as parl�.
Il �tait asthmatique, non ?
238
00:19:35,981 --> 00:19:38,017
II est dans un sana
depuis trois ans.
239
00:19:38,581 --> 00:19:42,574
�a doit �tre le pied, un sana.
Toute la journ�e au lit, la t�l�,
240
00:19:42,821 --> 00:19:43,571
�tre dorlot�...
241
00:19:51,701 --> 00:19:52,929
Qu'y a-t-il ?
242
00:19:54,461 --> 00:19:55,894
O� est le dessert ?
243
00:19:56,741 --> 00:19:57,890
Qu'est-ce qui se passe ?
244
00:19:58,501 --> 00:20:00,093
Pas d'entr�e,
une seule croquette,
245
00:20:00,341 --> 00:20:01,569
un seul l�gume...
246
00:20:01,941 --> 00:20:04,501
Mais merde,
je ne suis pas un ouvrier !
247
00:21:19,901 --> 00:21:20,936
Alors...
248
00:21:22,101 --> 00:21:23,773
c'est toi Abel ?
249
00:21:24,781 --> 00:21:26,817
Tu ne veux pas sortir
de chez toi, hein ?
250
00:21:33,061 --> 00:21:34,699
Tu as peur de moi ?
251
00:21:35,301 --> 00:21:38,213
Parfait, c'est d�j� �a.
252
00:21:38,941 --> 00:21:40,215
Qu'est-ce que c'est ?
253
00:21:40,781 --> 00:21:43,614
Nous pouvons nous passer de �a.
254
00:21:46,541 --> 00:21:47,496
Viens.
255
00:22:04,021 --> 00:22:06,660
Madame, j'avais dit:
pas d'argenterie.
256
00:22:06,861 --> 00:22:09,216
- Je l'ai enlev�e !
- Il y en a !
257
00:22:23,941 --> 00:22:27,092
- Je ne peux pas travailler comme �a.
- Mais j'ai enlev� l'argenterie !
258
00:22:28,381 --> 00:22:29,530
Vraiment !
259
00:22:39,021 --> 00:22:41,694
Je regrette, je ne suis pas
un d�tecteur de m�taux.
260
00:22:41,901 --> 00:22:45,689
Rappelez-moi lorsqu'il n'y aura plus
d'argenterie. Au revoir.
261
00:23:04,981 --> 00:23:07,575
Pourquoi n'avons-nous pas la t�l� ?
262
00:23:09,021 --> 00:23:11,535
�a ne serait pas mauvais
pour Abel.
263
00:23:12,781 --> 00:23:14,931
Il ne voit jamais rien, ce gar�on.
264
00:23:15,141 --> 00:23:17,177
Il voit bien assez.
265
00:23:17,381 --> 00:23:19,099
Mais toujours les m�mes choses.
266
00:23:19,781 --> 00:23:22,249
A la t�l�,
c'est beaucoup plus vari�.
267
00:23:22,981 --> 00:23:24,858
La vie des termites, par exemple.
268
00:23:25,061 --> 00:23:27,256
�a lui va bien, les termites.
269
00:23:27,461 --> 00:23:30,214
Il y a d'autres �missions aussi.
270
00:23:33,461 --> 00:23:36,612
�a lui changerait les id�es.
271
00:23:36,821 --> 00:23:38,857
Pas de t�l� dans cette maison.
272
00:23:57,061 --> 00:23:58,335
C'est presque l'heure.
273
00:24:00,461 --> 00:24:01,576
D�j� ?
274
00:24:22,701 --> 00:24:24,612
II n'y a pas de feu d'artifice.
275
00:24:24,901 --> 00:24:26,050
Bizarre.
276
00:24:53,781 --> 00:24:55,897
Je connais un jeu amusant.
277
00:24:56,341 --> 00:24:59,139
On fait comme si
on ne se connaissait pas.
278
00:25:00,261 --> 00:25:01,330
Oui !
279
00:25:03,701 --> 00:25:05,931
Bonjour, monsieur.
Je ne vous connais pas.
280
00:25:06,141 --> 00:25:07,290
Moi non plus.
281
00:25:07,501 --> 00:25:08,616
Je m'appelle Abel.
282
00:25:08,821 --> 00:25:10,618
Quelle co�ncidence, moi aussi.
283
00:25:10,821 --> 00:25:14,131
Comment �a ? Tu es Victor !
Sinon, �a pr�te � confusion.
284
00:25:14,341 --> 00:25:15,296
Mais c'est un jeu !
285
00:25:15,501 --> 00:25:17,537
C'est pas dr�le
si tu t'appelles Abel.
286
00:25:17,741 --> 00:25:19,254
Oui, c'est b�te.
287
00:25:19,461 --> 00:25:21,292
Prends Alphonse. Ou Harry.
288
00:25:21,501 --> 00:25:22,934
OK, Harry.
289
00:25:23,621 --> 00:25:25,691
Dis-moi, Harry, tu es mari� ?
290
00:25:25,901 --> 00:25:28,654
Oui. Avec une femme tr�s b�te.
291
00:25:28,861 --> 00:25:30,579
Je ne suis pas b�te !
292
00:25:33,221 --> 00:25:35,974
- Qui est cette femme ?
- Je ne la connais pas.
293
00:25:36,181 --> 00:25:37,250
Je me pr�sente...
294
00:25:37,461 --> 00:25:39,338
J'aime mieux pas. Et toi ?
295
00:25:39,541 --> 00:25:41,259
Je n'y tiens pas non plus.
296
00:25:41,461 --> 00:25:42,974
Oh ! Je suis dans le coup !
297
00:25:43,181 --> 00:25:44,614
Mais on joue !
298
00:25:44,821 --> 00:25:46,698
A trois, oui !
299
00:25:46,901 --> 00:25:47,856
Mais tu participes !
