All language subtitles for Welcome.to.New.York.2014.720p.BluRay.x264.YIFY~1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,903 ESTE FILME FUE INSPIRADO EN UN CASO JUDICIAL FILMADO 2 00:00:03,928 --> 00:00:05,928 TRANSMITIDO Y COMENTADO EN LA PRENSA MUNDIAL 3 00:00:05,953 --> 00:00:09,153 LOS PERSONAJES Y LAS ESCENAS DE LA VIDA PRIVADA SON FICTICIOS 4 00:00:09,178 --> 00:00:12,278 SIN LA INTENCI�N DE RECONSTRUIR EXACTAMENTE TODOS LOS HECHOS 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,003 SOBRE LOS QUE CADA UNO PUEDE TENER SU PROPIA INTERPRETACI�N. 6 00:00:15,028 --> 00:00:17,828 LAS ACCIONES FUERON ABANDONADAS LUEGO DE QUE EL FISCAL CONCLUYERA 7 00:00:17,853 --> 00:00:20,053 UNA FALTA DE CREDIBILIDAD EN LA DENUNCIANTE, 8 00:00:20,078 --> 00:00:22,178 LO QUE HIZO IMPOSIBLE CONOCER, M�S ALL� DE UNA DUDA RAZONABLE 9 00:00:22,203 --> 00:00:27,703 LO QUE SUCEDI� VERDADERAMENTE, EN LA REUNI�N M�S TARDE EN EL HOTEL. 10 00:00:28,028 --> 00:00:34,428 -�Por qu� acept� hacer este rol? -Lo hice porque no me gustan, 11 00:00:34,753 --> 00:00:41,153 Usualmente... no me gusta actuar. 12 00:00:41,478 --> 00:00:45,278 Prefiero sentir algo. Y no lo siento. 13 00:00:46,703 --> 00:00:53,303 No me explico como puedo tener placer... en seis minutos. 14 00:00:55,728 --> 00:00:57,928 No me gusta la gente que hace pol�tica. 15 00:00:58,853 --> 00:01:01,053 No conf�o en los pol�ticos. 16 00:01:03,078 --> 00:01:05,078 Soy un individualista, un anarquista. 17 00:01:05,403 --> 00:01:09,003 No me gustan los hombres que hacen pol�tica, no les creo. 18 00:01:09,828 --> 00:01:11,128 Los odio. 19 00:01:11,453 --> 00:01:13,953 �Puedes interpretarlos aunque odies a esas personas? 20 00:01:14,478 --> 00:01:17,078 Por supuesto. Prefiero actuar aquello que no me gusta. 21 00:01:17,103 --> 00:01:19,203 No es porque t�... 22 00:01:20,028 --> 00:01:24,928 Cuando haces llorar a la gente, no es porque t� est�s llorando. No. 23 00:01:26,253 --> 00:01:33,053 Es mejor hacer que sea la gente la que llore pero t� tienes vida por dentro. 24 00:01:45,578 --> 00:01:53,978 #Hermosa por cielos amplios,# 25 00:01:58,103 --> 00:02:06,903 #por ondas de granos color ambar.# 26 00:02:00,028 --> 00:02:05,028 BIENVENIDO A NUEVA YORK 27 00:02:09,053 --> 00:02:15,953 #Por majestuosas monta�as p�rpuras# 28 00:02:19,878 --> 00:02:25,978 #encima de la llanura de frutos.# 29 00:02:29,503 --> 00:02:48,003 #�Am�rica, Am�rica! Dios derram� su gracia sobre t�# 30 00:02:50,928 --> 00:03:10,028 #Y te coron� de bien con una hermandad de costa a costa# 31 00:03:11,253 --> 00:03:23,053 #Hermosa por el sue�o del patriota# 32 00:03:23,078 --> 00:03:32,978 #Que ve m�s all� de los a�os.# 33 00:03:35,103 --> 00:03:44,803 #Tus ciudades de alabastro brillan# 34 00:03:48,928 --> 00:03:53,728 #�No ofuscada por las l�grimas humanas!# 35 00:03:58,053 --> 00:04:14,053 #�Am�rica, Am�rica! �Dios derram� su gracia sobre t�!# 36 00:04:18,978 --> 00:04:36,978 #Hasta que el lucro ego�sta ya no manche la bandera de los libres.# 37 00:04:43,803 --> 00:04:45,003 �Se�or? 38 00:04:46,653 --> 00:04:47,953 �Ah! Buen d�a Francois. 39 00:04:52,678 --> 00:04:54,078 Si�ntese Moncrist. 40 00:04:56,303 --> 00:04:58,003 �Ah! �Va todo bien? 41 00:05:02,528 --> 00:05:07,728 -�Le gustar�a beber? �Un masaje? -No. Gracias. 42 00:05:09,153 --> 00:05:10,953 Entonces �Cuales son las novedades? 43 00:05:14,053 --> 00:05:18,053 Apenas unos detalles relacionados con los protocolos antes de su regreso a Francia. 44 00:05:18,078 --> 00:05:22,078 Algunas cosas, decisiones, son necesarias las 24 horas del d�a. 45 00:05:22,103 --> 00:05:26,003 Tener a alguien para que mire las cosas, que est� cerca, en rotaci�n continua. 46 00:05:26,128 --> 00:05:29,928 Instalamos detectores de metales en su escritorio, 47 00:05:30,029 --> 00:05:31,041 en los dos escritorios y las tres casas. 48 00:05:31,142 --> 00:05:33,012 Lo mismo para Simone. 49 00:05:33,314 --> 00:05:34,878 A partir de ahora... 50 00:05:34,979 --> 00:05:36,180 Tal vez sea algo m�s delicado... 51 00:05:36,481 --> 00:05:41,507 Todos necesitan tener una autorizaci�n dada por m�. 52 00:05:41,608 --> 00:05:44,393 Eso es un poco exagerado, 53 00:05:44,506 --> 00:05:45,477 �no te parece? 54 00:05:46,100 --> 00:05:51,080 Dadas las circunstancias pensamos que era adecuado. 55 00:05:51,225 --> 00:05:53,170 Alguna vez pens� que los rumores... 56 00:05:53,271 --> 00:05:55,385 - �Le gustar�a alguna cosa? - Disculpe, querida. 57 00:05:55,486 --> 00:05:57,091 Tengo una cosa m�s qu� decir. 58 00:05:57,255 --> 00:06:04,012 Los rumores se han extendido al Servicio Secreto de los EUA. 59 00:06:04,161 --> 00:06:06,158 �Qu� tipo de rumores? 60 00:06:06,610 --> 00:06:10,543 No soy yo qui�n debe explic�rselo a usted. 61 00:07:42,000 --> 00:07:44,494 Buenas noches, se�or. Bienvenido. 62 00:07:44,495 --> 00:07:46,158 - �Se registrar� con nosotros hoy? - S�. 63 00:07:46,832 --> 00:07:49,999 Maravilloso. S�lo necesito su identificaci�n y su tarjeta de cr�dito. 64 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 La tarjeta de cr�dito... 65 00:07:51,641 --> 00:07:53,609 Maravilloso. Bien... 66 00:07:55,010 --> 00:07:57,775 �Se quedar� una noche con nosotros, se�or Devereaux? 67 00:07:58,379 --> 00:07:59,726 Correcto. 68 00:08:03,000 --> 00:08:04,536 �C�mo est�, se�or Devereaux? 69 00:08:04,853 --> 00:08:06,115 Hola. 70 00:08:06,730 --> 00:08:09,186 - �Luces muy bien! - Gracias. 71 00:08:09,187 --> 00:08:11,336 - �Estabas de vacaciones? - Un poco. 72 00:08:11,337 --> 00:08:12,863 - Yo me ocupo. - Gracias. 73 00:08:14,189 --> 00:08:16,318 - Gracias. - Disfrute su estancia. 74 00:08:16,319 --> 00:08:18,389 - �Necesita ayuda? - No, gracias. 75 00:08:18,390 --> 00:08:21,020 - Lo acompa�o. - Muchas gracias. 76 00:08:21,903 --> 00:08:23,389 - �Todo bien? - Muy bien. 77 00:08:23,390 --> 00:08:25,448 - �S�? - �Est�s muy bien! 78 00:08:25,659 --> 00:08:26,448 Gracias. 79 00:08:26,462 --> 00:08:29,175 - �Continua en la recepci�n? - S�. 80 00:08:30,087 --> 00:08:31,639 - �Tuvo un buen viaje? - Muy bien. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,540 �S�? �Entonces todo est� bien? 82 00:08:33,541 --> 00:08:35,026 Muy bien. 83 00:08:35,027 --> 00:08:37,565 �Ad�nde se fue de vacaciones? 84 00:08:37,566 --> 00:08:40,596 A Grecia, en la casa de mi madre. 85 00:08:41,000 --> 00:08:42,265 - Cuidado con los griegos. - �Ha estado all�? 86 00:08:56,493 --> 00:08:57,336 Estamos llegando. 87 00:09:12,000 --> 00:09:14,224 Aqu� tiene el sal�n principal. 88 00:09:19,371 --> 00:09:21,443 �Buen trabajo! 89 00:09:22,547 --> 00:09:23,816 �Quiere acompa�arnos? 90 00:09:24,136 --> 00:09:25,405 Estoy trabajando. 91 00:09:25,968 --> 00:09:27,352 Despu�s del trabajo. 92 00:09:27,353 --> 00:09:29,063 Tengo planes, gracias. 93 00:09:30,000 --> 00:09:30,762 Esta es su llave. 94 00:09:31,222 --> 00:09:32,101 Disfrute su estad�a. 95 00:09:32,278 --> 00:09:32,922 Gracias. 96 00:09:43,807 --> 00:09:44,927 - �Tienen algo para beber? - �Para beber? 97 00:09:49,205 --> 00:09:50,925 �Champa�a? 98 00:09:51,126 --> 00:09:54,028 - No, dame un whisky. - Whisky. 99 00:11:54,100 --> 00:11:55,356 �C�mo... �C�mo te llamas? 100 00:12:00,966 --> 00:12:02,649 -�Quieres helado? - S�. 101 00:12:02,798 --> 00:12:05,721 �Me das un poco? 102 00:12:10,121 --> 00:12:12,143 Claro que s�. Te lo mereces.. 103 00:12:14,000 --> 00:12:15,250 Guy, Guy, Guy... 104 00:12:44,245 --> 00:12:45,095 M�s helado. 105 00:12:47,220 --> 00:12:49,420 Este es Ben. Y este es Jerry. 106 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 Ya va. 107 00:14:50,346 --> 00:14:51,796 - Buenas noches. - Hola. 108 00:15:01,737 --> 00:15:03,327 - �Vamos a la habitaci�n? - S�. 109 00:15:04,728 --> 00:15:05,774 - �Est�s solo? - S�. 110 00:15:07,573 --> 00:15:08,623 A la izquierda. 111 00:15:19,000 --> 00:15:19,902 �C�mo se llaman? T�. 112 00:15:19,903 --> 00:15:21,063 - Desiree. - Desiree. 113 00:15:21,196 --> 00:15:23,977 - �Y t�? - Iliana. 114 00:15:24,045 --> 00:15:26,318 �De d�nde eres Iliana? 115 00:15:26,419 --> 00:15:27,297 De Rusia. 116 00:15:25,297 --> 00:15:26,126 - Rusia. - �Hablas ruso? 117 00:15:28,227 --> 00:15:29,287 - No. - No... 118 00:16:52,924 --> 00:16:54,924 Despacio, despacio. 119 00:19:44,000 --> 00:19:46,267 Servicio de limpieza, �hola? 120 00:19:50,225 --> 00:19:51,862 �Hola? Servicio de limpieza. 121 00:19:56,089 --> 00:19:58,628 �Hola? �Servicio de limpieza! 122 00:20:02,006 --> 00:20:04,779 �Servicio de limpieza! �Hola? 123 00:20:18,051 --> 00:20:19,573 Disculpe, se�or. 124 00:20:21,874 --> 00:20:24,061 No tenga miedo. 125 00:20:25,000 --> 00:20:26,309 �Sabe qui�n soy? 126 00:21:35,567 --> 00:21:36,290 �Pap�? 127 00:21:39,388 --> 00:21:40,447 Pap� este es mi enamorado, Josh. 128 00:21:40,548 --> 00:21:41,754 Es un placer conocerlo se�or. 129 00:21:45,240 --> 00:21:45,999 �De d�nde viene? 130 00:21:47,000 --> 00:21:48,822 Soy de Canad�. Del Oeste de Canad�. 