All language subtitles for We.Still.Kill.The.Old.Way.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,016 --> 00:02:46,016 www.HoundDawgs.org 2 00:02:46,017 --> 00:02:48,186 Little pig? 3 00:02:49,771 --> 00:02:51,815 Little pig? 4 00:02:54,275 --> 00:02:56,569 Let me in. 5 00:03:15,712 --> 00:03:18,214 Destroy the spot! 6 00:03:25,471 --> 00:03:27,723 It is obnoxious. 7 00:04:00,670 --> 00:04:02,631 What the hell are you doing? 8 00:04:02,714 --> 00:04:05,341 Aaron, over here! 9 00:04:09,554 --> 00:04:11,931 JP and Maz, take her. 10 00:04:17,394 --> 00:04:19,855 What the hell is it to you? 11 00:04:19,938 --> 00:04:23,609 - I will not ... - Shut up! 12 00:04:23,692 --> 00:04:26,027 Grim hell. 13 00:04:26,111 --> 00:04:31,991 Good for you, otherwise I had given you another brat. 14 00:04:33,159 --> 00:04:36,287 So do something, or what? 15 00:04:36,370 --> 00:04:38,539 You so not something? 16 00:04:40,249 --> 00:04:42,543 Let's see. 17 00:04:46,004 --> 00:04:50,258 Would you appoint me if you saw me again? 18 00:04:50,342 --> 00:04:52,928 Reply, dammit! 19 00:04:53,011 --> 00:04:55,346 I did not see anyone. 20 00:05:23,873 --> 00:05:27,793 You must already go? We can not hug a little? 21 00:05:27,877 --> 00:05:30,755 I have more important things to me. 22 00:05:30,838 --> 00:05:32,590 Okay? 23 00:05:33,465 --> 00:05:37,678 - What about us? - Are you stupid? There is no "us"! 24 00:05:37,761 --> 00:05:40,055 You're just a bitch. 25 00:05:40,138 --> 00:05:44,934 Take some makeup on. You look terrible! 26 00:05:45,018 --> 00:05:49,605 Is it a joke? What about all the time we have spent together? 27 00:05:49,689 --> 00:05:54,193 I just wanted to sleep with you, Lauren, which was a waste of time. 28 00:05:54,276 --> 00:05:56,820 You're a miserable fuck. 29 00:05:56,904 --> 00:06:00,157 - What are you doing? - Evidence that. 30 00:06:00,240 --> 00:06:03,952 - What do you mean? - You're not frigid, like the guys think. 31 00:06:04,036 --> 00:06:06,037 Out from here! 32 00:06:06,121 --> 00:06:08,957 Hey, Charlie there? 33 00:06:09,040 --> 00:06:12,210 Okay? How well. 34 00:06:12,293 --> 00:06:15,713 Tell him that Richie rang. 35 00:06:15,797 --> 00:06:19,091 I'll call back in a few hours. 36 00:06:19,175 --> 00:06:21,886 It's a deal. Goodbye. 37 00:06:23,971 --> 00:06:27,224 She was crazy at the end. 38 00:06:27,307 --> 00:06:31,686 Yes, she let me take her in the ass and everything. 39 00:06:31,770 --> 00:06:35,690 It fits, Rob! It fits. 40 00:06:35,774 --> 00:06:37,775 Okay. 41 00:06:37,859 --> 00:06:42,029 - Tough. You should see this place. - What are you doing? 42 00:06:42,113 --> 00:06:46,951 - I am leaving now. - Get out of here, I said. 43 00:06:47,034 --> 00:06:49,078 Who is it? 44 00:06:49,161 --> 00:06:52,414 - Your sister? - It's my mom. 45 00:06:52,497 --> 00:06:55,417 She is otherwise delicious. 46 00:06:55,500 --> 00:06:58,878 - Invite her next time. - Get! 47 00:06:58,962 --> 00:07:01,422 Be nice now. 48 00:07:02,799 --> 00:07:05,843 Otherwise I will have to be bad. 49 00:07:22,651 --> 00:07:28,656 - That took a while. - It does not go in the pants for me. 50 00:07:28,740 --> 00:07:32,326 What are you talking about? It does this when not on me. 51 00:07:34,537 --> 00:07:36,372 Come on! 52 00:07:36,455 --> 00:07:39,583 On time as always. 53 00:07:39,666 --> 00:07:45,213 As always, I keep my promises, and as always you are not ready. 54 00:07:45,297 --> 00:07:49,342 Always let a man waiting. That's what I learned. 55 00:07:56,599 --> 00:07:59,727 Talked I just, or what? 56 00:07:59,810 --> 00:08:04,231 Why will you know what I did to the bitch? 57 00:08:04,314 --> 00:08:09,903 - Would you fuck her? - No, I just like her. 58 00:08:09,986 --> 00:08:14,741 - If you are with her ... - No, dammit. 59 00:08:15,950 --> 00:08:21,164 But it would be fun to see you fuck. I'm writing just for her. 60 00:08:30,130 --> 00:08:32,758 Sorry about before. When looking at 22 o'clock. 61 00:08:35,927 --> 00:08:39,305 - I am at home! - Hi Mom! 62 00:08:39,389 --> 00:08:43,309 He's my brother. He is not a royal, Carmen. 63 00:08:43,393 --> 00:08:49,690 You asked me to arrange birthday - party. The best in Spain. 64 00:08:49,774 --> 00:08:54,403 Thanks, that sounds great, but also very expensive. 65 00:08:54,486 --> 00:08:58,865 I know how much Charlie means to you. 66 00:08:58,949 --> 00:09:05,246 And is not it amazing, I can not take myself so well paid. 67 00:09:10,918 --> 00:09:14,422 Who wants to fuck little tonight? 68 00:09:17,967 --> 00:09:21,595 - Do you think Lauren? - Giantess must be educated a little. 69 00:09:21,678 --> 00:09:24,848 So you will therefore not have her? 70 00:09:24,931 --> 00:09:29,102 As brothers we share. 71 00:09:29,185 --> 00:09:33,940 Are you afraid that others will see your small dick? 72 00:09:37,401 --> 00:09:42,615 - He's probably not full and misses the plane? - He is not a total Lush. 73 00:09:42,698 --> 00:09:44,825 He was not even at the pub. 74 00:09:44,908 --> 00:09:50,831 I'll call Dover Castle. Is he not, I give dinner. 75 00:09:50,914 --> 00:09:55,585 For I am your customer, so I assumed that you would offer dinner. 76 00:09:55,668 --> 00:10:00,214 The best safecracker in the industry. He was the king. 77 00:10:00,298 --> 00:10:03,509 Dover Castle. How can I help? 78 00:10:03,592 --> 00:10:07,471 He's here, but he is running with his anecdotes. 79 00:10:07,554 --> 00:10:10,849 Mr. Archer? Mr. Archer? 80 00:10:10,933 --> 00:10:14,603 - Mr. Archer? - I'm telling on later. 81 00:10:21,818 --> 00:10:25,613 - Hello? - Mr. Archer, here is the their brother. 82 00:10:29,867 --> 00:10:34,913 - Charlie ... - Richie! How are you? 83 00:10:34,997 --> 00:10:41,169 You let someone else call for you? Are you too tired right now? 84 00:10:41,253 --> 00:10:43,838 So you just came by the pub? 85 00:10:43,922 --> 00:10:48,843 It is not a pub anymore. It's a fucking bistro! 86 00:10:48,926 --> 00:10:52,555 You have to be lucky if you can get a drink. 87 00:10:52,638 --> 00:10:54,765 The waiter says: 88 00:10:54,849 --> 00:11:02,689 "The house specialty is duebryst with beetroot chutney." 89 00:11:02,773 --> 00:11:06,610 Or goose liver. Do you know how to make it? 90 00:11:06,693 --> 00:11:12,699 They stick a tube down their throat and stopfodrer them mad, - 91 00:11:12,782 --> 00:11:18,162 - like when force fed in jail until the liver rupture! 92 00:11:18,245 --> 00:11:20,289 It is called "haute cuisine"! 93 00:11:20,372 --> 00:11:24,293 - I miss you, Charlie. - You too. 94 00:11:24,376 --> 00:11:27,754 Now go home and lie a little. 95 00:11:27,838 --> 00:11:31,258 - You're not young anymore. - You too! 96 00:11:31,341 --> 00:11:35,512 - And please do not be late for the plane. - Never in my life! 97 00:11:35,595 --> 00:11:38,139 It was cozy. 98 00:11:38,222 --> 00:11:40,766 Then there is trouble. 99 00:11:40,850 --> 00:11:44,812 It was my brother. He asked me to go home. 100 00:11:44,895 --> 00:11:49,358 Did he say that? These are new times. 101 00:11:49,441 --> 00:11:54,154 It is, but it is not necessarily improved. 102 00:11:54,946 --> 00:11:57,449 How's your brother? 103 00:11:57,532 --> 00:12:02,745 He still goes in miniskirt. I am joking. He's fine. 104 00:12:02,829 --> 00:12:08,793 I have not seen him in 30 years. 105 00:12:08,876 --> 00:12:14,590 At that time I crush on him, that when he was younger. 106 00:12:14,673 --> 00:12:18,802 Drop it, Charlie. You're too old for me. 107 00:12:18,885 --> 00:12:22,305 But you're still fantastic. 108 00:12:22,389 --> 00:12:24,974 You can get his number. 109 00:12:27,560 --> 00:12:32,898 You know what? I'm afraid to call him. 110 00:12:32,982 --> 00:12:36,902 Afraid? It's not a problem. 111 00:12:36,986 --> 00:12:40,572 Then you go out with me instead. 112 00:12:40,656 --> 00:12:45,702 - I do not know how to do it. - I can teach you. 113 00:12:54,544 --> 00:12:57,963 Oh boy? You look nice! 114 00:12:58,047 --> 00:13:00,925 Come, I will show you something. 115 00:13:05,387 --> 00:13:08,724 I have a surprise for you. 116 00:13:18,983 --> 00:13:24,029 - What happens here? - I will introduce you to the guys. 117 00:13:26,073 --> 00:13:28,283 Proper. 118 00:13:31,620 --> 00:13:34,164 See you later, honey. 119 00:13:44,549 --> 00:13:48,302 I am going home now. 120 00:13:48,386 --> 00:13:50,971 Bye, princess. 121 00:13:51,055 --> 00:13:56,435 Behave yourselves now properly and keep you from the young boys. See you! 122 00:14:06,444 --> 00:14:09,113 Wait until it is your turn. 123 00:14:10,990 --> 00:14:15,161 Come on, Dean. Then sprayed. 