Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:02,997
Detective agency is perfect for me.
2
00:00:04,197 --> 00:00:06,726
I enjoyed working with Mr. Kim.
3
00:00:10,736 --> 00:00:12,466
(Kim Moo Young Agency)
4
00:00:25,547 --> 00:00:26,617
(World King Agency)
5
00:00:29,087 --> 00:00:30,157
World King...
6
00:00:30,157 --> 00:00:32,926
Do you plan to go global with me?
7
00:00:33,126 --> 00:00:36,297
I'm recruiting talents to create a global company.
8
00:00:36,356 --> 00:00:37,727
Your insanity...
9
00:00:37,827 --> 00:00:39,467
I mean, I like you so much.
10
00:00:40,327 --> 00:00:41,437
That stings.
11
00:00:45,066 --> 00:00:47,837
We are talking. Why would you stare like that?
12
00:00:49,037 --> 00:00:50,407
Gong Seon Ji.
13
00:00:50,806 --> 00:00:53,876
Bo Ra. Why do you come out from there?
14
00:00:53,876 --> 00:00:56,346
What else? I just met your boss.
15
00:00:57,517 --> 00:00:59,016
My... My boss?
16
00:00:59,016 --> 00:01:00,347
- Yes. - Is my boss in there right now?
17
00:01:00,347 --> 00:01:02,356
Yes. He's so cute.
18
00:01:02,356 --> 00:01:04,087
- I'll see you later. - What?
19
00:01:04,227 --> 00:01:05,287
See you.
20
00:01:06,856 --> 00:01:10,397
What's this? The back of my head stings.
21
00:01:16,367 --> 00:01:17,367
What?
22
00:01:27,677 --> 00:01:29,216
He knows nothing about women.
23
00:01:33,916 --> 00:01:35,156
Don't you think that'd scare her?
24
00:01:36,516 --> 00:01:37,556
Are you crying?
25
00:01:42,397 --> 00:01:43,897
(Kim Moo Young Agency)
26
00:01:51,636 --> 00:01:52,766
Boss.
27
00:01:52,837 --> 00:01:54,936
What? What are you doing here?
28
00:01:54,977 --> 00:01:57,076
What are you doing here?
29
00:01:57,076 --> 00:01:59,046
You acted like you were never going to come back.
30
00:01:59,177 --> 00:02:02,217
I came here because I forgot something.
31
00:02:02,217 --> 00:02:03,576
Just that.
32
00:02:05,016 --> 00:02:08,086
Are you here to eat that chicken?
33
00:02:08,086 --> 00:02:11,456
You think I'd come all the way here to eat this chicken?
34
00:02:11,456 --> 00:02:13,687
That's crazy. Don't be ridiculous.
35
00:02:13,687 --> 00:02:14,826
It's garbage.
36
00:02:20,467 --> 00:02:21,636
You didn't...
37
00:02:22,296 --> 00:02:24,807
eat Oh Hyeong Cheol, but why didn't you tell the truth?
38
00:02:25,967 --> 00:02:29,176
Did you do that on purpose? Because you don't want to work with me?
39
00:02:29,307 --> 00:02:31,007
- Yes. - What?
40
00:02:31,007 --> 00:02:33,407
I did that on purpose because I don't want to work with you.
41
00:02:36,747 --> 00:02:37,817
So,
42
00:02:38,717 --> 00:02:40,416
are you running away again?
43
00:02:40,416 --> 00:02:42,016
Where are you going this time?
44
00:02:42,016 --> 00:02:44,057
The mountain is restricted due to development.
45
00:02:44,057 --> 00:02:46,356
Oh, are you going to the US or something?
46
00:02:46,356 --> 00:02:49,497
Right. They make lots of zombie movies.
47
00:02:49,497 --> 00:02:52,366
So I guess your right to live will be protected.
48
00:02:52,426 --> 00:02:55,136
But you know what? Guns are allowed in the US.
49
00:02:55,136 --> 00:02:57,197
They'll kill you as soon as they find you.