131 00:21:50,200 --> 00:21:52,439 Producen excelentes gallinas, �no? 132 00:21:53,201 --> 00:21:54,534 Tambi�n carne vacuna. 133 00:21:54,535 --> 00:21:55,867 S�. 134 00:21:56,290 --> 00:22:00,506 Hay muchas vacas, bueyes. La carne de Alberta. 135 00:22:00,507 --> 00:22:04,771 S�, claro. La carne canadiense es deliciosa. 136 00:22:04,772 --> 00:22:06,105 S�, s�, s�. 137 00:22:09,115 --> 00:22:10,982 �Qu� vas a comer t�, cari�o? 138 00:22:11,423 --> 00:22:12,938 S�lo una ensalada, creo. 139 00:22:13,567 --> 00:22:15,546 �Y tu que vas a comer, Josh? 140 00:22:15,633 --> 00:22:16,991 -�Vegetariano? -No. 141 00:22:17,000 --> 00:22:18,774 Olivier. Olivier. 142 00:22:18,992 --> 00:22:22,353 Yo quiero... 143 00:22:25,554 --> 00:22:27,030 Carne... �qu� carne? 144 00:22:27,431 --> 00:22:29,090 Cerdo. �Tiene cerdo? 145 00:22:29,299 --> 00:22:30,356 S�, gracias. 146 00:22:30,457 --> 00:22:33,068 - �Y t�? �Qu� carne vas a ped...? - Ensalada C�sar de pollo. 147 00:22:34,145 --> 00:22:37,015 Un "bullibay or say". 148 00:22:37,516 --> 00:22:40,175 - �Qu� dice? - Una Bullabesa. 149 00:22:40,176 --> 00:22:42,277 Una "Bullabesa", is�! Es una gran... 150 00:22:42,278 --> 00:22:46,199 Es un caldo... un caldo de pescado como el sexo grupal. 151 00:22:46,200 --> 00:22:47,665 - Es como el sexo... - �Pap�! 152 00:22:47,666 --> 00:22:48,999 �Qu�! 153 00:22:49,000 --> 00:22:52,107 La Bullabesa es como el sexo grupal de los peces. 154 00:22:52,108 --> 00:22:54,047 Sabe muy bien la Bullabesa. 155 00:22:54,048 --> 00:22:56,461 Con un poco de ajo y mayonesa. 156 00:22:56,462 --> 00:22:59,228 Con mayonesa roja, picante y ajo. 157 00:23:00,409 --> 00:23:03,252 Se�or, admiro su trabajo de muchas formas. 158 00:23:04,720 --> 00:23:10,278 En un banco, la gente tiende a escuchar lo que uno le dice. 159 00:23:10,279 --> 00:23:12,274 Es m�s que eso. 160 00:23:12,375 --> 00:23:14,390 �Hace cu�nto tiempo que la conoces? 161 00:23:14,391 --> 00:23:15,030 Tres meses. 162 00:23:15,130 --> 00:23:16,496 - �Tres meses? - S�. 163 00:23:18,297 --> 00:23:21,760 Y la cama, �est� bien? �Tienen sexo a menudo? 164 00:23:21,761 --> 00:23:23,028 - �Pap�! - �Qu�? 165 00:23:23,029 --> 00:23:25,654 �Qu�? �Con qu� frecuencia cogen? 166 00:23:25,754 --> 00:23:28,303 �Te gusta acostarte con mi hija? 167 00:23:29,894 --> 00:23:31,695 Por favor, querida... 168 00:23:31,696 --> 00:23:33,863 Todo el mundo, todos tus amigos saben... 169 00:23:33,863 --> 00:23:36,705 �Y yo no tengo que saber? 170 00:23:36,706 --> 00:23:38,502 �No debo saber? 171 00:23:38,503 --> 00:23:41,084 Eso no es nada extra�o, coger es natural. 172 00:23:41,085 --> 00:23:43,471 - Por lo menos... - �Pap�, est� bien ya! 173 00:23:44,187 --> 00:23:46,999 Est� bien, me doy cuenta de que todo est� bien. 174 00:23:47,000 --> 00:23:49,374 Pero esto es muy importante, �lo entiendes? 175 00:23:49,375 --> 00:23:50,707 Y con un hombre. 176 00:23:50,708 --> 00:23:52,958 S� que no deber�a hablar. 177 00:23:52,959 --> 00:23:56,249 Pap� ya est� bien, entiendo. Gracias. 178 00:23:56,250 --> 00:23:57,582 - S�. - Bien. 179 00:23:57,583 --> 00:23:58,915 Bien. 180 00:23:58,916 --> 00:24:03,102 Pap� acaba de admitir en una entrevista que es un mujeriego. 181 00:24:03,103 --> 00:24:04,950 - Eso es genial. - Lo es. 182 00:24:05,476 --> 00:24:07,764 �Y c�mo va el sexo? 183 00:24:09,221 --> 00:24:10,553 Es bueno. 184 00:24:12,805 --> 00:24:14,999 - �Es maravilloso? - Es maravilloso. 185 00:24:15,000 --> 00:24:19,090 Muy bien, Josh. �Muy bien! 186 00:24:19,651 --> 00:24:24,563 Me agradas, Josh. Bienvenido a la familia. 187 00:24:30,246 --> 00:24:33,999 - Hola, John. - �D�nde est� el jefe? 188 00:24:44,353 --> 00:24:46,025 - Hola, soy el teniente Landano. - Soy Gene. 189 00:24:48,025 --> 00:24:49,021 Detective Fitzgerald, �c�mo est�? 190 00:24:49,122 --> 00:24:50,083 - �Podemos conversar? - Claro. 191 00:24:51,783 --> 00:24:54,055 - Le importa si hablamos fuera. - Cierre la puerta, por favor. 192 00:24:54,155 --> 00:24:55,048 Gracias. 193 00:24:58,300 --> 00:25:01,086 - �Qu� es lo que tienen? - Ella est� muy afectada ahora. 194 00:25:01,452 --> 00:25:04,041 Ella dice que �l la agredi�. 195 00:25:06,638 --> 00:25:08,994 �Hace cu�nto tiempo que trabaja aqu�? 196 00:25:09,095 --> 00:25:11,068 Ella ha estado con nosotros creo que un par de a�os. 197 00:25:11,132 --> 00:25:13,387 - �Ha tenido problemas con ella? - No, nunca. Nunca. 198 00:25:14,588 --> 00:25:16,190 �Es seria? 199 00:25:16,291 --> 00:25:20,986 Muy buena. Para ponerla en la suite de las personas importantes, VIP... ya sabe. 200 00:25:21,087 --> 00:25:23,523 - �Alguien m�s atendi� esa habitaci�n? - No. 201 00:25:23,624 --> 00:25:27,014 Bien. Ci�rrelo todo, nadie entra ah�. 202 00:25:28,015 --> 00:25:29,466 Vamos a investigar todo. 203 00:25:29,499 --> 00:25:31,905 �Podemos mantener esto discretamente? 204 00:25:31,906 --> 00:25:34,978 - Podemos intentarlo. - Pero tenemos que hacer nuestro trabajo. 205 00:25:39,473 --> 00:25:42,274 �C�mo est�? Soy el Sargento Landano. 206 00:25:42,275 --> 00:25:44,423 - Este es el Detective Fitzgerald. - Hola. �C�mo est�? 207 00:25:44,424 --> 00:25:46,127 Vamos a hacerle algunas preguntas. 208 00:25:46,783 --> 00:25:48,482 Por favor, si�ntese. 209 00:25:49,587 --> 00:25:53,550 Podemos empezar, con que nos diga su nombre. 210 00:25:54,045 --> 00:25:55,333 �De acuerdo? 211 00:25:56,934 --> 00:25:58,890 Est� bien. �Sabe qu�...? 212 00:25:58,891 --> 00:26:01,779 S�lo rel�jese por un minuto. Tome un poco de aliento. 213 00:26:01,780 --> 00:26:03,544 S� que esto es abrumador. 214 00:26:03,891 --> 00:26:05,644 Est� llegando gente del servicio m�dico.. 215 00:26:06,143 --> 00:26:09,998 Ellos la van a examinar y ayudar. �Est� bien? 216 00:26:09,999 --> 00:26:13,442 Pero para que nosotros podamos ayudarle... 217 00:26:14,089 --> 00:26:17,418 ...a atrapar a este individo, 218 00:26:18,415 --> 00:26:20,748 necesitamos saber qu� sucedi�. 219 00:26:22,204 --> 00:26:26,058 Podr�a darnos cualquier detalle... 220 00:26:26,455 --> 00:26:29,506 S�lo cu�nteme lo b�sico de lo que sucedi� hoy. 221 00:26:36,000 --> 00:26:38,472 Yo iba a limpiar la habitaci�n, 222 00:26:39,579 --> 00:26:41,719 y entr�... 223 00:26:41,719 --> 00:26:43,153 Toqu� la puerta... 224 00:26:43,154 --> 00:26:46,248 Dije: "Servicio de limpieza" y nadie respondi�. 225 00:26:46,249 --> 00:26:48,745 As� que entr�... 226 00:26:48,746 --> 00:26:53,277 y comenc� a caminar, fui al �rea del sal�n y dije: 227 00:26:54,596 --> 00:26:57,279 "Servicio de limpieza" de nuevo, y nadie me respondi� nada. 228 00:26:57,280 --> 00:27:00,349 Entonces entr� al dormitorio, 229 00:27:00,350 --> 00:27:03,942 y cuando entr� dije: "Hola, servicio de limpieza". 230 00:27:15,867 --> 00:27:17,067 �Usted sabe quien soy? 231 00:27:17,125 --> 00:27:19,101 "Disculpe, voy a pasar despu�s." 232 00:27:23,204 --> 00:27:34,098 !Le ruego! Por favor No! 233 00:27:45,237 --> 00:27:47,292 �l... 234 00:27:49,000 --> 00:27:51,227 tom� mi mano... 235 00:27:52,400 --> 00:27:55,016 Y... me empuj� hacia abajo 236 00:27:56,086 --> 00:27:57,600 Ok. Ok. 237 00:27:59,025 --> 00:28:03,125 T�mese un respiro para recuperarse. Ha pasado por un momento angustioso 238 00:28:03,550 --> 00:28:07,950 Eh Jene. �Puedes traernos un poco de agua? 239 00:28:54,875 --> 00:28:56,075 Hola. �En qu� puedo ayudarlo? 240 00:29:03,800 --> 00:29:05,000 Si, se�or. 241 00:29:08,546 --> 00:29:10,507 - Es el se�or Devereaux. - �Mierda! 242 00:29:10,608 --> 00:29:11,782 - �El huesped? - S�. 243 00:29:11,883 --> 00:29:13,057 Ponlo en espera. 244 00:29:15,602 --> 00:29:17,002 Creo que se le olvid� su tel�fono en el cuarto. 245 00:29:17,402 --> 00:29:18,576 Bien. 246 00:29:18,677 --> 00:29:22,015 Dile que lo encontramos y que debe regresar al hotel a recogerlo. 247 00:29:22,370 --> 00:29:23,999 �Se�or Devereaux? S�. 248 00:29:26,800 --> 00:29:29,937 S�, encontramos el tel�fono. �Puede regresar a recogerlo? 249 00:29:35,000 --> 00:29:37,117 Entiendo, un momento, por favor. Un momento. 250 00:29:37,804 --> 00:29:39,732 Ya est� en el aeropuerto JFK, no puede regresar. 251 00:29:39,733 --> 00:29:42,924 Bien, preg�ntale donde va a estar para que le entreguemos el tel�fono. 252 00:29:42,925 --> 00:29:44,487 La compa��a a�rea y el n�mero de vuelo. 253 00:29:51,712 --> 00:29:52,912 �En qu� compa��a vuela? Air France. 254 00:29:53,012 --> 00:29:55,026 -�Y el n�mero de vuelo? 255 00:29:57,618 --> 00:30:00,090 Olvid� mi Blackberry. 256 00:30:00,191 --> 00:30:03,071 Habl� al hotel y seguridad me lo va a traer. 257 00:30:04,871 --> 00:30:07,023 Le molestar�a que... 258 00:30:07,149 --> 00:30:08,977 Me voy a Par�s y lo necesito. 259 00:30:15,984 --> 00:30:17,951 Voy a hablar con el Jefe de Seguridad. 260 00:30:18,076 --> 00:30:19,276 S�. 261 00:31:35,200 --> 00:31:36,933 �Caf�? 262 00:31:41,073 --> 00:31:42,796 Un caf�, por favor. 263 00:31:49,611 --> 00:31:50,929 �Se�or Devereaux? 264 00:31:53,368 --> 00:31:55,090 - �Podr�a venir comigo? - S�, claro. 