124 00:14:15,244 --> 00:14:17,579 I do not really know. 125 00:14:17,663 --> 00:14:23,210 What do you mean? Pull dress up and fuck her! 126 00:14:28,256 --> 00:14:31,593 What the hell are you doing? 127 00:14:31,676 --> 00:14:34,804 Slip, Grandpa. Mind your own business. 128 00:14:34,887 --> 00:14:38,265 The goddamn bitch bit me! 129 00:14:40,809 --> 00:14:45,856 If I were you, I would not make it there. 130 00:14:45,939 --> 00:14:49,484 Fuck the old! 131 00:14:49,568 --> 00:14:52,028 I will not say it again. 132 00:14:52,112 --> 00:14:57,784 I cut off the jaw of the next snot young people who ask me to fuck off. 133 00:15:00,286 --> 00:15:02,121 Fuck off. 134 00:15:05,416 --> 00:15:08,919 Was it good? I hope so. 135 00:15:09,002 --> 00:15:11,296 Tickled it? 136 00:15:12,756 --> 00:15:17,135 - There fucked you up. - No, you fucked up. 137 00:15:17,218 --> 00:15:22,724 - I do not think. - Do you think you're tough? Then came the way. 138 00:15:22,807 --> 00:15:25,059 How it works no longer. 139 00:15:25,143 --> 00:15:28,687 Fucking assholes! 140 00:15:28,771 --> 00:15:33,776 You're too cowardly to fight man to man, damn snot kids! 141 00:15:33,859 --> 00:15:38,697 I hate that sound! It sounds like a rat piss. 142 00:15:51,083 --> 00:15:53,753 Do you want to fight man to man? 143 00:15:54,712 --> 00:15:57,381 It's about time... 144 00:15:57,464 --> 00:16:02,594 - ... that you take action. - Shut up, dammit! 145 00:16:08,516 --> 00:16:12,562 Want some more? You fucking pussy! 146 00:16:14,063 --> 00:16:16,565 What the hell is wrong with you? 147 00:16:17,983 --> 00:16:21,654 What the hell do you say? What do you say now? 148 00:16:25,115 --> 00:16:27,200 Asshole! 149 00:16:41,047 --> 00:16:44,758 You little shit, show some respect. 150 00:16:44,842 --> 00:16:48,303 - Take the damn cap! - Shut up, bitch! 151 00:16:48,387 --> 00:16:50,430 Become adults! 152 00:17:11,325 --> 00:17:14,620 How did you know the deceased? 153 00:17:14,703 --> 00:17:18,915 I knew him as everyone else in the neighborhood. 154 00:17:18,999 --> 00:17:23,002 Why? Why all knew him. 155 00:17:23,086 --> 00:17:26,839 Do not you know Charlie and Richie Archer? 156 00:17:26,923 --> 00:17:31,552 - So you are one. Are you part time? - No I... 157 00:17:31,636 --> 00:17:34,638 I'm a detective. 158 00:17:34,722 --> 00:17:39,601 I would not call myself if I were you. 159 00:17:39,685 --> 00:17:45,857 - Do you know who Kray -tvillingerne was? - But they were not even brothers. 160 00:17:45,941 --> 00:17:49,903 - He was like them. - It was Charlie and Richie place. 161 00:17:49,986 --> 00:17:53,698 - The drive instead and took a share. - Literally. 162 00:17:53,781 --> 00:18:00,412 At that time, not harassed on the street, or even worse. 163 00:18:00,496 --> 00:18:06,251 - We do our best. - Oh yes, budget cuts, etc.. 164 00:18:06,335 --> 00:18:11,548 I can not remember when I last saw a cop on the street. 165 00:18:11,631 --> 00:18:16,261 - Mrs. Davies ... - Miss! Had you read the report ... 166 00:18:16,344 --> 00:18:20,181 ... you would know it, detective. 167 00:18:20,264 --> 00:18:25,477 When you said that Charlie Archer was murdered, suggested you something. 168 00:18:25,561 --> 00:18:29,857 - So you're the murderer? - No, but it was E2 -berenstain. 169 00:18:29,940 --> 00:18:35,070 - How can you be so sure? - They came from the same alley! 170 00:18:35,153 --> 00:18:38,823 I recognized most of them. 171 00:18:38,907 --> 00:18:44,328 They are like cockroaches crawling around. They must be eradicated. 172 00:18:44,412 --> 00:18:48,582 - It is best not to say so. - Why? 173 00:18:48,666 --> 00:18:52,503 They try the to exterminate us. 174 00:18:52,586 --> 00:18:55,672 Our society, our lifestyle and ... 175 00:18:55,756 --> 00:18:58,550 Do you intend to protect them? 176 00:18:58,633 --> 00:19:03,304 - We can not do anything without evidence. - Evidence, of course ... 177 00:19:03,388 --> 00:19:06,224 Did you find anything at the scene? 178 00:19:06,307 --> 00:19:10,811 Fingerprints, watch movies. 179 00:19:10,895 --> 00:19:14,773 Or other clues? 180 00:19:14,857 --> 00:19:18,110 So you someone attack him? 181 00:19:18,193 --> 00:19:24,699 - So you think he was murdered? - No, but it was E2 -berenstain. 182 00:19:24,783 --> 00:19:29,329 It would never have happened in the past. 183 00:19:29,412 --> 00:19:32,623 These are new times - 184 00:19:32,707 --> 00:19:38,504 - but I will follow up and pulls E2 -berenstain in for questioning. 185 00:19:38,587 --> 00:19:42,174 Oh, I'm relieved now ... 186 00:19:42,257 --> 00:19:45,719 - May I go? - Thank you for your time. 187 00:19:45,802 --> 00:19:50,015 You're welcome. I hope you keep your word. 188 00:19:50,098 --> 00:19:54,602 For a good man died in the night. 189 00:20:01,525 --> 00:20:07,865 The interview of Miss Lizzy Davies ends at 02:37. 190 00:20:10,158 --> 00:20:15,038 A good man does not commit arson, robbery and murder. 191 00:20:24,213 --> 00:20:27,508 - Hello? - Mr. Archer? 192 00:20:27,591 --> 00:20:32,012 - You're not telemarketer? - No ... 193 00:20:32,096 --> 00:20:37,726 No, Lizzy Davies. You probably do not remember me. 194 00:20:37,809 --> 00:20:40,270 Lizzy Davies. 195 00:20:41,104 --> 00:20:43,481 Torrance Street 237. 196 00:20:43,565 --> 00:20:47,276 Long brown hair and beautiful blue eyes. 197 00:20:47,360 --> 00:20:51,238 Thin, or actually quite skinny. 198 00:20:51,322 --> 00:20:54,366 You remember me obviously. 199 00:20:54,450 --> 00:20:57,286 Yes, I remember all. 200 00:20:59,830 --> 00:21:02,082 Hello? 201 00:21:02,165 --> 00:21:07,629 - Mr. Archer ... - Richie. Where did you get this number? 202 00:21:07,712 --> 00:21:12,175 Yes, it is such that I have bad ... 203 00:21:13,426 --> 00:21:16,971 No, it's actually terrible news. 204 00:21:17,054 --> 00:21:22,768 It's the first thing you say to me after 30 years. That does not sound promising. 205 00:21:25,145 --> 00:21:27,689 Hello? He you of, Lizzy? 206 00:21:27,773 --> 00:21:32,444 You sound upset or scared or both. 207 00:21:32,527 --> 00:21:35,280 Do not be afraid. 208 00:21:35,363 --> 00:21:40,952 I am no longer that you remember me. 209 00:21:41,035 --> 00:21:44,663 Believe me. You can trust me. 210 00:21:44,747 --> 00:21:51,169 Everybody knew. It was one of the things that I liked about you. 211 00:21:53,130 --> 00:22:00,094 Now, Lizzy Davies, why are you calling middle of the night after so many years? 212 00:22:34,919 --> 00:22:37,504 Are you sure? 213 00:22:37,588 --> 00:22:43,051 Miss Davies said she saw E2 - gang nearby. There we have them. 214 00:22:43,135 --> 00:22:46,388 - And the one who ... - What's with him? 215 00:22:46,471 --> 00:22:49,307 You will find out. 216 00:22:49,390 --> 00:22:55,354 Those kids are not killers. They are just great in his mouth. 217 00:22:55,438 --> 00:23:00,568 - Do you have a better idea? - A round in the neighborhood maybe? 218 00:23:01,443 --> 00:23:04,613 What was he doing in the alley? 219 00:23:04,696 --> 00:23:08,241 He probably should piss and was assaulted. 220 00:23:08,325 --> 00:23:11,703 But why? The wallet was still there. 221 00:23:12,954 --> 00:23:16,833 - Have they found his brother? - Spanish police are on the case. 222 00:23:16,916 --> 00:23:22,088 The meeting I do not look forward to. Come, let us do some snooping. 223 00:23:36,643 --> 00:23:40,521 - I is shown cops? - Have we met before? 224 00:23:43,232 --> 00:23:47,862 - You looking for me? - We just want to talk a little. 225 00:23:47,945 --> 00:23:51,031 And what if I will not? 226 00:23:52,991 --> 00:23:56,912 I understand what you mean by milf ... 227 00:23:56,995 --> 00:24:03,668 Vi kan tage det på stationen, men jeg ved, at du ikke vil i strafferegistret. 228 00:24:06,254 --> 00:24:11,842 Film det her. Panserne er jo kendt for at bure uskyldige inde. 229 00:24:26,731 --> 00:24:31,444 - Hvad fanden vil I? - Jeg ved, hvorfor du er ustraffet. 230 00:24:31,527 --> 00:24:34,906 Jeg er ikke stikker længere. Det er slut med det. 231 00:24:34,989 --> 00:24:40,578 Jeg er ikke imponeret over måden min forgænger håndterede det på. 232 00:24:40,661 --> 00:24:43,413 Er du jaloux over, at han blev forfremmet? 233 00:24:43,497 --> 00:24:47,709 Det er dårligt arbejde at se igennem fingre med dine forbrydelser. 234 00:24:47,793 --> 00:24:52,338 I fik et par større fisk på krogen, så alle er tilfredse. 