50
00:02:57,266 --> 00:02:58,736
Stop being nosy.
51
00:03:01,336 --> 00:03:03,076
If you stay with me, you'll be in danger.
52
00:03:07,916 --> 00:03:11,687
So? Are you seriously leaving like this?
53
00:03:16,787 --> 00:03:18,057
It's better for both of us.
54
00:03:20,426 --> 00:03:21,727
Where's the boss?
55
00:03:24,396 --> 00:03:25,396
Seon Young.
56
00:03:25,396 --> 00:03:28,766
I'm glad I found you here.
57
00:03:28,836 --> 00:03:31,136
How dare you fire my sister without notice?
58
00:03:31,366 --> 00:03:33,136
Either give her severance pay...
59
00:03:33,136 --> 00:03:36,377
or let's go to Employment and Labour Administration with me now.
60
00:03:36,377 --> 00:03:38,907
I'm going to tell the whole country...
61
00:03:38,907 --> 00:03:40,676
that you went on a power trip.
62
00:03:40,676 --> 00:03:42,377
Wait. Calm down.
63
00:03:42,377 --> 00:03:44,447
Let's go to the Employment and Labour Administration. Now!
64
00:03:44,447 --> 00:03:45,886
It's a misunderstanding.
65
00:03:46,817 --> 00:03:48,057
- Misunderstanding? - Yes.
66
00:03:48,057 --> 00:03:50,086
There's a misunderstanding. Let him go.
67
00:03:50,086 --> 00:03:52,557
Both sisters are brutal.
68
00:03:52,586 --> 00:03:54,557
He didn't fire me.
69
00:03:54,557 --> 00:03:56,727
He went on a business trip,
70
00:03:56,727 --> 00:03:58,097
and I misunderstood it.
71
00:03:59,227 --> 00:04:01,266
Our office is open as usual.
72
00:04:01,266 --> 00:04:02,396
Right, Boss?
73
00:04:03,166 --> 00:04:04,706
- Yes. - Is that true?
74
00:04:04,706 --> 00:04:07,877
Yes. I was actually on the way to work.
75
00:04:07,907 --> 00:04:09,007
He's on the way to work.
76
00:04:10,576 --> 00:04:13,307
If something comes up,
77
00:04:13,307 --> 00:04:14,817
please call me.
78
00:04:15,617 --> 00:04:17,716
There's an employee family discount.
79
00:04:17,817 --> 00:04:19,447
Right, Boss?
80
00:04:19,786 --> 00:04:21,257
Yes. Of course.
81
00:04:21,317 --> 00:04:23,516
20 percent.
82
00:04:27,226 --> 00:04:30,127
Are you sure? He didn't fire you?
83
00:04:32,326 --> 00:04:34,667
Gosh. Why would you misunderstand that?
84
00:04:34,867 --> 00:04:37,807
I'm sorry, sir. I took it wrong.
85
00:04:37,807 --> 00:04:40,766
Please take care of Seon Ji, sir.
86
00:04:40,766 --> 00:04:43,276
Seon Ji. You should go home. I'll be home soon.
87
00:04:43,276 --> 00:04:45,906
Then I'll get going now, sir.
88
00:04:48,417 --> 00:04:49,516
See you later.
89
00:04:53,716 --> 00:04:57,317
She'd really take you to the Employment and Labour Administration.
90
00:05:11,507 --> 00:05:13,567
If you have to leave,
91
00:05:14,507 --> 00:05:15,706
leave.
92
00:05:17,846 --> 00:05:19,807
I won't stop you anymore.
93
00:05:25,786 --> 00:05:29,317
I didn't eat Oh Hyeong Cheol,
94
00:05:31,187 --> 00:05:32,886
but it's true that I almost ate him.
95
00:05:34,557 --> 00:05:37,057
That night, I felt an appetite from him.
96
00:05:39,226 --> 00:05:41,466
That's the reason I can't be a human.