300
00:25:48,061 --> 00:25:50,211
Non ! Vous ne voulez pas
que je me pr�sente.
301
00:25:50,421 --> 00:25:53,174
Mais c'est �a le jeu !
C'est � toi de t'y glisser.
302
00:25:53,381 --> 00:25:57,454
J'ai deux tickets pour les courses
de chevaux. Tu m'accompagnes ?
303
00:25:57,661 --> 00:25:59,572
Ouais, on va se marrer.
304
00:26:00,301 --> 00:26:01,416
Je peux poser une question ?
305
00:26:02,341 --> 00:26:03,330
Tu entends quelque chose ?
306
00:26:03,781 --> 00:26:04,736
Non, rien.
307
00:26:05,381 --> 00:26:08,054
C'est vache !
Comment voulez-vous que je joue ?
308
00:26:08,541 --> 00:26:09,576
L�, j'ai entendu quelque chose.
309
00:26:11,181 --> 00:26:11,977
Maintenant, oui.
310
00:26:15,381 --> 00:26:16,496
Pourquoi tu arr�tes ?
311
00:27:33,421 --> 00:27:35,810
Victor marchait
sur l'autre trottoir.
312
00:27:36,301 --> 00:27:37,939
Il traversait la rue.
313
00:27:48,101 --> 00:27:51,377
Je l'ai vu,
sans lui pr�ter attention...
314
00:27:51,861 --> 00:27:54,136
et tout � coup il �tait devant moi.
315
00:27:54,421 --> 00:27:55,331
Et il a dit:
316
00:27:55,741 --> 00:27:58,619
"Vous ne voulez pas
prendre un verre avec moi ?"
317
00:27:58,821 --> 00:28:00,174
J'ai h�sit�.
318
00:28:00,461 --> 00:28:02,452
Apr�s tout, c'�tait un inconnu.
319
00:28:02,661 --> 00:28:05,573
Alors il a fait un geste.
320
00:28:06,661 --> 00:28:09,050
J'�tais toute troubl�e.
321
00:28:09,261 --> 00:28:10,250
Qu'a-t-il fait ?
322
00:28:10,461 --> 00:28:11,689
Il m'a regard�e...
323
00:28:12,221 --> 00:28:15,213
un peu s�v�rement...
324
00:28:16,461 --> 00:28:19,578
et il a approch� sa main
de ma t�te.
325
00:28:19,981 --> 00:28:22,097
J'avais peur.
326
00:28:23,101 --> 00:28:27,060
Il a �cart� une m�che de mes yeux,
comme �a...
327
00:28:28,061 --> 00:28:29,858
comme �a, doucement.
328
00:28:39,021 --> 00:28:40,693
Comme �a.
329
00:28:43,341 --> 00:28:45,457
Tr�s doucement.
330
00:28:52,341 --> 00:28:55,060
Abel ne sait m�me pas
ce qu'est un Noir.
331
00:28:55,261 --> 00:28:58,856
Tu plaisantes ?
Tout le monde sait ce que c'est.
332
00:28:59,461 --> 00:29:01,975
Oui, mais la t�l�, �a aide.
333
00:29:02,181 --> 00:29:04,649
La t�l�vision, c'est de la connerie.
334
00:29:04,861 --> 00:29:06,260
N'importe quoi.
335
00:29:06,461 --> 00:29:09,658
Ces inconnus qui vous sourient...
Grotesque !
336
00:29:09,861 --> 00:29:12,739
"C'est formidable
de vous voir tous l� !"
337
00:29:12,941 --> 00:29:15,535
C'est idiot. Qu'en savent-ils ?
338
00:29:15,741 --> 00:29:18,972
Je ne suis pas l�,
ni toi, ni Abel.
339
00:29:20,101 --> 00:29:21,329
Il y a de beaux films...
340
00:29:21,541 --> 00:29:23,372
C'est pire.
341
00:29:23,861 --> 00:29:26,659
Prenons un western. Le cow-boy,
342
00:29:26,861 --> 00:29:29,659
n'a-t-il pas de parents ?
343
00:29:29,861 --> 00:29:33,092
Sont-ils morts ?
Est-il un enfant trouv� ?
344
00:29:33,301 --> 00:29:36,930
N'a-t-il pas de fr�re ni de s�ur ?
Quelle �ducation a-t-il re�ue ?
345
00:29:37,141 --> 00:29:39,416
On ne vous en parle jamais.
346
00:29:39,621 --> 00:29:42,977
Quand tu joues une pi�ce,
est-ce que tu dis aux spectateurs:
347
00:29:43,181 --> 00:29:46,173
"Mesdames, messieurs,
je suis untel, j'ai �t� au lyc�e,
348
00:29:46,381 --> 00:29:47,450
j'ai deux fr�res" ?
349
00:29:47,661 --> 00:29:50,095
Non. Mais c'est int�gr�
dans la pi�ce !
350
00:29:50,301 --> 00:29:55,375
En ce moment, je joue un comte,
un d�prav�, et je dis � ma partenaire,
351
00:29:55,581 --> 00:29:58,539
Christine,
que j'ai �t� � l'universit�.
352
00:29:59,981 --> 00:30:03,769
L'an pass� tu jouais un inspecteur
qui ne parlait jamais de ses �tudes.
353
00:30:03,981 --> 00:30:05,733
Justement, �a a �t� un four.
354
00:30:29,141 --> 00:30:30,574
Repeins la cuisine d'abord.
355
00:31:50,981 --> 00:31:53,541
Tu lui serres la main
et tu te pr�sentes.
356
00:31:54,741 --> 00:31:56,459
Pas broy�e !
357
00:31:56,781 --> 00:31:57,850
Normal.
358
00:32:00,101 --> 00:32:04,094
Et pas le genre spongieux !
Une poign�e normale.
359
00:32:07,621 --> 00:32:08,610
Bonjour, je suis Abel.
