All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.720p.WEBDL.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
"تجمع أفلام العراق"
(مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي ! أميمة حسين ! علي الشيباني)
2
00:00:21,586 --> 00:00:25,373
"أبحثُ في المرتفعات، وأبحثُ في الوديان"
3
00:00:25,373 --> 00:00:28,811
"ابحث عن مكان استطيع الذهاب اليه"
4
00:00:28,811 --> 00:00:32,641
"النحل يملك الخلية، والخلد يملك الحفر"
5
00:00:32,641 --> 00:00:36,993
"ابحث عن مكان لي لأذهب إليه"
6
00:00:36,993 --> 00:00:38,647
"مخالبي تؤلمني"
7
00:00:38,647 --> 00:00:40,518
"بسبب المشي"
8
00:00:40,518 --> 00:00:43,695
"لقد رأيت مليون شجرة"
9
00:00:43,695 --> 00:00:47,699
"حَسناً، الأشجار تنتمي إلى الغابة"
10
00:00:47,699 --> 00:00:53,792
"لكن أين المكان المناسب لي؟"
11
00:00:53,792 --> 00:00:55,359
- مؤلم!
- ماذا؟
12
00:00:55,359 --> 00:00:56,969
قلت أن هذا مؤلم!
13
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
ماذا...
14
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
انظر لحالك!
15
00:01:01,104 --> 00:01:02,888
أنت تشبهني تماماً!
16
00:01:02,888 --> 00:01:05,369
أخيراً صديق بنفسِ
حجمي … لكن مخطط!
17
00:01:05,369 --> 00:01:06,849
هيا، هيا!
دعنا نتسكع!
18
00:01:06,849 --> 00:01:08,068
انتظر دقيقة
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,721
لماذا أنت مستلقي هنا
20
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
في منتصف السكك الحديدية؟
21
00:01:12,898 --> 00:01:15,379
أَمْشي على سكة الحديد
22
00:01:15,379 --> 00:01:18,121
لأنني اعتقدت أنها ستقود لمكان رائع
23
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
رائع! هذا ما كنت أفعله!
24
00:01:19,862 --> 00:01:23,909
لكن بعد ذلك تعثرت
وسقطت وعلقت قدمي
25
00:01:23,909 --> 00:01:25,563
ليس رائعاً
26
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
هذه حياتي الآن
27
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
لا أصدقاء،
لا عائلة!
28
00:01:29,611 --> 00:01:31,569
فقط أنا وسكك القطار
29
00:01:31,569 --> 00:01:33,136
لا تكن دباً حزيناً
30
00:01:33,136 --> 00:01:35,747
بالإضافة إلى أنني رائع
في عدم التعلق بالأشياء
31
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
الآن لننطلق!
32
00:01:37,575 --> 00:01:38,924
33
00:01:38,924 --> 00:01:40,404
أرأيت؟ بلا أمل!
34
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
هيا يا رجل،
يجب أن تؤمن!
35
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
36
00:01:43,799 --> 00:01:45,192
37
00:01:45,192 --> 00:01:46,802
ماذا؟
38
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
- قطار!
- ماذا يفعل هذا هنا؟
39
00:01:52,590 --> 00:01:55,115
أخرجني!
أخرجني!
40
00:01:55,115 --> 00:01:56,986
لست قوياً بما فيه الكفاية!
41
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
هيا يا قدم!
النجدة! النجدة! شخص ما!
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,772
النجدة! النجدة! ساعدوني!
شخص ما، رجاءً!
43
00:02:00,772 --> 00:02:02,513
استدعي الشرطة!
استدعي الشرطة!
44
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
ساعدونا! ساعدونا! أرجوكم!
ليساعدني أحدهم!
45
00:02:06,648 --> 00:02:07,736
46
00:02:07,736 --> 00:02:11,609
47
00:02:12,741 --> 00:02:20,052
48
00:02:20,052 --> 00:02:21,489
49
00:02:21,489 --> 00:02:23,230
هذا ما أتحدث عنه!
50
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
القطار اقترب!
51
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
أسرع! أسرع! أسرع!
52
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
لقد فزنا!
الحرية!
53
00:02:30,193 --> 00:02:31,586
54
00:02:31,586 --> 00:02:34,154
55
00:02:34,154 --> 00:02:35,459
حزامي!
56
00:02:38,070 --> 00:02:40,334
اذهب … بدوني.
57
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
هيا بنا!
حرّك هذه الأرجل الصغيرة!
58
00:02:42,031 --> 00:02:44,338
رائع!
59
00:02:44,338 --> 00:02:47,297
أسرع، أسرع، أسرع!
60
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
خذ كفّي!
61
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
أنا أحاول!
62
00:02:49,865 --> 00:02:50,866
هيا بنا! تماسك!
63
00:02:50,866 --> 00:02:54,086
64
00:02:54,086 --> 00:02:55,523
أجل!
65
00:02:55,523 --> 00:02:58,003
ما زال يقتربُ منا!
66
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
أسرع!
67
00:02:59,309 --> 00:03:00,876
لن ننجو!
68
00:03:00,876 --> 00:03:10,717
"تجمع أفلام العراق"
(مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي
أميمة حسين ! علي الشيباني)
69
00:03:15,369 --> 00:03:16,892
يا إلهي! الشيء!
إنه اليوم!
70
00:03:16,892 --> 00:03:19,547
أخوي؟ يجب أن أقرأ …
71
00:03:22,114 --> 00:03:24,204
(بان بان)! أخي!
اليوم هو اليوم! سنتأخر!
72
00:03:24,204 --> 00:03:25,683
يا إلهي!
لقد نسيت تماماً!
73
00:03:25,683 --> 00:03:27,424
دعني أغير ملابسي!
74
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
حسناً، حسناً! تبدو رائعاً!
هيا بنا! لننطلق!
75
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
يا أخي الصغير، توقف عن التقشير
76
00:03:36,912 --> 00:03:38,043
ساعي البريد!
77
00:03:38,043 --> 00:03:39,871
78
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
79
00:03:41,438 --> 00:03:43,179
"هيا بنا، سنكون هناك"
80
00:03:43,179 --> 00:03:44,963
آسف يا ساعي البريد!
81
00:03:44,963 --> 00:03:46,574
"غمزة وإبتسامة والأوقات الرائعة"
82
00:03:46,574 --> 00:03:47,836
- أعذرْني! سنمر من هنا!
- مرحبا يا (تشارلي)!
83
00:03:47,836 --> 00:03:49,011
مرحباً يا دببة
84
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
أسرع! هيا بنا!
85
00:03:50,534 --> 00:03:51,927
"هناك بعض المتعة لنعثر عليها"
86
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
- "سنكون هناك"
- صباح الخير يا دببة
87
00:03:54,625 --> 00:03:55,800
سنعبر! كومة دببة!
88
00:03:58,412 --> 00:04:01,502
- آسفون! إنهُ خطؤنا!
- آسفون جداً.
89
00:04:01,502 --> 00:04:02,546
- سنعبر!
- سنعبر!
90
00:04:02,546 --> 00:04:04,200
91
00:04:04,200 --> 00:04:06,898
"ولا يمكنك أن تجد الكثير لتفعله"
92
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
"تريد أن تتسكع أو فقط ترقص"
93
00:04:09,161 --> 00:04:10,989
"أو تتسكع مع شخص غريب"
94
00:04:10,989 --> 00:04:12,513
"سنكون هناك"
95
00:04:12,513 --> 00:04:14,166
(شهاب)، سنكون … احترس!
96
00:04:14,166 --> 00:04:15,385
97
00:04:15,385 --> 00:04:16,734
آسف!
98
00:04:16,734 --> 00:04:18,780
سنكون هناك ننتظركم"
99
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
"ننتظركم"
100
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
"عندما تأتي العطلة الأسبوعية وتكون مستعداً للمرح"
101
00:04:23,480 --> 00:04:25,830
"وعندما تكون رائعاً جداً للأنضمام لنادي"
102
00:04:25,830 --> 00:04:27,876
"يمكننا أن نضع خطة أو نتسكع معاً"
103
00:04:27,876 --> 00:04:29,181
انظروا، هذه واحدة من تلك الأشياء!
104
00:04:29,181 --> 00:04:30,270
أستأجرها الآن!
105
00:04:30,270 --> 00:04:32,010
"سنكون هناك"
106
00:04:32,010 --> 00:04:35,231
"لأنك جزء من المجموعة"
107
00:04:35,231 --> 00:04:39,061
"سنكون هناك في إنتظارك"
108
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
مرحباً يا دببة!
109
00:04:40,149 --> 00:04:41,629
"سنكون هناك"
110
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
تمهلوا يا رفاق!
111
00:04:43,674 --> 00:04:45,546
112
00:04:45,546 --> 00:04:48,288
- سنعبر!
- احترس!
113
00:04:48,288 --> 00:04:50,812
114
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
115
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
116
00:04:54,163 --> 00:04:55,469
117
00:04:59,951 --> 00:05:01,779
"سنكون هناك"
118
00:05:01,779 --> 00:05:03,215
119
00:05:03,215 --> 00:05:05,043
120
00:05:05,043 --> 00:05:07,394
أشعر بتوعك طفيف، هل نجحنا؟
121
00:05:07,394 --> 00:05:09,831
يا أخوي، ها هو ذا!
122
00:05:09,831 --> 00:05:13,443
123
00:05:13,443 --> 00:05:15,053
صباح الخير!
124
00:05:15,053 --> 00:05:17,404
مرحبا بكم في الإفتتاح الكبير لـ"بوني بوتين"!
125
00:05:17,404 --> 00:05:19,014
نعم! لقد فعلناها!
126
00:05:19,014 --> 00:05:20,537
أجل!
127
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
كنت أنتظر هذه الشاحنة الجديدة!
128
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
ونحن أولُ منْ في الصف!
129
00:05:23,714 --> 00:05:25,325
هل هذا ما تشعر به عندما تكون مشهوراً؟
130
00:05:25,325 --> 00:05:27,022
شعور رائع!
131
00:05:27,022 --> 00:05:29,329
أنا لا أعرف حتى ما هو الـ "بوتين".
132
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
ما هو الـ "بوتين"؟
133
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
إنها ألذ حلوى على الإطلاق!
134
00:05:32,375 --> 00:05:35,987
وأنت تعرف أنه جيد لأنه من "كندا"!
135
00:05:35,987 --> 00:05:40,078
نعم، "كندا"...أرض الأحرار، موطن الشجعان!
136
00:05:40,078 --> 00:05:42,167
بالإضافة إلى أننا نحب الدببة!
137
00:05:42,167 --> 00:05:43,778
أترى؟
138
00:05:43,778 --> 00:05:45,083
أنيق!
139
00:05:45,083 --> 00:05:46,171
سنأخذ ثلاثاً من "بونتي"، من فضلك.
140
00:05:46,171 --> 00:05:47,738
حالاً!
141
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
يا رفيقي! تعالا إلى هنا!
142
00:05:48,870 --> 00:05:50,306
قولا: "بوتين"!
143
00:05:50,306 --> 00:05:52,569
"بوتين"!
144
00:05:52,569 --> 00:05:55,703
قررتُ أن أبدأ من جديد وأعيد
تسمية حسابي على الأنترنت
145
00:05:55,703 --> 00:05:57,182
كشخص رائع هذهِ المرة!
146
00:05:57,182 --> 00:05:59,837
لأكونَ دقيقاً "الشخص الرائع 28"!
147
00:05:59,837 --> 00:06:02,057
أستطيع أن أشم الأعجابات من الآن!
148
00:06:02,057 --> 00:06:04,668
الطلبُ جاهز!
ثلاثاً من "بوتين"!
149
00:06:04,668 --> 00:06:05,843
150
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
أعتقد أننا وصلنا في الوقت المناسب
151
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
أنظر إلى كل هؤلاء الناس الجياع
152
00:06:10,152 --> 00:06:12,241
نحن لسنا جائعين! نحن غاضبون!
153
00:06:12,241 --> 00:06:13,373
نحن غاضبون منكم!
154
00:06:13,373 --> 00:06:14,417
أجل!
155
00:06:14,417 --> 00:06:15,636
ماذا؟
156
00:06:15,636 --> 00:06:17,028
لقد أفسدتم زفافنا
157
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
لقد أفسدتم البيتزا!
158
00:06:19,901 --> 00:06:21,990
نحن آسفون، لقد كان حادثاً
159
00:06:21,990 --> 00:06:23,252
لم نقصد ذلك
160
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
حسنا، لقد تعبنا من ألاعيبكم!