97
00:05:43,367 --> 00:05:45,107
Is that true?
98
00:05:46,636 --> 00:05:48,937
I'm afraid of what's going to happen.
99
00:05:51,076 --> 00:05:53,276
I feel like I'm turning into a real zombie.
100
00:06:00,386 --> 00:06:01,557
You need to help me.
101
00:06:03,917 --> 00:06:05,187
I want to live...
102
00:06:07,257 --> 00:06:08,797
as a human like you.
103
00:06:08,927 --> 00:06:11,596
I don't want to live as a zombie...
104
00:06:13,466 --> 00:06:14,766
who feels an appetite from a human.
105
00:06:16,266 --> 00:06:17,836
So you need to help me.
106
00:06:30,917 --> 00:06:32,386
(Cave, night)
107
00:06:33,747 --> 00:06:34,987
Train a zombie?
108
00:06:35,487 --> 00:06:38,057
Don't you think you're too imaginative?
109
00:06:38,057 --> 00:06:39,187
Why not?
110
00:06:39,286 --> 00:06:42,826
Their aggression and appetite can be controlled.
111
00:06:43,297 --> 00:06:44,427
It might be possible,
112
00:06:44,797 --> 00:06:47,167
but how do zombies understand humans?
113
00:06:47,167 --> 00:06:50,697
Tae Kyun. Every animal evolves...
114
00:06:50,697 --> 00:06:52,706
according to the environment in order to survive.
115
00:06:52,906 --> 00:06:54,576
Why can't zombies do it?
116
00:06:55,507 --> 00:06:58,076
He can learn a language by practicing the pronunciation.
117
00:06:58,076 --> 00:07:00,377
He can learn to walk on a treadmill.
118
00:07:00,377 --> 00:07:01,716
Why can't zombies do it?
119
00:07:01,817 --> 00:07:02,877
A treadmill?
120
00:07:04,117 --> 00:07:05,646
It seems...
121
00:07:05,646 --> 00:07:08,687
you're more positive about zombies than I am.
122
00:07:08,757 --> 00:07:11,956
It's not totally impossible since effort makes everything possible.
123
00:07:12,427 --> 00:07:13,726
But think about it.
124
00:07:15,096 --> 00:07:17,927
Who can train a zombie?
125
00:07:17,927 --> 00:07:20,867
If anything goes wrong, he'll eat you.
126
00:07:22,766 --> 00:07:23,797
That...
127
00:07:24,167 --> 00:07:26,266
depends on the zombie.
128
00:07:32,607 --> 00:07:34,776
Tae Kyun. You know what?
129
00:07:34,917 --> 00:07:38,216
It's not that zombies don't understand what humans say.
130
00:07:38,617 --> 00:07:42,156
It's that humans don't try to listen to zombies.
131
00:07:42,516 --> 00:07:43,917
- Okay. - Gosh.
132
00:07:49,226 --> 00:07:50,297
Right.
133
00:07:51,396 --> 00:07:52,896
She strangely makes sense.
134
00:07:55,197 --> 00:07:57,836
Zombies and humans.
135
00:08:05,476 --> 00:08:07,706
There must be a way.
136
00:08:13,516 --> 00:08:15,786
(How to train a zombie)
137
00:08:18,927 --> 00:08:20,127
Zombie...
138
00:08:23,026 --> 00:08:26,027
(Zombie)
139
00:08:27,626 --> 00:08:30,897
What kind of zombie runs on a treadmill to walk straight?
140
00:08:31,836 --> 00:08:34,876
Boss is rewriting history of zombies.
141
00:08:36,637 --> 00:08:39,476
So he can do anything. Anything.
142
00:08:41,917 --> 00:08:43,017
He can do it.
143
00:08:52,856 --> 00:08:53,856
Boss.
144
00:08:55,096 --> 00:08:57,596
Why did you suddenly bring Great Profit?
145
00:08:59,167 --> 00:09:02,297
I invited someone special for you.