360
00:32:08,821 --> 00:32:11,972
Tu vois, c'est simple.
361
00:32:13,021 --> 00:32:13,931
Puis, dis quelque chose.
362
00:32:14,261 --> 00:32:15,819
On verra ce soir.
363
00:32:16,021 --> 00:32:17,500
Maintenant !
364
00:32:17,701 --> 00:32:19,020
�a d�pendra de la fille.
365
00:32:19,261 --> 00:32:22,059
�a d�pend de toi.
366
00:32:22,261 --> 00:32:24,491
La fille est mal dans sa peau,
tu la mets � l'aise.
367
00:32:24,701 --> 00:32:27,499
- Elle peut parler en premier !
- Elle ne le fera pas.
368
00:32:27,701 --> 00:32:28,451
Comment tu sais ?
369
00:32:28,781 --> 00:32:33,332
C'est comme �a. L'homme parle,
la femme r�pond... parfois.
370
00:32:34,141 --> 00:32:35,210
Ensuite ?
371
00:32:35,421 --> 00:32:38,060
Je dis: "Qu'est-ce que �a sent ?"
372
00:32:38,541 --> 00:32:39,690
Tu ne dis pas �a.
373
00:32:39,901 --> 00:32:42,461
Si, car alors elle dit:
"Mon parfum".
374
00:32:42,661 --> 00:32:46,336
Et puis moi, je dis:
"�a sent bon !" ou bien "Beurk !"
375
00:32:46,741 --> 00:32:47,935
�a d�pend de son parfum.
376
00:32:48,141 --> 00:32:50,052
Tu dis "�a sent bon !".
Compris ?
377
00:32:50,301 --> 00:32:51,973
M�me si elle sent la frite ?
378
00:32:52,501 --> 00:32:55,538
- Elle ne sent pas la frite.
- Elle est d'une famille d'ouvriers.
379
00:32:55,901 --> 00:32:57,619
Les pauvres �a sent la frite.
380
00:32:58,581 --> 00:32:59,570
C'est toi qui lui as dit �a ?
381
00:33:00,741 --> 00:33:03,653
Les pauvres sentent
les pommes de terre saut�es.
382
00:33:04,141 --> 00:33:06,974
N'�tant pas
d'une famille d'ouvriers,
383
00:33:07,181 --> 00:33:09,979
elle ne sent pas la frite.
Elle sent bon.
384
00:33:10,181 --> 00:33:13,969
Tu dis: "Hummm, bon !"
Et pas "Beurk !"
385
00:33:14,181 --> 00:33:15,899
"Hummm, bon !"
Et Colombe
386
00:33:16,141 --> 00:33:18,291
donne son assentiment.
387
00:33:19,621 --> 00:33:22,135
Alors elle dit: "Merci".
388
00:33:22,621 --> 00:33:25,294
Un bref silence et tu continues.
389
00:33:26,101 --> 00:33:28,899
Je dis: "Tu bois quelque chose ?"
390
00:33:29,141 --> 00:33:30,859
Elle demande "Qu'avez-vous ?"
391
00:33:31,061 --> 00:33:31,732
Colombe ?
392
00:33:32,821 --> 00:33:34,732
De la bi�re, du vin,
393
00:33:35,061 --> 00:33:36,414
du caf�, du th�,
394
00:33:36,621 --> 00:33:38,816
du geni�vre, du whisky,
395
00:33:39,021 --> 00:33:40,659
des liqueurs et du gin.
396
00:33:40,861 --> 00:33:44,649
Et de l'eau min�rale ?
Car elle ne boit pas d'alcool.
397
00:33:44,941 --> 00:33:46,693
Et de l'eau min�rale.
398
00:33:47,661 --> 00:33:50,858
Colombe sert, et toi
tu commences � rompre la glace.
399
00:33:51,061 --> 00:33:52,130
Sur le rideau de fer ?
400
00:33:52,381 --> 00:33:54,770
Il n'en est pas question !
401
00:33:55,261 --> 00:33:57,900
Pourquoi pas ?
Abel en sait long l�-dessus.
402
00:33:58,141 --> 00:34:01,133
Je veux une conversation courante !
403
00:34:02,181 --> 00:34:03,455
"Tu as des fr�res et s�urs ?"
404
00:34:04,141 --> 00:34:05,460
�a, c'est une bonne question.
405
00:34:05,741 --> 00:34:06,810
Elle en a ?
406
00:34:07,541 --> 00:34:10,453
- Je ne crois pas.
- Si elle n'en a pas,
407
00:34:10,701 --> 00:34:12,100
on repart � z�ro.
408
00:34:12,301 --> 00:34:13,654
Je demande:
409
00:34:14,581 --> 00:34:16,299
"Pourquoi fais-tu du th��tre ?"
410
00:34:16,581 --> 00:34:17,616
Oui, tu demandes �a.
411
00:34:18,141 --> 00:34:19,210
Apr�s, c'est du bla-bla.
412
00:34:19,661 --> 00:34:22,812
Je te le conseille.
Je veux du spontan�, ce soir.
413
00:34:25,941 --> 00:34:28,614
Une chose encore:
414
00:34:29,061 --> 00:34:31,529
si je touche mon nez, comme �a...
415
00:34:32,461 --> 00:34:35,294
ta m�re met un disque...
416
00:34:36,261 --> 00:34:38,138
et toi, tu l'invites � danser.
417
00:34:38,381 --> 00:34:41,578
Et si je passe la main droite
dans mes cheveux...
418
00:34:42,021 --> 00:34:43,249
Colombe raconte son histoire.
419
00:34:43,981 --> 00:34:45,050
Quelle histoire ?
420
00:34:45,261 --> 00:34:47,536
L'histoire du lama dans le zoo.
421
00:34:47,741 --> 00:34:48,856
On la conna�t d�j� !
422
00:34:49,101 --> 00:34:51,012
Nous ne la connaissons pas !