235 00:24:52,422 --> 00:24:56,718 - Bortset fra dine ofre. - Det er slut nu. 236 00:24:56,801 --> 00:25:01,138 Du skal ikke glo på mig! Jeg fortryder, at jeg hjalp jer svin. 237 00:25:01,222 --> 00:25:05,226 En gang til og jeg slår dig ned selvom jeg bliver filmet. 238 00:25:05,309 --> 00:25:09,688 - Hvor var du i aftes ved 22 -tiden? - Det kan jeg ikke huske. 239 00:25:09,771 --> 00:25:13,859 - Tænk efter. - Vi så en film sammen. 240 00:25:13,942 --> 00:25:18,655 - Hvilken film? - Aner det ikke, bare en film. 241 00:25:18,738 --> 00:25:21,074 - Hvor? - Hos DK. 242 00:25:21,157 --> 00:25:25,119 One of your signalement was seen outside Dover Castle. 243 00:25:25,202 --> 00:25:27,997 I was with the guys all night. 244 00:25:28,080 --> 00:25:33,752 We hoped you'd say that, for the witness also described them. 245 00:25:33,836 --> 00:25:37,798 - An old man was assaulted. - It is a dangerous area. 246 00:25:37,881 --> 00:25:43,052 He died, Aaron, as the culprit goes in for murder. 247 00:25:43,136 --> 00:25:47,306 And he escapes not by gossip. 248 00:25:47,390 --> 00:25:49,892 Not again. 249 00:25:51,727 --> 00:25:54,355 Are we finished? 250 00:25:54,438 --> 00:25:59,484 - If I hear anything ... - So, be a good citizen. 251 00:25:59,568 --> 00:26:03,280 - See you, Aaron. - Much like sweet. 252 00:26:06,032 --> 00:26:10,286 The little shit ... He probably has some grass on it. 253 00:26:10,370 --> 00:26:15,583 It's not worth the paperwork. We go to the crime scene again. 254 00:26:28,345 --> 00:26:30,764 What happened? 255 00:26:30,847 --> 00:26:33,099 The old man is dead. 256 00:26:33,183 --> 00:26:37,103 - Damn ... - It's good. He deserved it. 257 00:26:37,186 --> 00:26:41,899 - She said that someone saw us. - She just fishing. 258 00:26:41,982 --> 00:26:46,320 - Unless the old woman talked. - No, she knows better than that. 259 00:26:46,403 --> 00:26:49,114 There was not the other. 260 00:26:51,658 --> 00:26:53,577 Yes, it was there. 261 00:26:53,660 --> 00:26:55,954 Bak me up. 262 00:26:56,037 --> 00:26:58,373 Come on. 263 00:28:09,564 --> 00:28:11,816 Hello, Roy. 264 00:28:11,900 --> 00:28:15,737 - Good to see you again. - You too, buddy. 265 00:28:18,656 --> 00:28:20,783 I am sorry. 266 00:28:26,747 --> 00:28:32,586 - sikket hole! It deserved he will not. - Sorry, but I live here actually. 267 00:28:38,925 --> 00:28:41,803 Unfortunately cordoned off here. 268 00:28:42,428 --> 00:28:45,681 - Not anymore. - Leave it. 269 00:28:46,766 --> 00:28:51,311 Sound a little more convincing next time. 270 00:28:52,438 --> 00:28:54,815 You were not credible. 271 00:28:55,649 --> 00:28:58,068 If we assume that ... 272 00:28:58,151 --> 00:29:04,490 - Hello, this is a crime scene. - Move. I will talk with the boss. 273 00:29:05,408 --> 00:29:08,786 - So this is where it happened? - Mr. Archer. 274 00:29:08,870 --> 00:29:13,207 - You is not entirely without merit. - I looked in criminal album. 275 00:29:13,290 --> 00:29:19,421 It's good to know that you are doing something to find my brother's killers. 276 00:29:19,504 --> 00:29:24,175 Detective Taylor. I am investigating. 277 00:29:24,259 --> 00:29:30,056 - I'm sorry about your brother. - Thanks. What do you know? 278 00:29:30,139 --> 00:29:35,102 - We do not know why he was here ... - Or who killed him. 279 00:29:35,186 --> 00:29:38,189 It is too early in the investigation. 280 00:29:40,816 --> 00:29:45,320 - It was cozy, inspector. - Mr. Archer! 281 00:29:45,404 --> 00:29:52,577 I know your reputation, and there will certainly be friction, - 282 00:29:52,660 --> 00:29:58,040 - let me make one thing clear: If you interfering in my investigation - 283 00:29:58,124 --> 00:30:02,086 - so I get boxed yourself in. 284 00:30:09,968 --> 00:30:15,890 Now I understand the saying: "Him I will not meet in a dark alley." 285 00:30:28,110 --> 00:30:31,280 - Lauren! Are you okay? - Okay? 286 00:30:31,363 --> 00:30:37,369 - Fuck you! Would you rape me? - I did not know what he had. 287 00:30:37,452 --> 00:30:40,538 - And I ... - It was a mistake. 288 00:30:40,622 --> 00:30:46,961 He is on the way. He thinks you will squeal. If you do, he turns you down. 289 00:30:47,044 --> 00:30:51,257 In him the old man. I do not want that something happens to you. 290 00:30:51,340 --> 00:30:53,759 Fuck, here he comes! 291 00:30:56,220 --> 00:30:59,932 Lauren? Lauren! 292 00:31:00,015 --> 00:31:03,894 I know that you are there. Do not just ignore me. 293 00:31:04,603 --> 00:31:10,316 The boys are disappointed that you slipped so early the other night. 294 00:31:10,400 --> 00:31:15,112 I told them that you're just a little bitch! 295 00:31:15,196 --> 00:31:20,075 Now listen carefully. 296 00:31:21,952 --> 00:31:26,331 The guys are my family. 297 00:31:27,833 --> 00:31:31,169 They are my hungry pack of wolves. 298 00:31:31,252 --> 00:31:33,755 Do you understand what I mean? 299 00:31:33,838 --> 00:31:39,802 And you're just a little grisefisse. 300 00:31:39,885 --> 00:31:44,139 So if you do not keep your little fucking mouth shut ... 301 00:31:47,851 --> 00:31:50,437 Guess what happens next. 302 00:31:50,520 --> 00:31:53,481 Then I breathe and breathe - 303 00:31:53,565 --> 00:31:59,112 - and burn down the house while you and your bloody mother sleeping! 304 00:32:31,684 --> 00:32:33,394 Hello, Lizzy. 305 00:32:33,477 --> 00:32:38,941 E2 -berenstain have no respect for us because nobody does anything about them. 306 00:32:39,024 --> 00:32:43,361 Cops are either just stupid or fucking scared. 307 00:32:43,445 --> 00:32:47,615 - It was different ... - In the old days, you mean? 308 00:32:47,699 --> 00:32:53,454 At that time dared to walk the streets. If my father were still alive ... 309 00:32:53,538 --> 00:32:57,124 I wish there was something I could do. 310 00:32:57,208 --> 00:33:02,838 Poor old Charlie ... He was a good man, even though he ... 311 00:33:02,921 --> 00:33:07,425 - Although he was a crook? - Yes exactly. 312 00:33:07,509 --> 00:33:09,803 Listen up... 313 00:33:09,886 --> 00:33:14,724 It's probably best if the police do not get to know that I have been here. 314 00:33:14,807 --> 00:33:18,186 It just gets so complicated then. 315 00:33:18,269 --> 00:33:21,897 Who had thought that you would visit? 316 00:33:21,981 --> 00:33:27,444 - Jeg ville ønske, jeg var 40 år yngre. - I lige måde. 317 00:33:27,528 --> 00:33:32,032 Ikke på den måde. Jeg mente bare... 318 00:33:32,115 --> 00:33:38,079 Jeg ville føle mig mere sikker, hvis du var her. Det ville vi alle. 319 00:33:38,163 --> 00:33:44,710 - Undskyld at jeg ikke stoppede dem. - Du kunne ikke have stoppet dem. 320 00:33:44,794 --> 00:33:49,506 Det siger du, men en gammel mand gjorde det. 321 00:33:52,384 --> 00:33:55,554 - Op med dig! - Hør efter. 322 00:33:55,637 --> 00:33:57,556 Hold kæft! 323 00:33:59,975 --> 00:34:03,853 Min nevø fandt det i morges. 324 00:34:03,937 --> 00:34:09,525 Det lå på en lukket side, som ikke kan findes med en normal browser. 325 00:34:09,609 --> 00:34:14,446 - Jeg aner ikke, hvad hun siger. - Jeg er ikke ligefrem ekspert. 326 00:34:14,530 --> 00:34:19,451 - Kender din nevø dem? - Nej, men det gør jeg. 327 00:34:19,534 --> 00:34:22,829 - Skal jeg tage et screenshot? - Et hvad? 328 00:34:22,913 --> 00:34:26,666 Man zoomer ind på ansigterne og printer dem ud. 329 00:34:26,750 --> 00:34:31,963 - Vi kan også give det til politiet. - Nej, vi beholder det for os selv. 330 00:34:32,046 --> 00:34:35,007 Jeg vil hellere selv ordne det. 331 00:34:35,091 --> 00:34:39,762 Fiks det der skærmhalløj for mig. Altså, ansigterne. 332 00:34:39,845 --> 00:34:42,848 Se lige her. 333 00:34:42,931 --> 00:34:46,268 Flere videoer fra den samme bruger. 334 00:34:46,351 --> 00:34:48,812 Geez, poor girl ... 335 00:34:48,895 --> 00:34:54,525 - That's where Charlie was killed. - I know where she works. 336 00:34:59,488 --> 00:35:04,994 - Hi, can I help you? - Yes. I need a little information. 337 00:35:05,077 --> 00:35:08,997 - About what? - About the alley at 10th Street. 338 00:35:09,831 --> 00:35:13,210 - I'm not. - Yes, I think, you are. 339 00:35:13,293 --> 00:35:16,963 You must have got hold of the wrong person. 340 00:35:22,218 --> 00:35:24,804 Do not try to cheat me. 341 00:35:26,680 --> 00:35:31,143 - Are you okay, Lauren? - Everything okay, thanks. Not true? 342 00:35:31,226 --> 00:35:36,189 - Who are you? You are not a cop. - I am not. 343 00:35:36,273 --> 00:35:39,025 But I would still like to have some answers. 