146
00:09:02,667 --> 00:09:03,697
Who?
147
00:09:13,907 --> 00:09:16,076
This is my boss.
148
00:09:16,076 --> 00:09:17,547
And you know him, right?
149
00:09:17,547 --> 00:09:20,486
He's an animal behaviour specialist, Seol Chae Hyeon.
150
00:09:21,787 --> 00:09:23,356
Do you own a dog?
151
00:09:24,586 --> 00:09:25,887
Well... Yes.
152
00:09:26,887 --> 00:09:29,057
Is this the one with a problem?
153
00:09:29,057 --> 00:09:30,096
Yes.
154
00:09:31,496 --> 00:09:35,537
Lately, he's been having a good appetite.
155
00:09:35,537 --> 00:09:37,937
He became quite aggressive.
156
00:09:38,567 --> 00:09:40,006
I think...
157
00:09:40,006 --> 00:09:43,006
he might end up biting someone.
158
00:09:45,277 --> 00:09:46,777
Let me see.
159
00:09:49,616 --> 00:09:50,616
It's a male.
160
00:09:51,246 --> 00:09:52,547
Yes, a male.
161
00:09:52,887 --> 00:09:53,917
A male.
162
00:09:54,116 --> 00:09:56,086
It feels somewhat offensive.
163
00:09:57,057 --> 00:09:59,287
Aggression is never...
164
00:09:59,287 --> 00:10:01,086
a dog's problem alone.
165
00:10:01,086 --> 00:10:04,726
It comes from the relationship between the dog and its owner.
166
00:10:04,726 --> 00:10:07,297
So it's very important to construct a bond.
167
00:10:07,297 --> 00:10:08,437
A bond?
168
00:10:08,437 --> 00:10:10,037
To construct a bond,
169
00:10:10,037 --> 00:10:11,807
trust is important.
170
00:10:11,807 --> 00:10:14,307
It's a good idea to go on a walk together.
171
00:10:15,206 --> 00:10:17,836
He can also relieve himself on a walk.
172
00:10:17,836 --> 00:10:19,647
In the process of handling it,
173
00:10:19,647 --> 00:10:21,817
it builds a bond.
174
00:10:25,746 --> 00:10:27,586
Let me know if you want to go to the restroom.
175
00:10:27,887 --> 00:10:29,017
You...
176
00:10:29,616 --> 00:10:31,787
How many times do I need to tell you that I'm not an animal?
177
00:10:32,057 --> 00:10:33,787
How am I the same as him when he walks on four feet...
178
00:10:33,787 --> 00:10:34,797
and I walk on upright?
179
00:10:34,897 --> 00:10:37,697
How dare you compare me to a dog?
180
00:10:43,866 --> 00:10:46,767
I'm just stretching. Don't get any weird thoughts.
181
00:10:48,606 --> 00:10:50,037
Let me know if you want to go to the restroom.
182
00:10:51,346 --> 00:10:52,447
Seriously...
183
00:10:58,216 --> 00:10:59,887
(Detective Kim Moo Young)
184
00:10:59,887 --> 00:11:01,917
It's important to grow patience.
185
00:11:02,157 --> 00:11:04,887
That must be controlled to prevent him from biting humans.
186
00:11:09,956 --> 00:11:11,027
Wait.
187
00:11:11,366 --> 00:11:12,466
Wait.
188
00:11:13,496 --> 00:11:14,567
Wait.
189
00:11:17,897 --> 00:11:19,336
Did you just talk casually to me?
190
00:11:19,336 --> 00:11:21,037
It's a kind of signal.
191
00:11:21,236 --> 00:11:23,076
It's better when it's short and strong.
192
00:11:24,336 --> 00:11:25,807
No, wait.
193
00:11:27,647 --> 00:11:29,317
Whatever. I'm not doing it.
194
00:11:29,317 --> 00:11:31,017
I won't eat.
195
00:11:33,517 --> 00:11:34,716
Where's the bankbook?