423
00:35:20,701 --> 00:35:23,169
Christine, voici Colombe, ma femme.
424
00:35:24,501 --> 00:35:26,059
Enchant�e.
425
00:35:26,901 --> 00:35:29,620
Et �a, c'est Abel, mon fils.
426
00:35:38,981 --> 00:35:40,460
Tu bois quelque chose ?
427
00:35:40,701 --> 00:35:42,419
Un verre de gin, peut-�tre ?
428
00:35:43,141 --> 00:35:45,257
C'est Victor qui vous a dit �a.
429
00:35:46,501 --> 00:35:47,490
Oui.
430
00:35:48,781 --> 00:35:49,975
Asseyons-nous.
431
00:37:04,101 --> 00:37:05,500
Oh, la jolie plante !
432
00:37:09,581 --> 00:37:11,537
On dirait une tomate.
433
00:37:14,461 --> 00:37:15,530
J'adore les tomates.
434
00:37:18,821 --> 00:37:20,015
Mais je n'en mange pas.
435
00:37:25,861 --> 00:37:27,852
Elle adore les tomates.
436
00:37:28,901 --> 00:37:30,300
Tu en veux une ?
437
00:37:30,901 --> 00:37:33,620
Non, merci. Je n'en mange pas.
438
00:38:05,301 --> 00:38:06,051
Pourquoi pas ?
439
00:38:10,381 --> 00:38:11,973
Pourquoi tu ne manges pas
de tomates ?
440
00:38:13,341 --> 00:38:15,901
Les tomates sont de la famille
des solanac�es...
441
00:38:16,101 --> 00:38:18,410
et elles sont nuisibles.
442
00:38:19,061 --> 00:38:20,892
Comme les pommes de terre,
par exemple.
443
00:38:21,101 --> 00:38:21,851
Les pommes de terre ?
444
00:38:22,261 --> 00:38:23,250
Oui.
445
00:38:31,861 --> 00:38:33,374
Pourquoi fais-tu du th��tre ?
446
00:38:34,021 --> 00:38:34,897
Moi ?
447
00:38:37,021 --> 00:38:39,615
J'aime entrer dans la peau
de quelqu'un d'autre.
448
00:38:41,621 --> 00:38:43,293
Et dans la peau d'une chose ?
449
00:38:45,421 --> 00:38:46,217
D'une chose ?
450
00:38:48,061 --> 00:38:49,938
Oui, dans la peau...
451
00:38:51,901 --> 00:38:53,619
d'une pomme de terre ?
452
00:38:56,661 --> 00:38:57,889
Ah non, je ne pourrais pas.
453
00:38:59,061 --> 00:39:01,655
A mon avis, tu serais tr�s bien
en pomme de terre.
454
00:39:32,261 --> 00:39:33,853
Pourquoi tu tripotes ton nez ?
455
00:39:48,381 --> 00:39:49,973
Ah oui !
456
00:41:21,461 --> 00:41:23,338
Bon. Revenons � nos moutons.
457
00:41:34,901 --> 00:41:38,291
Que diriez-vous
d'un bon hareng sal� ?
458
00:41:51,461 --> 00:41:52,450
Pas pour moi.
459
00:41:52,861 --> 00:41:54,010
Tu n'aimes pas le hareng ?
460
00:41:54,301 --> 00:41:56,610
Si ! Mais je ne peux pas en manger.
461
00:41:57,821 --> 00:41:59,777
Il est de la famille
des solanac�es ?
462
00:41:59,981 --> 00:42:01,016
Pas vraiment !
463
00:42:01,261 --> 00:42:02,137
Alors ?
464
00:42:03,021 --> 00:42:04,249
C'est mauvais pour le c�ur.
465
00:43:33,621 --> 00:43:36,852
- Ne sois pas stupide.
- Laisse-moi y aller.
466
00:43:37,381 --> 00:43:39,178
Attends. Laisse-les un moment.
467
00:43:39,581 --> 00:43:42,379
Ridicule.
C'est le fiasco, ces deux-l�.
468
00:43:43,301 --> 00:43:45,861
Tant que les enfants sont petits,
469
00:43:46,461 --> 00:43:49,134
et incapables de travailler
� l'usine, ils sont nus...
470
00:43:49,941 --> 00:43:52,330
car on n'a pas assez d'argent
pour les habiller.
471
00:43:53,261 --> 00:43:56,253
Les m�res portent
de longues jupes en laine.
472
00:43:56,461 --> 00:44:00,852
Quand ils sortent, les enfants
vont tout nus sous leurs jupes.
473
00:44:01,541 --> 00:44:05,375
Avec la neige, ils meurent souvent
de pneumonie en route.
474
00:44:05,581 --> 00:44:07,458
Sers-lui un verre, Colombe.
475
00:44:12,221 --> 00:44:13,813
Merci, il m'en reste.
476
00:44:14,061 --> 00:44:15,210
Le poisson, �a doit nager.
477
00:44:15,461 --> 00:44:16,860
Je n'en ai pas mang�.
478
00:44:41,101 --> 00:44:44,138
Non mais tu ne veux pas
que je me tape
479
00:44:44,381 --> 00:44:45,655
l'histoire du lama ? !
480
00:44:45,861 --> 00:44:46,577
De quoi tu parles ?
481
00:45:26,061 --> 00:45:29,178
La mesure, ma petite.
Il faut suivre Abel !
482
00:45:44,981 --> 00:45:47,051
Impossible de danser avec elle.
483
00:46:23,061 --> 00:46:24,130
Non.
484
00:46:28,381 --> 00:46:30,133
Tu as une liaison ?
485
00:46:32,741 --> 00:46:34,220
Bonne nuit.
486
00:46:36,381 --> 00:46:38,292
Tu as une liaison...
487
00:46:39,621 --> 00:46:44,411
avec une jeune femme belle
et f�conde, je le sens !