161
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
تصرفات (قطبي) مسلية
162
00:06:26,037 --> 00:06:27,952
هذا ما نفعله
163
00:06:27,952 --> 00:06:30,955
أجل، للتسلية... ونحن محبوبون
164
00:06:35,003 --> 00:06:38,354
حسناً، حسناً
ليهدأ الجميع
165
00:06:38,354 --> 00:06:41,226
الآن، فقط قولوا شكاواكم بطريقة منظمة،
166
00:06:41,226 --> 00:06:43,707
و سأضيفها إلى ملف "شكوى الدب"
167
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
ملف "شكوى الدب"؟
ما هذا؟
168
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
أجل، "تحطيم...الزلاجة"...
169
00:06:49,887 --> 00:06:53,021
اعذروني، اعذروني!
آسف. مهلا لحظة، شكراً لك
170
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
"سرقة… ملف … الشكوى"
171
00:06:57,808 --> 00:06:59,331
وهو دفعني.
172
00:06:59,331 --> 00:07:01,769
ماذا؟ أيمكنكم تصديق هذا يا رفاق؟
173
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
"الدببة كبيرة جداً و صاخبة"
174
00:07:04,075 --> 00:07:06,338
"جعل حقائب الحقائب غير رائعة"
175
00:07:06,338 --> 00:07:08,210
"(باندا) لا ينفك يطلبُ مني الخروج معه
176
00:07:08,210 --> 00:07:10,647
إنه غريب جداً، لماذا لا يمكنه فهم التلميح؟ "
177
00:07:10,647 --> 00:07:12,519
لابد أن هذه باندا أخرى، صحيح؟
178
00:07:14,303 --> 00:07:15,783
يا إلهي!
179
00:07:15,783 --> 00:07:17,959
لم يكن لدي أي فكرة أن الناس
يشعرون بهذه الطريقة تجاهنا
180
00:07:17,959 --> 00:07:20,527
الدب القطبي ليس دباً سيئاً، فقط يُساء فهمه.
181
00:07:20,527 --> 00:07:22,137
علينا أن نصلح هذا
182
00:07:22,137 --> 00:07:23,138
لكن ماذا سنفعل؟
183
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
184
00:07:24,922 --> 00:07:26,794
أنت! هذه سيارتي!
185
00:07:26,794 --> 00:07:29,884
186
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
أنت!
187
00:07:31,233 --> 00:07:32,626
أنت!
188
00:07:32,626 --> 00:07:34,454
الآن، تَعال هنا يا سيد!
189
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
ما الأمر؟
190
00:07:38,153 --> 00:07:40,416
- إنه (نوم نوم)!
-إنه (نوم نوم)!
191
00:07:40,416 --> 00:07:41,548
يا إلهي!
إنه (نوم نوم)!
192
00:07:41,548 --> 00:07:42,723
193
00:07:42,723 --> 00:07:44,333
(نوم نوم)!
194
00:07:44,333 --> 00:07:46,640
يا (نوم نوم)، قم بذلك الوجه!
195
00:07:46,640 --> 00:07:49,556
أنت تقصد … هذا الوجه؟
196
00:07:53,342 --> 00:07:55,475
يا إلهي!
197
00:07:58,826 --> 00:08:00,480
نعم، فقط أعطيني المميز
198
00:08:00,480 --> 00:08:02,177
لدي شيء مميز جداُ!
199
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
من أجلك، سيد (نوم نوم)، سيدي!
200
00:08:03,570 --> 00:08:06,355
- مرحباً يا (نوم نوم)!
مرحبا (شاب)!
201
00:08:06,355 --> 00:08:07,356
أسمي (شهاب).
202
00:08:07,356 --> 00:08:08,966
وها هو ذا!
203
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
إنه مميز!
إنه: "نوم نوم بونتي"!
204
00:08:15,233 --> 00:08:16,496
لقد شبعت
205
00:08:20,064 --> 00:08:21,239
أنت!
206
00:08:21,239 --> 00:08:22,937
207
00:08:22,937 --> 00:08:25,461
لقد سئمت من معاملتهم لنا بهذه الطريقة
208
00:08:25,461 --> 00:08:27,376
(نوم نوم)، يمكنهُ الإفلات من أي شيء!
209
00:08:27,376 --> 00:08:29,378
أعني، لا يمكنني حتى الإفلات من …
210
00:08:29,378 --> 00:08:31,032
"جلس على كعكة عيد ميلادي"
211
00:08:31,032 --> 00:08:32,512
حسناً، لقد فعلت ذلك
212
00:08:32,512 --> 00:08:34,165
حسناً، ماذا تتوقع؟
213
00:08:34,165 --> 00:08:36,341
هكذا يعاملك الناس عندما تصنع فيديوهات رائعة
214
00:08:36,341 --> 00:08:38,822
حسنا, اذا نحن فقط نحتاج
215
00:08:38,822 --> 00:08:40,737
تصوير فيديوهات رائعة وأشياء أخرى أيضاً.
216
00:08:40,737 --> 00:08:43,653
(شهاب)، هذا لا ينفع أبداً... أتذكر؟
217
00:08:43,653 --> 00:08:45,133
أمي؟ أأنتِ بالداخل؟
218
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
ها هي زجاجتك الآن، حاول أن …
219
00:08:47,004 --> 00:08:49,877
- فيديو سيء.... لا أعجابات
- اسمع، ما أقصده هو،
220
00:08:49,877 --> 00:08:52,706
لم يشاهد الناس فيديوهاتنا من قبل،
221
00:08:52,706 --> 00:08:54,490
ولن يقوموا بمشاهدتهم الآن
222
00:08:54,490 --> 00:08:56,144
نحن فقط لسنا شعبيين
223
00:08:56,144 --> 00:08:59,887
ولكن ماذا لو صنعنا هذه المرة الفيديو الأقوى!
224
00:08:59,887 --> 00:09:01,366
أشهر الفيديوهات المشهورة!
225
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
أعتقد، لكنه ليس وكأنما
226
00:09:02,846 --> 00:09:04,935
يمكن أن نجبر الناس على مشاهدة الفيديو
227
00:09:06,415 --> 00:09:08,156
(قطبي) لديهِ فكرة!
228
00:09:11,725 --> 00:09:13,553
229
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
230
00:09:15,555 --> 00:09:17,644
يا أخي الصغير، كيف تسير الأمور هناك؟
231
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
أخي؟
232
00:09:19,646 --> 00:09:22,431
الاختراق اكتمل، (قطبي) دخل!
233
00:09:22,431 --> 00:09:23,737
حسناً، حسناً، حسناً!
234
00:09:23,737 --> 00:09:25,521
لنبدأ هذا العرض!
235
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
كيف حال التصوير يا رجل؟
236
00:09:32,093 --> 00:09:33,660
بخير على ما اعتقد
237
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
(شهاب)، لستُ واثقاً من هذهِ الخطة!
238
00:09:36,053 --> 00:09:37,751
(باندا)، انها مضمونة!
239
00:09:37,751 --> 00:09:40,449
سنضع كل شيء مشهور
على الإنترنت في فيديو واحد!
240
00:09:40,449 --> 00:09:42,016
سيحبونه!
241
00:09:42,016 --> 00:09:44,453
ألا يجب أن نكون أكثر أصالة؟
242
00:09:44,453 --> 00:09:46,847
أعني، ألن يبدو هذا... لا أعلم،
243
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
متصنعاً جداً وقديم الطراز؟
244
00:09:48,718 --> 00:09:50,154
سيكون الأمر رائعاً يا رجل!
245
00:09:50,154 --> 00:09:52,200
الإنترنت مكان إيجابي،
246
00:09:52,200 --> 00:09:54,637
مليئ بأناس لطفاء ومساندين فقط
247
00:09:54,637 --> 00:09:56,726
افعل هذا من اجل الأعجابات
248
00:09:56,726 --> 00:09:59,860
حسناً، آخر ما نحتاجه هو … هاتفك!
249
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
ماذا؟ هاتفي؟ لماذا؟
250
00:10:01,513 --> 00:10:03,864
يجب أن نربط حسابك
251
00:10:03,864 --> 00:10:05,169
"الرجل الرائع28"، صحيح؟
252
00:10:05,169 --> 00:10:06,257
كيف يسير هذا، بالمناسبة؟
253
00:10:08,825 --> 00:10:11,306
ماذا؟
وكيف يكون ذلك ممكنا؟!
254
00:10:11,306 --> 00:10:13,264
حسناً، أنت محق
255
00:10:13,264 --> 00:10:14,788
لم يتبقى شيء لأخسره
256
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
هذه هي الروح!
257
00:10:18,226 --> 00:10:20,097
حسنا في أماكنكم!
الجميع في أماكنهم!
258
00:10:20,097 --> 00:10:22,012
(باندا)، أمستعد لصورتك المقرّبة؟
259
00:10:22,012 --> 00:10:23,361
نعم. أعتقد.
260
00:10:23,361 --> 00:10:24,972
- أخي الصغير؟
- الدب القطبي القطبي ولدَ مستعداً
261
00:10:24,972 --> 00:10:28,671
حسنا يا رفاق، وقتُ العرض!
262
00:10:28,671 --> 00:10:30,238
263
00:10:30,238 --> 00:10:34,634
264
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
265
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
منطقة الخليج "فام"،
أمستعدة للإحتفال؟
266
00:10:42,598 --> 00:10:45,819
لأن الأمور على وشك أن تصبح مشتعلة هنا!
267
00:10:45,819 --> 00:10:47,777
نحن قادمون إليكم مع أكثر الأشياء شهرة!
268
00:10:47,777 --> 00:10:49,431
269
00:10:49,431 --> 00:10:52,652
ولا تنسوا أن تضغطوا على زر الأعجاب،
وتعلقوا، وتشتركوا في قناة الدببة!
270
00:10:52,652 --> 00:10:55,655
لأن الدببة في الحقيقة رائعة والأفضل!
271
00:10:55,655 --> 00:10:57,700
لننطلق!
272
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
273
00:10:59,702 --> 00:11:01,008
274
00:11:03,358 --> 00:11:04,576
275
00:11:04,576 --> 00:11:08,232
276
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
عجباً، هذا قديم الطراز،
هل هذا حقيقي يا صاح؟
277
00:11:11,671 --> 00:11:13,760
278
00:11:13,760 --> 00:11:15,022
279
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
يا رجل!
رائع جداً!
280
00:11:18,373 --> 00:11:20,680
هذه الميمز أقدم مني!
281
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
لا أفهم ذلك.
282
00:11:23,073 --> 00:11:24,335
283
00:11:24,335 --> 00:11:27,382
284
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
هذا يسير بشكل رائع!
285
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
(باندا)! تفقد الأحصائيات!
286
00:11:33,388 --> 00:11:36,347
حسناً!
287
00:11:36,347 --> 00:11:38,959
ماذا؟ أعتقد أن هذا ينجح!
288
00:11:38,959 --> 00:11:40,395
أعتقد أن الناس يحبونه!
289
00:11:40,395 --> 00:11:44,094
يا رفاق، هناك خطب ما.
290
00:11:44,094 --> 00:11:46,662
(باندا)، توقف عن القلق!
يجب أن يستمر البث!
291
00:11:55,627 --> 00:11:56,672
292
00:11:56,672 --> 00:11:57,934
293
00:11:59,022 --> 00:12:00,110
ماذا يحدث؟
294
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
295
00:12:02,852 --> 00:12:04,419
296
00:12:06,290 --> 00:12:07,901
النجدة! النجدة! ماذا سنفعل؟
297
00:12:16,823 --> 00:12:19,913
حسنا....البث انتهى، أعتقد.
298
00:12:19,913 --> 00:12:21,523
هل يحبنا الناس الآن؟
299
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
بالتأكيد. سوف يحبوننا
300
00:12:24,656 --> 00:12:32,012
301
00:12:32,012 --> 00:12:33,578
302
00:12:35,189 --> 00:12:37,931
المواطنون الغاضبون سينزلون إلى قاعة المدينة الليلة
303
00:12:37,931 --> 00:12:40,020
في أعقاب التعتيم الهائل
304
00:12:40,020 --> 00:12:41,412
نُسب إلى ثلاثة دببة
305
00:12:41,412 --> 00:12:44,372
و محاولتهم اليائسة للحصول على الإنتباه
306
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
هدوء من فضلكم، ليصمت الجميع
307
00:12:47,854 --> 00:12:51,945
أعلم أنك منزعجون، لكن إن هدأنا جميعاً
308
00:12:51,945 --> 00:12:55,252
أنا متأكد أن هذه الدببة يمكنها تفسير ما حدث
309
00:13:02,869 --> 00:13:04,348
يا إلهي
310
00:13:04,348 --> 00:13:06,960
آسف جميعاً،
لقد ارتكبنا خطأ
311
00:13:06,960 --> 00:13:09,484
لكن الأخبار الجيدة، لن يتكرر الأمر
312
00:13:09,484 --> 00:13:11,007
صحيح يا أخي؟
313
00:13:11,007 --> 00:13:13,967
الدب القطبي الصغير مملوء بالندم العميق
314
00:13:13,967 --> 00:13:16,404
أنا آسف على كل شيء.