196
00:11:37,787 --> 00:11:39,557
Is it here? The bankbook...
197
00:11:39,927 --> 00:11:41,596
It's here somewhere.
198
00:11:49,267 --> 00:11:50,537
Where is it?
199
00:11:54,407 --> 00:11:56,506
(SH Bankbook)
200
00:12:01,147 --> 00:12:02,547
- I found it. - Wait.
201
00:12:03,716 --> 00:12:05,817
Seon Ji. I thought you were asleep.
202
00:12:06,517 --> 00:12:10,586
Seon Ji. I'm just getting the bankbook. I need to use it.
203
00:12:10,586 --> 00:12:12,126
- Sit. - Sit?
204
00:12:12,126 --> 00:12:14,086
I'm already sitting down. Sit down more?
205
00:12:14,687 --> 00:12:16,456
I was going to...
206
00:12:17,027 --> 00:12:19,067
tell Seon Young the truth.
207
00:12:19,067 --> 00:12:20,267
I said no.
208
00:12:20,267 --> 00:12:23,096
You said no? When did you say no?
209
00:12:23,596 --> 00:12:24,907
I don't think I heard it.
210
00:12:25,466 --> 00:12:26,966
- Hand. - Hand?
211
00:12:28,637 --> 00:12:31,476
Hand? How? Like this?
212
00:12:31,476 --> 00:12:32,506
- Hand. - What?
213
00:12:32,506 --> 00:12:34,506
Or like this?
214
00:12:35,076 --> 00:12:36,376
Will you let it slide?
215
00:12:37,076 --> 00:12:40,417
I think this film will be a hit.
216
00:12:40,647 --> 00:12:43,017
So please don't tell your sister...
217
00:12:43,616 --> 00:12:45,927
What? Where are you, Seon Ji?
218
00:12:46,927 --> 00:12:49,756
Hurry up. Hand. Hand.
219
00:12:50,057 --> 00:12:51,197
Seriously.
220
00:12:52,226 --> 00:12:54,667
- You keep talking down. - Hand.
221
00:12:56,297 --> 00:12:57,797
- What? - Hand.
222
00:13:10,616 --> 00:13:12,517
Did you think I would do it? How dare you?
223
00:13:12,517 --> 00:13:13,547
Wait.
224
00:13:14,216 --> 00:13:15,517
Wait, Boss. Boss, Boss!
225
00:13:15,517 --> 00:13:18,157
My goodness. Now she's doing all kinds of weird things.
226
00:13:18,687 --> 00:13:19,787
All kinds of things.
227
00:13:27,366 --> 00:13:30,437
(Gangrim Police Station)
228
00:13:30,466 --> 00:13:33,037
(The police people can trust and depend on)
229
00:13:35,876 --> 00:13:37,076
About Oh Hyeong Cheol.
230
00:13:37,307 --> 00:13:39,576
Did you do a background check on the old lady who lived with him?
231
00:13:39,976 --> 00:13:41,006
Yes.
232
00:13:41,576 --> 00:13:43,476
Her name is Kim Kyung Ja.
233
00:13:43,476 --> 00:13:44,576
Does she have a family?
234
00:13:45,147 --> 00:13:48,047
She has a son, but I couldn't contact him.
235
00:13:48,687 --> 00:13:51,986
People around her say that she and he hasn't been in touch for a year.
236
00:13:52,756 --> 00:13:54,897
It's possible that he just ran away.
237
00:14:02,336 --> 00:14:04,067
(Family Relation Certificate)
238
00:14:04,466 --> 00:14:05,506
Kang Min Ho?
239
00:14:06,567 --> 00:14:07,907
- May I? - Sure.
240
00:14:15,177 --> 00:14:17,017
(Kang Min Ho)
241
00:14:17,246 --> 00:14:18,246
Wait a minute.
242
00:14:19,047 --> 00:14:21,317
- Isn't it Kim Moo Young? - Doesn't he look just like him?
243
00:14:21,447 --> 00:14:23,616
I was so surprised when I first saw this.