488
00:46:57,581 --> 00:46:59,811
Dis que tu as une liaison.
489
00:47:00,461 --> 00:47:02,213
Je n'ai pas de liaison.
490
00:47:04,501 --> 00:47:06,332
Pourquoi ces soir�es...
491
00:47:06,541 --> 00:47:09,294
tu insinues toujours des choses...
492
00:47:09,581 --> 00:47:12,175
...ne se passent-elles
jamais normalement ?
493
00:47:14,141 --> 00:47:16,701
Pourquoi la vie
n'est-elle pas normale ?
494
00:47:25,701 --> 00:47:26,929
Vicky...
495
00:47:36,821 --> 00:47:39,654
Allons, Christine, ton texte.
"Je n'ai pas l'habitude..."
496
00:47:46,301 --> 00:47:48,417
Pourquoi pas ?
Tr�s bien.
497
00:47:48,661 --> 00:47:49,889
Continue.
498
00:48:44,101 --> 00:48:45,898
Eh bien tu cales ?
499
00:48:46,141 --> 00:48:48,291
�a t'�tonne, avec tout ce bruit ?
500
00:48:48,741 --> 00:48:51,301
Il te faut un peu plus
de cin�ma, peut-�tre.
501
00:48:51,541 --> 00:48:54,931
Un jour, j'ai couch� avec un g�n�ral,
c'�tait tr�s excitant.
502
00:48:55,141 --> 00:48:57,052
Tu l'as fait avec un g�n�ral ?
503
00:48:57,261 --> 00:48:59,491
Ce n'�tait pas un g�n�ral.
504
00:49:00,181 --> 00:49:02,695
Le type s'�tait habill� en g�n�ral.
505
00:49:02,901 --> 00:49:04,732
Ah, tu voudrais que je...
506
00:49:10,941 --> 00:49:13,216
Ou un autre uniforme, si tu veux.
507
00:50:15,981 --> 00:50:18,575
- Qu'est-ce que tu portes ?
- Un col roul�.
508
00:50:19,821 --> 00:50:22,016
Je croyais que tu les d�testais.
509
00:51:41,061 --> 00:51:42,460
Laisse-moi faire.
510
00:51:56,141 --> 00:51:59,019
Oh la jolie tache rouge !
511
00:52:00,221 --> 00:52:02,655
Quel bonheur
de bien nous entendre
512
00:52:02,901 --> 00:52:04,459
de nouveau.
513
00:52:05,181 --> 00:52:07,900
Je n'ai pas vu �a depuis 1962.
514
00:52:08,221 --> 00:52:10,132
Tu exag�res.
515
00:52:10,621 --> 00:52:12,100
Pour vous montrer
516
00:52:12,301 --> 00:52:15,418
que je ne suis pas
un mauvais bougre, j'ai eu une id�e.
517
00:52:18,661 --> 00:52:20,333
Demain, j'ach�te un t�l�viseur.
518
00:52:37,701 --> 00:52:39,054
O� est ce t�l�viseur ?
519
00:52:39,301 --> 00:52:41,417
O� est cette saloperie ?
520
00:52:41,661 --> 00:52:42,650
Bordel !
521
00:52:42,901 --> 00:52:44,653
Laisse-moi t'expliquer !
522
00:52:44,861 --> 00:52:46,453
Rien du tout !
523
00:52:46,901 --> 00:52:48,129
C'�tait une surprise !
524
00:52:48,381 --> 00:52:50,133
Ah oui ? Vous m'avez trahi !
525
00:52:55,581 --> 00:52:57,731
Je te fous � la porte, toi !
526
00:53:11,781 --> 00:53:13,055
La porte, nom de Dieu !
527
00:53:13,301 --> 00:53:14,256
Allons, Victor !
528
00:53:14,661 --> 00:53:15,730
Ta gueule.
529
00:53:19,421 --> 00:53:21,059
Je fais un malheur !
530
00:53:48,021 --> 00:53:48,897
O� vas-tu ?
531
00:53:49,141 --> 00:53:50,290
Je m'en vais.
532
00:53:50,781 --> 00:53:52,851
Tu crois que je vais rester l� ?
533
00:53:53,061 --> 00:53:54,210
�a pue ici.
534
00:54:59,421 --> 00:55:01,252
Pousse-toi, tu me bouches la vue.
535
00:55:19,421 --> 00:55:20,820
Donne-lui son manteau !
536
00:55:21,781 --> 00:55:25,774
Victor, je t'en prie !
Je t'en supplie !
537
00:55:26,021 --> 00:55:28,137
Trop tard. Donne-lui son manteau !
538
00:55:34,381 --> 00:55:36,531
Tu me fous dehors pour de bon ?
539
00:55:36,741 --> 00:55:39,574
Qu'est-ce que tu crois ?
Tu me prends pour un con ?
540
00:55:41,541 --> 00:55:42,974
Embrasse ta m�re.
541
01:00:13,221 --> 01:00:14,700
Arr�te-toi l�.
542
01:00:15,301 --> 01:00:16,256
- O� �a ?
- L�.
543
01:00:18,141 --> 01:00:20,416
Ridicule. Que ferait-il
dans un salon de th� ?
544
01:00:22,901 --> 01:00:24,380
Arr�te-toi.
545
01:00:54,701 --> 01:00:56,180
O� vas-tu ?
546
01:00:58,061 --> 01:00:59,255
On peut se revoir ?
547
01:01:04,901 --> 01:01:06,778
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Je cherchais !
548
01:01:07,021 --> 01:01:09,251
- Tu me donnes le bras ?
- Pourquoi ?
549
01:01:09,461 --> 01:01:11,179
Avec tous ces hommes...
550
01:01:12,861 --> 01:01:15,421
- Je ne vois pas d'hommes.
- Ils nous voient, eux.
551
01:01:15,621 --> 01:01:18,977
Si tu me donnes le bras,
ils croiront que je suis avec toi.