344 00:35:39,985 --> 00:35:45,198 The man who died when he helped you, my brother. 345 00:35:45,281 --> 00:35:47,241 Lauren? 346 00:35:47,325 --> 00:35:49,827 Yes, it's okay. 347 00:35:49,910 --> 00:35:53,205 I can not speak here. 348 00:35:53,289 --> 00:35:57,835 It makes me really sorry about your brother. I could not do anything. 349 00:35:57,918 --> 00:36:03,298 I know. I do not care why you have maintained close. 350 00:36:03,381 --> 00:36:07,635 I just want their names. Did you know them? 351 00:36:07,719 --> 00:36:12,557 - In that case, give me their names. - I did not know them. 352 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 - I was attacked. - I do not believe you. 353 00:36:15,893 --> 00:36:19,730 - If they find out ... - Their names. 354 00:36:19,813 --> 00:36:23,567 I was with Aaron, who I thought was my boyfriend. 355 00:36:23,650 --> 00:36:28,196 - What is his last name? - I do not know. 356 00:36:28,280 --> 00:36:32,825 Do not you know what your guy is called? What happened? 357 00:36:32,909 --> 00:36:36,829 I was just trying to fit in. I thought he liked me. 358 00:36:36,913 --> 00:36:40,333 - How is he involved? - He is the band leader. 359 00:36:40,416 --> 00:36:43,877 They do everything he says. 360 00:36:43,961 --> 00:36:48,465 - Okay. Did you recognize others? - Yes. 361 00:36:48,549 --> 00:36:51,968 Maz. I think he has gone at my school. 362 00:36:52,052 --> 00:36:55,930 - Would you mind ...? - Not a word to anyone. 363 00:36:56,014 --> 00:37:01,894 - Be careful. They are many. - I believe in quality, not quantity. 364 00:37:01,978 --> 00:37:05,481 You should be back at work. 365 00:37:08,275 --> 00:37:10,486 Your brother was a good man. 366 00:37:10,569 --> 00:37:15,615 - He saved me. - Do you know what he would have said? 367 00:37:15,699 --> 00:37:21,454 "Stop trying to circumvent the little buggers, Lauren." 368 00:37:21,538 --> 00:37:26,959 I apologize for the language ... Life is too short for that. 369 00:37:55,736 --> 00:37:58,447 It seems that we get a little help. 370 00:38:01,909 --> 00:38:08,081 I appreciate the gesture, but I do not want you involve you - 371 00:38:08,164 --> 00:38:11,918 - for this will be bloody. 372 00:38:17,840 --> 00:38:19,634 What? 373 00:38:19,717 --> 00:38:23,804 What? He will of course have our help! 374 00:38:23,887 --> 00:38:28,267 Kun you, Arthur Bennett - 375 00:38:28,350 --> 00:38:34,230 - would dare to make fun of my brother's funeral! 376 00:38:38,943 --> 00:38:41,737 You know how I am, Richie. 377 00:38:41,821 --> 00:38:45,491 Either amuse myself or else I am furious. 378 00:38:45,574 --> 00:38:52,039 - Are not you getting too old? - I'm fucking not old! 379 00:38:53,540 --> 00:38:56,460 Do not worry, boys. I am just kidding. 380 00:38:56,543 --> 00:39:02,215 Good to see you again, Arthur, and you, Butch. How are you? 381 00:39:02,298 --> 00:39:06,302 We have bored us a little, since you ran from here in the last century. 382 00:39:06,385 --> 00:39:09,138 But it will be displayed turned on. 383 00:39:09,221 --> 00:39:13,809 Well, what is the status, Richie? 384 00:39:13,892 --> 00:39:17,604 Judging from the video is the six. 385 00:39:17,688 --> 00:39:20,232 Lede small pig dogs. 386 00:39:20,315 --> 00:39:27,071 I would like to hear them call their mother before they die. 387 00:39:27,155 --> 00:39:31,784 It sounds funny. I find the knives forward. 388 00:39:31,868 --> 00:39:36,539 - Where do we find the little ...? - Butch, so simple it is not. 389 00:39:36,622 --> 00:39:41,376 They are part of a gang, so they can be quite so many. 390 00:39:41,460 --> 00:39:44,671 And they have age on their side. 391 00:39:45,714 --> 00:39:48,883 Therefore, we must be smart. 392 00:39:49,884 --> 00:39:53,096 Today it is Charlie's day - 393 00:39:53,179 --> 00:39:56,808 - but tomorrow dragons we are at war. 394 00:39:56,891 --> 00:39:59,518 For Charlie. 395 00:40:18,536 --> 00:40:22,540 What the hell are you doing? I do not want it there. 396 00:40:22,623 --> 00:40:24,875 Yoko! 397 00:40:42,183 --> 00:40:45,853 Sell ​​it. Back it. 398 00:40:50,649 --> 00:40:53,277 Slip so. 399 00:40:58,282 --> 00:41:01,576 - Someone asks after you. - cop? 400 00:41:01,660 --> 00:41:07,332 No, an old man. He questioned Lauren about the dead. 401 00:41:07,415 --> 00:41:11,752 There are some pricks who need to learn to shut up. 402 00:41:28,476 --> 00:41:31,062 So. 403 00:41:31,146 --> 00:41:33,147 Madame... 404 00:41:33,231 --> 00:41:37,818 Thanks. There are not many gentlemen left. 405 00:41:37,902 --> 00:41:42,698 I know. I feel that I am up against superior forces. 406 00:41:44,742 --> 00:41:51,331 It was a good time. Now they know nothing about romance. 407 00:41:51,414 --> 00:41:56,294 They close just a lot of shit out! 408 00:42:01,883 --> 00:42:05,344 - Give me a beer, Butch. - Here you go. 409 00:42:12,059 --> 00:42:14,978 - Liver? - Well spotted. 410 00:42:15,062 --> 00:42:19,816 I've chopped part in pieces, so I should know. 411 00:42:23,528 --> 00:42:26,364 It is a private event. 412 00:42:26,447 --> 00:42:28,991 Detective! 413 00:42:29,075 --> 00:42:31,952 Sorry, we interfere. 414 00:42:32,036 --> 00:42:38,500 We did not have your contact info, but we knew that you would be here. 415 00:42:38,583 --> 00:42:42,462 - Can we talk in private? - Of course. Over here. 416 00:42:43,421 --> 00:42:48,843 - How's the investigation? - No one will say anything. 417 00:42:48,926 --> 00:42:51,304 Some things never change. 418 00:42:51,387 --> 00:42:55,724 - I will find the guilty. - Well, I will too. 419 00:42:55,808 --> 00:42:58,394 It's my job, not yours. 420 00:42:58,477 --> 00:43:02,022 - I understand your loss. - I do not think. 421 00:43:02,105 --> 00:43:05,067 I do. Believe me. 422 00:43:05,150 --> 00:43:07,903 What do you know about loss? 423 00:43:09,279 --> 00:43:15,159 I am both widowed mother, and I have a pretty stressful job. 424 00:43:15,243 --> 00:43:21,290 It would make my life quite hard if you took the law into their own hands. 425 00:43:21,373 --> 00:43:26,503 - I do not take the law into their own hands. - I regret your loss. 426 00:43:26,587 --> 00:43:30,465 But I want you to take back to Spain as soon as possible. 427 00:43:30,549 --> 00:43:33,593 I do not take the law into their own hands. 428 00:43:38,848 --> 00:43:42,143 Is it a good idea to do this? 429 00:43:42,226 --> 00:43:45,855 Why not? Charlie loved this place as a child. 430 00:43:45,938 --> 00:43:48,691 And as he grew older. 431 00:43:48,774 --> 00:43:53,320 He is not the first we've thrown in the water here. 432 00:43:53,403 --> 00:43:58,074 Dumped we shooter here after we killed ... What was his name? 433 00:43:58,158 --> 00:44:04,288 MacVey. I wish I could dig the pig up and kill him again. 434 00:44:04,372 --> 00:44:06,999 Good to see you, guys. 435 00:44:07,625 --> 00:44:11,337 - For the good times. - And the bad. 436 00:44:11,420 --> 00:44:14,590 If only the Thames could talk ... 437 00:44:15,799 --> 00:44:19,302 This is not the Thames. It's just a fucking channel. 438 00:44:22,931 --> 00:44:26,559 It is the perfect place no matter what. 439 00:44:29,771 --> 00:44:31,731 See you, bro! 440 00:44:36,068 --> 00:44:39,071 Well then. Let's get started. 441 00:44:56,379 --> 00:45:00,341 - Hey, Jack. It was a long time ago. - Hey, Richie. 442 00:45:06,138 --> 00:45:08,765 I've heard of it with Charlie. 443 00:45:08,849 --> 00:45:11,643 A sad story. 444 00:45:11,726 --> 00:45:15,855 - I'm not crazy about your decor. - Bloody brats! 445 00:45:15,939 --> 00:45:22,653 No respect. They do not just steal. They also smashing everything. 446 00:45:22,737 --> 00:45:26,073 - I need your help. - Forget it. 447 00:45:26,157 --> 00:45:31,328 - Those days are over. - I thought so too, but here we are. 448 00:45:31,411 --> 00:45:36,124 What did the police? Gave you the number to the victim line? 449 00:45:36,208 --> 00:45:41,045 - What do you think? - You did well not even to them? 450 00:45:41,129 --> 00:45:46,008 - You have no confidence in the old friends? - Not so. 451 00:45:46,092 --> 00:45:52,139 Or are you afraid that they will be freed immediately? 452 00:45:53,432 --> 00:45:56,310 You are in good shape. Well maintained. 453 00:45:56,393 --> 00:46:00,981 Tanning and five kilograms overweight thanks to the Mediterranean. 454 00:46:01,064 --> 00:46:06,361 - I should even be gone. - You were here for her sake. 455 00:46:06,444 --> 00:46:12,116 All the money I earned on our business, went to her. 456 00:46:12,199 --> 00:46:15,911 To what avail? No. 457 00:46:15,995 --> 00:46:21,291 - You have to die at some point. - Those who are left dying prematurely. 