244
00:14:25,356 --> 00:14:27,027
Why are you looking at Kim Moo Young's picture?
245
00:14:27,157 --> 00:14:29,057
This isn't Kim Moo Young.
246
00:14:29,197 --> 00:14:30,256
But it is him.
247
00:14:43,336 --> 00:14:45,706
Do we really have to do this?
248
00:14:45,706 --> 00:14:48,177
If you know your enemy and yourself, you can win every battle.
249
00:14:48,177 --> 00:14:50,417
You need to know yourself in order to control yourself.
250
00:14:51,917 --> 00:14:54,417
Besides, you also want to find out...
251
00:14:54,517 --> 00:14:56,817
what happens when you black out.
252
00:14:58,057 --> 00:14:59,486
Yes, I want to know...
253
00:14:59,956 --> 00:15:01,726
what I'm like when I black out.
254
00:15:02,326 --> 00:15:03,726
For three days from now on...
255
00:15:03,726 --> 00:15:06,167
everything will be recorded for 72 hours.
256
00:15:14,236 --> 00:15:17,476
I put some chickens in the fridge just in case you need them.
257
00:15:18,476 --> 00:15:19,976
For three days?
258
00:15:22,017 --> 00:15:25,586
(Empty stomach 00 hours 00 minutes 01 seconds)
259
00:15:27,547 --> 00:15:29,917
(World King Agency)
260
00:15:32,826 --> 00:15:34,887
Wait a minute. That's Kim Moo Young.
261
00:15:35,456 --> 00:15:38,297
Gosh. Why is he back?
262
00:15:38,297 --> 00:15:39,567
I wonder why.
263
00:15:40,126 --> 00:15:41,197
Wait.
264
00:15:41,297 --> 00:15:44,966
So he has an unusual sexual preference?
265
00:15:46,606 --> 00:15:47,606
Let me.
266
00:15:49,476 --> 00:15:52,376
Give it back. This isn't for kids.
267
00:15:54,047 --> 00:15:56,616
My goodness. She's drawing the blinds.
268
00:15:56,616 --> 00:15:58,947
Gosh. I can't see anything. Those weirdos.
269
00:15:59,887 --> 00:16:01,216
I want to see what they're doing.
270
00:16:01,986 --> 00:16:03,116
In the middle of the day?
271
00:16:11,826 --> 00:16:12,927
Are you all right?
272
00:16:14,697 --> 00:16:16,137
So far so good.
273
00:16:18,096 --> 00:16:20,167
If you're going to sleep, just go home.
274
00:16:20,667 --> 00:16:21,777
I wasn't sleeping.
275
00:16:22,106 --> 00:16:23,506
I know you were.
276
00:16:25,976 --> 00:16:27,907
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 30 seconds)
277
00:16:27,907 --> 00:16:28,917
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 31 seconds)
278
00:16:28,917 --> 00:16:29,947
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 32 seconds)
279
00:16:32,817 --> 00:16:34,616
My goodness. What are you doing here?
280
00:16:34,917 --> 00:16:37,557
Wait, didn't you quit this job?
281
00:16:38,216 --> 00:16:39,856
Well, I work here again.
282
00:16:40,456 --> 00:16:42,527
Boss couldn't run business without me.
283
00:16:45,267 --> 00:16:47,527
The problem isn't the boss, it's you.
284
00:16:48,797 --> 00:16:50,637
So what brings you here?
285
00:16:51,466 --> 00:16:53,067
I'm here to see your boss.
286
00:16:53,206 --> 00:16:54,907
Mr. Kim? What for?
287
00:16:55,006 --> 00:16:56,236
I need to ask him something.
288
00:16:56,336 --> 00:16:58,036
- Ask him what? - It's none of your concern.
289
00:16:58,976 --> 00:17:00,706
I have to check for myself.
290
00:17:00,847 --> 00:17:02,546
- He's in there, right? - No.