265 00:31:55,091 --> 00:31:56,820 - S�game. - S�. 266 00:31:57,132 --> 00:31:59,407 Mi Blanckerry. Gracias. 267 00:32:20,800 --> 00:32:22,008 �Tienen mi celular? 268 00:32:22,077 --> 00:32:23,019 - �Se�or Devereaux? - S�. 269 00:32:23,120 --> 00:32:26,023 �Tiene su pasaporte? Debe acompa�arnos. 270 00:32:28,124 --> 00:32:29,013 �Para qu�? 271 00:32:30,838 --> 00:32:32,038 �Tiene alg�n equipaje a bordo? 272 00:32:34,863 --> 00:32:36,063 �Vamos! 273 00:32:37,088 --> 00:32:52,088 BIENVENIDO A NUEVA YORK 274 00:32:54,000 --> 00:32:56,097 Entre all�, por favor se�or. S�. 275 00:32:56,103 --> 00:32:57,243 Ponga su equipaje all�. 276 00:32:58,923 --> 00:33:01,876 Manos detr�s de la espalda, se�or. 277 00:33:02,010 --> 00:33:05,041 �Qu� est�n haciendo? 278 00:33:05,105 --> 00:33:08,041 - �Qu� est�n haciendo? - Est� bajo arresto por el momento, se�or. 279 00:33:08,115 --> 00:33:11,068 - �Se�or Devereaux? - S�. 280 00:33:11,169 --> 00:33:15,032 Soy el Detective Devit, de la policia del aeropuerto. 281 00:33:15,100 --> 00:33:17,023 �De que se trata esto? 282 00:33:17,100 --> 00:33:19,807 Estar� con nosotros mientras llega la policia de Nueva York. 283 00:33:19,980 --> 00:33:21,065 Quieren hablar con usted. 284 00:33:21,971 --> 00:33:23,656 �Estas esposas son necesarias? 285 00:33:23,762 --> 00:33:25,918 Son muy necesarias, s�. 286 00:33:26,031 --> 00:33:28,948 Por favor, �puedo usar el ba�o? 287 00:33:29,600 --> 00:33:35,030 - �Quiere beber agua? - No, s�lo usar el ba�o. 288 00:33:36,000 --> 00:33:38,035 Tengo inmunidad diplom�tica. 289 00:33:38,100 --> 00:33:39,949 �Inmunidad diplom�tica? �Puede probar eso? 290 00:33:40,100 --> 00:33:43,077 No, est� en mi otro pasaporte. 291 00:33:43,100 --> 00:33:46,005 - Quiero hablar con el Embaj... 292 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 No nos mostr� otro pasaporte. 293 00:33:48,100 --> 00:33:50,080 Mira, hay otro pasaporte. 294 00:33:50,100 --> 00:33:52,955 En mi otro pasaporte 295 00:33:53,000 --> 00:33:54,053 Existe otro pasaporte. 296 00:33:54,100 --> 00:33:55,987 No entiendo. No est� aqu�. 297 00:33:56,000 --> 00:33:58,054 Quiero hablar con el Consulado Franc�s. 298 00:33:58,100 --> 00:34:00,141 Cuando la polic�a de Nueva York llegue se lo llevar�n. 299 00:34:00,200 --> 00:34:02,839 Entonces tendr� la oportunidad de llamar al Consulado 300 00:34:04,000 --> 00:34:06,071 como todos los dem�s presos. 301 00:34:06,000 --> 00:34:08,996 Me podr�an quitar la esposas, me lastiman. 302 00:34:09,000 --> 00:34:10,991 No est�n para su comodidad, se�or. 303 00:34:11,100 --> 00:34:13,019 Protocolo de la Polic�a, el se�or no va a viajar. 304 00:34:14,000 --> 00:34:15,312 - �C�mo est�? - Polic�a de Nueva York. 305 00:34:15,400 --> 00:34:16,592 Soy el Detective Fitzgerald, �c�mo est�? 306 00:34:16,600 --> 00:34:17,938 - Teniente Landano. Encantado. - �C�mo est�? 307 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 - �Alg�n problema? - No. 308 00:34:20,100 --> 00:34:23,032 - Quiere ir al ba�o, es todo. - Est� bien. 309 00:34:23,100 --> 00:34:24,070 - �Est� esposado? - S�. 310 00:34:24,100 --> 00:34:25,929 - �Fue revisado? - S�. 311 00:34:26,000 --> 00:34:28,943 - Necesito ir al ba�o. - �Puede chequear de nuevo? 312 00:34:29,000 --> 00:34:32,083 Puede retirarle las esposas, �por favor? 313 00:34:32,100 --> 00:34:34,046 - Vamos a intercambiar, toma la m�a. - Bien. 314 00:34:42,000 --> 00:34:45,081 - Me est�n lastimando. - Es una pena, �no? 315 00:34:45,000 --> 00:34:46,314 Una maldita pena. 316 00:34:46,400 --> 00:34:48,350 Est� invocando a la inmunidad diplom�tica. 317 00:34:50,000 --> 00:34:51,482 Quiere hablar con el Consulado. �De acuerdo? 318 00:34:51,500 --> 00:34:53,386 Cuando lleguen a la Estaci�n denle la oportunidad de hacerlo. 319 00:34:53,400 --> 00:34:54,639 �l todav�a no ha llamado. 320 00:34:54,700 --> 00:34:56,004 - �Puedes llevarlo al ba�o? - S�, lo llevo. 321 00:34:56,100 --> 00:34:57,896 Ve con �l y luego sacalo de aqu�. 322 00:34:58,000 --> 00:34:59,062 �Y mi maleta? 323 00:34:59,600 --> 00:35:00,603 - Regresaremos por ella. - Nadie se la va a robar. 324 00:35:36,000 --> 00:35:37,534 Trajimos uno, chicos. 325 00:35:45,000 --> 00:35:45,984 - Dese la vuelta. - Lo tienes, lo tienes. 326 00:35:46,614 --> 00:35:48,992 Dos esposas para este maldito. 327 00:35:50,600 --> 00:35:54,026 Escuche... Necesito llamar a mi abogado. 328 00:35:54,178 --> 00:35:56,267 Necesito mi celular. 329 00:35:56,768 --> 00:35:59,064 - �Usted tiene mi celular? - No lo va a tener. 330 00:35:59,065 --> 00:36:01,097 - Pero lo necesito. - No se lo van a dar. Venga conmigo. 331 00:36:01,188 --> 00:36:04,064 - Necesito llamar a mi abogado. - Eso depende usted. 332 00:36:04,347 --> 00:36:08,857 Su celular no est�, ponga sus manos contra la puerta. 333 00:36:08,958 --> 00:36:10,044 �Est� bien? 334 00:36:15,090 --> 00:36:17,977 - Necesito llamar a mi abogado. 335 00:36:24,582 --> 00:36:26,991 Tendr� que esperar que regresen los detectives. 336 00:36:30,941 --> 00:36:33,064 - Sr. Devereaux, entre en la celda. - El abogado, una llamada telef�nica. 337 00:36:56,454 --> 00:36:58,952 Por favor, quiero llamar a mi abogado. 338 00:37:00,048 --> 00:37:02,004 Quiero mi celular. 339 00:37:07,333 --> 00:37:09,377 - �Qu�? - �Se�or? 340 00:37:09,414 --> 00:37:11,535 Necesito un tel�fono. Quiero llamar a mi abogado. 341 00:37:11,636 --> 00:37:13,511 Se�or Devereaux, le dije que su celular no est�. 342 00:37:13,312 --> 00:37:15,331 - El otro oficial se lo llev�. - S�, lo s�. 343 00:37:16,532 --> 00:37:18,983 Mi celular no est� pero necesito hacer una llamada. 344 00:37:18,984 --> 00:37:20,931 Usted tiene un tel�fono, aqu�. 345 00:37:22,800 --> 00:37:25,004 - �Disculpe? - �Puedo usar el tel�fono? 346 00:37:25,205 --> 00:37:26,908 Tendr� tiempo de sobra para usar el tel�fono. 347 00:37:26,833 --> 00:37:28,988 Dijo que tengo derechos. Conozco mis derechos. 348 00:37:29,867 --> 00:37:31,960 Tengo derecho a una llamada. 349 00:37:33,700 --> 00:37:35,838 Tendr� esa llamada pero no ahora. 350 00:37:36,539 --> 00:37:37,985 Preg�ntale a su jefe. 351 00:37:39,209 --> 00:37:42,996 - �Disculpe? - �Qui�n es su superior? 352 00:37:43,822 --> 00:37:47,525 Est� hablando con �l ahora y le digo, va a tener su llamada 353 00:37:47,626 --> 00:37:48,727 pero no ahora. 354 00:37:48,928 --> 00:37:50,952 - �Por qu�? - Porque lo digo yo. 355 00:37:51,760 --> 00:37:53,533 Mi celular no est�, s� eso. 356 00:37:53,634 --> 00:37:55,212 Pero usted tiene un tel�fono aqu�. 357 00:37:58,013 --> 00:37:59,689 Yo quiero usar ese tel�fono. 358 00:37:59,790 --> 00:38:01,839 - Se�or, �puedo usar el tel�fono? - �Quiere hacer una llamada? 359 00:38:03,440 --> 00:38:04,968 - S�. - De acuerdo. 360 00:38:05,069 --> 00:38:06,399 Podr� hacer s�lo una llamada. 361 00:38:06,752 --> 00:38:08,912 - S�lo una llamada. - S�, seguro se�or. 362 00:38:11,900 --> 00:38:13,681 Al�jese de la puerta y dese vuelta. 363 00:38:14,782 --> 00:38:15,963 Bien. 364 00:38:16,564 --> 00:38:17,972 S�quese las manos de los bolsillos. 365 00:38:18,719 --> 00:38:19,901 Dese vuelta. 366 00:38:20,243 --> 00:38:21,953 S�quese las manos de los bolsillos. 367 00:38:22,328 --> 00:38:24,009 Saque las manos de los bolsilos. 368 00:38:29,627 --> 00:38:30,997 �Este tipo me est� molestando, viejo! 369 00:38:31,300 --> 00:38:33,311 �Andando, vamos! 370 00:38:33,599 --> 00:38:35,546 Si quiere su llamada vamos. 371 00:38:35,648 --> 00:38:38,617 Responda una pregunta, se�or Devereaux... 372 00:38:39,400 --> 00:38:42,008 �Tiene un casco o una capucha? 373 00:38:42,790 --> 00:38:44,083 �Disculpe? 374 00:38:44,684 --> 00:38:46,948 �Tiene un casco o una capucha? 375 00:38:47,665 --> 00:38:51,000 - No entiendo. - Usa un casco o una capucha? 376 00:38:51,875 --> 00:38:54,008 - �Para qu�? - �No sabe de lo que hablo? 377 00:39:00,709 --> 00:39:02,003 -�D�nde quiere llamar? -Paris 378 00:39:02,104 --> 00:39:03,598 -�A qui�n va a llamar? -A mi esposa. 379 00:39:06,584 --> 00:39:07,977 -�Cu�l es el nombre de su esposa? -Simone. 380 00:40:17,451 --> 00:40:19,005 �Devereaux? S�. 381 00:40:19,706 --> 00:40:21,959 �Perdiste el avi�n? �Qu� sucede? 382 00:40:24,606 --> 00:40:25,999 �Qu�? 383 00:40:26,100 --> 00:40:28,992 �D�nde est�s? �Qu� estab...? 384 00:40:30,887 --> 00:40:34,068 Llama a George en la Embajada de Francia. �Dios m�o! 385 00:40:34,093 --> 00:40:35,293 Viajar� a Nueva York. Enseguida. 386 00:40:51,169 --> 00:40:52,158 Fue arrestado. 387 00:40:52,559 --> 00:40:54,915 No s� lo que pasa. No lo s�. 388 00:40:56,016 --> 00:40:58,082 - Ve enseguida. - S�, ahora. Ir�. 389 00:41:12,611 --> 00:41:14,670 Simone, �qu� pasa? 390 00:41:14,771 --> 00:41:16,386 �Todo bien? 391 00:41:16,458 --> 00:41:18,074 �Est�s bien? 392 00:41:23,957 --> 00:41:26,045 �Qu� sucedi�? 393 00:41:26,100 --> 00:41:27,821 Devereaux fue arrestado, en Nueva York. 394 00:41:28,922 --> 00:41:31,011 - �Qu�? - Vamos, no hablas en serio. 395 00:41:30,912 --> 00:41:31,937 Es cierto. 396 00:41:32,038 --> 00:41:33,830 Es serio y bien serio. 