458 00:46:21,375 --> 00:46:24,961 - Do you see anything to them? - As much as I can. 459 00:46:25,045 --> 00:46:29,883 They give me hope that the next generation will not be like animals. 460 00:46:29,966 --> 00:46:33,469 You are indeed an old alarmist. 461 00:46:35,346 --> 00:46:41,018 I need information from your blue-clad friends. 462 00:46:42,102 --> 00:46:44,480 What do you need? 463 00:46:44,563 --> 00:46:49,860 - Reduce the number that is on the case. - It is probably already done. 464 00:46:49,943 --> 00:46:55,240 And then I need information about a few thugs, Aaron and Maz. 465 00:46:55,323 --> 00:46:58,284 Why should they listen to me? 466 00:46:58,368 --> 00:47:03,372 A former general has well little to say. 467 00:47:03,456 --> 00:47:06,750 What should I say? "Do me a favor." 468 00:47:06,834 --> 00:47:11,588 It's not my problem as long as you just said something. 469 00:47:11,672 --> 00:47:14,591 I gave you money in your pocket. 470 00:47:14,674 --> 00:47:19,804 And you and your boys did not smoke in. Everyone got something out of it. 471 00:47:19,888 --> 00:47:24,017 Yes, but there was more to it than that. 472 00:47:24,100 --> 00:47:29,522 Do you remember Billy Morgan and Pat Corrigan? What was that Terry was called? 473 00:47:29,605 --> 00:47:33,942 - Richards. - Exact! They are still dead. 474 00:47:34,026 --> 00:47:37,154 And who took over their territory? 475 00:47:37,237 --> 00:47:43,535 The real headline was: "The police ordered the murder of gangster kings." 476 00:47:43,618 --> 00:47:48,081 I know where all the bodies are buried. 477 00:47:48,164 --> 00:47:53,544 - Well, I thought I would have help. - What makes you think that? 478 00:47:53,627 --> 00:47:59,341 Those brats crap after all on you and takes over the entire East End. 479 00:47:59,425 --> 00:48:02,970 It is frankly embarrassing. 480 00:48:05,180 --> 00:48:08,850 See what you can do. I find out for yourself. 481 00:48:31,288 --> 00:48:36,709 The little buggers do not scare me. They are not people. 482 00:48:36,793 --> 00:48:40,755 - What happens? - Richie, you must fix this. 483 00:48:40,838 --> 00:48:46,385 - Did they hurt you? They touched you? - I've had enough now! 484 00:48:46,468 --> 00:48:51,390 If you jump over them, we help all together. 485 00:48:51,473 --> 00:48:54,726 Just to fix this shit! 486 00:48:54,810 --> 00:48:57,020 Are you okay? 487 00:49:04,110 --> 00:49:06,946 Shut up, or E2 shut your mouth. 488 00:49:12,910 --> 00:49:14,953 I am home! 489 00:49:15,037 --> 00:49:19,875 - Hey darling. How was your day? - As always. 490 00:49:19,958 --> 00:49:24,254 Are you okay? You're not quite yourself. 491 00:49:24,337 --> 00:49:26,631 You're not sick? 492 00:49:26,714 --> 00:49:29,425 It's probably not something with a guy? 493 00:49:29,509 --> 00:49:33,888 No mom. I am not sick, and it's not a guy. 494 00:49:33,971 --> 00:49:38,350 - I am just tired. - I know you better than that. 495 00:49:38,434 --> 00:49:43,230 If anything, you can come to me. No secrets. 496 00:49:44,189 --> 00:49:48,318 No secrets. Everything's okay, Mom. 497 00:49:48,401 --> 00:49:50,528 I promise. 498 00:49:50,612 --> 00:49:56,534 Okay, but I'm the cop, so I always know when something is wrong. 499 00:50:12,966 --> 00:50:16,553 - It's not just the Mediterranean. - Not just. 500 00:50:16,636 --> 00:50:20,932 It has its charm, and it's worth fighting for. 501 00:50:21,015 --> 00:50:26,854 My old colleague got this to disappear from the evidence. 502 00:50:27,771 --> 00:50:32,192 - Is it Charlie? - I thought you wanted it. 503 00:50:39,699 --> 00:50:45,163 - Do you suffer still from that? - It is a medical condition. 504 00:50:45,246 --> 00:50:49,542 It's everything I could find. Aaron is completely clean. 505 00:50:49,625 --> 00:50:54,421 But there is an address of Maz. A typical bully. 506 00:50:54,505 --> 00:50:59,676 Arrested for the murder of a pensioner. An old war veteran. 507 00:50:59,760 --> 00:51:02,804 Unfortunately the case is not in court. 508 00:51:02,887 --> 00:51:05,765 It shall go to pay for. 509 00:51:24,574 --> 00:51:29,412 Hello, boys. Sit shown in a precarious situation. 510 00:51:29,496 --> 00:51:34,667 We can make it easy or hard for you. 511 00:51:34,750 --> 00:51:37,253 What do you choose? 512 00:51:37,336 --> 00:51:43,675 Is it a joke? Why are you dressed like the guys in "Reservoir Dogs"? 513 00:51:43,759 --> 00:51:48,555 Should it scare me? It's ridiculous! 514 00:51:48,638 --> 00:51:52,809 No, it's Halloween. They are dressed as a boy band. 515 00:51:52,892 --> 00:51:55,854 Release me, I promise that I will survive. 516 00:51:55,937 --> 00:51:59,148 How thoughtful. Where is Aaron? 517 00:51:59,232 --> 00:52:02,943 - Fuck you! - Let us free. 518 00:52:03,027 --> 00:52:07,823 Maybe we should tell the young men why they are here. 519 00:52:07,906 --> 00:52:12,744 Now hear this: Recently, my brother trampled to death - 520 00:52:12,828 --> 00:52:15,830 - and at least one of you is involved. 521 00:52:15,914 --> 00:52:19,000 - Maybe you both. - Maybe. 522 00:52:19,084 --> 00:52:23,921 And now one of you or both of you - 523 00:52:24,005 --> 00:52:26,382 - get payed. 524 00:52:26,465 --> 00:52:30,845 But not until I know where Aaron is. 525 00:52:30,928 --> 00:52:34,556 You do not know what awaits you. 526 00:52:34,640 --> 00:52:40,604 We are part of E2 -berenstain. You know what that means? That you are dead. 527 00:52:41,187 --> 00:52:48,152 I've been close to death so many times, like my friends here. 528 00:52:48,236 --> 00:52:54,283 - We do not care about you. - It ought ye would not be. 529 00:52:54,366 --> 00:52:57,202 Four old men? 530 00:52:57,286 --> 00:53:01,790 We know that you like murdering old men. Pensioners. 531 00:53:01,873 --> 00:53:06,670 He refused to give us his medal, so he got deserved. 532 00:53:06,753 --> 00:53:11,257 It is nothing compared to the pain I must expose you to. 533 00:53:11,341 --> 00:53:14,969 You want to talk about pain? See him there. 534 00:53:15,052 --> 00:53:19,640 He was the executioner earlier, one of the best. 535 00:53:19,723 --> 00:53:23,602 He has the ability to see, when people are lying. 536 00:53:23,685 --> 00:53:25,979 I shake with fear. 537 00:53:26,063 --> 00:53:32,777 Unfortunately, it is true, Leroy, but I will find out soon enough. 538 00:53:32,861 --> 00:53:35,113 Can you see him here? 539 00:53:35,196 --> 00:53:37,949 He is a so-called torpedo. 540 00:53:38,032 --> 00:53:42,328 If you are smart, so do him angry. 541 00:53:42,411 --> 00:53:45,247 Release me and I'll let you live. 542 00:53:45,331 --> 00:53:48,917 He is lying. He will kill us. 543 00:53:49,001 --> 00:53:53,380 And then we Butch there. You know why he's called? 544 00:53:53,463 --> 00:53:57,384 Because his face looks like the ass of a dog? 545 00:54:01,971 --> 00:54:05,433 - It's one of the reasons. - Nonsense! 546 00:54:05,516 --> 00:54:09,812 No, it is an abbreviation of Butcher. 547 00:54:09,895 --> 00:54:13,649 He dismembered one body at a neighborhood. 548 00:54:13,732 --> 00:54:19,779 - The man who would take me 12 minutes. - Are you trying to be tough now? 549 00:54:19,863 --> 00:54:23,116 Have you no respect for E2? When I... 550 00:54:23,199 --> 00:54:26,327 So hold dog shut up, dammit! 551 00:54:27,995 --> 00:54:33,501 Judging from my friend's body language, he is not too happy. 552 00:54:35,669 --> 00:54:38,088 They get it shown not. 553 00:54:40,048 --> 00:54:42,384 Arthur... 554 00:54:43,385 --> 00:54:47,514 You should stop. They will kill you. 555 00:54:54,228 --> 00:54:58,899 Do I have your attention now? 556 00:54:59,859 --> 00:55:03,987 Were you there when our friend was murdered? 557 00:55:05,322 --> 00:55:07,282 No. 558 00:55:07,366 --> 00:55:12,162 I do not even use my special abilities. 559 00:55:19,377 --> 00:55:26,050 We have seen the video, and you are part of it. 560 00:55:26,133 --> 00:55:31,388 Why do I film on the net when you're doing stupid things? 561 00:55:31,471 --> 00:55:37,394 It must be because of those reality programs, right? 562 00:55:37,477 --> 00:55:39,646 All will be known. 563 00:55:42,065 --> 00:55:45,484 Would you like to be known? 564 00:55:45,568 --> 00:55:48,571 Live hard and die young. 565 00:55:50,156 --> 00:55:54,159 Or be chopped off! 566 00:55:54,243 --> 00:55:58,747 Technically, it is I who chop him into pieces. 