552
01:01:27,741 --> 01:01:29,652
C'�tait la premi�re fois ?
553
01:01:35,421 --> 01:01:37,173
C'�tait la premi�re fois ?
554
01:01:40,981 --> 01:01:42,778
�a ne fait rien.
555
01:01:43,221 --> 01:01:45,337
Tu as pris ton temps...
556
01:03:03,861 --> 01:03:05,453
- Au suivant.
- Une douzaine d'hu�tres.
557
01:03:05,661 --> 01:03:07,174
J'�tais avant vous.
558
01:03:07,501 --> 01:03:08,900
Vous venez d'entrer.
559
01:03:09,101 --> 01:03:10,420
Sans blague.
560
01:03:10,621 --> 01:03:12,134
Ces personnes sont t�moins.
561
01:03:12,341 --> 01:03:13,740
Ces dames se d�brouillent ?
562
01:03:13,941 --> 01:03:16,933
Y a pas � se d�brouiller.
Elle �tait la premi�re.
563
01:03:17,141 --> 01:03:18,938
�a fait un moment que je suis l�.
564
01:03:19,141 --> 01:03:20,335
C'est � elle.
565
01:03:20,541 --> 01:03:22,020
Une vingtaine d'hu�tres.
566
01:04:11,901 --> 01:04:13,300
O� est Abel ?
567
01:05:23,501 --> 01:05:24,695
Zus !
568
01:05:25,301 --> 01:05:26,529
C'est moi.
569
01:05:27,341 --> 01:05:28,296
Le facteur !
570
01:05:31,821 --> 01:05:33,049
Zus !
571
01:05:34,981 --> 01:05:36,619
Laisse-moi entrer.
572
01:05:40,461 --> 01:05:42,691
J'ai un objet pour toi.
573
01:05:44,741 --> 01:05:46,094
Un objet tout raide.
574
01:06:12,141 --> 01:06:13,620
Qu'est-ce que tu fais ici ?
575
01:06:13,821 --> 01:06:15,573
Je voulais te faire une surprise.
576
01:06:17,061 --> 01:06:18,813
Il y a quelqu'un chez toi ?
577
01:06:21,101 --> 01:06:22,170
Personne.
578
01:06:23,861 --> 01:06:24,850
Victor...
579
01:06:25,261 --> 01:06:27,377
il faut faire une pause.
580
01:06:28,141 --> 01:06:29,654
Il y en a un autre ?
581
01:06:31,861 --> 01:06:32,930
Oui.
582
01:06:34,581 --> 01:06:36,458
Tu ne veux plus me revoir ?
583
01:06:42,141 --> 01:06:43,256
Non.
584
01:06:46,621 --> 01:06:48,851
Non ! Il faut que je m'en aille.
585
01:06:49,061 --> 01:06:50,619
Il faut que je te parle.
586
01:06:51,421 --> 01:06:53,457
- Nous devons nous parler.
- Non !
587
01:06:58,501 --> 01:07:00,412
Et il ne faut plus venir l�-bas.
588
01:07:03,621 --> 01:07:06,772
Je t'en prie ! C'est fini,
comme �a, tout d'un coup ?
589
01:07:08,461 --> 01:07:09,610
C'est la vie.
590
01:08:37,141 --> 01:08:38,415
Hello !
591
01:08:38,621 --> 01:08:41,089
Je suis Nico,
le gant de toilette errant.
592
01:08:41,301 --> 01:08:43,178
Je cherche le Mont-Chauve.
593
01:08:45,781 --> 01:08:47,100
Tiens, le voil� !
594
01:08:47,341 --> 01:08:48,410
Il est dr�lement chauve !
595
01:08:48,621 --> 01:08:50,452
Que vas-tu faire
sur le Mont-Chauve ?
596
01:08:50,661 --> 01:08:51,411
Regarder.
597
01:08:51,701 --> 01:08:54,454
Du sommet,
on a une vue magnifique.
598
01:09:01,141 --> 01:09:02,130
C'est tr�s haut.
599
01:09:02,581 --> 01:09:04,617
Et il fait tr�s froid aussi.
600
01:09:04,821 --> 01:09:07,130
Brrr... froid !
601
01:09:07,341 --> 01:09:09,013
Et qu'est-ce que tu vois ?
602
01:09:09,301 --> 01:09:10,256
Je ne vois rien.
603
01:09:10,541 --> 01:09:13,419
- Tout est tellement loin...
- Tu ne vois pas une fille ?
604
01:09:14,261 --> 01:09:15,057
Une fille ?
605
01:09:15,981 --> 01:09:17,539
Oui oui...
606
01:09:18,021 --> 01:09:19,898
en regardant bien...
607
01:09:24,821 --> 01:09:26,812
j'aper�ois vaguement une fille.
608
01:09:27,541 --> 01:09:29,054
Et que fait-elle ?
609
01:09:29,621 --> 01:09:31,418
C'est emb�tant.
610
01:09:32,141 --> 01:09:35,292
- Je ne vois pas d'ici.
- Va la rejoindre.
611
01:09:35,541 --> 01:09:36,371
Non, je ne peux pas.
612
01:09:36,901 --> 01:09:37,970
Pourquoi ?
613
01:09:38,221 --> 01:09:41,816
Mes jambes sont toutes petites,
�a me prendrait un an.
614
01:09:45,501 --> 01:09:46,900
Bon et alors ?
615
01:09:48,541 --> 01:09:49,974
R�fl�chissons.
616
01:09:51,301 --> 01:09:52,256
Je sais.
617
01:09:52,861 --> 01:09:54,135
Il me faut des jumelles.
618
01:09:54,341 --> 01:09:56,059
Tu vas l'�pier ?
619
01:10:10,981 --> 01:10:13,973
Tu sais, les filles
adorent �tre �pi�es.