315
00:13:16,404 --> 00:13:19,015
اعتقدت أنها فكرة سيئة في المقام الأول
316
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
لكن شخص ما أصر عليّ
317
00:13:22,279 --> 00:13:23,933
حسنا، ها نحن ذا
318
00:13:23,933 --> 00:13:26,544
دعنا ندوّن هذا في الملف و....
319
00:13:26,544 --> 00:13:29,809
320
00:13:29,809 --> 00:13:32,115
هذه الدببة يجب أن تحاسب
321
00:13:32,115 --> 00:13:34,248
لقد تمادوا كثيراً
322
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
ورائحتهم كريهة!
323
00:13:35,466 --> 00:13:37,817
324
00:13:39,557 --> 00:13:43,823
حسناً، ربما إلتقاط بعض النفايات أو دهن السياج، أو …
325
00:13:43,823 --> 00:13:45,215
326
00:13:45,215 --> 00:13:53,310
327
00:13:53,310 --> 00:14:01,405
328
00:14:01,405 --> 00:14:02,929
من هذا؟
329
00:14:02,929 --> 00:14:07,063
تنحى جانباً، سأتولى الأمر من هنا
330
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
من أنت؟
331
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
العميل (تروت) …
332
00:14:09,979 --> 00:14:11,676
قسم مراقبة الحياة البرية الوطنية
333
00:14:11,676 --> 00:14:14,244
أنا هنا لأن أحدهم لا يقوم بعمله
334
00:14:14,244 --> 00:14:16,812
أعتذر عن كوني مهذباً، لكنه أنت
335
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
أنت لا تقوم بعملك
336
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
أترى، لديك "مشكلة دب"
337
00:14:20,424 --> 00:14:23,079
وأنا حلّال المشاكل:
338
00:14:23,079 --> 00:14:24,298
"مشكلة دب"؟
339
00:14:24,298 --> 00:14:26,213
"مشكلة دب"
340
00:14:30,565 --> 00:14:33,481
الطبيعة.
كلنا نحب الطبيعة
341
00:14:33,481 --> 00:14:36,745
نزهة في الحديقة،
نزهة في ظهيرة مشمسة
342
00:14:38,225 --> 00:14:42,011
لكن ماذا يحدث عندما تغزو الطبيعة؟
343
00:14:43,883 --> 00:14:45,101
344
00:14:45,101 --> 00:14:46,276
345
00:14:46,276 --> 00:14:48,452
ذئاب القيوط ترهب أطفال المدارس!
346
00:14:48,452 --> 00:14:50,411
الحمام يتعامل في الممنوعات!
347
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
فهود برية تطارد الأبرياء!
348
00:14:53,414 --> 00:14:55,068
لقد رأيت كل شيء يا جماعة
349
00:14:55,068 --> 00:14:57,853
لكنني لم أرى شيئاً مثيراً للإزعاج من قبل
350
00:14:57,853 --> 00:14:59,637
كما ترون هنا اليوم.
351
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
هل يتحدّث عنّا؟
352
00:15:01,944 --> 00:15:03,815
لا تعليقات حتى نهاية العرض.
353
00:15:05,208 --> 00:15:06,862
في هذا العالم، هناك نظام طبيعي.
354
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
وعندما ينتهى الأمر،
355
00:15:08,733 --> 00:15:11,519
عندما يسمح للحيوانات البرية بالعيش بيننا،
356
00:15:11,519 --> 00:15:13,825
في مجتمعاتنا، في بيوتنا،
357
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
عندها تصبح الطبيعة غير طبيعية
358
00:15:16,393 --> 00:15:19,135
هل حقا سنتحمل هذه الدببة
359
00:15:19,135 --> 00:15:20,876
وهي تعيث فساداً في المدينة؟
360
00:15:20,876 --> 00:15:23,400
المشي على ساقين؟
التحدث؟
361
00:15:23,400 --> 00:15:25,837
- نعم.
- بالتأكيد، نعم.
362
00:15:25,837 --> 00:15:29,189
و الشيء الأكثر قرفاً و إزعاجاً الذي تفعله هذه الدببة؟
363
00:15:29,189 --> 00:15:31,365
إنهم يتكدسون!
364
00:15:34,585 --> 00:15:36,370
ما العيب في ذلك؟
365
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
ما العيب في ذلك؟!
366
00:15:38,241 --> 00:15:40,940
هذه الدببة هي خطر على النظام الطبيعي!
367
00:15:40,940 --> 00:15:44,334
طالما هم هنا، طريقتكم الكاملة في الحياة في خطر.
368
00:15:44,334 --> 00:15:46,641
ماذا سنفعل؟
369
00:15:46,641 --> 00:15:49,687
الحلُ بسيط، أفضل حل للمشكلة
370
00:15:49,687 --> 00:15:52,777
القبض عليهم، واحتجازهم، و نقلهم.
371
00:15:52,777 --> 00:15:57,043
نعد هؤلاء الدببة إلى حيث ينتمون!
372
00:15:57,043 --> 00:15:59,784
معزولين عن المجتمع البشري للأبد!
373
00:15:59,784 --> 00:16:01,047
مرحى!
374
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
نعم! لا مزيد من الدببة!
375
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
ماذا الآن يا (شهاب)؟
376
00:16:09,664 --> 00:16:10,882
لا أعرف
377
00:16:16,062 --> 00:16:17,367
لا يمكنك فعل هذا!
378
00:16:17,367 --> 00:16:19,108
لا! هذا خطأ!
379
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
هذا منزلنا!
لا يمكنكم إجبارنا على الرحيل!
380
00:16:21,067 --> 00:16:22,285
381
00:16:22,285 --> 00:16:23,591
لا! لا! لا! أرجوكم
382
00:16:23,591 --> 00:16:25,027
هذا مؤلم
383
00:16:25,027 --> 00:16:26,376
لا تلمس (قطبي).
384
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
(قطبي) يعرف أين يذهب
385
00:16:30,467 --> 00:16:33,035
انتظروا!
386
00:16:33,035 --> 00:16:35,298
أُتركونا بمفردنا
387
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
لقد عشتم بين البشر
لوقتٍ طويل،
388
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
لكن الوقت ذلك اصبح من الماضي
389
00:16:42,653 --> 00:16:44,873
لا يمكنكم فعل هذا!
هذا منزلنا!
390
00:16:44,873 --> 00:16:46,527
نعم!
سنحضر محامياً!
391
00:16:46,527 --> 00:16:51,010
محامي؟ ماذا ستدفع له مقابل خدماته؟ عسل؟
392
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
الوداع
393
00:16:54,665 --> 00:16:57,712
خذهم بعيداً
394
00:16:57,712 --> 00:17:00,367
يدفعون بالعسل.
395
00:17:00,367 --> 00:17:03,022
- ماذا تريدون؟
- نريد العدالة!
396
00:17:03,022 --> 00:17:06,155
- هذا غير دستوري!
- هل أنت مجنون؟
397
00:17:06,155 --> 00:17:08,766
إذا آذيتهم، سوف …
سوف …
398
00:17:08,766 --> 00:17:11,508
أكتب رسالة طويلة جداً
إلى السيناتور
399
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
أنا لن أؤذيهم
400
00:17:13,206 --> 00:17:15,817
أنا أرسلهم إلى مكان
حيث سيكونوا سعداء
401
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
أليس هذا ماتريدينه
ايتها الفتاة الصغيرة؟
402
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
403
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
الضابط (ميرفي) في طريقه
404
00:17:21,040 --> 00:17:22,563
لتوصيل الدببة إلى مكانهم الجديد بينما نتحدث،
405
00:17:22,563 --> 00:17:24,739
و لا يمكنكم فعل شيء لإلغاء ذلك القرار
406
00:17:24,739 --> 00:17:26,915
مرحباً يا (تروت)
أين ذهبت السيارة؟
407
00:17:26,915 --> 00:17:28,482
- الضابط (ميرفي)؟
- هذا غريب
408
00:17:28,482 --> 00:17:30,005
كُنْتُ أجلب بعض القهوةِ والكعك و …
409
00:17:30,005 --> 00:17:33,356
إذا كنت هنا،
إذاً من يقود السيارة؟
410
00:17:37,012 --> 00:17:38,057
411
00:17:41,147 --> 00:17:42,800
ما الذي يجري؟
412
00:17:42,800 --> 00:17:44,541
(شهاب)، هل أنت بخير؟
413
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
يا هذا! أتمانع
أن لا تقود بجنون
414
00:17:46,891 --> 00:17:48,241
415
00:17:48,241 --> 00:17:50,243
416
00:17:50,243 --> 00:17:51,635
كل شيء بخير، يا (هنري).
417
00:17:51,635 --> 00:17:52,941
دوار السيارة سيزولُ قريباً
418
00:17:52,941 --> 00:17:54,551
- (تشارلي)!
- (تشارلي)!
419
00:17:54,551 --> 00:17:55,770
420
00:17:55,770 --> 00:17:57,511
مرحباً يا دببة
421
00:17:57,511 --> 00:17:58,816
اخبرتني الحمامة الصغيرة انكم واقعين في مشكلة
422
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
هي أيضاً علمتني
423
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
كيف اخطف سيارة الشرطة هذه
424
00:18:02,646 --> 00:18:04,344
(تشارلي)!
أنتَ المنقذ!
425
00:18:04,344 --> 00:18:06,955
نعم يا (تشارلي)! لم نكن
لنستطيع أن نخمن أنه أنت من يقود!
426
00:18:06,955 --> 00:18:09,740
(بان بان) عزيزي!
تعال هنا!
427
00:18:09,740 --> 00:18:11,438
ألا يجب أن تشاهد
الطريق أو شيء من هذا القبيل؟
428
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
لا تقلق
لدي شخص يفعل ذلك
429
00:18:15,181 --> 00:18:17,879
كم عدد الحيوانات التي جلبتها معك
430
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
لا أعرف،
جميعها؟
431
00:18:22,057 --> 00:18:23,406
لا تقلقوا يا دببة
432
00:18:23,406 --> 00:18:25,104
لدي خطة للإختباء
و لدي كل ما نحتاجه
433
00:18:25,104 --> 00:18:30,674
434
00:18:33,764 --> 00:18:36,680
435
00:18:36,680 --> 00:18:38,943
436
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
ما الأخبار يا (كارل)؟
437
00:18:41,729 --> 00:18:43,426
رائع!
438
00:18:43,426 --> 00:18:45,820
يا دببة! يا دببة!
439
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
يبدو أن الساحل
قريب من هنا يا رفاق
440
00:18:47,561 --> 00:18:49,650
ارتدوا هذه
حتى لا يتعرف عليكم أحد
441
00:18:49,650 --> 00:18:51,869
ما المغزى من ذلك؟
442
00:18:51,869 --> 00:18:53,044
واحدة لك
443
00:18:53,044 --> 00:18:54,568
- الجميع يكرهوننا
- و واحدة لك.
444
00:18:54,568 --> 00:18:56,874
و ذلك الرجل يريد
ان يلقي بنا في سجن الدببة
445
00:18:56,874 --> 00:18:58,528
و واحدة لك.
446
00:18:58,528 --> 00:19:00,878
(قطبي) خارج عن القانون
447
00:19:00,878 --> 00:19:02,663
أنا لا أعرف
ما سنفعله
448
00:19:02,663 --> 00:19:04,752
إليك ما تفعلونه!
أحرقوا كل أغراضكم!
449
00:19:04,752 --> 00:19:06,362
كلما كانت الأغراض أغلى،
كلما أصبحت النار أكثرُ دفئاً!
450
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
كلا! أغراضي!
451
00:19:07,885 --> 00:19:12,586
لن نجد مكاناً أبداً حيث
يمكننا أن ندعوه بالمنزل!
452
00:19:12,586 --> 00:19:14,370
(قطبي) لا يحب العناق
453
00:19:14,370 --> 00:19:16,503
يا له من عالم قاس!