397 00:41:56,400 --> 00:41:57,852 Para empezar llama a los abogados. 398 00:41:58,254 --> 00:41:59,953 P�sales la informaci�n que George envi�. 399 00:42:02,038 --> 00:42:04,070 Mira a ver qu� es lo que hace falta pasa sacarlo de prisi�n. 400 00:42:08,752 --> 00:42:10,889 Busca a qui�n sea y lo que sea que George necesite 401 00:42:13,991 --> 00:42:15,983 Llama a Henry en el Banco 402 00:42:35,737 --> 00:42:37,998 Deber�a dejarlo en la c�rcel. 403 00:42:41,500 --> 00:42:44,989 A lo mejor no lo hizo. 404 00:42:56,292 --> 00:42:57,935 Es destruir todo por lo que trabaj�. 405 00:43:12,779 --> 00:43:13,979 Esper� hasta el �ltimo momento. 406 00:43:20,879 --> 00:43:22,079 �Bastardo! 407 00:43:29,000 --> 00:43:30,927 Si�ntese donde quiera. 408 00:43:32,799 --> 00:43:34,099 Si�ntese. 409 00:43:34,600 --> 00:43:36,046 Vengan chicos. 410 00:43:40,756 --> 00:43:42,050 Tomen asiento. 411 00:43:49,590 --> 00:43:51,085 �Reconoce a alguno? 412 00:43:52,000 --> 00:43:53,417 S�. 413 00:43:53,419 --> 00:43:55,291 �Cu�l n�mero? 414 00:43:56,043 --> 00:43:58,136 El n�mero cuatro. 415 00:43:58,337 --> 00:44:01,028 �De d�nde lo reconoce? 416 00:44:01,645 --> 00:44:03,062 Del hotel. 417 00:44:48,000 --> 00:44:49,422 - �Devereaux? - �Devereaux? 418 00:45:44,500 --> 00:45:47,010 Se�or�a, se solicita que la Corte no permita que el demandado 419 00:45:47,011 --> 00:45:49,073 sea liberado por fianza. 420 00:45:49,174 --> 00:45:51,901 Estamos recibiendo informaciones adicionales todos los d�as 421 00:45:51,902 --> 00:45:54,349 sobre el acusado acerca de su historial y su conducta. 422 00:45:54,350 --> 00:45:57,584 Algunas de estas informaciones incluyen reportes 423 00:45:57,685 --> 00:46:00,889 indicando que el acusado tiene una conducta similar a la 424 00:46:00,990 --> 00:46:04,953 alegada por la v�ctima en al menos una ocasi�n. 425 00:46:05,054 --> 00:46:07,999 Para verificar esa informaci�n, necesitamos de m�s tiempo. 426 00:46:08,100 --> 00:46:09,560 Disculpe, un minuto. 427 00:46:09,762 --> 00:46:12,665 �Me pudiera decir cu�ndo fue esa acusaci�n anterior? 428 00:46:12,866 --> 00:46:14,912 �Esa investigaci�n fue en los Estados Unidos? 429 00:46:15,013 --> 00:46:16,891 Creo que fue en el extranjero, Se�or�a. 430 00:46:16,993 --> 00:46:18,899 Bien, gracias. Disculpe. Continue. 431 00:46:19,000 --> 00:46:21,883 Gracias. Las pruebas contra el acusado son claras. 432 00:46:22,584 --> 00:46:25,557 Este hombre tiene influencia pol�tica y recursos suficientes 433 00:46:25,658 --> 00:46:27,641 para escapar del caso con facilidad. 434 00:46:27,842 --> 00:46:29,924 Se�or�a, m�s que nada... 435 00:46:30,133 --> 00:46:34,407 el se�or Devereaux tiene el mayor inter�s en limpiar su nombre 436 00:46:34,608 --> 00:46:37,853 y no podr� hacer eso siendo un fugitivo. 437 00:46:37,854 --> 00:46:39,743 El tribunal sabe... 438 00:46:39,844 --> 00:46:43,902 y todos aqu� en la sala saben, que hay acusados en este edificio 439 00:46:44,103 --> 00:46:47,981 acusados de cr�menes mucho m�s graves que los del se�or Devereaux 440 00:46:48,182 --> 00:46:49,833 y han sido liberados bajo fianza. 441 00:46:50,034 --> 00:46:52,901 No debe haber un doble est�ndar aplicado a personas 442 00:46:53,102 --> 00:46:57,686 importantes o ricos como el se�or Devereaux y los ciudadanos comunes. 443 00:46:57,887 --> 00:47:00,983 La misma Constituci�n debe ser aplicada para todos. 444 00:47:04,684 --> 00:47:07,009 Abogado, usted est� absolutamente en lo cierto. 445 00:47:07,110 --> 00:47:10,582 Las mismas reglas que se aplican con su cliente 446 00:47:10,783 --> 00:47:13,899 deben ser iguales a las que se apliquen con cualquiera en este tribunal. 447 00:47:14,000 --> 00:47:14,929 Sin embargo, 448 00:47:15,130 --> 00:47:17,805 deber�a saberse por esta corte 449 00:47:18,006 --> 00:47:21,700 que su cliente fue aprehendido en el aeropuerto JFK, 450 00:47:21,801 --> 00:47:23,013 en el momento en que abordaba un avi�n. 451 00:47:23,114 --> 00:47:26,699 Eso causa preocupaci�n en este tribunal. 452 00:47:27,000 --> 00:47:30,590 Se�or�a, pudiera a�adir un aspecto sobre ser un fugitivo por el resto de su vida. 453 00:47:30,791 --> 00:47:33,715 De hecho ha estado viviendo abiertamente como Roman Polanski. 454 00:47:33,916 --> 00:47:36,931 Roman Polanski no tiene absolutamente nada que ver con este caso. 455 00:47:37,132 --> 00:47:41,198 Con todo respeto, la relaci�n entre Roman Polanski y este caso no es relevante. 456 00:47:41,399 --> 00:47:42,865 Mis decisiones son basadas 457 00:47:42,965 --> 00:47:46,895 en los detalles y los hechos presentados ante m� en este caso. 458 00:47:47,064 --> 00:47:48,434 Y mi decisi�n es... 459 00:47:48,535 --> 00:47:53,585 que el se�or Devereaux permanezca en prisi�n hasta el juicio. 460 00:47:53,738 --> 00:47:55,953 El pedido de fianza est� denegado. 461 00:49:09,000 --> 00:49:10,846 - Abran la puerta. - �Abran la puerta! 462 00:49:11,586 --> 00:49:12,972 Abran la puerta. 463 00:49:20,527 --> 00:49:21,819 �Abran la puerta! 464 00:49:30,495 --> 00:49:31,788 �Abran la puerta! 465 00:49:40,308 --> 00:49:42,238 Vamos hombre, camina. 466 00:49:51,884 --> 00:49:54,336 Aqu� no eres el tipo duro, viejo. Para esa mierda ya. 467 00:50:00,000 --> 00:50:02,233 �Tienes una celda para este tipo? 468 00:50:03,478 --> 00:50:06,656 �Alguien que me pueda responder? 469 00:50:07,185 --> 00:50:09,924 Ya debe estar lista. Necesito una celda. 470 00:50:11,977 --> 00:50:14,929 Johnson, dile al capit�n que necesito una celda para este preso. 471 00:50:24,278 --> 00:50:28,134 Escucha. Esc�chame bien. 472 00:50:28,536 --> 00:50:32,899 Te voy a quitar las esposas pero no quiero ninguna basura de tu parte. 473 00:50:33,100 --> 00:50:34,906 �Me entendiste? Esto no es la maldita Francia. 474 00:50:35,107 --> 00:50:36,186 Comprendo. 475 00:50:36,887 --> 00:50:38,474 No sobrevivir�as cinco minutos aqu�. 476 00:50:39,511 --> 00:50:41,210 Te voy a tirar en el medio estos monstruos. 477 00:50:41,211 --> 00:50:43,222 Les encanta los violadores, socio. 478 00:50:46,637 --> 00:50:48,894 Volt�ala, volt�ala. 479 00:50:54,961 --> 00:50:56,829 Pon las manos abajo. Al lado del cuerpo. 480 00:51:10,592 --> 00:51:12,091 ��breme esta puerta! 481 00:51:13,750 --> 00:51:14,996 Hay uno m�s entrando. 482 00:51:17,931 --> 00:51:19,010 Gracias. 483 00:51:56,000 --> 00:51:57,237 �Qu� hora es? 484 00:51:58,373 --> 00:51:59,507 �Qu� hora es? 485 00:52:02,645 --> 00:52:03,996 �Qu� hora es? 486 00:52:12,274 --> 00:52:13,992 �Sabe que hora es? 487 00:52:41,651 --> 00:52:43,789 - �No tienes reloj? - No. 488 00:53:01,817 --> 00:53:02,952 Andando, Devereaux. 489 00:53:02,453 --> 00:53:03,994 Oye, abre la puerta. 490 00:53:04,864 --> 00:53:05,998 �Devereaux? 491 00:53:12,030 --> 00:53:13,980 Vamos viejo, mira al frente. 492 00:53:14,481 --> 00:53:16,940 De lo contrario, te voy a dejar con estos hijos de perra. 493 00:53:17,041 --> 00:53:17,975 Andando. 494 00:53:23,413 --> 00:53:25,979 Vamos, viejo. Caminas muy lento. 495 00:53:28,481 --> 00:53:30,953 No necesito esta mierda. Es mi �ltimo d�a, vamos. 496 00:53:37,798 --> 00:53:38,932 Vamos a tomar tus huellas digitales. 497 00:53:39,033 --> 00:53:39,959 Qu�date por aqu�. 498 00:53:40,160 --> 00:53:41,972 Vamos, p�rate aqu�. 499 00:53:42,473 --> 00:53:43,915 Presta atenci�n. 500 00:53:44,216 --> 00:53:46,945 Escucha, sigue las reglas. Dame tu mano izquierda. 501 00:53:47,824 --> 00:53:48,959 Gracias. 502 00:53:51,718 --> 00:53:53,923 No te vas a mover. Yo mover� tu mano por ti. 503 00:54:02,413 --> 00:54:03,999 Gracias, hasta ahora muy bien. 504 00:54:07,320 --> 00:54:09,941 Bien, ahora vamos con la otra. 505 00:54:09,841 --> 00:54:11,950 Esc�chame y sigue las instrucciones. 506 00:54:12,794 --> 00:54:13,928 Esa es la palabra clave. 507 00:54:14,229 --> 00:54:15,930 �Instrucciones! 508 00:54:17,900 --> 00:54:19,907 No sobrevivir�as cinco minutos aqu� adentro. 509 00:54:30,732 --> 00:54:31,932 Deme su mano derecha 510 00:54:39,833 --> 00:54:40,961 Siga las instrucciones 511 00:54:54,062 --> 00:54:56,971 Vamos a tirarle una foto. P�ngase por all�, se�or. 512 00:54:58,634 --> 00:55:00,990 Volt�ese, volt�ese, volt�ese. 513 00:55:01,191 --> 00:55:03,975 Gracias. De frente a m�. 514 00:55:04,476 --> 00:55:05,967 Sostenga esto. 515 00:55:06,468 --> 00:55:08,947 Ah� mismo. Mire recto hacia el frente. 516 00:55:15,191 --> 00:55:16,959 Volt�ese a la derecha. 517 00:55:20,433 --> 00:55:21,924 Gracias. 518 00:55:24,494 --> 00:55:25,985 Venga. 519 00:55:26,486 --> 00:55:27,977 Me da algo para... 520 00:55:28,419 --> 00:55:29,910 Tome. 521 00:55:29,411 --> 00:55:30,902 Vamos, andando. 522 00:55:31,503 --> 00:55:32,994 Por aqu�. 523 00:55:40,400 --> 00:55:43,951 Entre ah�, se�or Devereaux. P�ngase detr�s de la mesa. 524 00:55:45,683 --> 00:55:46,966 Ah� mismo. 525 00:55:48,356 --> 00:55:49,981 Espere, ponga atenci�n. Escuche. 526 00:55:49,794 --> 00:55:51,948 Primero, vamos a revisarlo. Qu�tese el saco. 527 00:55:52,045 --> 00:55:53,971 Qu�teselo y entr�guemelo. 