620
01:11:25,341 --> 01:11:26,694
Viens, Zus !
621
01:11:52,101 --> 01:11:54,171
Je sais o� il perche, Abel.
622
01:12:03,301 --> 01:12:04,859
Chez une femme.
623
01:12:06,661 --> 01:12:07,935
Je te l'avais dit.
624
01:12:11,461 --> 01:12:13,338
Pourquoi tu ne me demandes pas
625
01:12:13,541 --> 01:12:15,975
ce que je fais comme travail ?
626
01:12:16,301 --> 01:12:18,417
Qu'est-ce que tu fais
comme travail ?
627
01:12:19,061 --> 01:12:20,653
Je suis professeur.
628
01:12:20,901 --> 01:12:23,415
Je suis... mannequin.
629
01:12:24,061 --> 01:12:26,416
Je travaille au "FINU".
630
01:12:27,501 --> 01:12:29,571
- Professeur ?
- Non.
631
01:12:31,901 --> 01:12:33,539
- Mannequin ?
- Non.
632
01:12:35,141 --> 01:12:37,416
- Au "FINU" ?
- Oui.
633
01:12:38,461 --> 01:12:40,770
Au "FINU"...
634
01:12:41,661 --> 01:12:43,538
C'est un asile ?
635
01:12:43,741 --> 01:12:46,255
Un asile ? De quoi ?
636
01:12:46,501 --> 01:12:47,820
De filles nues.
637
01:12:49,301 --> 01:12:53,374
Au "FINU", il y a des hommes
qui regardent des filles nues.
638
01:12:53,581 --> 01:12:56,732
Vraiment ? Que des hommes ?
639
01:12:56,941 --> 01:12:59,330
Oui. Et des gar�ons.
640
01:13:03,421 --> 01:13:06,618
Tu ne demandes pas:
"Comment l'as-tu trouv� ?"
641
01:13:06,981 --> 01:13:08,812
Comment l'as-tu trouv� ?
642
01:13:10,181 --> 01:13:13,935
Chez le poissonnier,
une femme portait le pull d'Abel.
643
01:13:14,501 --> 01:13:16,696
Avec des poissons, tu sais.
644
01:13:17,221 --> 01:13:18,813
Je l'ai suivie.
645
01:13:19,021 --> 01:13:21,251
Il y a beaucoup de pulls
avec des poissons.
646
01:13:21,461 --> 01:13:25,136
J'ai renifl� l'odeur du pull.
647
01:13:25,341 --> 01:13:27,901
- Et �a sentait quoi ?
- Abel.
648
01:13:32,821 --> 01:13:34,459
Il habite chez cette femme ?
649
01:13:37,141 --> 01:13:38,654
Je le suppose.
650
01:13:47,501 --> 01:13:50,299
Cet apr�s-midi,
il y a un facteur qui a sonn�.
651
01:13:50,941 --> 01:13:52,420
Oui...
652
01:13:52,941 --> 01:13:54,374
je connais.
653
01:13:55,861 --> 01:13:57,260
Et c'�tait bien ?
654
01:13:57,941 --> 01:13:58,976
Parfois.
655
01:13:59,501 --> 01:14:01,253
Il est mari� ?
656
01:14:01,781 --> 01:14:02,657
Oui.
657
01:14:04,621 --> 01:14:06,020
Il a des enfants ?
658
01:14:06,461 --> 01:14:08,850
Oui, un fils, je crois.
659
01:14:09,061 --> 01:14:11,370
Mais il ne veut pas en parler.
660
01:14:12,861 --> 01:14:14,453
Je le connais, ce fils.
661
01:14:15,821 --> 01:14:17,254
C'est moi.
662
01:14:23,661 --> 01:14:27,051
Je peux t'en raconter des choses,
sur ton p�re !
663
01:14:27,261 --> 01:14:29,775
Je ne veux rien entendre
sur mon p�re !
664
01:14:30,261 --> 01:14:32,695
D�sormais, il n'existe plus !
665
01:14:38,101 --> 01:14:39,329
Et ta m�re ?
666
01:15:24,141 --> 01:15:26,097
Demain je vais chercher Abel.
667
01:15:28,061 --> 01:15:30,700
Qu'il reste o� il est !
C'est un voyou !
668
01:15:30,901 --> 01:15:33,620
Tu ne feras plus la loi.
669
01:15:33,821 --> 01:15:35,334
Abel rentre � la maison !
670
01:15:35,541 --> 01:15:36,610
J'aime mieux crever !
671
01:15:36,821 --> 01:15:38,652
Eh bien cr�ve.
672
01:15:41,301 --> 01:15:43,257
C'est lui ou moi !
673
01:18:00,042 --> 01:18:01,919
Tu as les mains froides...
674
01:18:02,762 --> 01:18:04,480
et s�ches.
675
01:18:06,602 --> 01:18:08,035
Tu te sens bien ?
676
01:18:08,242 --> 01:18:09,436
Pourquoi non ?
677
01:18:09,642 --> 01:18:11,712
Je me fais du souci.
678
01:18:11,922 --> 01:18:15,312
Tes mains �taient toujours
chaudes et moites
679
01:18:15,522 --> 01:18:17,797
et voil� qu'elles sont
froides et s�ches.
680
01:18:24,362 --> 01:18:26,398
Je trouve que tu as mauvaise mine.
681
01:18:26,602 --> 01:18:29,036
Zus dit le contraire.
682
01:18:29,322 --> 01:18:32,951
Tu as l'air malade.
Et ta chemise est affreuse.
683
01:18:37,282 --> 01:18:40,399
Arrangeons un peu cette pi�ce.
684
01:19:16,482 --> 01:19:17,551
Zus !
685
01:19:18,282 --> 01:19:19,635
Viens !
686
01:19:20,362 --> 01:19:22,080
Allons boire un verre.
687
01:19:25,762 --> 01:19:27,241
S'il te pla�t !