454
00:19:21,334 --> 00:19:25,338
455
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
456
00:19:26,556 --> 00:19:30,299
457
00:19:30,299 --> 00:19:33,172
حسناً، من مستعد لإحراق بصماته؟
458
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
يا اخوتي، أعرف ما يمكننا فعله!
459
00:19:35,609 --> 00:19:39,265
"كندا"! يمكننا أن نبدأ الآن
حياة جديدة في "كندا"!
460
00:19:39,265 --> 00:19:41,919
ماذا؟ "كندا"؟
461
00:19:41,919 --> 00:19:43,704
اجل، كندا
462
00:19:43,704 --> 00:19:46,359
الجميع شجاع!
كل شيء مجاني!
463
00:19:46,359 --> 00:19:49,231
وهم يحبون الدببة في "كندا"
464
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
إنظر إلى هذه الصورة
465
00:19:51,538 --> 00:19:52,974
لم نكن لنختبئ
466
00:19:52,974 --> 00:19:55,063
يمكننا أن نتحرر،
حياة الأحلام في كندا
467
00:19:55,063 --> 00:19:57,413
أنا لا أعتقد أنها
فكرة جيدة يا (شهاب)
468
00:19:57,413 --> 00:19:59,110
نحن لا نحمل
جوازات سفر حتى
469
00:19:59,110 --> 00:20:01,112
لسنا بحاجة لجوازات سفر!
نحن دببة
470
00:20:01,112 --> 00:20:03,245
إذن ماذا سنفعل؟
471
00:20:03,245 --> 00:20:05,726
نغير شكل السيارة كي لا يتعرف عليها أحد؟
472
00:20:05,726 --> 00:20:08,163
473
00:20:09,512 --> 00:20:12,994
474
00:20:12,994 --> 00:20:14,691
"لدينا منزل علي الطريق"
475
00:20:14,691 --> 00:20:16,258
"والمنزل يمكنه القيادة طيراناً"
476
00:20:16,258 --> 00:20:19,696
"صافي جداً، صلب جداً النبض ضخّم"
477
00:20:19,696 --> 00:20:22,482
"انحرف إلى اليسار
ذلك الرجل ينادي إلينا"
478
00:20:22,482 --> 00:20:25,702
" ماذا حدث؟"
479
00:20:25,702 --> 00:20:27,138
أحسنتم عملاً يا أولاد
480
00:20:27,138 --> 00:20:29,228
شكرا جزيلا لك يا
( تشارلي), على كل شيء
481
00:20:29,228 --> 00:20:31,012
سنبقى على اتصال
482
00:20:31,012 --> 00:20:33,449
(قطبي) لن ينسى أبداً
وجه (تشارلي) … وأقدامه.
483
00:20:33,449 --> 00:20:34,668
لم أفعل شيئاً أيها الدببة
484
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
أفعل أي شيء لخدمتكم يا رفاق!
485
00:20:36,278 --> 00:20:38,367
حسناً، الآن... أين (باندا)؟
486
00:20:38,367 --> 00:20:39,499
487
00:20:42,066 --> 00:20:43,459
ماذا يفعل؟
488
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
سأرى ما الأمر
إنه يحبني
489
00:20:45,940 --> 00:20:48,638
مرحباً يا (باندا)، اتستعد لرحلة "كندا"؟
490
00:20:48,638 --> 00:20:51,859
أنا أعلم أنك قد تكون
متوتر قليلاً، لكن …
491
00:20:51,859 --> 00:20:53,948
توقف!!
492
00:20:53,948 --> 00:20:56,994
نحن نستعجل جداً!
الطريق خطر جداً!
493
00:20:56,994 --> 00:20:59,301
"كندا"؟
أنا أريد البقاء هنا!
494
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
لا أريد أن أغادر مثلك يا رجل!
495
00:21:01,390 --> 00:21:03,436
لكننا لا نملك
خيار آخر يا (باندا)
496
00:21:03,436 --> 00:21:05,525
لكننا سنرحل ونترك كل شيء خلفنا!
497
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
بيتنا! أصدقاؤنا!
حياتنا بالكامل!
498
00:21:07,701 --> 00:21:09,355
إنها مخاطرة كبيرة
499
00:21:09,355 --> 00:21:12,619
(باندا) أعلم أنها مخاطرة
لكن ثق بأخيك الكبير!
500
00:21:12,619 --> 00:21:15,709
إذا عملنا معاً، كل شيء
سيسير على ما يرام
501
00:21:15,709 --> 00:21:17,406
- لا يا (شهاب)!
- هيا يا أخي الصغير
502
00:21:17,406 --> 00:21:19,190
أنت تعرف انه من الأفضل أن نبقى هنا
503
00:21:19,190 --> 00:21:21,280
الأخ الصغير يعرف أن البقاء هنا فكرة سيئة
504
00:21:21,280 --> 00:21:22,324
يجب أن نذهب إلى "كندا"!
505
00:21:22,324 --> 00:21:23,499
يجب أن بقى هنا!
506
00:21:23,499 --> 00:21:24,631
- سيذهب
- سيبقى
507
00:21:24,631 --> 00:21:26,894
أرجوكما... لا تقسما (قطبي)
508
00:21:28,461 --> 00:21:31,420
509
00:21:31,420 --> 00:21:34,075
تريد أن تذهب إلى "كندا"؟
إذاً إذهب من دوني!
510
00:21:34,075 --> 00:21:35,642
- حسناً!
- حسناً!
511
00:21:35,642 --> 00:21:36,947
حسناً!
512
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
هيا بنا، لنذهب
513
00:21:40,037 --> 00:21:44,128
514
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
على ماذا أنت سعيد هكذا؟
515
00:21:50,265 --> 00:21:51,788
لا شيء
516
00:21:51,788 --> 00:21:53,486
فقط لأن لدينا
كل الوقت للتسكع
517
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
و نكون اصدقاء مقربون في الغابة
518
00:21:55,401 --> 00:21:57,881
إلى الأبد و للأبد
و للأبد و للأبد
519
00:21:59,666 --> 00:22:02,799
انتظروا!
520
00:22:02,799 --> 00:22:03,974
إنتظر! إنتظر! انتظروني!
521
00:22:04,975 --> 00:22:06,325
522
00:22:06,325 --> 00:22:07,891
كنت أعرف أنك ستأتي يا (بان بان).
523
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
أجل..أجل...
لا تتفاخر!
524
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
أنا هنا لأتأكد
525
00:22:10,720 --> 00:22:12,026
أنكما لن تتورطا بالمشاكل
526
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
يبدو هذا جيدا بالنسبة لي
527
00:22:13,593 --> 00:22:16,291
وقد خطرت على بالي فكرة
لجعل السفر أسهل
528
00:22:16,291 --> 00:22:19,207
529
00:22:19,207 --> 00:22:20,643
أجل يا عزيزي
530
00:22:20,643 --> 00:22:21,644
أجل هذا ما تكلمت عنه
531
00:22:21,644 --> 00:22:23,211
إنطلق يا أخي
532
00:22:23,211 --> 00:22:24,821
نحن ذاهبون إلى "كندا" على
الطريقة الرائعة يا عزيزي!
533
00:22:24,821 --> 00:22:26,345
534
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
535
00:22:28,825 --> 00:22:32,525
الغطاء كان مغلقاً
536
00:22:32,525 --> 00:22:34,440
يا رجال! أعتقد أنني وجدت دليلاً آخر!
537
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
هذا فتاي!
538
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
حسناً، الكهف
فارغ تماماً
539
00:22:41,272 --> 00:22:43,536
يبدو أن الدببة
إختفت من المدينة
540
00:22:43,536 --> 00:22:45,015
لذا أغلقت القضية
541
00:22:45,015 --> 00:22:47,191
هذه القضية لم تغلق
حتى أقول هذا
542
00:22:47,191 --> 00:22:50,325
لكنهم رحلوا
أليس هذا ما تريده؟
543
00:22:50,325 --> 00:22:51,848
لا تقلق.
544
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
أنت و الفريق الصغير يمكنكم الاسترخاء
545
00:22:54,416 --> 00:22:56,200
لقد قمت بطلب التعزيزات
546
00:22:56,200 --> 00:22:57,201
لأنهي المهمة
547
00:22:57,201 --> 00:22:59,552
تعزيزات؟
548
00:23:07,864 --> 00:23:09,475
549
00:23:16,307 --> 00:23:17,918
(تروت)؟
550
00:23:17,918 --> 00:23:20,050
أليس هذا مبالغاً فيه؟
551
00:23:20,050 --> 00:23:21,574
أنصتوا.
552
00:23:21,574 --> 00:23:23,402
ثلاثة دببة هاربة
553
00:23:23,402 --> 00:23:25,055
و سوف نجدهم
554
00:23:25,055 --> 00:23:28,363
دعونا نُري الضابطَ (مورفي)
كيف نتعامل مع الحيوانات البرية!
555
00:23:31,061 --> 00:23:33,934
556
00:23:33,934 --> 00:23:37,894
أنت ستقبض علي تلك الدببة؟
557
00:23:37,894 --> 00:23:40,027
نعم.
اقبض عليهم
558
00:23:40,027 --> 00:23:41,507
مهما كلف الأمر
559
00:23:41,507 --> 00:23:47,643
560
00:23:47,643 --> 00:23:53,301
يا "كندا"، موطننا
561
00:23:53,301 --> 00:23:55,564
يا "كندا" ...
562
00:23:55,564 --> 00:23:57,131
(شهاب), كفى
563
00:23:57,131 --> 00:23:58,567
على الأقل أكتب الكلمات
564
00:23:58,567 --> 00:24:00,308
هيا يا (باندا)، ابتهج!
565
00:24:00,308 --> 00:24:02,179
نحن نتعلل في الطريق، هذا ممتع
566
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
صحيح يا اخي الصغير؟
567
00:24:04,443 --> 00:24:07,315
ممتعاً؟ كيف يمكنك أن تكون هادئاً هكذا؟
568
00:24:07,315 --> 00:24:08,664
نحن هاربون!
569
00:24:08,664 --> 00:24:10,840
استرخي يا (باندا)
لن يجدونا أبداً.
570
00:24:10,840 --> 00:24:12,886
لا تفكر وكأننا نهرب
571
00:24:12,886 --> 00:24:14,801
فكر بالأمر على أنه …
572
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
رحلة في السيارة!
573
00:24:16,150 --> 00:24:17,804
ماذا؟
" رحلة في السيارة"؟
574
00:24:17,804 --> 00:24:19,675
لكن يا (شهاب)، نحن مطلوبون للعدالة
575
00:24:19,675 --> 00:24:20,807
نحن مجرمون!
576
00:24:20,807 --> 00:24:22,156
و....
577
00:24:22,156 --> 00:24:23,897
أنصت!
578
00:24:23,897 --> 00:24:26,247
"هيا يا أخي الصغير فكر
في كل مكان نذهب إليه"
579
00:24:26,247 --> 00:24:27,857
" لكن ، يا (شهاب)، الشرطة!"
580
00:24:27,857 --> 00:24:30,556
"لا حاجة للسكن بينما نملك الطريق السريع بالكامل"
581
00:24:30,556 --> 00:24:31,992
"(قطبي) يريد أن يتوارى عن الأنظار"
582
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
"هذا سيكون أفضل وقت"
583
00:24:33,994 --> 00:24:36,344
"ضع مخاوفك بعيداً و استمتع بالرحلة"
584
00:24:36,344 --> 00:24:40,000
"سنقيم حفلة راقصة في الطريق إلى"كندا"
585
00:24:40,000 --> 00:24:41,436
فقط فكر بذلك
586
00:24:41,436 --> 00:24:42,742
لا أعرف يا (شهاب)
587
00:24:42,742 --> 00:24:46,920
"اسمع.
في طريقنا إلى "كندا" ، نحن …
588
00:24:46,920 --> 00:24:51,402
"يمكننا ان نتناول العشاء على جانب الطريق"
589
00:24:51,402 --> 00:24:55,537
"فطائر طازجة و هتاف
في كل مكان"
590
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
"ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيحبونا؟"
591
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
"ربما في نهاية المطاف سيعلقوننا على الحائط"
592
00:25:00,020 --> 00:25:03,414
"نحن يَجِبُ أَنْ نَختفي عن الانظار
في الطريق إلى "كندا"
593
00:25:03,414 --> 00:25:05,199
لا تكن متشائماً يا (باندا) .
594
00:25:05,199 --> 00:25:06,592
هناك الكثير من الأشياء الأخرى
595
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
مثل …
أعرف!
596
00:25:08,855 --> 00:25:10,726
ماذا عن ...