567 00:55:58,830 --> 00:56:03,126 He seems not to have more to say - 568 00:56:03,209 --> 00:56:05,712 - so now it's your turn. 569 00:56:09,298 --> 00:56:11,842 Where do we find Aaron? 570 00:56:13,052 --> 00:56:17,431 - Where the hell is Maz? - He's probably at a bitch. 571 00:56:17,514 --> 00:56:21,101 Call him again. - JP Call Leroy. 572 00:56:21,184 --> 00:56:23,311 There is something wrong. 573 00:56:23,395 --> 00:56:28,024 - Is it the cops? - No, we had heard it. 574 00:56:37,074 --> 00:56:41,870 - It may be our enemies. - There's no one out. 575 00:56:41,954 --> 00:56:47,000 What about Eastern Europeans? They can quickly take over. 576 00:56:47,084 --> 00:56:51,463 - Call me back as soon as possible. - They are insane. 577 00:56:51,546 --> 00:56:55,383 Would Leroy and Maz lead them here? 578 00:56:55,466 --> 00:56:59,971 Is there anyone who does try, we must smash them to pieces! 579 00:57:00,054 --> 00:57:01,806 All should be with. 580 00:57:01,889 --> 00:57:07,102 - JP, get pulled people off the street. - No, not from the street. 581 00:57:07,186 --> 00:57:12,899 Do not forget who you work for! If I say it, it just happens! 582 00:57:12,983 --> 00:57:16,278 - I'm just saying ... - What? 583 00:57:16,361 --> 00:57:21,157 I will shit on! Should you teach me about what I should do? 584 00:57:21,241 --> 00:57:26,787 - I just sell a little grass. - No! There will not disappear more. 585 00:57:27,455 --> 00:57:29,874 Find boys. 586 00:57:29,957 --> 00:57:33,836 What about that old that Lauren was talking to? 587 00:57:35,254 --> 00:57:39,341 He can not hurt us. He is as good as dead. 588 00:57:39,424 --> 00:57:41,760 I'm not saying a damn thing! 589 00:57:41,843 --> 00:57:45,555 Well, that's how I like it. 590 00:57:46,723 --> 00:57:51,102 - What are you going to do? - He gets on my nerves. 591 00:57:54,313 --> 00:57:59,318 Now you need to hear what the nice man says. 592 00:57:59,401 --> 00:58:01,486 Understood? 593 00:58:01,570 --> 00:58:07,242 We are outraged that you and your friends murdered his brother. 594 00:58:08,910 --> 00:58:13,790 He will know who was involved. 595 00:58:13,873 --> 00:58:18,335 You're going to tell us. In one way or another. 596 00:58:30,597 --> 00:58:34,684 It was the war veteran, who you murdered. 597 00:58:36,728 --> 00:58:39,188 And here ... 598 00:58:41,524 --> 00:58:44,401 ...var for Charlie. 599 00:58:47,196 --> 00:58:52,784 I keep seams this pile of shit stuck to the chair - 600 00:58:52,868 --> 00:58:56,288 - until you tell it, we will know. 601 00:59:06,213 --> 00:59:09,175 Have you seen one before? 602 00:59:09,258 --> 00:59:12,177 A real antique! 603 00:59:13,846 --> 00:59:17,557 It used to take forever to ... 604 00:59:18,934 --> 00:59:24,063 You have no idea how hard human bones can be. 605 00:59:25,732 --> 00:59:30,653 That's how we used to do. In the old days. 606 00:59:30,736 --> 00:59:32,571 It is now ... 607 00:59:34,573 --> 00:59:37,076 ... the new times. 608 00:59:37,159 --> 00:59:39,953 No no! Not that! 609 00:59:45,083 --> 00:59:48,711 And Dean? Where the hell is he? 610 00:59:48,795 --> 00:59:50,797 I gotcha. 611 00:59:57,803 --> 00:59:59,889 So. 612 01:00:01,682 --> 01:00:04,059 I'll have to take it. 613 01:00:07,479 --> 01:00:11,024 - Who are you with? - None. Why? 614 01:00:11,107 --> 01:00:13,860 Have you set Leroy and Maz? 615 01:00:13,943 --> 01:00:19,115 Go out on the street and ask for them! Do you now some useful Dean. 616 01:00:22,743 --> 01:00:26,997 - Do you have to leave? - No, I will not. 617 01:00:27,081 --> 01:00:29,458 But they want me to do it. 618 01:00:31,418 --> 01:00:36,464 Do you, or do you plan to drink the milkshake up? 619 01:00:38,007 --> 01:00:43,429 I will be here. For it is a really good milkshake. 620 01:00:49,018 --> 01:00:52,980 Sorry, kid, but you'll have to keep you awake. 621 01:00:53,063 --> 01:00:57,692 Otherwise, this is where the waste of time. 622 01:00:57,776 --> 01:01:02,864 All the bad things you've done in your awful small life - 623 01:01:02,947 --> 01:01:06,117 - looking forward to this. 624 01:01:06,200 --> 01:01:09,954 It is called retribution. 625 01:01:10,037 --> 01:01:13,999 Karma. Revenge. 626 01:01:14,083 --> 01:01:20,380 I am ready to stop this and forget and forgive - 627 01:01:20,464 --> 01:01:24,885 - If you tell where I can find Aaron. 628 01:01:30,014 --> 01:01:36,312 Okay, I was there, but I did not touch him. 629 01:01:36,395 --> 01:01:40,274 - Where are Aaron? - I do not know! 630 01:01:40,357 --> 01:01:45,237 - I have never been there. - He is lying. I can smell it. 631 01:02:00,710 --> 01:02:04,630 - He always know when someone is lying. - It's a gift. 632 01:02:04,713 --> 01:02:07,841 Fuck! Okay så... 633 01:02:10,052 --> 01:02:14,931 - Where do I drop off Aaron? - An even bigger lie. 634 01:02:15,015 --> 01:02:19,310 Fails to your friends, your damned Judas? 635 01:02:20,728 --> 01:02:22,814 Should I start cutting now? 636 01:02:26,859 --> 01:02:30,487 - No, let him go. - For fuck's sake! 637 01:02:30,571 --> 01:02:33,907 Let him go. He's only a child. 638 01:02:33,991 --> 01:02:38,453 It is a mistake, Richie. He gossips. 639 01:02:38,537 --> 01:02:41,873 Just tell me where I must deliver Aaron. 640 01:02:41,956 --> 01:02:45,627 So I do. And then I disappear. 641 01:02:45,710 --> 01:02:48,171 Let him go. 642 01:02:57,805 --> 01:03:00,766 If you mention this to anyone. 643 01:03:00,849 --> 01:03:06,730 Or if I see you here again, it's all over with you. Do you understand? 644 01:03:06,813 --> 01:03:10,525 I promise not to say anything to anyone. 645 01:03:17,198 --> 01:03:21,035 - I told you that he lied. - And I believed in you. 646 01:03:21,118 --> 01:03:26,498 But I've never killed a sitting down or tied. 647 01:03:26,581 --> 01:03:29,251 It is not fair. 648 01:03:32,462 --> 01:03:35,298 How has our veteran killer it? 649 01:03:45,349 --> 01:03:48,185 Oh, gee ... What a shame. 650 01:03:49,269 --> 01:03:52,439 So we are well finished for today. 651 01:04:02,990 --> 01:04:06,077 So nobody saw anything? 652 01:04:06,160 --> 01:04:08,662 People lie. 653 01:04:08,746 --> 01:04:13,208 - They're lying to me! - Anyone looking. 654 01:04:15,585 --> 01:04:19,256 - JP, compounds. - In several ways. 655 01:04:19,339 --> 01:04:25,678 He shares links with many of them, we've talked about, except for Aaron. 656 01:04:25,762 --> 01:04:30,558 - Where'd you get all this from? - The social media. 657 01:04:30,641 --> 01:04:33,811 It is quite simple, if you know where to look. 658 01:04:33,894 --> 01:04:39,525 - You are shown a real expert. - No, I'm just curious. 659 01:04:39,608 --> 01:04:45,572 - Especially with the kind of neighbors ... - We can probably do something about. 660 01:04:45,655 --> 01:04:51,869 This you have done. There is a better mood after you returned home. 661 01:04:51,953 --> 01:04:57,958 - A funeral is always good. - It was not exactly what I meant. 662 01:04:58,042 --> 01:05:01,628 So what do you plan? 663 01:05:01,712 --> 01:05:07,259 Sniff around a bit. This is extremely useful. 664 01:05:07,342 --> 01:05:09,511 I must continue. 665 01:05:09,594 --> 01:05:15,058 Let me know if you need help. I am of course ahead. 666 01:05:15,141 --> 01:05:17,769 Tak, Lizzy. 667 01:05:20,104 --> 01:05:24,108 I suppose you did not want to go to out to dinner one night? 668 01:05:24,191 --> 01:05:29,363 - I should not have asked. - No ... I mean, yes. 669 01:05:29,446 --> 01:05:34,409 - That would be nice. - Super! So I order table. 670 01:05:34,492 --> 01:05:40,248 And dress up in red. I remember the fabulous dress you had. 671 01:05:45,628 --> 01:05:49,215 Unfortunately, there is shown a red. 672 01:05:50,466 --> 01:05:52,509 Hey, Lauren. 673 01:05:54,052 --> 01:05:56,179 Why are you here again? 674 01:05:56,263 --> 01:06:02,352 I will not stop until I find the culprit. Do you know these? 675 01:06:02,435 --> 01:06:07,315 I can not. They threatened me. I can not help you anymore. 676 01:06:07,398 --> 01:06:11,610 Let me tell you a little about threats and blackmail. 677 01:06:11,694 --> 01:06:15,406 And believe me, I have great knowledge of the subject. 678 01:06:15,489 --> 01:06:20,118 The faster you find the end, the faster you will find the solution. 679 01:06:20,202 --> 01:06:25,248 They have pictures of me. They can destroy my life. 680 01:06:25,332 --> 01:06:30,878 They rely on your fear. It just gets worse and worse. 