528 00:55:54,292 --> 00:55:55,988 No lo sacuda, solo entr�guemelo. 529 00:56:07,446 --> 00:56:08,944 Qu�tese la camisa. 530 00:56:27,147 --> 00:56:28,965 Qu�tese primero los zapatos y p�selos. 531 00:56:30,376 --> 00:56:31,943 Y las medias, qu�teselas. 532 00:56:33,452 --> 00:56:34,903 D�melas. 533 00:56:56,300 --> 00:56:56,965 Abra la boca. 534 00:56:59,187 --> 00:56:59,974 Levante la lengua otra vez. 535 00:57:01,786 --> 00:57:02,931 Fr�tese el pelo as�. 536 00:57:04,012 --> 00:57:04,925 Bien. Levante los brazos. 537 00:57:06,026 --> 00:57:06,922 Dese vuelta. 538 00:57:07,323 --> 00:57:07,988 Ag�chese. 539 00:57:08,278 --> 00:57:08,943 �Ag�chese! 540 00:57:09,944 --> 00:57:10,956 Volt�ese y ag�chese. 541 00:57:15,268 --> 00:57:15,933 Levante su pie izquierdo. 542 00:57:16,033 --> 00:57:16,929 Levante el pie izquierdo. El izquierdo. 543 00:57:19,755 --> 00:57:20,973 Ahora el pie derecho. El derecho. 544 00:57:22,074 --> 00:57:22,905 Y su pie derecho. Muy bien. 545 00:57:24,819 --> 00:57:25,942 Deme sus zapatos. D�melos ahora. 546 00:57:35,942 --> 00:57:36,947 Ponga su ropa nuevamente. 547 00:58:31,696 --> 00:58:32,974 Ven... �Ven! 548 00:58:47,400 --> 00:58:51,929 - Hola. �C�mo est�? - Hola. 549 00:58:48,131 --> 00:58:54,913 Soy Simone, hola. Este es mi abogado. �C�mo est�? 550 00:58:56,090 --> 00:58:57,952 - Un placer conocerla. - Qu� bueno que nos recibiera. 551 00:58:58,081 --> 00:58:59,929 - Me gustar�a subir. Por favor. - Claro. 552 00:59:01,355 --> 00:59:03,087 - �Puedo subir a solas? - S�. - Muchas gracias. 553 00:59:03,789 --> 00:59:04,949 Esperaremos aqu�. 554 01:01:30,700 --> 01:01:31,900 Dar� una mirada a la cocina. Por favor. 555 01:01:35,925 --> 01:01:37,125 �Funciona a electricidad o gas? 556 01:01:37,250 --> 01:01:37,950 Gas 557 01:01:54,775 --> 01:01:55,975 �M�quina de lavar? 558 01:01:56,000 --> 01:01:56,900 En el subsuelo. 559 01:02:29,125 --> 01:02:30,125 �Cu�nto es el alqiler? 560 01:02:30,250 --> 01:02:31,050 60.000 561 01:03:02,775 --> 01:03:03,975 Excelente. Bravo. 562 01:03:07,700 --> 01:03:08,900 Hasta luego. 563 01:03:18,000 --> 01:03:20,373 JUSTICIA CRIMINAL DE NUEVA YORK 564 01:03:21,000 --> 01:03:26,009 Al haberse negado la fianza, se le propone lo siguiente a la Corte: 565 01:03:26,010 --> 01:03:29,724 El se�or Devereaux est� dispuesto a aceptar un confinamento domiciliario, 566 01:03:29,725 --> 01:03:31,476 con un dispositivo eletr�nico en el brazo. 567 01:03:31,477 --> 01:03:36,500 Pagar� los gastos del monitoreo, incluyendo el costo de la seguridad privada. 568 01:03:36,501 --> 01:03:38,533 Con lo que el Tribunal est� desee decidir, 569 01:03:38,534 --> 01:03:40,860 porque el se�or Devereaux desea comparecer 570 01:03:40,861 --> 01:03:43,954 y quiere defenderse contra los cargos que se imputan en corte. 571 01:03:43,955 --> 01:03:47,183 Pero lo que el Tribunal considere apropiado, es aceptable para nosotros. 572 01:03:47,184 --> 01:03:48,514 Gracias, se�or. 573 01:03:52,164 --> 01:03:55,803 Decido autorizar la liberaci�n con las siguiente condiciones: 574 01:03:55,804 --> 01:03:59,457 Confinamento domiciliario con el brazalete eletr�nico. 575 01:03:59,458 --> 01:04:03,174 Y el acusado cubrir� los gastos de la seguridad domiciliaria, 576 01:04:03,275 --> 01:04:06,447 necesarias para respetar la decisi�n de este tribunal. 577 01:05:12,933 --> 01:05:14,340 La casa. 578 01:05:19,222 --> 01:05:22,907 Un poco oscura... Pero sirve, creo. 579 01:05:23,900 --> 01:05:27,923 Aqu� est�. Por 60 mil es lo que dio. Esto es todo. 580 01:05:37,300 --> 01:05:40,502 60.000 d�lares por mes. 581 01:05:41,703 --> 01:05:43,951 - �Por mes? - S�, querido. 582 01:05:44,915 --> 01:05:46,915 Es Estados Unidos. 583 01:05:48,263 --> 01:05:49,995 Nuestra peque�a prisi�n. 584 01:05:54,644 --> 01:05:56,463 Gracias, Simone. 585 01:05:56,464 --> 01:05:58,537 Muchas gracias Simone. 586 01:05:58,754 --> 01:05:59,913 Una vez m�s, gracias. 587 01:06:00,014 --> 01:06:00,906 Una vez m�s... 588 01:06:05,691 --> 01:06:07,988 Tiene una preciosa cocina. 589 01:06:16,623 --> 01:06:17,515 Simone. 590 01:06:17,616 --> 01:06:19,916 "�Simone!" Es todo lo que tienes que decir. 591 01:06:20,016 --> 01:06:21,507 - Simone, Simone. - Simone. 592 01:06:21,908 --> 01:06:22,902 S�. 593 01:06:24,200 --> 01:06:25,940 S�, Simone. Gracias. 594 01:06:33,701 --> 01:06:35,984 No lo hice. No. 595 01:06:38,634 --> 01:06:39,980 No lo hice. 596 01:06:40,015 --> 01:06:45,921 No hice lo que dicen que hice, Simone. 597 01:06:46,031 --> 01:06:46,699 T� debes... 598 01:06:47,000 --> 01:06:48,937 ...debes confiar en m�. 599 01:06:51,339 --> 01:06:53,358 Sabes qui�n soy. 600 01:06:55,857 --> 01:06:57,613 T� lo sabes todo. 601 01:06:59,645 --> 01:07:01,360 T� lo sabes todo y... 602 01:07:01,361 --> 01:07:04,362 Me salvaste... 603 01:07:07,357 --> 01:07:08,699 Lo siento. 604 01:07:08,700 --> 01:07:11,871 �Mi vida ha sido puesta patas arriba! 605 01:07:14,000 --> 01:07:15,813 - La m�a tambi�n. - No. 606 01:07:16,970 --> 01:07:19,116 No, no, no. 607 01:07:19,457 --> 01:07:20,745 �Eso no es verdad! 608 01:07:21,773 --> 01:07:26,977 �Tu vida... ha sido un desastre desde el momento que naciste! 609 01:07:29,099 --> 01:07:30,803 Yo lo intent�. 610 01:07:30,804 --> 01:07:33,492 Dios sabe que lo intent�. 611 01:07:33,493 --> 01:07:35,457 Por a�os... 612 01:07:35,458 --> 01:07:37,274 Tratando de hacerte un hombre. 613 01:07:37,275 --> 01:07:38,946 �Sabes lo que es ser un hombre? 614 01:07:38,947 --> 01:07:40,531 S�, s� lo que significa ser un hombre. 615 01:07:40,532 --> 01:07:42,384 �No hice lo que dicen! 616 01:07:42,385 --> 01:07:45,168 �T� no sabes lo que es ser un hombre! 617 01:07:45,169 --> 01:07:48,442 Un hombre sabe de consecuencias, de consecuencias de sus actos. 618 01:07:48,443 --> 01:07:49,731 De proteger a su esposa. 619 01:07:49,732 --> 01:07:52,693 Un hombre no anda metiendo su pene en cualquier agujero 620 01:07:52,694 --> 01:07:55,358 de la primera puta que se le cruza. 621 01:07:55,359 --> 01:07:56,647 Ya est�... �Mierda! 622 01:07:56,648 --> 01:07:59,437 �No lo hice! �No lo hice...! 623 01:07:59,438 --> 01:08:02,585 - �Cu�l parte fue la que no hiciste? - No, no hice lo que ellos dicen. 624 01:08:02,586 --> 01:08:04,438 No interesa. No interesa. 625 01:08:04,439 --> 01:08:06,754 Olv�dalo. No interesa. No respondas. 626 01:08:07,201 --> 01:08:08,557 Lo que interesa, 627 01:08:08,558 --> 01:08:12,107 es que no sabes cu�l es la verdad. 628 01:08:12,108 --> 01:08:14,524 La verdad la conozco. 629 01:08:15,043 --> 01:08:17,757 �No lo hice, esa es la verdad! 630 01:08:18,234 --> 01:08:20,409 Devereaux, por una vez... 631 01:08:21,153 --> 01:08:23,261 ...para, para. 632 01:08:27,756 --> 01:08:30,127 Lo que sea que pas�, 633 01:08:32,796 --> 01:08:35,821 �es un desastre! 634 01:08:36,347 --> 01:08:39,522 Lo que pas� es un desastre. 635 01:08:40,192 --> 01:08:44,445 Todo por lo que trabaj�, todo lo que constru� 636 01:08:45,028 --> 01:08:46,520 se... 637 01:08:48,794 --> 01:08:51,488 ...termin�. 638 01:08:53,420 --> 01:08:56,341 No estoy seguro de querer ser presidente. 639 01:08:56,342 --> 01:08:58,796 - Yo... - Tengo que beber algo. 640 01:08:58,797 --> 01:09:01,333 - Arruin� mi vida tambi�n. - Quiero un poco de agua. 641 01:09:01,334 --> 01:09:03,344 - Arruin� mi vida. - �D�nde hay un vaso de agua? 642 01:09:03,345 --> 01:09:05,910 �T� sabes que soy un adicto al sexo! 643 01:09:05,911 --> 01:09:07,545 - Est� aqu�. - �Me encanta coger! 644 01:09:07,546 --> 01:09:09,406 Necesito buscar a Lola, voy para all�. 645 01:09:09,407 --> 01:09:11,008 S�, pero sabes eso. 646 01:09:11,564 --> 01:09:12,860 Es f�cil decir: 647 01:09:13,641 --> 01:09:15,155 "No quiero que hagas eso." 648 01:09:15,156 --> 01:09:17,037 T� conoces mi vida. 649 01:09:24,000 --> 01:09:25,342 Ellas me jodieron, �sabes? 650 01:09:26,176 --> 01:09:29,508 No me coj� a la sirvienta pero ellas me jodieron a m�. 651 01:09:37,096 --> 01:09:39,155 Yo sab�a esto iba a pasar. 652 01:09:39,784 --> 01:09:42,984 No sab�a que hacer al respecto pero sab�a que iba a pasar. 653 01:09:44,800 --> 01:09:46,458 Trat�... 654 01:09:46,459 --> 01:09:48,978 Trat� de todo. 655 01:09:48,979 --> 01:09:50,321 Fui gentil, 656 01:09:50,812 --> 01:09:53,366 te amenac�, llor�... 657 01:09:55,714 --> 01:09:58,685 Tratando de entenderte. 658 01:10:00,842 --> 01:10:03,655 - No lo hice. - Trat� de entenderte. 659 01:10:03,656 --> 01:10:06,130 - Lo s�, querida. - �No! 660 01:10:09,078 --> 01:10:11,244 Mira lo que me ha costado. 661 01:10:11,246 --> 01:10:12,924 Esta ma�ana gast� 662 01:10:12,925 --> 01:10:14,770 un mill�n de d�lares, 663 01:10:14,771 --> 01:10:17,708 para sacarte de... �prisi�n! 664 01:10:17,709 --> 01:10:19,465 - �De prisi�n! - Siempre es el dinero. 665 01:10:19,466 --> 01:10:22,676 S�lo piensas en eso. Pero �sabes qu�? 