597
00:25:10,726 --> 00:25:13,337
"النواحي السياحية، ليست مملة على الأطلاق"
598
00:25:15,165 --> 00:25:18,865
"كرة عملاقة من الغزل
أو تلك الديناصورات الخرسانية"
599
00:25:18,865 --> 00:25:21,302
"يا له من قديم
ربما انه آيل للسقوط"
600
00:25:21,302 --> 00:25:23,478
"سحقنا من قبل الاحجار،
ستكون مجرد ردمة"
601
00:25:23,478 --> 00:25:27,700
"نحن يَجِبُ أَنْ نبقى في الحفاء
في الطريق إلى كندا"
602
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
بربك يا (باندا)
603
00:25:29,745 --> 00:25:33,793
"لا بد من وجود شيء ما
تريد أن تراه"
604
00:25:33,793 --> 00:25:35,708
"هيا يا أخوة
أنتم تحبون المغامرة"
605
00:25:35,708 --> 00:25:36,970
ماذا ستختارون؟
606
00:25:36,970 --> 00:25:38,449
وماذا سأختار؟
607
00:25:38,449 --> 00:25:41,627
حسناً، أعتقد …
608
00:25:41,627 --> 00:25:44,238
"لطالما أردت التقاط صورة سيلفي في الصحراء"
609
00:25:44,238 --> 00:25:46,240
حسناً!
نعم! هذا رائع!
610
00:25:46,240 --> 00:25:48,155
(قطبي) يريد أن يرى أشجار "سكويا"!
611
00:25:48,155 --> 00:25:50,636
هذا مثالي!
612
00:25:50,636 --> 00:25:53,377
وسيكون من الرائع أن نرسل
بطاقات بريدية لكل أصدقائنا
613
00:25:53,377 --> 00:25:54,727
نعم!
ها أنت ذا
614
00:25:54,727 --> 00:25:57,381
"(قطبي) يريد أن يرى رجل الختم"
615
00:25:57,381 --> 00:25:59,427
حسنا، أكيد.
616
00:25:59,427 --> 00:26:02,909
أتعرف؟
617
00:26:02,909 --> 00:26:05,651
ربما هذا ليس بذلك السوء
618
00:26:05,651 --> 00:26:06,869
619
00:26:06,869 --> 00:26:08,392
"نعم، وفقط لأننا سقطنا"
620
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
"لا يعني أننا سنواصل السقوط"
621
00:26:09,959 --> 00:26:11,613
"لن نسقط"
622
00:26:11,613 --> 00:26:13,659
"لقد تركنا موطننا و هذا مؤلم"
623
00:26:13,659 --> 00:26:15,965
"لكننا سنحظى بوقت جيد علي أي حال"
624
00:26:15,965 --> 00:26:18,228
"سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى "كندا"
625
00:26:18,228 --> 00:26:19,882
"كندا"
626
00:26:19,882 --> 00:26:23,582
"سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا"
627
00:26:23,582 --> 00:26:25,453
"كندا"
628
00:26:25,453 --> 00:26:27,629
"سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا"
629
00:26:32,721 --> 00:26:34,462
أتري يا (باندا)؟
يجب أن تثق بأخوك الكبير
630
00:26:34,462 --> 00:26:35,768
كل شيء على ما يرام
631
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
أجل، أجل
632
00:26:37,334 --> 00:26:38,640
سأتفقد وأرى
إذا كانت هناك محطة توقف
633
00:26:38,640 --> 00:26:39,728
في الكريق
634
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
(قطبي) يرى واحدة أمامه!
635
00:26:41,208 --> 00:26:42,818
636
00:26:45,734 --> 00:26:47,954
لما هذا الأزدحام؟
637
00:26:47,954 --> 00:26:49,564
638
00:26:52,959 --> 00:26:54,351
639
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
إنهم الشرطة و لديهم صور
640
00:26:56,136 --> 00:26:57,616
أجل
صور من؟
641
00:26:57,616 --> 00:26:59,008
- صورنا!
- ماذا؟؟
642
00:26:59,008 --> 00:27:00,880
لا، ماذا سنفعل؟
643
00:27:00,880 --> 00:27:02,882
إهدئوا فقط
644
00:27:02,882 --> 00:27:06,015
فقط سنرجع للخلف و نسير بالطريق الآخر
645
00:27:06,015 --> 00:27:07,626
نحن محاصرون
646
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
أسرع يا (باندا)
647
00:27:11,455 --> 00:27:13,109
أحضر حقيبة (تشارلي)!
648
00:27:15,851 --> 00:27:17,636
توقف يا (شهاب)
649
00:27:17,636 --> 00:27:18,811
لحضة من فضلك
650
00:27:18,811 --> 00:27:20,421
يا (شهاب) أنت تقف على قدمي
651
00:27:20,421 --> 00:27:23,163
"هذا هو الفجر لعصر برج الدلو"
652
00:27:23,163 --> 00:27:25,469
مرحبا يا ضابط
653
00:27:25,469 --> 00:27:27,123
"برج الدلو"
654
00:27:29,604 --> 00:27:32,999
أطفئ هذه الموسيقى السخيفة!
655
00:27:32,999 --> 00:27:34,696
أنتم أيها السادة من هنا؟
656
00:27:34,696 --> 00:27:36,916
أجل... لا
657
00:27:36,916 --> 00:27:38,352
اسألني لاحقاً
658
00:27:38,352 --> 00:27:40,354
هل رأيتم هذه الدببة الثلاثة؟
659
00:27:40,354 --> 00:27:43,270
لا، ماذا يفعلون؟
660
00:27:43,270 --> 00:27:44,314
يتراصفون؟!
661
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
هذا غريب جداً
662
00:27:46,273 --> 00:27:48,362
نحن بشر!
663
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
صحيح
664
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
سأحتاج إلى هوياتكم
665
00:27:51,670 --> 00:27:54,194
أكيد أيها الضابط!
666
00:27:54,194 --> 00:27:56,457
667
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
يجب أن أُري هذا إلى رئيسي
668
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
أنتم إبقوا هنا
669
00:27:59,808 --> 00:28:02,506
لدينا حالة "436"
عند شارع "22"
670
00:28:02,506 --> 00:28:05,509
علينا الخروج من هنا
اذهب! اذهب! اذهب!
671
00:28:05,509 --> 00:28:08,469
لا!
لا يمكننا الهروب من هنا
672
00:28:08,469 --> 00:28:09,862
يمكننا الخروج والهرب
673
00:28:09,862 --> 00:28:11,080
لا!
674
00:28:11,080 --> 00:28:12,168
ماذا لو غنّينا
أغنية أخرى؟
675
00:28:12,168 --> 00:28:14,214
- الشرطة تكره الموسيقى،
- حسناً، لا بأس إذاً
676
00:28:14,214 --> 00:28:16,564
لمَ لا نغادر ببطئ؟
677
00:28:16,564 --> 00:28:18,958
أجل لنجرب ذلك
678
00:28:18,958 --> 00:28:21,003
هذا صحيح يا سيدي
لقد وجدناهم
679
00:28:21,003 --> 00:28:23,353
من الواضح أنهم فقط ثلاثة دببة
متنكرة
680
00:28:23,353 --> 00:28:25,138
أوقفهم...
أنا في طريقي
681
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
نعم، لذا أنا أبدأ
كل يوم مع 100 تمرين ضغط
682
00:28:29,620 --> 00:28:31,057
- هل هذا نموذج جديد؟
- نعم.
683
00:28:31,057 --> 00:28:32,319
جميل جداً
لا أطيق الإنتظار لإستعماله
684
00:28:32,319 --> 00:28:34,582
سنجد هؤلاء الدببة
في أي ثانية الآن.
685
00:28:37,411 --> 00:28:39,543
أجل سيدي
سنمسكهم
686
00:28:39,543 --> 00:28:41,589
دببة غبية
687
00:28:41,589 --> 00:28:44,026
688
00:28:47,247 --> 00:28:48,814
قد أمسكناهم سيدي
689
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
إفتحوا أيها الدببة
نعلم انكم هنا
690
00:28:50,685 --> 00:28:54,167
"هذا هو الفجر لعصر برج الدلو"
691
00:28:54,167 --> 00:28:55,472
692
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
هل هؤلاك الناس يبدون كالدببة بالنسبة لك؟
693
00:28:56,909 --> 00:28:59,825
694
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
لا
695
00:29:01,130 --> 00:29:02,566
بالطبع ليسوا دببة،
أنت غبي!
696
00:29:02,566 --> 00:29:04,177
ما هذه الخدعة
697
00:29:04,177 --> 00:29:07,571
الا تلاحظ نقص الفراء
و أذنان صغيرتان جميلتان
698
00:29:07,571 --> 00:29:09,138
لأنهم دببة
699
00:29:11,445 --> 00:29:13,099
700
00:29:15,710 --> 00:29:17,146
أجل
701
00:29:17,146 --> 00:29:19,540
يا رجل، ذلك كَانَ سهلاً
702
00:29:19,540 --> 00:29:21,455
كل شيء على ما يرام مع الدببة
703
00:29:21,455 --> 00:29:23,457
ليس كل شيء على ما يرام
704
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
705
00:29:25,241 --> 00:29:26,460
إذا بقينا على الطرق الرئيسية سيقبضون علينا
706
00:29:26,460 --> 00:29:28,810
وجدت منعطفاً إنه آمن
707
00:29:28,810 --> 00:29:30,333
إستدر يساراً يا أخي الصغير
708
00:29:30,333 --> 00:29:31,552
هذا سيطول كثيراً
709
00:29:31,552 --> 00:29:33,293
لن نصل ل"كندا" أبداً
ماذا الان؟!
710
00:29:33,293 --> 00:29:34,990
الطريق السريع الرئيسي يوصل مباشرة
711
00:29:34,990 --> 00:29:36,513
لكنهم سيقبظون علينا إن بقينا بهذا الطريق
712
00:29:36,513 --> 00:29:37,863
إسترخي يا (باندا)
713
00:29:37,863 --> 00:29:39,908
نحن بخير صديقي
قد تخطيناهم
714
00:29:39,908 --> 00:29:41,301
فقط إستمر في هذا الطريق
715
00:29:41,301 --> 00:29:43,477
أبقى في هذا الطريق
716
00:29:43,477 --> 00:29:45,000
توقف يا (شهاب)
717
00:29:45,000 --> 00:29:46,349
- وصلنا إلى المنعطف!
- تحديث الطريق.
718
00:29:46,349 --> 00:29:47,873
(قطبي) يقترح هذا الطريق.
719
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
- أنت! مهلا! لا تبدئي!
- تحديث الطريق.
720
00:29:49,788 --> 00:29:50,832
- أعدها يا (شهاب)!
- فقط ابقوا على هذا الطريق
721
00:29:50,832 --> 00:29:52,442
تراجعوا! توقفوا! هذا أسرع
722
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
- إعادة التوجيه. إعادة التوجيه
- (قطبي) يختار هذا
723
00:29:54,575 --> 00:29:56,882
- إنه هاتفي!
- توقف!
724
00:29:56,882 --> 00:29:58,666
إذهبْ هذا الطريقِ!
إنه أفضل طريق!
725
00:29:59,972 --> 00:30:01,582
726
00:30:04,063 --> 00:30:05,107
727
00:30:05,107 --> 00:30:07,675
728
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
تمهل يا أخي!
729
00:30:09,329 --> 00:30:11,984
(قطبي) لا يستطيع الإبطاء
المكابح لا تعمل
730
00:30:15,639 --> 00:30:17,337
731
00:30:19,426 --> 00:30:20,601
732
00:30:20,601 --> 00:30:22,821
733
00:30:40,795 --> 00:30:42,014
كل شيء بخير؟
734
00:30:42,014 --> 00:30:44,973
نعم. بالكاد
735
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
هذا عظيم، شاحنتنا تدمرت
736
00:30:49,021 --> 00:30:50,544
أحسنتم عملاً جميعاً
737
00:30:50,544 --> 00:30:52,589
إنتظر
أتسمع هذا؟
738
00:30:55,679 --> 00:30:56,985
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق!
739
00:30:56,985 --> 00:30:58,639
ستكون الأمور على ما يرام
نحن على وفاق!
740
00:30:58,639 --> 00:31:00,728
أنا متأكد أنه أياً كان من هناك
يمكن أن يساعدنا في إصلاح شاحنتنا.
741
00:31:00,728 --> 00:31:03,905
هيا يا أخوة
تقدموا!