681 01:06:30,962 --> 01:06:36,092 I lived it, so I know what I'm talking about. 682 01:06:36,175 --> 01:06:40,012 I'll help you if you help me. 683 01:06:41,555 --> 01:06:46,810 I have a daughter. She is all I have, and if someone ... 684 01:06:46,893 --> 01:06:50,897 Let me remove them from your life. 685 01:06:53,816 --> 01:06:56,194 Clever girl. 686 01:06:56,277 --> 01:06:58,738 Thank you, Lauren. Friends? 687 01:06:58,821 --> 01:07:00,906 Friends. 688 01:07:00,990 --> 01:07:06,453 Now that we are friends, I should stop to scare you on the job. 689 01:07:06,537 --> 01:07:10,123 Maybe I can call you instead? 690 01:07:10,207 --> 01:07:13,793 - What is your number? - I have nothing. 691 01:07:13,877 --> 01:07:17,547 - What? Have you no mobile? - No. 692 01:07:17,630 --> 01:07:21,467 - A little old-fashioned? - Write your number here. 693 01:07:21,551 --> 01:07:25,763 They have photos of you, but I have pictures of them. 694 01:07:29,350 --> 01:07:31,852 The manipulated. 695 01:07:35,147 --> 01:07:40,568 - Was he there that night? - He was not involved. 696 01:07:44,489 --> 01:07:47,325 - He was there. - Do you know where he lives? 697 01:07:47,408 --> 01:07:52,163 No, but he sells shown in Grave's End -parkeringspladsen. 698 01:07:52,246 --> 01:07:55,624 - What the hell are you doing here? - Mother! 699 01:07:55,708 --> 01:08:00,545 Mother? I was looking for a red dress for my friend Lizzy - 700 01:08:00,629 --> 01:08:03,340 - but could not find anything suitable. 701 01:08:03,423 --> 01:08:06,760 Stay away from my daughter. 702 01:08:06,843 --> 01:08:10,430 I did not know she was your daughter. 703 01:08:10,513 --> 01:08:12,849 Thanks for expert guidance. 704 01:08:15,643 --> 01:08:20,105 - Are you okay? - Yes mom. It is fine. 705 01:08:37,538 --> 01:08:42,168 - Give me your wallet, old! - Who are you calling old? 706 01:08:42,585 --> 01:08:47,798 - We need him alive! - I was aiming for the rear wheel. 707 01:09:01,310 --> 01:09:05,481 - You know what? I enjoy it here. - So do I. 708 01:09:30,671 --> 01:09:33,215 There goes our bonus. 709 01:09:37,261 --> 01:09:39,179 Oops! 710 01:09:43,975 --> 01:09:48,396 Damn back! I'm too old for this. 711 01:09:51,607 --> 01:09:55,069 What the hell are you doing? You're dead! 712 01:09:55,152 --> 01:09:59,031 - Died! - I now live and kicking. 713 01:09:59,114 --> 01:10:03,619 - Do you remember this? - Let go of me, bastard! 714 01:10:03,702 --> 01:10:05,996 - Look! - It is not me. 715 01:10:06,079 --> 01:10:10,125 - Where's Aaron? - I've never heard of him. 716 01:10:13,920 --> 01:10:17,840 - So I ask again. - Fuck you! 717 01:10:19,759 --> 01:10:23,888 - Have you understood the point? - Shall I stab my friends? 718 01:10:23,971 --> 01:10:30,268 No, I just want to know where the man who killed my brother is! 719 01:10:31,645 --> 01:10:38,443 I will shit on how powerful you think you are, for you do not turn E2. 720 01:10:38,526 --> 01:10:44,657 - Sticking i Aaron, I'm dead. - So we have to work during the break. 721 01:10:44,740 --> 01:10:50,454 - Dry nothing. - It said your friends also yesterday. 722 01:10:50,537 --> 01:10:54,708 Yes, and guess what they say today? 723 01:10:54,791 --> 01:10:56,793 Nothing! 724 01:10:56,877 --> 01:11:02,465 That's the problem with your generation. You think you are immortal. 725 01:11:02,549 --> 01:11:06,094 But not you. Jeez, look at you. 726 01:11:06,177 --> 01:11:10,848 This is not a Houdini trick. You're not gonna get out of here. 727 01:11:10,931 --> 01:11:15,185 So kill me, because when I get out of here ... 728 01:11:15,269 --> 01:11:19,773 When? One must admire his optimism. 729 01:11:19,856 --> 01:11:23,818 - I'll kill you all! - How fun... 730 01:11:23,902 --> 01:11:27,739 It said Maz and Leroy too. 731 01:11:28,573 --> 01:11:31,451 Just before we killed them! 732 01:11:32,994 --> 01:11:39,250 Fuck you! When E2 find out here, are you on the ass! Are you with me? 733 01:11:39,333 --> 01:11:44,212 Your wives, girlfriends and all I know. 734 01:11:44,296 --> 01:11:49,884 We're going to fuck them in every hole. In particular in the ass! 735 01:11:51,928 --> 01:11:54,389 Do you have any daughters? 736 01:11:56,099 --> 01:11:58,684 You have a daughter, right? 737 01:11:58,768 --> 01:12:03,230 When E2 is finished with her, she could not move! 738 01:12:03,314 --> 01:12:07,442 She's not going to be able to walk properly. 739 01:12:07,526 --> 01:12:13,198 One by one: Fuck, fuck, fuck! And she will love it! 740 01:12:14,449 --> 01:12:16,951 You know what the irony is? 741 01:12:18,745 --> 01:12:22,081 It here belonged to my brother. 742 01:12:26,961 --> 01:12:32,799 Why do not you go down on his knees, as he did - 743 01:12:32,883 --> 01:12:36,511 - and begging as he did? 744 01:12:45,478 --> 01:12:48,481 And we just laughed. 745 01:12:49,440 --> 01:12:55,654 We laughed at your cowardly brother. We ripped open him up like a fat whore. 746 01:13:04,704 --> 01:13:07,415 What do you think of the irony in that? 747 01:13:11,377 --> 01:13:14,672 Gee, it was easier in the old days. 748 01:13:14,755 --> 01:13:17,758 - What now? - Now... 749 01:13:17,842 --> 01:13:20,469 Now it's time for the big finale. 750 01:13:20,552 --> 01:13:23,722 - Damn! - Richie, are you okay? 751 01:13:32,230 --> 01:13:35,400 I'll be right back. No excitement. 752 01:13:35,483 --> 01:13:42,031 - How it is with you in the room? - There are still certain gentlemen. 753 01:13:42,114 --> 01:13:47,035 - How do you feel? - Vulnerable. I hope in a private room. 754 01:13:47,119 --> 01:13:50,789 Just what I thought. This place is far too open. 755 01:13:50,872 --> 01:13:55,877 Although they knew that you were here, they would not dare venture here. 756 01:13:55,960 --> 01:14:00,089 Just I do not have to sleep with one eye open. 757 01:14:00,173 --> 01:14:05,720 - We take care of it. - No, I'm not done yet. 758 01:14:05,803 --> 01:14:10,015 Should someone poke a Christmas tree up in the ass on the little shit, it's me. 759 01:14:10,099 --> 01:14:15,395 Give me a phone. I'll call a friend. Thank you. 760 01:14:18,982 --> 01:14:22,735 My savings. Smell them! 761 01:14:28,824 --> 01:14:34,204 We should have bought a long time ago. Now fucker not with us. 762 01:14:35,956 --> 01:14:38,875 Idiot... 763 01:14:38,959 --> 01:14:41,378 Take a gun. 764 01:14:41,461 --> 01:14:43,922 Take one. 765 01:14:45,882 --> 01:14:48,468 She will talk to you. 766 01:14:48,551 --> 01:14:53,639 - What the hell do you want? - I have information on the old one. 767 01:14:54,390 --> 01:14:56,934 He who is in you. 768 01:14:57,893 --> 01:15:02,606 - What's with him? - He is in the hospital, says mother. 769 01:15:02,689 --> 01:15:06,443 He had a heart attack. It fits. 770 01:15:06,526 --> 01:15:09,738 Why are you telling it to me? 771 01:15:11,364 --> 01:15:15,201 - Because I thought ... - Did you think of us or what? 772 01:15:15,284 --> 01:15:19,372 - You might need me. - Hands off, bitch! 773 01:15:19,455 --> 01:15:24,043 Call the hospital and find out where he is. 774 01:15:24,126 --> 01:15:27,588 - I can not. - Just do it! 775 01:15:34,344 --> 01:15:38,723 Hi, I would like to know where Richie Archer is. 776 01:15:38,806 --> 01:15:42,101 Yes, he's my uncle. 777 01:15:42,185 --> 01:15:44,603 At the heart department. 778 01:15:44,687 --> 01:15:47,731 That was nice to hear. Thanks. 779 01:15:50,484 --> 01:15:52,569 There you can see. 780 01:15:53,612 --> 01:15:58,158 DK, download the guys. We are going on a home visit. 781 01:15:59,451 --> 01:16:03,121 Take the bitch with. She comes with us. 782 01:16:21,680 --> 01:16:26,810 - What are you doing? - It's Mom. If not I answer ... 783 01:16:26,893 --> 01:16:29,896 Let me talk to her. 784 01:16:29,979 --> 01:16:32,565 You stay here with me. 785 01:16:33,566 --> 01:16:35,609 Take this on. 786 01:16:35,693 --> 01:16:38,362 Do it now, damn it! 787 01:17:31,703 --> 01:17:34,581 - UK. - Yes? 788 01:17:34,665 --> 01:17:38,084 - Will you rise through the ranks? - Should I do it? 789 01:17:38,168 --> 01:17:41,713 Are you a leader or a follower? 790 01:17:41,796 --> 01:17:43,965 Away with you. 791 01:18:18,831 --> 01:18:23,502 Hi there! You should have brought flowers. 792 01:18:27,047 --> 01:18:32,927 Have you seen one before? The shoots do damned sorry, I can promise you. 793 01:18:33,011 --> 01:18:35,638 Are there more outside? 794 01:18:38,015 --> 01:18:40,309 How many? 795 01:18:40,810 --> 01:18:44,355 Reply, dammit! 796 01:18:44,438 --> 01:18:46,773 Arthur, check out just as a precaution. 