666 01:10:22,677 --> 01:10:26,817 �Tenemos que salir de esta situaci�n! 667 01:10:28,517 --> 01:10:29,859 �Cu�l situaci�n? 668 01:10:29,860 --> 01:10:33,999 La situaci�n jodida en la que me encuentro. 669 01:10:34,000 --> 01:10:37,225 �Qu� es lo que le voy a decir a las personas? "�Disculpen, todos!" 670 01:10:37,226 --> 01:10:38,908 - S�, defi�ndeme. - "Disculpen... 671 01:10:38,909 --> 01:10:42,601 ...tengo que ir a alquilar un jet... 672 01:10:42,602 --> 01:10:44,198 ...para ir a liberar... 673 01:10:44,199 --> 01:10:48,571 ...al futuro presidente de Francia de la c�rcel." 674 01:10:48,572 --> 01:10:51,347 �Entrevistaste a tus compa�eros de prisi�n? 675 01:10:51,348 --> 01:10:53,093 Tal vez le gustar�an unirse al Gabinete. 676 01:10:53,094 --> 01:10:54,344 Por favor... 677 01:10:57,749 --> 01:10:58,999 �Dios m�o! 678 01:10:59,000 --> 01:11:01,193 Imagina que ya hubi�ramos... 679 01:11:02,154 --> 01:11:04,607 ...anunciado tu candidatura y sale esto. 680 01:11:06,522 --> 01:11:08,337 No me dieron la chupada. 681 01:11:08,338 --> 01:11:09,870 Me tendieron una trampa. 682 01:11:10,567 --> 01:11:12,671 �Sabes, Simone? 683 01:11:12,672 --> 01:11:15,196 - Fue una trampa, lo juro. - Me estoy enga�ando a m� misma. 684 01:11:15,197 --> 01:11:16,956 - �Lo juro! - Todo mundo lo sabe. 685 01:11:16,957 --> 01:11:19,524 Todo mundo sabe. El maldito Par�s entero lo sabe. 686 01:11:19,525 --> 01:11:21,523 No, todo mundo sabe... 687 01:11:21,524 --> 01:11:24,445 ...lo que quieres hacer conmigo. 688 01:11:24,446 --> 01:11:26,188 �Eso es lo que quieres hacer ahora? �Quieres ir a ese tema? 689 01:11:26,189 --> 01:11:27,476 No, no. Est� bien. 690 01:11:27,477 --> 01:11:31,598 Sabemos todo eso de tus padres y todo lo dem�s. 691 01:11:32,155 --> 01:11:34,745 Devereaux, hablemos de lo que hiciste. 692 01:11:34,746 --> 01:11:36,680 Siempre haces alguna cosa, siempre lo haces. 693 01:11:37,254 --> 01:11:41,252 No hice lo que est�n diciendo que hice. 694 01:11:41,253 --> 01:11:43,374 No lo hice, �entiendes? 695 01:11:43,375 --> 01:11:44,956 �No lo hice...! 696 01:11:44,957 --> 01:11:46,244 Yo... �no! 697 01:11:46,245 --> 01:11:47,681 �Te cogiste a esa se�ora? 698 01:11:47,682 --> 01:11:50,964 No, no me la cog�. Me masturb� encima de ella. 699 01:11:50,965 --> 01:11:52,549 - �Eso es lo que van a descubrir! - Bien. 700 01:11:52,550 --> 01:11:56,652 Es verdad. La polic�a me dijo que te hicieron un "blow job". 701 01:11:56,653 --> 01:11:59,368 - S�, es maravilloso... - No, yo s�lo 702 01:11:59,369 --> 01:12:02,140 me masturb� en su boca. 703 01:12:03,000 --> 01:12:04,326 �Eso es todo! 704 01:12:05,434 --> 01:12:08,422 Esa es mi enfermedad. 705 01:12:08,911 --> 01:12:11,336 S�, pero se est� volviendo mi enfermedad tambi�n. 706 01:12:12,323 --> 01:12:13,649 Necesito de un poco... 707 01:12:13,650 --> 01:12:16,006 un poco de paz, un poco de calma para... 708 01:12:16,007 --> 01:12:17,967 - Para reflexionar. - Vas a tener bastante tiempo 709 01:12:17,968 --> 01:12:19,345 no tienes nada que hacer. 710 01:12:19,346 --> 01:12:23,848 Por favor, no consigo tener paz contigo. 711 01:12:23,849 --> 01:12:26,525 Siempre vienes a m� y siempre quieres mi perd�n. 712 01:12:26,526 --> 01:12:27,852 No s� c�mo perdonarte ahora. 713 01:12:27,853 --> 01:12:31,443 Necesito que me ayudes. T� siempre me ayudas. 714 01:12:31,444 --> 01:12:35,435 - Por favor. - Te ayud�, te cuid� y te am�. 715 01:12:40,012 --> 01:12:43,778 Por favor, por favor Simone, por favor. Lo siento mucho. 716 01:12:43,779 --> 01:12:47,202 Por favor, cr�eme. Cr�eme. 717 01:12:47,203 --> 01:12:50,067 Muchas gracias como siempre. Por favor. 718 01:12:52,369 --> 01:12:54,892 No me agradezcas tanto. �No puedo perdonar esto! 719 01:12:54,893 --> 01:12:57,169 Llegaste a un punto donde es imposible perdonar. 720 01:12:57,170 --> 01:12:58,860 Es imposible. �No, para! 721 01:12:58,861 --> 01:13:02,298 Te necesito. �Necesito tu piel, necesito sentirte! 722 01:13:02,299 --> 01:13:04,477 Es por eso que sigo aqu� parada. Estoy parad... �No! 723 01:13:04,979 --> 01:13:08,170 Para de hacer eso. Para de hacer eso que hacen los hombres. 724 01:13:08,171 --> 01:13:11,966 Te tocan, los hueles, los oyes, escuchas su voz y luego... 725 01:13:11,967 --> 01:13:14,364 comienza todo de nuevo. Y est�s de regreso en la c�rcel otra vez. 726 01:13:15,749 --> 01:13:18,473 Quiero un poco de vino tinto. Quiero una copa de vino. 727 01:13:19,673 --> 01:13:20,999 No s� d�nde es que... 728 01:13:21,000 --> 01:13:22,960 Tiene que haber algo aqu�. 729 01:13:27,228 --> 01:13:29,823 Los trabajadores estuvieron aqu� esta ma�ana, debe haber algo. 730 01:13:29,824 --> 01:13:32,772 S�lo hab�a agua. Es todo lo que pude encontrar. 731 01:13:35,598 --> 01:13:37,082 �Te gusta este lugar? 732 01:13:37,084 --> 01:13:39,083 - �Qu� crees de esta casa? - S�, aqu�. 733 01:13:39,084 --> 01:13:41,504 - Sabes, puse esas fotograf�as. - S�. 734 01:13:41,505 --> 01:13:43,458 Voy a poner m�s fotos despu�s. 735 01:13:43,459 --> 01:13:46,815 No esta habitaci�n, no estoy segura de que sea la adecuada para esta casa. 736 01:13:46,817 --> 01:13:49,387 Me gustar�a algo de arte contempor�neo en realidad. 737 01:13:49,739 --> 01:13:52,701 Pero trajeron estas fotos horribles aqu�. 738 01:13:53,102 --> 01:13:56,241 Son unas fotos horribles. Me voy a deshacer de todas. 739 01:13:56,900 --> 01:13:59,549 - No. Qu�date ah�. - Est� bien, est� bien. 740 01:14:05,074 --> 01:14:09,974 NO SIGNIFICA: NO 741 01:14:17,000 --> 01:14:18,288 �En qu� punto estamos? 742 01:14:20,163 --> 01:14:22,608 En la mejor situaci�n, el testigo es desacreditado 743 01:14:22,609 --> 01:14:24,376 y ellos abandonan el caso. 744 01:14:33,974 --> 01:14:38,795 �Qu� pasa en... el peor escenario? 745 01:14:41,208 --> 01:14:43,590 En el peor de los casos el condenado 746 01:14:43,591 --> 01:14:46,289 va a sentencia de 20 a�os por violaci�n. 747 01:14:55,288 --> 01:14:58,328 �Qu� ser�an capaces de hacer por nosotros, por m�? 748 01:14:58,329 --> 01:15:03,030 Lo que vamos a hacer es... presentar una defensa muy agresiva 749 01:15:03,031 --> 01:15:05,200 y nos preparamos para el Tribunal. 750 01:15:05,201 --> 01:15:08,662 Usted necesita entender que este caso puede ser juzgado en dos lugares. 751 01:15:08,663 --> 01:15:10,975 Ser� juzgado en un Tribunal, 752 01:15:10,976 --> 01:15:13,838 pero tambi�n en una Corte de opini�n p�blica. 753 01:15:14,243 --> 01:15:15,999 Usted necesita apoyarlo. 754 01:15:16,000 --> 01:15:17,915 Yo lo apoyo al 100%. 755 01:15:17,915 --> 01:15:19,162 Bueno. 756 01:15:19,163 --> 01:15:21,838 Usted est� en las mejores manos que puede haber. 757 01:15:23,277 --> 01:15:24,523 No tiene que preocuparse. 758 01:15:24,836 --> 01:15:26,414 Tiene que estar bromeando. 759 01:15:26,415 --> 01:15:29,231 Simone, he hecho esto antes, he estado por mucho tiempo. 760 01:15:30,436 --> 01:15:33,297 No se trata de la realidad. Es una obra de teatro. 761 01:15:33,298 --> 01:15:37,010 Tiene que jugar un papel, estar a su lado, 762 01:15:37,011 --> 01:15:38,943 porque ese Jurado 763 01:15:38,944 --> 01:15:41,843 no va a pensar que es el monstruo que dicen que es 764 01:15:41,844 --> 01:15:44,066 si Usted est� de su lado. 765 01:15:50,525 --> 01:15:52,918 Podr�a haber un caso civil, �cierto? 766 01:15:52,919 --> 01:15:55,965 Un caso civil... por supuesto. 767 01:15:56,463 --> 01:15:59,995 Un caso civil, puede alcanzar millones. 768 01:16:04,255 --> 01:16:05,502 Cari�o, �sigues ah�? 769 01:16:05,929 --> 01:16:07,946 Ya voy. 770 01:16:49,173 --> 01:16:50,945 �Qu� dijeron los abogados? 771 01:17:01,753 --> 01:17:02,699 �Qu� dijeron...? 772 01:17:02,800 --> 01:17:04,932 Hablaban de tus cr�menes. 773 01:17:06,011 --> 01:17:07,961 �De que soy culpable? 774 01:17:10,606 --> 01:17:13,944 �Es un crimen que me quiera sentir j�ven? 775 01:17:18,850 --> 01:17:22,965 Est�s molesta porque no entr� en tu juego. 776 01:17:25,932 --> 01:17:27,974 Nada es suficiente para ti. 777 01:17:28,075 --> 01:17:32,641 Siempre deformas la realidad para acomodarla a tus ambiciones. 778 01:17:32,642 --> 01:17:34,997 Es algo familiar, �no? 779 01:17:35,042 --> 01:17:37,284 Es una conducta familiar. 780 01:17:37,309 --> 01:17:38,509 No te metas con mi familia. 781 01:17:39,131 --> 01:17:41,946 Todos saben lo que hizo tu familia. 782 01:17:43,283 --> 01:17:45,992 Todos lo saben. Par�s entera lo sabe, s�. 783 01:17:45,493 --> 01:17:47,944 �Qu� hicieron, qu� fue lo que hicieron durante la guerra? 784 01:17:49,045 --> 01:17:52,960 No podr�as poner tu cara donde mi padre puso su trasero. 785 01:17:53,361 --> 01:17:54,908 Tu padre... 786 01:17:55,009 --> 01:17:58,941 No se pueden plantar suficientes flores en su tumba para cubrir la peste. 787 01:17:59,442 --> 01:18:01,075 �C�llate la maldita boca! 788 01:18:03,000 --> 01:18:03,987 Hey... 789 01:18:04,113 --> 01:18:07,920 No necesito de tu dinero. 790 01:18:25,808 --> 01:18:27,982 �Eres un est�pido! 791 01:18:33,200 --> 01:18:34,935 1945, un gran a�o. 792 01:18:35,935 --> 01:18:37,931 Magn�fico. Un a�o muy bueno. 