291
00:17:04,216 --> 00:17:06,216
- He's not in the office. - Where did he go?
292
00:17:06,917 --> 00:17:08,357
- On a business trip. - A business trip?
293
00:17:08,357 --> 00:17:10,187
Yes, all the way to the United States.
294
00:17:10,187 --> 00:17:11,357
- The United States? - Yes.
295
00:17:12,857 --> 00:17:15,796
It's a global world, you know.
296
00:17:16,627 --> 00:17:19,327
Why would a detective go on a business trip to the United States?
297
00:17:19,667 --> 00:17:21,667
There are many things to investigate in that country.
298
00:17:37,647 --> 00:17:39,587
He'd be all right, wouldn't he?
299
00:17:40,486 --> 00:17:41,647
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 48 seconds)
300
00:17:41,647 --> 00:17:42,687
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 49 seconds)
301
00:17:42,687 --> 00:17:43,716
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 50 seconds)
302
00:18:07,206 --> 00:18:08,417
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 15 seconds)
303
00:18:08,417 --> 00:18:09,417
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 16 seconds)
304
00:18:09,417 --> 00:18:10,947
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 17 seconds)
305
00:18:19,187 --> 00:18:20,256
Boss?
306
00:18:33,306 --> 00:18:35,506
It hasn't even been two days yet.
307
00:18:35,506 --> 00:18:37,276
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 57 seconds)
308
00:18:37,276 --> 00:18:38,337
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 58 seconds)
309
00:18:38,337 --> 00:18:39,407
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 59 seconds)
310
00:19:21,647 --> 00:19:22,687
(The mystery of Zombie)
311
00:19:24,357 --> 00:19:25,587
Don't come near me.
312
00:19:27,087 --> 00:19:28,427
Just stay there.
313
00:19:34,367 --> 00:19:35,897
Good boy.
314
00:19:37,597 --> 00:19:38,706
Good boy.
315
00:19:44,607 --> 00:19:45,647
Good boy.
316
00:19:45,907 --> 00:19:47,246
I told you not to come near me!
317
00:20:07,796 --> 00:20:08,837
Boss?
318
00:20:09,496 --> 00:20:10,667
Boss, are you all right?
319
00:20:14,036 --> 00:20:15,306
Maybe I hit him too hard.
320
00:20:25,417 --> 00:20:26,447
Are you awake?
321
00:20:29,357 --> 00:20:31,417
Wait, what happened?
322
00:20:32,157 --> 00:20:35,226
Don't worry. You didn't eat any human.
323
00:20:43,496 --> 00:20:44,496
What?
324
00:20:47,266 --> 00:20:50,637
So this is what you look like without makeup.
325
00:20:51,736 --> 00:20:52,877
So what?
326
00:20:56,746 --> 00:21:00,316
It's impossible for me to turn you into a human being.
327
00:21:00,417 --> 00:21:03,387
But I found a way for you to fight your instincts as a zombie.
328
00:21:04,617 --> 00:21:05,627
What's that?
329
00:21:14,097 --> 00:21:17,637
Did you hit me in the head with this to stop me?
330
00:21:19,206 --> 00:21:22,536
I heard a zombie' weakness is the back of their head.
331
00:21:22,736 --> 00:21:25,577
And you wanted 100,000 dollars of settlement money from me?
332
00:21:25,577 --> 00:21:27,046
You're totally a con artist.
333
00:21:27,947 --> 00:21:30,577
Back then, I was...
334
00:21:31,377 --> 00:21:33,986
You hit my head when the back of my head is this flat?
335
00:21:40,387 --> 00:21:41,456
Boss.
336
00:21:42,597 --> 00:21:44,056
Let me ask you a question.
337
00:21:47,066 --> 00:21:48,837
You said you wanted to become a human.
338
00:21:49,697 --> 00:21:50,897
Did you really mean that?
339
00:21:54,637 --> 00:21:55,677
Yes.
340
00:21:59,177 --> 00:22:02,216
Then this is what we should do with this business.