797 01:18:50,360 --> 01:18:52,696 It was a gun! 798 01:18:53,613 --> 01:18:55,865 What the hell is going on here? 799 01:18:58,368 --> 01:19:00,703 THIS IS IT! 800 01:19:00,787 --> 01:19:03,789 Fucking bitch, you tricked me! 801 01:19:06,083 --> 01:19:08,544 What the hell are you doing, Dean? 802 01:19:31,857 --> 01:19:35,778 - I hope you're heading home. - Mother! 803 01:19:35,861 --> 01:19:39,031 I have shown need your help! 804 01:19:52,084 --> 01:19:56,088 - Is there another entrance? - Have no idea. I am checking. 805 01:19:56,172 --> 01:19:59,925 - Do not do anything stupid. - Me? Never in my life. 806 01:20:12,729 --> 01:20:15,023 Fuck! 807 01:20:34,040 --> 01:20:35,959 Before hell! 808 01:20:41,964 --> 01:20:44,133 Help here. 809 01:20:50,347 --> 01:20:53,517 Special strength is in place. 810 01:20:53,600 --> 01:20:58,146 - You know what's going on? - Not yet. We can hear gunfire. 811 01:20:58,229 --> 01:21:00,523 The strength moving into now. 812 01:21:00,607 --> 01:21:04,694 - My daughter's in there. - She's smart enough to hide. 813 01:21:04,777 --> 01:21:09,490 They are many. And I mean a lot. 814 01:21:11,534 --> 01:21:14,286 Are they stupid or what? 815 01:21:19,916 --> 01:21:22,919 The hallway is empty. Hold jer ready. 816 01:21:23,003 --> 01:21:25,588 Good morning, ladies! 817 01:21:41,812 --> 01:21:44,690 Come on, now we shoot them! 818 01:21:49,861 --> 01:21:52,155 I got him! 819 01:22:01,205 --> 01:22:05,375 - I'm sorry if you thought that ... - It's okay. I am in. 820 01:22:05,459 --> 01:22:09,629 It's a pretty memorable second date. 821 01:22:11,256 --> 01:22:15,969 - We must away. Cops are coming! - No, we finish this today! 822 01:22:16,052 --> 01:22:19,222 Keep shooting. I have an idea. 823 01:22:19,305 --> 01:22:21,307 Fart on! 824 01:22:31,942 --> 01:22:34,820 No thrills, my bare ass! 825 01:22:34,903 --> 01:22:40,658 - abound soon with cops. - I'm not sorry to see them. 826 01:22:40,742 --> 01:22:45,413 Listen! I have your little gossip bitch here! Are you with me? 827 01:22:46,497 --> 01:22:51,460 I shoot her head off if you do not put your weapons! 828 01:22:52,461 --> 01:22:55,798 I swear! You have five seconds! 829 01:22:55,881 --> 01:22:57,883 Hear me? 830 01:22:57,966 --> 01:23:00,927 Five, four! 831 01:23:01,011 --> 01:23:02,971 Shut up! 832 01:23:03,054 --> 01:23:05,014 Three! 833 01:23:05,098 --> 01:23:07,267 To! 834 01:23:07,350 --> 01:23:13,272 - Well then, I'm coming out. - Are you crazy? It is suicidal! 835 01:23:13,356 --> 01:23:18,402 Butch, you have no daughter, right? She's just a child. 836 01:23:18,485 --> 01:23:21,905 Okay, we're coming out! 837 01:23:23,573 --> 01:23:25,408 Fart on! 838 01:23:27,369 --> 01:23:30,371 Hands where I can see them! 839 01:23:30,455 --> 01:23:33,791 Now you have me, let her go. 840 01:23:35,334 --> 01:23:40,297 I told you, old man! And now you're dead. 841 01:23:40,381 --> 01:23:44,426 - But first we kill your boys. - As we kill yours? 842 01:23:44,510 --> 01:23:46,261 E2 is an army. 843 01:23:46,345 --> 01:23:51,099 - There are just more people. - Like cockroaches, cluttering the shit. 844 01:23:51,183 --> 01:23:55,103 You know what you have, your old gangster? 845 01:23:55,186 --> 01:23:59,732 I'll tell you. You have 30 seconds. 846 01:23:59,816 --> 01:24:02,985 So who should I kill first? You? 847 01:24:13,412 --> 01:24:15,413 Get away from me! 848 01:24:27,133 --> 01:24:31,679 - Shoot the little pigs, Richie! - Oh, damn. 849 01:24:35,265 --> 01:24:38,352 It was Charlie. 850 01:24:38,435 --> 01:24:42,022 Traveling you? And this is for me. 851 01:24:48,027 --> 01:24:53,282 - Release your weapons! - You need to know when you've lost. 852 01:24:53,366 --> 01:24:56,160 Police, put your weapons! 853 01:25:08,421 --> 01:25:15,136 - So it was self-defense? - We have told what happened. 854 01:25:15,219 --> 01:25:20,850 We were sleeping when the two guys suddenly walk in the door. 855 01:25:20,933 --> 01:25:24,603 And I disarmed them? 70-year-old men. 856 01:25:24,686 --> 01:25:30,192 Now is not serious, inspector. I'm actually the youngest man in the gang. 857 01:25:30,275 --> 01:25:33,987 - Give us a minute? - See you. 858 01:25:41,077 --> 01:25:44,914 - Was that all? - I do not understand what you mean. 859 01:25:44,997 --> 01:25:51,211 It is teeming with police outside that I can leave you to. 860 01:25:52,170 --> 01:25:56,132 So I ask again: Was it? 861 01:25:56,216 --> 01:26:02,889 As soon as I printed, I travel back to Spain. 862 01:26:02,972 --> 01:26:09,603 Now the streets are clean and fine again. I think that the local deserve. 863 01:26:12,398 --> 01:26:17,736 Just one last thing. It's probably my last chance to get it said. 864 01:26:17,819 --> 01:26:20,739 - What? - Thanks. 865 01:26:20,822 --> 01:26:24,242 - For what? - To you saved my daughter. 866 01:26:28,663 --> 01:26:31,832 - How is the East End now? - Quietly. 867 01:26:31,916 --> 01:26:36,545 I should have attended the funeral. 868 01:26:36,629 --> 01:26:40,132 - You knew him not. Your place is there. - And what about yours? 869 01:26:43,760 --> 01:26:48,223 Have you got homesick, or have you met one? 870 01:26:48,306 --> 01:26:52,060 - I'm home for dinner. - So I do something. 871 01:26:52,143 --> 01:26:57,023 No, I take some pies with. Very English food. 872 01:26:57,106 --> 01:27:01,151 Okay, have a good flight. I love you dad. 873 01:27:01,235 --> 01:27:04,154 I love you too. Hi there! 874 01:27:11,369 --> 01:27:15,248 I do not go with out. I hate to say goodbye. 875 01:27:15,331 --> 01:27:20,586 - We had never eaten the dinner. - No, you already has had little busy. 876 01:27:22,088 --> 01:27:26,592 You can go to Spain. I shall have need of a home. 877 01:27:26,675 --> 01:27:28,802 You sell it as well. 878 01:27:28,886 --> 01:27:34,850 The girls are here, and now it feels like a home again thanks to you. 879 01:27:35,559 --> 01:27:38,687 The invitation is open, Lizzy. 880 01:27:43,232 --> 01:27:46,777 - Richie? - Ja? 881 01:27:49,697 --> 01:27:52,283 Take care of yourself. 882 01:28:00,999 --> 01:28:03,084 Fuck... 883 01:28:17,556 --> 01:28:21,018 - Well, he went. - Yes... 884 01:28:21,101 --> 01:28:24,855 If you joke about around in the sun and play golf - 885 01:28:24,938 --> 01:28:29,025 - instead of being here is not worth the trouble. 886 01:28:29,109 --> 01:28:32,487 I know you're not lying, - 887 01:28:32,570 --> 01:28:35,448 - and I agree with you. 888 01:28:35,531 --> 01:28:40,828 After everything we've been through, so he turns us back again. 889 01:28:40,911 --> 01:28:45,290 - Just like 20 years ago. - Now not so unjust, guys. 890 01:28:45,374 --> 01:28:50,212 I fled from the police to keep them away from you guys. 891 01:28:50,295 --> 01:28:52,964 Who are you calling a villain? 892 01:28:53,048 --> 01:28:57,385 Why were you? And now lie not for me. 893 01:28:57,468 --> 01:29:02,014 - Lizzy? - She may have little to do with it. 894 01:29:02,098 --> 01:29:08,228 No, it was something else. To clean the streets and remove skimmings. 895 01:29:08,312 --> 01:29:14,526 The received blood to the pump. I assume that I felt the same. 896 01:29:14,609 --> 01:29:18,613 That is what we are and that's what we do. 897 01:29:18,697 --> 01:29:23,117 It was Satan! Where did that gibberish from? 898 01:29:23,201 --> 01:29:26,454 He has spent too much time with the Europeans. 899 01:29:26,537 --> 01:29:30,624 Lizzy said a thing. She talked about pensioners - 900 01:29:30,708 --> 01:29:35,337 - who live here and who are robbed of their savings. 901 01:29:35,420 --> 01:29:37,631 - Thieves? - Bank directors. 902 01:29:37,714 --> 01:29:39,674 It is the same. 903 01:29:39,758 --> 01:29:43,970 I thought that we could teach them a lesson. 904 01:29:44,054 --> 01:29:47,765 - Do I beat one of them? - I will make them really hurt. 905 01:29:47,849 --> 01:29:50,935 Yes, we are stealing their money. 906 01:29:51,018 --> 01:29:54,230 Do you remember what we did with Charlie in 69? 907 01:29:54,313 --> 01:29:58,442 How would I, could forget it? 908 01:29:58,525 --> 01:30:00,777 Vent... 909 01:30:01,904 --> 01:30:05,198 Do you want to steal their gold? 910 01:30:05,282 --> 01:30:06,992 How? 911 01:30:07,075 --> 01:30:09,786 Let me buy you a drink. 912 01:30:09,869 --> 01:30:12,538 I have an excellent idea. 913 01:30:12,562 --> 01:30:22,562 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 72089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.