793 01:18:39,756 --> 01:18:40,956 No necesito tu dinero. 794 01:19:26,356 --> 01:19:27,556 Hola 795 01:19:43,600 --> 01:19:46,134 �Y Josh? �C�mo ha tomado todo esto? 796 01:19:46,213 --> 01:19:47,863 Josh, est� bien. Pero los padres de �l 797 01:19:48,000 --> 01:19:49,800 no est�n muy contentos. 798 01:19:49,900 --> 01:19:53,067 �Alguna vez estuvieron contentos? 799 01:19:53,300 --> 01:19:54,925 Eso no lo s�. 800 01:19:55,164 --> 01:19:57,284 Pero s� que les gustaba que su hijo estuviera 801 01:19:57,385 --> 01:19:58,685 con la hija del director 802 01:19:59,886 --> 01:20:00,936 de una gran instituci�n internacional. 803 01:20:01,976 --> 01:20:03,997 Ellos deber�an estar felices si su hijo se casa contigo. 804 01:20:07,400 --> 01:20:10,978 Yo me casar�a contigo aunque tu padre fuera un cerdo. 805 01:20:13,344 --> 01:20:16,981 Entiendo. Pero las cosas no son as�. 806 01:20:18,282 --> 01:20:19,963 - �Y Simone? - Ni habla. 807 01:20:20,174 --> 01:20:22,297 Muerta de rabia. 808 01:20:24,400 --> 01:20:26,942 Ella tiene envidia del sentido del humor. 809 01:20:32,400 --> 01:20:33,932 Sabes, no lo pens�... 810 01:20:35,900 --> 01:20:37,960 No lo hall� nada divertido. 811 01:20:38,000 --> 01:20:39,922 Deber�a aceptarlo como yo. 812 01:20:40,000 --> 01:20:41,914 Ella sab�a muy bien en que se estaba metiendo. 813 01:20:43,500 --> 01:20:44,980 �Qu� pretendes hacer? 814 01:20:53,582 --> 01:20:55,948 Cuando me pregunten dir� que no... 815 01:20:56,700 --> 01:20:57,909 Pap�, para. 816 01:21:01,600 --> 01:21:03,988 Me hubiera gustado ayudarte a parar con esto. 817 01:21:04,941 --> 01:21:06,978 No podr�as. 818 01:21:09,400 --> 01:21:12,988 No, corrijo... �No quiero parar! 819 01:21:16,913 --> 01:21:18,913 �Que se vayan todos al carajo! 820 01:25:54,700 --> 01:25:56,926 �Podr�a decirme cu�les son sus problemas? 821 01:26:01,262 --> 01:26:02,744 �No lee los peri�dicos? 822 01:26:02,845 --> 01:26:03,935 �O ve televisi�n? 823 01:26:05,736 --> 01:26:06,926 �Y la internet? 824 01:26:07,400 --> 01:26:09,935 Mi carrera est� acabada, mi esposa... 825 01:26:09,963 --> 01:26:11,996 ...quiere dejarme. 826 01:26:13,529 --> 01:26:16,900 Mis novias me dejaron... 827 01:26:18,153 --> 01:26:20,946 Nadie me devuelve las llamadas... 828 01:26:22,915 --> 01:26:25,986 Aparte de eso, las cosas van bien. 829 01:26:27,071 --> 01:26:28,990 �Qu� siente acerca de todo eso? 830 01:26:34,621 --> 01:26:35,939 Pienso que... 831 01:26:36,040 --> 01:26:38,944 Pienso que es un poco mi culpa. 832 01:26:43,472 --> 01:26:44,922 - �Sabe? -Eso es una descripci�n. 833 01:26:45,023 --> 01:26:47,797 �Qu� es lo que siente? �Sus emociones? 834 01:26:48,698 --> 01:26:49,904 No tengo... 835 01:26:51,105 --> 01:26:54,941 Yo no... No tengo emociones. 836 01:26:56,529 --> 01:27:00,974 �Qu� siente acerca de ... su vida? 837 01:27:04,582 --> 01:27:05,901 Mi vida... 838 01:27:06,217 --> 01:27:08,980 No tengo sentimentos respecto a mi vida. 839 01:27:09,681 --> 01:27:12,923 �Qu� siente acerca de esta situaci�n? 840 01:27:13,024 --> 01:27:14,307 Esto es un desastre. 841 01:27:15,008 --> 01:27:16,952 �Qu� siente? 842 01:27:17,800 --> 01:27:19,952 No siento que es un desastre. 843 01:27:20,354 --> 01:27:22,954 Siento que son cosas que pasan. 844 01:27:23,456 --> 01:27:27,989 Pero eso es una intelectualizaci�n 845 01:27:28,191 --> 01:27:29,485 Una racionalizaci�n. 846 01:27:29,587 --> 01:27:31,606 �Qu� siente dentro, en su coraz�n? 847 01:27:31,808 --> 01:27:32,901 �Qu� siente? 848 01:27:34,753 --> 01:27:36,864 Lamento decirlo pero no siento nada. 849 01:27:36,966 --> 01:27:39,998 No me siento culpable me importa un bledo la gente. 850 01:27:40,023 --> 01:27:43,923 Usted habla con un psiquiatra y no habla de emociones 851 01:27:44,200 --> 01:27:46,924 �Por que me pide que venga aqui? 852 01:27:52,749 --> 01:27:54,949 Mis abogados y mi esposa piensan que puede ayudar. 853 01:27:58,574 --> 01:28:00,974 Mi esposa tiene la enfermedad de todos los intelectuales 854 01:28:05,699 --> 01:28:07,999 Hablemos de usted y de mi. �Usted cree que puedo ayudarlo? 855 01:28:08,414 --> 01:28:10,969 No, creo que no. 856 01:28:12,430 --> 01:28:14,964 Nadie puede salvar a nadie. 857 01:28:18,500 --> 01:28:19,957 �Sabe por qu�, doctor? 858 01:28:20,633 --> 01:28:21,921 �Sabe por qu�? 859 01:28:23,041 --> 01:28:23,910 Porque... 860 01:28:26,249 --> 01:28:27,951 ...nadie quiere ser salvado. 861 01:28:29,995 --> 01:28:31,998 Esa es la iron�a... 862 01:28:33,198 --> 01:28:35,911 ...que recientemente entend�. 863 01:28:37,011 --> 01:28:38,989 Esa es la iron�a que entend� recientemente. 864 01:28:39,890 --> 01:28:41,952 Nadie quiere que lo salven. 865 01:28:57,000 --> 01:28:58,885 LAS PERSONAS NO SON UNA PROPIEDAD. 866 01:28:59,186 --> 01:29:03,096 �POR QU� NO ESCUCHAN A LAS MUJERES? 867 01:29:17,000 --> 01:29:21,079 Es mi culpa si estoy en esto como todo el mundo. 868 01:29:22,534 --> 01:29:28,962 Desde mi infancia mi alma fue vaciada. 869 01:29:29,464 --> 01:29:31,543 Vaciada por mis padres. 870 01:29:31,745 --> 01:29:32,908 Por mis profesores, 871 01:29:33,010 --> 01:29:35,914 mis profesores de "supl�cios superiores", 872 01:29:37,315 --> 01:29:38,588 por el trabajo... 873 01:29:38,685 --> 01:29:41,912 De la cuna a la tumba. 874 01:29:41,970 --> 01:29:44,962 Tuve la suerte... 875 01:29:45,860 --> 01:29:47,930 ...no soy cristiano. 876 01:29:49,121 --> 01:29:51,946 Pero desear�a poder decir: 877 01:29:52,322 --> 01:29:55,927 "Cuando muera voy a abrazar el culo de Dios." 878 01:29:56,828 --> 01:29:58,900 Para siempre. 879 01:30:04,500 --> 01:30:05,910 Encontr� a mi Dios: 880 01:30:07,780 --> 01:30:08,900 T�. 881 01:30:34,317 --> 01:30:35,955 Mi primer dios. 882 01:30:37,783 --> 01:30:38,903 No... 883 01:30:38,804 --> 01:30:42,905 No lo encontr� en una iglesia, sino en un sal�n de clases. 884 01:30:45,919 --> 01:30:47,530 Es ideal que sea as�. 885 01:30:47,631 --> 01:30:48,898 �Qu� magn�fico dios...! 886 01:30:50,499 --> 01:30:52,938 Creer que todo andar�a bien. 887 01:30:53,822 --> 01:30:56,984 Yo estaba en ese templo que es la universidad. 888 01:30:58,685 --> 01:31:01,921 Primero como estudiante, despu�s como profesor. 889 01:31:02,322 --> 01:31:04,983 Y me encontr� con esta luz vac�a, s�. 890 01:31:05,384 --> 01:31:06,956 La injusticia... 891 01:31:08,240 --> 01:31:10,933 Tenemos que enderezar todo lo que est� mal. 892 01:31:12,434 --> 01:31:15,926 �Hambre en el mundo? No. Todo el mundo tendr�a suficiente. 893 01:31:16,152 --> 01:31:18,728 �Pobreza? Un recuerdo lejano, 894 01:31:19,929 --> 01:31:22,922 cuya existencia ni siquiera es posible imaginar. 895 01:31:25,092 --> 01:31:27,930 La riqueza ser�a distribuida. 896 01:31:28,831 --> 01:31:30,958 A cada uno seg�n sus necesidades. 897 01:31:31,324 --> 01:31:32,886 S�. 898 01:31:37,432 --> 01:31:39,712 As�, de forma simplista, se muestra en el Banco Mundial 899 01:31:39,813 --> 01:31:41,382 la enormidad de lo pat�tico del mundo, 900 01:31:41,482 --> 01:31:44,833 el infinito sufrimiento inherente a la condici�n humana, 901 01:31:45,216 --> 01:31:47,977 ser�a barrido en todas sus terribles manifestaciones. 902 01:31:51,694 --> 01:31:53,993 Lentamente, d�a a d�a. 903 01:31:55,270 --> 01:31:57,962 No, minuto a minuto. 904 01:31:59,186 --> 01:32:00,981 Me di cuenta de lo in�til de la lucha 905 01:32:02,482 --> 01:32:04,905 contra ese invencible tsunami 906 01:32:08,917 --> 01:32:11,982 que son los problemas a los que nos enfrentamos. 907 01:32:12,790 --> 01:32:14,903 Nada va a cambiar. 908 01:32:15,704 --> 01:32:17,934 Los que pasan hambre, van a morir. 909 01:32:18,307 --> 01:32:19,991 Los enfermos, 910 01:32:20,855 --> 01:32:21,975 tambi�n van a morir. 911 01:32:23,704 --> 01:32:26,978 La pobreza, ser� un gran negocio. 912 01:32:30,439 --> 01:32:31,979 los hombres sabios conocen sus l�mites. 913 01:32:32,080 --> 01:32:34,990 �Estoy sorprendido con esta revelaci�n? No. 914 01:32:41,644 --> 01:32:43,953 �Para qu� volver a eso? 915 01:33:50,700 --> 01:33:52,908 �Qu� te ha dicho el doctor? 916 01:33:55,210 --> 01:33:57,953 Que, para �l, fue culpa de mi madre. 917 01:34:01,310 --> 01:34:02,994 �En serio? 918 01:34:03,430 --> 01:34:05,681 Dijo que estaba almorzando con su madre 919 01:34:06,082 --> 01:34:06,989 y en vez de pedirle 920 01:34:07,090 --> 01:34:08,041 que le alcanzara la mantequilla le dijo: 921 01:34:08,442 --> 01:34:12,972 "Hija de perra, acabaste con mi vida." 922 01:34:16,933 --> 01:34:19,951 Una vez m�s hoy obedec� tus �rdenes. 923 01:34:20,820 --> 01:34:22,969 Fui humillado, 924 01:34:23,170 --> 01:34:26,917 delante de ese maldito psiquiatra. 925 01:34:27,211 --> 01:34:29,916 �Y para qu�? �Para qu�? 926 01:34:31,257 --> 01:34:33,934 �Me pides que cambie? 927 01:34:40,297 --> 01:34:42,958 Deber�a decir... 928 01:34:43,359 --> 01:34:45,942 �Deber�a decirte que te fueras al carajo! 929 01:34:46,266 --> 01:34:47,941 �Sabes? 930 01:34:49,966 --> 01:34:54,977 Y en vez de eso me tuve que levantar a las 7 de la ma�ana. 931 01:34:55,378 --> 01:34:57,926 Para hablar con un hombre... 