688
01:19:29,882 --> 01:19:30,951
Monte !
689
01:19:31,882 --> 01:19:33,838
Un petit moment !
690
01:19:34,162 --> 01:19:35,436
Viens !
691
01:20:00,002 --> 01:20:02,436
Mais qu'est-ce qui te prend
de d�placer
692
01:20:02,682 --> 01:20:04,001
mes meubles ?
693
01:20:04,242 --> 01:20:05,357
C'est son id�e.
694
01:20:07,002 --> 01:20:09,232
- C'est ma m�re.
- On s'est d�j� rencontr�es.
695
01:20:09,882 --> 01:20:11,110
Et tu la laisses faire ?
696
01:20:11,442 --> 01:20:13,000
Sans broncher ?
697
01:20:18,682 --> 01:20:19,717
O� sont les fleurs ?
698
01:20:21,562 --> 01:20:22,597
Elles les a jet�es.
699
01:20:22,802 --> 01:20:23,917
Elles �taient fan�es.
700
01:20:24,682 --> 01:20:26,798
C'�taient des immortelles.
701
01:25:06,362 --> 01:25:09,559
Vous voulez dire:
"Deux immeubles en huit ans".
702
01:25:09,802 --> 01:25:10,951
C'est �a, M. De Beer ?
703
01:25:11,162 --> 01:25:12,390
C'est ce que je veux dire.
704
01:25:12,642 --> 01:25:16,601
C'est un constat r�aliste
ou vous voulez d�nigrer ?
705
01:25:16,802 --> 01:25:19,919
Je dirais plut�t d�nigrer.
706
01:25:20,402 --> 01:25:24,236
Et vous voulez, je pense,
que tout aille plus vite ?
707
01:25:26,802 --> 01:25:28,394
Plus vite !
708
01:25:28,642 --> 01:25:30,553
Toujours votre obsession
de la vitesse !
709
01:29:25,122 --> 01:29:26,396
Dehors, vous deux !
710
01:29:28,282 --> 01:29:31,080
Doucement, petite, c'est ma femme.
711
01:29:32,762 --> 01:29:35,230
Achevons d'abord la discussion.
712
01:29:35,442 --> 01:29:38,639
Oui, nous achevons toujours
les discussions.
713
01:29:42,202 --> 01:29:44,033
Victor a eu une liaison avec Zus.
714
01:29:46,042 --> 01:29:49,671
Avec la jeune femme
belle et f�conde.
715
01:30:05,762 --> 01:30:06,558
C'est vrai ?
716
01:30:06,802 --> 01:30:07,917
Oui, c'est vrai.
717
01:30:08,162 --> 01:30:09,675
C'est vrai ?
718
01:30:09,922 --> 01:30:12,038
Oui. Demande � Zus.
719
01:30:13,002 --> 01:30:14,913
Je te hais !
720
01:30:15,162 --> 01:30:18,154
Moi je ne te hais pas.
Tu es une bonne �pouse.
721
01:30:19,082 --> 01:30:21,960
Mais il ne faut plus que tu touches
� Abel. �a ne se fait pas.
722
01:30:22,202 --> 01:30:23,317
Je t'avertis...
723
01:30:23,562 --> 01:30:27,077
Ecoute, ch�rie, tu prends des rides,
tu n'es plus f�conde...
724
01:30:27,562 --> 01:30:29,632
Et c'est toi qui dis �a ?
725
01:30:29,842 --> 01:30:32,800
Vieux d�go�tant !
726
01:30:33,562 --> 01:30:37,271
Les femmes deviennent moches
en vieillissant. Les hommes eux,
727
01:30:37,482 --> 01:30:38,881
deviennent plus int�ressants.
728
01:30:39,122 --> 01:30:40,475
Arr�te.
729
01:30:42,162 --> 01:30:44,357
T'as rien � boire, Zus ?
Un verre de vin ?
730
01:30:44,602 --> 01:30:45,591
Arr�te !
731
01:30:45,842 --> 01:30:47,400
T'as pas une bouteille
quelque part ?
732
01:31:29,242 --> 01:31:31,039
Dehors ! Tous les deux !
733
01:31:45,482 --> 01:31:46,551
Bon.
734
01:31:47,002 --> 01:31:48,401
Je sors.
735
01:31:49,442 --> 01:31:50,875
Je sors.
736
01:31:54,282 --> 01:31:55,840
Fais pas �a, Colombe !
737
01:32:04,282 --> 01:32:05,032
Allons...
738
01:32:05,282 --> 01:32:06,715
N'approche pas !
739
01:32:09,242 --> 01:32:10,357
Je vais sauter.
740
01:32:11,922 --> 01:32:13,241
O� est Colombe ?
741
01:32:16,762 --> 01:32:18,081
Ma jolie ?
742
01:32:18,602 --> 01:32:19,921
O� es-tu ?
743
01:32:24,082 --> 01:32:26,118
Colombe ! On prend un verre ?
744
01:32:27,762 --> 01:32:29,480
Ne m'approche pas.
745
01:32:30,962 --> 01:32:34,352
Pas un pas de plus, tu m'entends ?
746
01:32:39,362 --> 01:32:40,556
Nom de Dieu !
747
01:33:41,802 --> 01:33:43,360
Victor, je t'en prie, rentrons.
748
01:33:45,322 --> 01:33:46,596
Victor, allons !
749
01:33:56,562 --> 01:33:58,598
- Juste un verre !
- Ferme-la.
750
01:33:59,722 --> 01:34:01,474
C'�tait une soir�e extra.
751
01:34:02,522 --> 01:34:04,194
La prochaine fois chez nous ?
752
01:38:12,602 --> 01:38:15,400
Adaptation: Isabelle Longuet - H.G.
753
01:38:15,602 --> 01:38:18,674
Sous-titrage: TVS - TITRA FILM
52135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.