742
00:31:03,905 --> 00:31:05,559
سنموت هنا
ألسنا كذلك؟
743
00:31:07,474 --> 00:31:08,736
هل هذا حقل ذرة؟
744
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
أيمكننا أكل الذرة؟
745
00:31:10,085 --> 00:31:11,739
لا يا (شهاب)
هذه ستكون سرقة
746
00:31:11,739 --> 00:31:14,350
(قطبي) يأكل الأشياء من هنا.
747
00:31:14,350 --> 00:31:15,743
مالح.
748
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
749
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
ما هذا بحق الجحيم؟
750
00:31:21,575 --> 00:31:22,968
عجباً
751
00:31:26,058 --> 00:31:28,974
غريب. انه منزل من العصي
752
00:31:28,974 --> 00:31:31,019
ملعب عصي
753
00:31:31,019 --> 00:31:33,108
ما الذي تفعلونه في طريق الخروج؟
754
00:31:33,108 --> 00:31:34,631
(قطبي) تنتابه مشاعر غريبة
755
00:31:34,631 --> 00:31:36,068
هل ستدخلون أم ماذا؟
756
00:31:36,068 --> 00:31:38,548
و تصبحون مجانين في الداخل
757
00:31:38,548 --> 00:31:39,593
758
00:31:39,593 --> 00:31:41,029
ماذا؟
759
00:31:41,029 --> 00:31:44,598
كيف …
بقرة؟
760
00:31:44,598 --> 00:31:46,730
لقد نسيت كلمة السر؟
761
00:31:46,730 --> 00:31:47,818
هذا يحصل دائماً
762
00:31:47,818 --> 00:31:49,690
لا تقلقوا
763
00:31:52,258 --> 00:31:53,563
ما هي كلمة السر؟
764
00:31:53,563 --> 00:31:56,610
1-2-3-4.
765
00:31:56,610 --> 00:31:58,220
أجل، هذا كل شيء
766
00:31:58,220 --> 00:32:01,484
حسناً يا أولاد
ها نحن ذا!
767
00:32:01,484 --> 00:32:03,834
مرحبا بكم!
768
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
عجبا
769
00:32:05,532 --> 00:32:06,968
مرحبا يافتاة
أنا أراك!
770
00:32:06,968 --> 00:32:10,015
يبدو كأنه تجمهر للحيوانات
771
00:32:10,015 --> 00:32:16,021
772
00:32:16,021 --> 00:32:17,936
" مهرجان الأنترنت للحيوانات؟"
773
00:32:20,199 --> 00:32:22,766
مهلاً، يا جماعة أعتقد بأنني
بدأت بالتعرف على هذه الحيوانات
774
00:32:22,766 --> 00:32:24,116
أنهم المشاهير من مواقع الأنترنت
775
00:32:24,116 --> 00:32:26,509
مثل هذه الهرة الغاضبة
776
00:32:26,533 --> 00:32:28,533
" الهرة الغاضبة"
"20" مليون متابع
777
00:32:30,426 --> 00:32:31,645
بلى، أنه أنا
778
00:32:31,645 --> 00:32:32,994
رائع جداً!
رائع
779
00:32:32,994 --> 00:32:34,561
و أنا الفيل الرسام
780
00:32:34,561 --> 00:32:36,345
أنا أرسم بخرطومي
781
00:32:36,369 --> 00:32:38,369
"الفيل الفنان"
"35" مليون متابع
782
00:32:40,828 --> 00:32:42,830
نحن حيوانات الراكون لتصليح السيارات، يا رجل
783
00:32:42,854 --> 00:32:44,854
"حيوانات الراكون لتصليح السيارات"
"59" مليون متابع
784
00:32:47,530 --> 00:32:49,141
و أنا الكنغر الرياضي
785
00:32:49,165 --> 00:32:51,165
"الكنغر الرياضي"
"68" مليون متابع
786
00:32:52,361 --> 00:32:54,842
هل أنتم مستعدون للحفل أيتها الدببة؟
787
00:32:54,842 --> 00:32:56,322
هل تردون الأحتفال معنا؟
788
00:32:56,322 --> 00:32:58,585
لم يدعونا أحد من قبل الى الحفلة
789
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
هيا، أنطلق
790
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
- أنه حفل!
- أجل أنه حفل
791
00:33:03,590 --> 00:33:10,205
792
00:33:10,205 --> 00:33:12,816
حسناً، نحن لها
لننطلق
793
00:33:14,818 --> 00:33:24,263
794
00:33:24,263 --> 00:33:30,443
795
00:33:32,271 --> 00:33:37,015
796
00:33:39,713 --> 00:33:41,149
مرحباً، يا شباب
797
00:33:41,149 --> 00:33:43,543
كنت أعرف أنني أعرفكِ.
798
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
أنتِ بقرةُ المسرح
799
00:33:45,177 --> 00:33:47,177
"بقرة الدرامية"
"90" ميلون متابع
800
00:33:48,983 --> 00:33:51,986
نعم، لكنني لا أحب أن
أتباهى أو شيئاً مثل هذا
801
00:33:51,986 --> 00:33:53,466
ما الأخبار يا جماعة
802
00:33:53,466 --> 00:33:55,642
حفلة رائعة، أليس كذلك؟
803
00:33:55,642 --> 00:33:57,165
هل يمكنك أن تتابعني
من فضلك
804
00:33:57,165 --> 00:33:59,211
بالطبع، لكن من أنت
805
00:33:59,211 --> 00:34:01,213
أنا جرذ البيتزا
806
00:34:01,237 --> 00:34:03,237
"جرذ البيتزا"
ميلون متابع
807
00:34:06,870 --> 00:34:08,742
حسناً، لكَ ما أردتَ
808
00:34:08,742 --> 00:34:11,919
مرحى!
مليون وواحد متابع
809
00:34:11,919 --> 00:34:13,616
مليون
810
00:34:13,616 --> 00:34:15,401
بربكم، يارفاق
811
00:34:15,401 --> 00:34:16,880
الحصول على متابعين أمرٌ متعب
812
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
خصوصاً، حينما بدء الجميع بأخذ فيديواتي
813
00:34:22,625 --> 00:34:24,497
توقف عن هذا يارفيقي، سأقاضيكَ على هذا
814
00:34:24,497 --> 00:34:26,151
سأفعل هذا حقاً
815
00:34:26,151 --> 00:34:28,414
على كل حال، كم عدد متابعينكم يا شباب؟
816
00:34:28,414 --> 00:34:29,850
و كيف هو نمط منشوراتكم؟
817
00:34:29,850 --> 00:34:32,157
يارجل نحن لسنا من مشاهير الأنترنت
818
00:34:33,810 --> 00:34:35,725
أنهم ليسوا مشهورين
819
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
ماذا؟ تصورتُ بأنكم الدببة
الذين يظهرونَ في الفيديوات
820
00:34:38,293 --> 00:34:41,949
كنتمُ عاديين كلُ هذا الوقت؟
821
00:34:41,949 --> 00:34:43,429
هذه الحفلة مخصصة للحيوانات الأنترنت
822
00:34:43,429 --> 00:34:45,648
وهذه ضد القواعد
823
00:34:45,648 --> 00:34:47,694
حسناً، حاولنا أن ننضم لأنترنت
824
00:34:47,694 --> 00:34:50,349
تابعني "الفتى الرائع 28"
825
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
(قطبي) مشهورٌ في قارة "آسيا"
826
00:34:51,959 --> 00:34:53,439
ماذا ستفعلون يا شباب
827
00:34:56,224 --> 00:34:57,965
سنتصل بالشرطة
828
00:34:57,965 --> 00:35:00,446
كلا، بحق سمك السلمون
829
00:35:00,446 --> 00:35:02,056
من فضلكم دعونا نذهب
830
00:35:03,492 --> 00:35:05,625
-توقفي، توقفي !
-أتصلي بالشرطة
831
00:35:05,625 --> 00:35:07,235
أنتم لا تفهمون، من فضلكم لا
832
00:35:07,235 --> 00:35:08,932
مهلاً، يا سيدي أنت لا تفهم
"الشرطة"
833
00:35:08,932 --> 00:35:10,282
لا، لا! توقفي
834
00:35:10,282 --> 00:35:12,762
أستمعو لنا فقط
835
00:35:12,762 --> 00:35:13,807
" هدنة" !
836
00:35:13,807 --> 00:35:15,374
ماذا؟
837
00:35:15,374 --> 00:35:16,462
ماذا؟
838
00:35:16,462 --> 00:35:17,985
ماذا تفعل يا (شهاب)؟
839
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
لا أعلم لقد سمعتها بالأفلام
840
00:35:19,987 --> 00:35:22,337
"هدنة"
ماذا تعني ؟
841
00:35:22,337 --> 00:35:25,471
"هدنة" كلمة تستخدم لأيقاف
أطلاق النار و للعقد الأتفاقات
842
00:35:25,471 --> 00:35:27,299
مع الطرف الأخر
843
00:35:27,299 --> 00:35:28,648
844
00:35:28,648 --> 00:35:30,563
حسناً إذن يبدو أننا سنستمع إليهم
845
00:35:30,563 --> 00:35:32,782
-حسناً
-يبدو الأمر منطقياً
846
00:35:32,782 --> 00:35:34,349
أسمعوا جميعاً، أنا متأسف
847
00:35:34,349 --> 00:35:36,830
لم نكن.. نقصد بأقتحام حفلتكم
848
00:35:36,830 --> 00:35:41,051
أن سيارتنا.. تعطلت ونحن عالقون هنا
849
00:35:41,051 --> 00:35:42,836
من فضلكم
850
00:35:42,836 --> 00:35:46,274
لقد طُردنا من موطننا فقط لكوننا دببة
851
00:35:46,274 --> 00:35:48,407
كونكَ دبٌ قطبي هذا لا يعني بأنكَ مجرم
852
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
نحن نحاول الوصول الى "كندا"
853
00:35:52,715 --> 00:35:56,197
قد نحصل هنالك على مكانٍ يحتوينا كما نحنُ
854
00:35:56,197 --> 00:35:58,591
لا أحد يهتم بنا فقط لكوننا مختلفين
855
00:36:00,854 --> 00:36:03,161
ألم يحكموا عليكم الناس من قبل على مظهركم؟
856
00:36:05,075 --> 00:36:07,295
أجل، الناس يعتقدون بأنني غاضبة طول الوقت
857
00:36:07,295 --> 00:36:08,514
فقط لأن مظهري يبدو كغاضبة
858
00:36:08,514 --> 00:36:10,385
لكنها ملامحي هكذا
859
00:36:10,385 --> 00:36:12,561
لديّ مشاعرٌ أخرى في داخلي غير الغضب
860
00:36:12,561 --> 00:36:15,303
لا أحد يتقبلني بمحمل الجد كرسام
861
00:36:15,303 --> 00:36:18,045
فقط لأنني أرسم بخرطومي
862
00:36:18,045 --> 00:36:21,004
الجميع ينظر لي كالكنغر صاحب العضلات
863
00:36:21,004 --> 00:36:23,093
لكنني أكثر من كنغرٍ يمتلك عضلات
864
00:36:24,138 --> 00:36:25,748
لما الناس لا يرون
865
00:36:29,404 --> 00:36:32,668
بأمكان العالم أن يكونَ
مكاناً قاسياً و غير ودود
866
00:36:32,668 --> 00:36:35,323
فقط لأننا نؤمن بأنه ليس هكذا
867
00:36:44,114 --> 00:36:47,205
أسمعوا، ربما حكمنا عليكم ظلماً
868
00:36:47,205 --> 00:36:48,815
و نحن متأسفونَ أيها الدببة
869
00:36:48,815 --> 00:36:51,600
سوف نقوم بإصلاحِ سيارتكم
لتتمكنو من إيجاد موطنكم
870
00:36:51,600 --> 00:36:54,037
نحن لها، كان ذلكَ ملهماً أيها الدببة
871
00:36:54,037 --> 00:36:56,039
بلى، سوف نساعدكم
872
00:36:56,039 --> 00:36:57,389
تعالوا معي
873
00:36:57,389 --> 00:36:58,651
يمكنكم أن تبيتوا معنا هذه الليلة
874
00:36:58,651 --> 00:37:00,087
- ياإلهي، شكراً
- شكراً لكم يا رفاق
875
00:37:00,087 --> 00:37:02,829
شكراً للجميع نحن نحبكم
876
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
ماذا؟
هل سوف يبقون
877
00:37:04,657 --> 00:37:07,137
لقد تطلبَ مني الأمر "500" ألف
متابع قبل أن تسمحوا لي بالدخول
878
00:37:07,137 --> 00:37:08,313
كيف يمكن أن يكون هذا عدلاً؟
879
00:37:10,663 --> 00:37:12,230
سأنتقم منكم يا رفاقي
880
00:37:12,230 --> 00:37:21,630
881
00:37:21,630 --> 00:37:25,155
ماذا سيحصل أن لم نجد
موطناً جديداً يا (شهاب)؟
882
00:37:25,155 --> 00:37:26,940
أنا لا أعلم
883
00:37:26,940 --> 00:37:28,246
أنا لم أفكر بهذا مطلقاً
884
00:37:28,246 --> 00:37:30,509
(قطبي) يشعر بالريبة
885
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
أسمعوا، لا تقلقوا يا أخوتي
886
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
نحن دائماً نتدبر أمرنا
887
00:37:33,381 --> 00:37:35,078
أجل، أنتَ محق
888
00:37:35,078 --> 00:37:36,602
إذن، طابت ليلتكم
889
00:37:36,602 --> 00:37:37,646
أحلامٌ سعيدة
890
00:37:39,648 --> 00:37:41,520
طابت ليلتك
891
00:37:57,884 --> 00:37:59,102
لا !