932 01:34:58,027 --> 01:35:00,601 un est�pido, sofista... 933 01:35:00,702 --> 01:35:02,927 Otro sofista ped�filo, 934 01:35:03,528 --> 01:35:04,957 con ideas confusas que no llegan a nada, 935 01:35:05,158 --> 01:35:06,938 cuyo �nico objetivo es... 936 01:35:07,039 --> 01:35:10,914 Obligarme a que me una al resto de la manada. 937 01:35:17,074 --> 01:35:18,933 �No lo voy a aceptar! 938 01:35:19,611 --> 01:35:23,935 Me molesta una vez m�s no haber sabido decir "no". 939 01:35:27,236 --> 01:35:28,991 �Sabes lo que has hecho... 940 01:35:28,942 --> 01:35:33,922 lo largo de los a�os, poco a poco y por partes? 941 01:35:34,754 --> 01:35:38,995 Hoy conseguiste hacer que me odiara a m� mismo. 942 01:35:39,096 --> 01:35:39,976 �Ves eso? 943 01:35:41,300 --> 01:35:42,957 Lo lograste. 944 01:35:56,100 --> 01:35:57,966 El Fiscal Vance 945 01:35:58,166 --> 01:35:59,867 ha habandonado 946 01:36:00,276 --> 01:36:01,930 una mujer inocente 947 01:36:02,731 --> 01:36:05,982 y priv� a una mujer inocente 948 01:36:05,882 --> 01:36:08,911 el derecho de hacer justicia en un caso de violaci�n. 949 01:36:09,612 --> 01:36:10,995 Y haciendo eso, 950 01:36:12,096 --> 01:36:14,972 tambi�n abandon� a todas las mujeres 951 01:36:15,073 --> 01:36:17,049 que van a ser v�ctimas de violaci�n en el futuro. 952 01:36:49,913 --> 01:36:51,984 �Mierda! No molestes 953 01:36:54,900 --> 01:36:57,972 - �Hay m�s caf�? - Preg�ntale a la sirvienta. 954 01:37:00,699 --> 01:37:02,219 �Ves? 955 01:37:03,344 --> 01:37:04,996 �Qu� deber�a ver? 956 01:37:05,197 --> 01:37:08,225 �La verdad ha vencido! 957 01:37:08,539 --> 01:37:10,960 - Eso no fue lo que sucedi�. -�Claro que s�! 958 01:37:11,261 --> 01:37:13,963 �Qu� mejor prueba que esa? 959 01:37:15,825 --> 01:37:17,969 La bastarda no tuvo �xito. 960 01:37:19,498 --> 01:37:20,928 Ya ves. 961 01:37:21,429 --> 01:37:22,917 Ganamos, querida. 962 01:37:22,947 --> 01:37:24,994 Devereaux. 963 01:37:25,095 --> 01:37:27,862 �Sabes acaso cu�l es la verdad? 964 01:37:32,733 --> 01:37:34,919 Esto es la verdad. 965 01:37:39,682 --> 01:37:41,924 La voy a poner en mi cartera. 966 01:37:43,544 --> 01:37:44,975 Entonces, 967 01:37:47,134 --> 01:37:48,967 �a qui�n sobornaste... 968 01:37:49,533 --> 01:37:51,902 ...con tu verdad? 969 01:38:03,617 --> 01:38:05,900 Yo soy un cerebro. 970 01:38:08,500 --> 01:38:10,542 Un profesor ingenuo. 971 01:38:11,543 --> 01:38:12,586 Tengo que admitirlo. 972 01:38:13,300 --> 01:38:15,770 No tengo la menor idea 973 01:38:15,871 --> 01:38:18,903 de lo que significa tener un bill�n de d�lares. 974 01:38:18,942 --> 01:38:25,930 Es como tratar de abrazar el universo entero. 975 01:38:26,745 --> 01:38:28,506 Est� por encima de mi capacidad. 976 01:38:29,135 --> 01:38:31,000 Pero t�... t� entiendes... 977 01:38:31,101 --> 01:38:33,979 lo que realmente significa el dinero. �Sabes? 978 01:38:34,480 --> 01:38:36,957 Lo que realmente significa el dinero, �el poder! 979 01:38:36,958 --> 01:38:37,902 �El poder! 980 01:38:38,603 --> 01:38:40,937 Por lo tanto, mi pregunta es simple: 981 01:38:41,038 --> 01:38:42,986 �A qui�n le pagaste? 982 01:38:47,800 --> 01:38:50,971 �Est�s preguntando para que admita que obstru� la justicia? 983 01:38:52,419 --> 01:38:54,493 �T�, que no puedes guardar un secreto? 984 01:38:54,594 --> 01:38:56,783 Es casi gracioso. 985 01:38:57,084 --> 01:38:59,926 Nos podemos ver a los dos en una Corte. Co-acusados. 986 01:39:01,615 --> 01:39:03,612 �No aprendiste nada de tu primera esposa? 987 01:39:03,813 --> 01:39:05,729 - �Qu�? - De tu primera esposa, 988 01:39:06,003 --> 01:39:07,969 de tus novias... 989 01:39:08,170 --> 01:39:10,980 �que el amante de hoy puede convertirse en tu enemigo? 990 01:39:13,319 --> 01:39:14,899 Enemigos... 991 01:39:15,100 --> 01:39:16,944 �Yo no lo pagu� a nadie! 992 01:39:17,998 --> 01:39:19,950 �Entendiste eso? 993 01:39:20,751 --> 01:39:21,899 �Hijo de puta! 994 01:39:22,000 --> 01:39:23,246 Entiendo que est�s decepcionada. 995 01:39:23,647 --> 01:39:26,976 No voy a ir a la c�rcel. Entiendo eso. 996 01:39:27,359 --> 01:39:28,913 - �Estoy decepcionada? - S� lo est�s. S�. 997 01:39:29,514 --> 01:39:31,938 No voy a la c�rcel gracias a tu "verdad". 998 01:39:32,139 --> 01:39:33,957 - �C�llate! - No con tu dinero. 999 01:39:33,958 --> 01:39:36,424 Estoy decepcionada de que solamente piensas en ti mismo. 1000 01:39:42,000 --> 01:39:42,939 �Qu� hay conmigo? 1001 01:39:44,535 --> 01:39:45,828 �Cu�nto de esto va a afectar mi futuro? 1002 01:39:46,028 --> 01:39:48,985 - �Mis planes? - Me olvid� de tus proyectos. 1003 01:39:50,386 --> 01:39:51,960 Tu proyecto de convertirte en presidenta. 1004 01:39:52,023 --> 01:39:54,459 De que yo sea Presidente de la Rep�blica. 1005 01:39:54,460 --> 01:39:55,964 Eso es lo que se me olvid�. 1006 01:39:56,264 --> 01:40:01,086 Est�s enojada porque yo no fui a la c�rcel. 1007 01:40:00,787 --> 01:40:02,099 �No, eso no me enoja! 1008 01:40:02,200 --> 01:40:05,998 Eres como un ni�o 1009 01:40:06,799 --> 01:40:09,298 Oh mi Dios! Oh mi Dios! 1010 01:40:09,599 --> 01:40:13,798 Mierda, soy tu mujer desde hace 20 a�os 1011 01:40:13,899 --> 01:40:15,898 Eras muy feliz de ser mi mujer 1012 01:40:16,099 --> 01:40:18,198 Quer�a serlo para toda la vida 1013 01:40:21,767 --> 01:40:23,815 - Tu vida. - Pero eres un despedicio. 1014 01:40:24,240 --> 01:40:27,040 Tus planes... 1015 01:40:27,398 --> 01:40:29,439 ...para que yo fuera presidente. 1016 01:40:29,540 --> 01:40:30,767 - �Qu�? - Y t� la primera dama. 1017 01:40:30,868 --> 01:40:32,996 - �Qu�? �Qu�? - As� es, s�. 1018 01:40:33,153 --> 01:40:34,960 Yo no quiero ser presidente. 1019 01:40:38,679 --> 01:40:40,839 Quer�a que t� fueras presidente. 1020 01:40:41,540 --> 01:40:43,538 No tengo la capacidad para ser presidente 1021 01:40:43,763 --> 01:40:49,338 No quiero ser presidente 1022 01:40:49,439 --> 01:40:51,938 S� que no quieres ser presidente ahora. 1023 01:40:53,539 --> 01:40:57,938 No tengo que rendir cuentas a nadie 1024 01:40:59,063 --> 01:41:06,963 No quiero deber nada... Deveraux, tu tu tu tu tu 1025 01:41:10,900 --> 01:41:13,819 �Qu� vas a hacer cuando regreses a Par�s? 1026 01:41:14,072 --> 01:41:15,967 Porque ahora est�s... 1027 01:41:16,368 --> 01:41:19,864 Yo soy el mostruo. Soy el mostruo y t�... 1028 01:41:19,965 --> 01:41:21,375 ...eres las que salva al mostruo. 1029 01:41:21,576 --> 01:41:24,900 Entonces supongo que te vas a divorciar. 1030 01:41:25,001 --> 01:41:26,560 Pienso en volver a Par�s 1031 01:41:26,761 --> 01:41:27,828 cuando todo acabe... 1032 01:41:28,086 --> 01:41:32,960 y mostrar nuestra mejor cara. 1033 01:41:33,966 --> 01:41:36,859 Eso es formidable. 1034 01:41:38,884 --> 01:41:41,975 Es muy bueno, soy prescindible. 1035 01:41:42,935 --> 01:41:43,936 Eres prescindible... 1036 01:41:45,100 --> 01:41:48,988 Eres prescindible porque te comportas as�. 1037 01:41:49,069 --> 01:41:52,779 Hay tantas cosas que podr�a decirte. 1038 01:41:52,922 --> 01:41:54,949 Pero me cansaste. 1039 01:42:03,504 --> 01:42:08,728 Cansaste el otro lado del amor, pero no es odio... 1040 01:42:09,729 --> 01:42:12,020 es indiferencia. 1041 01:42:12,731 --> 01:42:14,023 Me llevaste a esa... 1042 01:42:15,233 --> 01:42:18,294 A ese lugar. me llevaste a ese lugar. 1043 01:42:19,369 --> 01:42:23,004 Es una frase magn�fica, muy bonita. 1044 01:42:24,982 --> 01:42:26,332 Lo que dir� es... 1045 01:42:26,935 --> 01:42:30,829 Tanto se ha hecho por ti. 1046 01:42:30,990 --> 01:42:34,519 Y no lo sabes valorar. 1047 01:43:43,000 --> 01:43:45,547 La se�ora dice que desea caf�? 1048 01:43:46,531 --> 01:43:47,792 Gracias. 1049 01:43:50,257 --> 01:43:51,518 Tiene... 1050 01:43:53,013 --> 01:43:54,997 �Cu�l es su nombre? 1051 01:43:55,965 --> 01:43:57,656 Me llamo Marta. 1052 01:43:57,657 --> 01:43:59,695 Siempre lo olvido. 1053 01:43:59,696 --> 01:44:01,275 Marta es un... 1054 01:44:04,232 --> 01:44:05,786 Eres muy linda. 1055 01:44:07,015 --> 01:44:09,054 - �Es casada? - No. 1056 01:44:09,055 --> 01:44:12,705 Pero... �Quiere hijos? 1057 01:44:13,789 --> 01:44:15,050 Alg�n d�a. 1058 01:44:16,408 --> 01:44:17,833 Dame tu mano. 1059 01:44:22,938 --> 01:44:24,674 �Tienes novio? 1060 01:44:26,727 --> 01:44:28,561 �Sale a bailar? 1061 01:44:32,830 --> 01:44:36,023 �No es mucho trabajo para ti? 1062 01:44:36,024 --> 01:44:38,661 - No. - �Est�s contenta de estar aqu�? 1063 01:44:40,825 --> 01:44:42,085 S�. 1064 01:44:42,086 --> 01:44:44,033 �Qu� piensa de la se�ora? 1065 01:44:44,492 --> 01:44:46,177 Me gusta la se�ora. 1066 01:44:46,178 --> 01:44:48,131 Es muy rica, �sab�as? 1067 01:44:48,131 --> 01:44:50,498 �Y qu� piensas de m�? 1068 01:44:51,801 --> 01:44:54,166 - Usted es muy amable tambi�n. - Gracias. 1069 01:44:55,000 --> 01:44:57,383 Aprecio eso. Gracias. 1070 01:45:12,924 --> 01:45:16,706 Traducci�n y edici�n por Axel7902.80023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.