341
00:22:02,216 --> 00:22:03,746
Let's run this place again.
342
00:22:05,617 --> 00:22:07,516
Then we'll find a way for you to become a human...
343
00:22:07,917 --> 00:22:09,456
and live like decent human beings.
344
00:22:13,087 --> 00:22:16,097
Some people need to be punished, and others need help.
345
00:22:16,597 --> 00:22:19,827
And there are people who lost their lives.
346
00:22:20,197 --> 00:22:21,897
Helping those kinds of people...
347
00:22:21,897 --> 00:22:23,667
is what this agency is supposed to do.
348
00:22:25,266 --> 00:22:27,066
Among all the people...
349
00:22:28,306 --> 00:22:29,577
I mean, among all living things...
350
00:22:30,837 --> 00:22:33,046
you were the most humane thing I've ever seen.
351
00:22:39,016 --> 00:22:42,286
I think staying in the office is the safest.
352
00:22:44,286 --> 00:22:45,726
For you.
353
00:22:47,056 --> 00:22:49,197
And for other people too.
354
00:22:52,127 --> 00:22:53,127
Don't you think so?
355
00:23:02,206 --> 00:23:04,706
(Detective Kim Moo Young)
356
00:23:11,546 --> 00:23:15,456
(Yield to others and consider others to build good character.)
357
00:23:20,687 --> 00:23:23,496
Stop pushing me. Stop pushing!
358
00:23:26,026 --> 00:23:27,996
Wait a minute. Look.
359
00:23:28,566 --> 00:23:30,236
Listen to me.
360
00:23:30,466 --> 00:23:33,107
I'm not the con artist. That detective is.
361
00:23:33,566 --> 00:23:35,236
Being stuck in a car...
362
00:23:35,236 --> 00:23:38,107
and being stabbed by a stick were all fake!
363
00:23:39,276 --> 00:23:41,506
That guy, Kim Moo Young. I mean the detective.
364
00:23:41,506 --> 00:23:42,746
You need to investigate him!
365
00:23:42,746 --> 00:23:44,447
Please tell them to investigate him!
366
00:23:44,877 --> 00:23:45,947
Kim Moo Young.
367
00:23:46,716 --> 00:23:47,716
The detective.
368
00:23:57,127 --> 00:23:59,167
Did you just say Directive Kim Moo Young?
369
00:24:01,197 --> 00:24:03,996
Well, what if I did say that?
370
00:24:05,066 --> 00:24:07,236
Number 3715, out of the room.
371
00:24:32,026 --> 00:24:38,907
(Advanced correction center is the key to the future.)
372
00:24:38,907 --> 00:24:42,407
(Correction)
373
00:25:00,927 --> 00:25:03,127
So Kim Moo Young is alive?
374
00:25:16,536 --> 00:25:19,107
(Zombie Detective)
375
00:25:19,447 --> 00:25:20,447
This is Kim Moo Young.
376
00:25:20,447 --> 00:25:22,647
I think it's my turn to return the favour this time.
377
00:25:23,077 --> 00:25:25,617
Kang Min Ho. Recently, I saw a man...
378
00:25:25,617 --> 00:25:28,087
who looks exactly like you.
379
00:25:28,087 --> 00:25:32,016
Noh Poong Shik is no human. He's a monster.
380
00:25:32,187 --> 00:25:33,327
What bring you here?
381
00:25:33,327 --> 00:25:34,726
- Seong Rok. - Yes, sir.
382
00:25:34,726 --> 00:25:36,197
I need you to do something.
383
00:25:36,197 --> 00:25:38,827
Even if there is a way, you can't go that way.
384
00:25:38,827 --> 00:25:42,167
Still, if there is a way, please show me the way.
385
00:25:42,167 --> 00:25:43,566
Are you a monster or what?
386
00:25:43,566 --> 00:25:45,637
Help!
387
00:25:45,637 --> 00:25:49,236
The resurrected misery, Zombie Detective.
25167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.