892
00:37:59,102 --> 00:38:00,278
893
00:38:00,278 --> 00:38:01,844
من فضلكَ لا تدس عليّ يا (شهاب)
894
00:38:01,844 --> 00:38:03,281
مرحباً يا (باندا)
895
00:38:03,281 --> 00:38:04,499
ماذا تفعل في الأسفل هنا يا رفيقي؟
896
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
لا داعي للقلق يا صديقي لقد أمسكتُ بكَ
897
00:38:06,327 --> 00:38:07,676
دعنس أحملكَ للبقية الطريق
898
00:38:07,676 --> 00:38:09,156
شكراً يا (شهاب)
899
00:38:09,156 --> 00:38:11,854
مرحباً يا شقيقي الصغير
900
00:38:11,854 --> 00:38:13,421
حسناً، لا تقلق
901
00:38:13,421 --> 00:38:14,422
أستطيع مساعدتكما للعبور الجسر
902
00:38:14,422 --> 00:38:15,467
مرحى!
903
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
ياللهول، سيسحقنا القطار
904
00:38:21,037 --> 00:38:22,387
لا داعي للقلق يا أخوتي
905
00:38:22,387 --> 00:38:24,258
لدينا متسعٌ من الوقت للعبور الجسر
906
00:38:28,088 --> 00:38:29,698
مرحباً، يا (شهاب) أتستطيع حملي أنا ايضاً
907
00:38:29,698 --> 00:38:31,526
بالطبع لا داعي للقلق يا رفاق
908
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
مرحباً بكم كلكم
909
00:38:33,006 --> 00:38:34,573
ماذا عني؟
وعني أنا
910
00:38:34,573 --> 00:38:40,187
911
00:38:40,187 --> 00:38:42,145
- شكراً يا (شهاب) نحن نقدر هذا
- أنت الأفضل
912
00:38:44,583 --> 00:38:46,019
- شكراً يا (شهاب)
- شكراً لكَ
913
00:38:46,019 --> 00:38:47,455
أقدر هذا يا أخي
914
00:38:50,545 --> 00:38:51,720
915
00:38:58,684 --> 00:39:01,556
916
00:39:07,997 --> 00:39:09,999
917
00:39:09,999 --> 00:39:12,785
918
00:39:19,269 --> 00:39:21,228
-لا
-لن نستطيع الوصول
919
00:39:21,228 --> 00:39:23,230
- ساعدنا يا (شهاب)
- سيصدمنا
920
00:39:26,494 --> 00:39:28,366
لا تقلقوا يا أخوتي سأنقذكم
921
00:39:29,976 --> 00:39:36,025
922
00:39:36,025 --> 00:39:38,201
لا !
923
00:39:40,290 --> 00:39:41,466
كلا!
924
00:39:44,033 --> 00:39:45,121
من فضلك لا!
925
00:39:45,121 --> 00:39:46,819
وداعاً أيها الدب
926
00:39:46,819 --> 00:39:48,386
لا!
927
00:39:50,213 --> 00:39:52,955
ماذا.. يا (شهاب) ما خطبكَ
928
00:39:54,914 --> 00:39:58,396
لا تقلق سوف أستنشق بعض الهواء
929
00:39:58,396 --> 00:40:01,137
حسناً
إذا أحتجتَ الى..
930
00:40:03,357 --> 00:40:05,620
لا أرى شيئاً
931
00:40:05,620 --> 00:40:08,188
المكان عاتمٌ هنا
932
00:40:08,188 --> 00:40:10,582
يارفاق، يا رفاق!
أنهضوا
933
00:40:10,582 --> 00:40:12,540
توقف عن إيقاضنا يا (شهاب)
934
00:40:12,540 --> 00:40:14,063
كم الساعة الآن؟
935
00:40:15,413 --> 00:40:17,676
936
00:40:17,676 --> 00:40:18,981
هذه نهاية المطاردة أيها الدببة
937
00:40:18,981 --> 00:40:20,461
أنتم محاصرون
938
00:40:20,461 --> 00:40:22,463
أخرجوا رافعين مخالبكم الى الأعلى
939
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
كيف أستطاعوا العثور علينا؟
940
00:40:24,204 --> 00:40:26,989
متأسف أيها الدببة كان عليّ أن أشي بكم
941
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
(جرذ البيتزا) !
942
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
لقد تابعتكَ أيها الجرذ
943
00:40:30,776 --> 00:40:33,866
أعلم، وهم فعلوا كذلك
944
00:40:33,866 --> 00:40:35,563
أجل، أجل المزيد من المتابعين
945
00:40:35,563 --> 00:40:38,261
أمسكوا بهم يا رجال
946
00:40:38,261 --> 00:40:40,133
ماذا فعلنا نحن؟
947
00:40:40,133 --> 00:40:42,091
ليس مرحبٌ بكم هنا
948
00:40:42,091 --> 00:40:43,179
أيها الحيوانات
949
00:40:45,443 --> 00:40:46,487
شغل الأيقاع
950
00:40:46,487 --> 00:40:54,452
951
00:40:54,452 --> 00:40:56,845
هيا!
أسرعوا
952
00:40:56,845 --> 00:41:01,937
953
00:41:01,937 --> 00:41:07,073
954
00:41:07,073 --> 00:41:08,466
أهربوا من أجل حياتكم
955
00:41:08,466 --> 00:41:16,169
956
00:41:16,169 --> 00:41:17,692
عودوا أيها الحمقى
957
00:41:17,692 --> 00:41:19,694
أنهم مجرد حفنة حيواناتٍ برية
958
00:41:19,694 --> 00:41:21,174
في الواقع أنهم ليسوا بريين
959
00:41:21,174 --> 00:41:23,306
أنهم مشاهير الأنترنت اللطيفين
960
00:41:23,306 --> 00:41:26,266
961
00:41:26,266 --> 00:41:27,876
هيا!
هيا!
962
00:41:27,876 --> 00:41:29,835
جميعكم، نحتاج أخراج هذه الدببة من هنا حالاً
963
00:41:29,835 --> 00:41:31,532
لا تقلقوا كل شيءٍ جاهزٌ من أجلكم
964
00:41:31,532 --> 00:41:33,316
بلى، جربوها كل شيء جيد
965
00:41:33,316 --> 00:41:35,405
يا إلهي، لقد أصلحتموها وعادت جديدة
966
00:41:35,405 --> 00:41:37,625
ليسَ تماماً، لقد أضفنا عليها
967
00:41:37,625 --> 00:41:38,757
968
00:41:38,757 --> 00:41:41,150
بلى، يمكنكم القيادة بشكلٍ تام
969
00:41:41,150 --> 00:41:42,456
مصابيح الحمم، يا عزيزي
970
00:41:42,456 --> 00:41:43,849
نريد الأحتفاظ بها في داخلهم
971
00:41:43,849 --> 00:41:46,112
توقفوا
تحدثوا سريعاً وتولوا القيادة
972
00:41:47,766 --> 00:41:49,811
حظاً موفقاً أيها الدببة
حافظوا على سلامتكم
973
00:41:49,811 --> 00:41:51,204
حبنما تقعون في مأزق
974
00:41:51,204 --> 00:41:54,076
فقط أضغطوا على هذا الزر في المقدمة
975
00:41:54,076 --> 00:41:55,817
ليس الآن أيها الدب
976
00:41:55,817 --> 00:41:57,950
فقط للحالات الطارئة
977
00:41:57,950 --> 00:41:59,691
- شكراً يا رفاق
- قودوا بحذر
978
00:41:59,691 --> 00:42:01,736
مع السلامة
979
00:42:01,736 --> 00:42:04,783
هدوء
980
00:42:04,783 --> 00:42:07,525
981
00:42:07,525 --> 00:42:10,179
982
00:42:10,179 --> 00:42:11,572
ماذا؟
983
00:42:11,572 --> 00:42:13,182
فريق "ألفا" أجتمعوا
984
00:42:13,182 --> 00:42:14,706
أنهم يهربونَ بعيداً
985
00:42:17,796 --> 00:42:19,362
أنطلق يا (ميرفي)
986
00:42:19,362 --> 00:42:22,583
ألم تنسى شيئاً؟
987
00:42:22,583 --> 00:42:23,758
أنطلق!
988
00:42:23,758 --> 00:42:29,068
989
00:42:29,068 --> 00:42:34,377
990
00:42:34,377 --> 00:42:35,683
أين نحن؟
991
00:42:35,683 --> 00:42:37,076
نحن لم نَقد مسبقاً بهذه المسافة
992
00:42:37,076 --> 00:42:38,904
يبدو أننا أبتعدنا كثيراً
993
00:42:38,904 --> 00:42:40,688
تبدو كمنطقة صناعية
994
00:42:40,688 --> 00:42:43,082
لم يبقى الكثير للوصول الى "كندا"
995
00:42:48,130 --> 00:42:49,523
996
00:42:49,523 --> 00:42:53,222
997
00:42:53,222 --> 00:42:54,528
يا أخي الصغير
998
00:42:54,528 --> 00:42:56,922
لما أنت تسرع؟
999
00:42:56,922 --> 00:42:59,489
يا رفاق لدينا رفقة معنا
1000
00:42:59,489 --> 00:43:03,885
1001
00:43:03,885 --> 00:43:06,192
أنها فرصتكم الأخيرة أستديرو أيها الدببة
1002
00:43:06,192 --> 00:43:07,802
ياإلهي لقد لحقوا بنا
1003
00:43:07,802 --> 00:43:09,717
مرحباً، أيتها الشرطة
كنت أتسائل لو نستطيع
1004
00:43:09,717 --> 00:43:11,545
الحصول غلى زنزانة مع فراشٍ فاخر؟
1005
00:43:11,545 --> 00:43:12,938
توقف يا (باندا)
1006
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
لا يمكننا الأستسلام
لقد قطعنا الكثير
1007
00:43:14,026 --> 00:43:15,941
علينا فقط أن نضلل هؤلاء الحمقى
1008
00:43:15,941 --> 00:43:17,769
يا أخي الصغير هل أنت في هذا التحدي؟
1009
00:43:20,772 --> 00:43:22,208
(قطبي) مستعد للنجاح أو الموت
1010
00:43:22,208 --> 00:43:24,514
هيا دس بقوة على المكابح يا أخي
1011
00:43:26,081 --> 00:43:28,170
كل الوحدات خلف هذه الدببة
1012
00:43:28,170 --> 00:43:38,180
1013
00:43:38,180 --> 00:43:40,400
أنهم خلفنا مباشرة يا رفيقي
أستدر يساراً
1014
00:43:40,400 --> 00:43:43,533
لا، لا يميناً
أنجرف، أنجرف
1015
00:43:43,533 --> 00:43:44,796
1016
00:43:44,796 --> 00:43:47,668
مهلاً، احترس أنه منحدر
1017
00:43:47,668 --> 00:43:48,800
1018
00:43:48,800 --> 00:43:50,366
أمسك بهم، يا (ميرفي)
1019
00:43:50,366 --> 00:43:52,325
لكن يا (تروت) أنه منحدر عالي
1020
00:43:52,325 --> 00:43:55,110
فقط قد بسرعة
حسناً؟
1021
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
توقفوا عن الهروب أيها الدببة
1022
00:44:00,681 --> 00:44:03,162
ليس لديكم مجالٌ للهرب
1023
00:44:03,162 --> 00:44:04,467
أضربهم يا (ميرفي)
1024
00:44:06,948 --> 00:44:08,689
1025
00:44:08,689 --> 00:44:10,169
ماذا يجب أن نفعل؟
1026
00:44:10,169 --> 00:44:11,953
مصابيح الحمم؟
1027
00:44:11,953 --> 00:44:13,781
الزر الخاص
1028
00:44:13,781 --> 00:44:14,826
لنضغطه
1029
00:44:14,826 --> 00:44:16,741
ماذا؟
1030
00:44:20,092 --> 00:44:22,834
ماذا يجري؟
1031
00:44:22,834 --> 00:44:26,402
ماذا يحصل هنا؟
1032
00:44:26,402 --> 00:44:28,448
ما هذا بحق البازلاء الحلوة؟
1033
00:44:28,448 --> 00:44:31,059
هل هذه نوع من لوحات التحكم؟
1034
00:44:31,059 --> 00:44:32,887
أنا لا أعرف سأضغط على الزر الكبير
1035
00:44:34,933 --> 00:44:36,325
أنا أتسائل ماذا تعني قوة الحمم
1036
00:44:36,325 --> 00:44:37,326
1037
00:44:37,326 --> 00:44:44,290
1038
00:44:44,290 --> 00:44:46,118
لا
1039
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
أيها الدب (باندا) ماذا تفعل في الخلف هنا
1040
00:44:47,859 --> 00:44:48,903
أنا لا أعرف كيف تعمل هذه الأزرار
1041
00:44:48,903 --> 00:44:50,252
لقد ضغطتُ على الزر الكبير
1042
00:44:50,252 --> 00:44:51,993
ولقد كدتُ أن أدمر المكان بأكمله
1043
00:44:51,993 --> 00:44:53,473
إذن، جرب زرٌ آخر
1044
00:44:53,473 --> 00:44:56,998
1045
00:44:56,998 --> 00:44:57,999
1046
00:44:59,305 --> 00:45:02,221
فقط دعني أنظف هذه
1047
00:45:02,221 --> 00:45:04,179
جرّب واحدة أخرى
1048
00:45:04,179 --> 00:45:05,746
حسناً
1049
00:45:05,746 --> 00:45:11,578
1050
00:45:11,578 --> 00:45:17,497
1051
00:45:17,497 --> 00:45:19,717
نعم
1052
00:45:19,717 --> 00:45:29,335
1053
00:45:29,335 --> 00:45:32,599
سوف نسرع يا أخي
1054
00:45:32,599 --> 00:45:34,253
أقصى سرعة يا (قطبي)
1055
00:45:34,253 --> 00:45:40,172
1056
00:45:40,172 --> 00:45:42,043
مرحى!
خذ هذه
1057
00:45:42,043 --> 00:45:44,045
أنها قوة الحمم يا عزيزي
1058
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
1059
00:45:52,097 --> 00:45:53,620
أمسكتُ بكَ يا (باندا)
1060
00:45:53,620 --> 00:45:56,318
(شهاب)
1061
00:45:56,318 --> 00:45:58,407
- لا يا إلهي
- (سيلي)
1062
00:45:58,407 --> 00:46:00,192
قد بأنتظام
1063
00:46:00,192 --> 00:46:01,846
كن حذراً يا (تروت)
1064
00:46:01,846 --> 00:46:03,891
هذا يبدو خطراً
1065
00:46:06,633 --> 00:46:09,375
تمسك يا (باندا)
1066
00:46:09,375 --> 00:46:12,073
1067
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
سنلقي القبض عليكم
1068
00:46:16,382 --> 00:46:18,340
أيها البسكويت اللذيذ
1069
00:46:18,340 --> 00:46:19,428
1070
00:46:26,305 --> 00:46:27,610
- لا!
- الدببة
1071
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
1072
00:46:31,658 --> 00:46:33,921
أمسك مخالبي يا (باندا)
1073
00:46:35,227 --> 00:46:38,404
أمسكتك
1074
00:46:38,404 --> 00:46:39,666
1075
00:46:39,666 --> 00:46:44,627
1076
00:46:44,627 --> 00:46:49,545
1077
00:46:49,545 --> 00:46:52,505
(ميرفي)
1078
00:46:52,505 --> 00:46:53,811
أتصل بالأمدادات ليتبعوهم
1079
00:46:53,811 --> 00:46:55,116
لكننا لا تعرف الى أين هم متوجهين
1080
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
قد يكونزا متوجهين الى أي مكان
1081
00:46:57,858 --> 00:47:00,861
معكَ الوحدة "21" يا سيدي
لقد عثرنا على شيء
1082
00:47:00,861 --> 00:47:03,168
سأتي فوراً
1083
00:47:03,168 --> 00:47:04,822
1084
00:47:09,739 --> 00:47:11,785
بربكِ أيتها الشاحنة القديمة
عليكِ فعلها
1085
00:47:16,485 --> 00:47:18,183
1086
00:47:18,183 --> 00:47:20,968
ماذا علينا أن نفعل الآن؟
1087
00:47:20,968 --> 00:47:22,970
أنظروا، أنظرو يا شباب
1088
00:47:25,407 --> 00:47:27,627
هل هذه؟
أنها هي
1089
00:47:27,627 --> 00:47:29,585
- "كندا"
-"كندا"
1090
00:47:29,585 --> 00:47:31,457
- الحرية
- الأنتماء
1091
00:47:31,457 --> 00:47:32,937
الخشب
1092
00:47:32,937 --> 00:47:34,460
مالذي ننتظره؟
فلنركض
1093
00:47:34,460 --> 00:47:37,506
لا، تمهلا
دعونا نتسلق
1094
00:47:37,506 --> 00:47:41,293
1095
00:47:41,293 --> 00:47:47,081
" القلوب في كل مكان"
1096
00:47:47,081 --> 00:47:52,565
" تحلق في الهواء"
1097
00:47:52,565 --> 00:47:55,394
" أنا و أنت"
1098
00:47:55,394 --> 00:47:57,918
" هل فعلاً هذا حقيقي؟"
1099
00:47:57,918 --> 00:48:03,576
" أنا و أنت"
1100
00:48:04,707 --> 00:48:10,452
1101
00:48:10,452 --> 00:48:12,802
مرحباً
ها قد جئنا الى....
1102
00:48:12,802 --> 00:48:14,848
" كندا"
1103
00:48:14,848 --> 00:48:16,110
الدببة
1104
00:48:16,110 --> 00:48:17,764
هذا عظيم
1105
00:48:17,764 --> 00:48:19,070
ستحبون المكان يا رفاق
1106
00:48:19,070 --> 00:48:21,768
نحن الكنديين نحب الدببة
1107
00:48:21,768 --> 00:48:23,988
و نحن نحبكَ كذلك أيها السيد الكندي
1108
00:48:23,988 --> 00:48:26,991
أنا مستعد جداً للبدء في حياةٍ جديدة
1109
00:48:26,991 --> 00:48:28,862
(قطبي) مستعدٌ من أجل العناية الكلية
1110
00:48:28,862 --> 00:48:30,516
هذا مذهل يا رفاق
1111
00:48:30,516 --> 00:48:33,127
فقط أروني جوازات سفركم
لكي تستطيعوا العبور بسهولة
1112
00:48:35,956 --> 00:48:37,958
فقط أعطوني جوازاتكم
1113
00:48:37,958 --> 00:48:41,831
نحن لا نملكُ جواز سفر
1114
00:48:41,831 --> 00:48:43,442
1115
00:48:43,442 --> 00:48:45,444
إذن لا أستطيع أدخالكم، هل تسمحونَ لي؟
1116
00:48:45,444 --> 00:48:47,925
مهلاً، أنتظر
1117
00:48:47,925 --> 00:48:50,275
هذا لا يمكن يا (شهاب)
1118
00:48:50,275 --> 00:48:51,972
لقد قلتَ بأننا لا نحتاج الى جوازِ سفر
1119
00:48:51,972 --> 00:48:53,582
لكن.. لكن
لقد تصورتُ
1120
00:48:53,582 --> 00:48:55,062
لا أصدقُ هذا
1121
00:48:55,062 --> 00:48:56,803
من فضلكَ يا سيدي عليكَ إدخالنا
1122
00:48:56,803 --> 00:48:59,632
أعني، نحن الدببة لا نحتاج
الى جواز السفر أليس كذلك؟
1123
00:48:59,632 --> 00:49:02,983
ربما ليسَ عليكَ الحصول على جوازٍ في
الولايات المتحدة لكن هنا عليكَ فعلها
1124
00:49:02,983 --> 00:49:04,550
- عذراً
- لا
1125
00:49:04,550 --> 00:49:05,943
لا تقل "عذراً"
أنت لا تعرف ما أنا
1126
00:49:05,943 --> 00:49:07,161
و أشقائي
علينا الدخول هناك
1127
00:49:07,161 --> 00:49:08,641
بالطبع هنالك طريقة
1128
00:49:08,641 --> 00:49:09,947
فقط دعنا نمر
1129
00:49:09,947 --> 00:49:11,687
لا أستطيع
1130
00:49:11,687 --> 00:49:14,125
حسناً، إذن علينا تسلق هذا
1131
00:49:17,519 --> 00:49:18,520
1132
00:49:20,000 --> 00:49:22,307
لقد نضجت وجبتي، حظاً موقفاً
"مغلق للغداء"
1133
00:49:22,307 --> 00:49:24,135
ماذا ؟
بربكَ، لا
1134
00:49:24,135 --> 00:49:26,050
هيا، هيا
1135
00:49:26,050 --> 00:49:29,053
أستسلم يا (شهاب)
لقد أنتهى الأمر
1136
00:49:29,053 --> 00:49:31,533
ماذا؟
هذا هراء يا (باندا)
1137
00:49:31,533 --> 00:49:32,926
سأفكر بحلٍ أخر
1138
00:49:32,926 --> 00:49:34,101
يمكننا التسلل للجانب الآخر
1139
00:49:34,101 --> 00:49:36,364
أو ربما نحصل على جوازِ السفر
1140
00:49:36,364 --> 00:49:38,018
هيا للسيارة يا فتيان
1141
00:49:58,517 --> 00:49:59,997
Schemes?
1142
00:49:59,997 --> 00:50:02,042
أنا الوحيد الذي يحاول إخراجنا من هذه الفوضى
1143
00:50:02,042 --> 00:50:03,739
الفوضى التي سببتها!
1144
00:50:03,739 --> 00:50:05,654
لم يكن هذا ليحدث لو لم تجعلنا
1145
00:50:05,654 --> 00:50:07,308
نصنع ذاك الفيديو السخيف
1146
00:50:07,308 --> 00:50:09,006
الناس أحبّوا ذلك الفيديو!
1147
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
أنت في حالة إنكار!
1148
00:50:10,616 --> 00:50:13,836
أنا في حالة إنكار، أيها "الرجل الرائع"؟
1149
00:50:13,836 --> 00:50:16,056
كيف تجرؤ...
1150
00:50:18,015 --> 00:50:19,625
1151
00:50:22,062 --> 00:50:23,324
أنظر الآن ماذا فعلت
1152
00:50:23,324 --> 00:50:24,673
انظر، دعنا فقط نهدأ
1153
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
لعب لعبة اللوم لن يفيدنا
1154
00:50:26,327 --> 00:50:28,155
في إيجاد منزل جديد
1155
00:50:28,155 --> 00:50:30,288
(شهاب)، كيفَ لم تفهم ذلك إلى الآن برأسك السميك؟
1156
00:50:30,288 --> 00:50:31,593
لا يمكنك إصلاح هذا
1157
00:50:31,593 --> 00:50:32,986
نحن لسنا مطلوبين في أي مكان
1158
00:50:32,986 --> 00:50:34,770
لن نجد منزلاً أبداً
1159
00:50:34,770 --> 00:50:36,163
سأخرج من هنا!
1160
00:50:36,163 --> 00:50:37,599
أنت!
إلى أين أنت ذاهب؟
1161
00:50:37,599 --> 00:50:39,384
بحقك، يحب أن نبقى معاً!
1162
00:50:39,384 --> 00:50:41,342
لا يمكننا الرحيل!
نحن إخوة!
1163
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
لا!
لسنا كذلك!
1164
00:50:44,563 --> 00:50:46,086
نحن لسنا إخوة يا (شهاب)!
1165
00:50:46,086 --> 00:50:47,392
نحن مجرد حفنة من الدببة الأغبياء
1166
00:50:47,392 --> 00:50:49,176
الذين أخترعوا بعض القصص
1167
00:50:49,176 --> 00:50:51,700
لجعل أنفسهم يشعرون بتحسن
1168
00:50:51,700 --> 00:50:53,354
(باندا)!
1169
00:50:57,228 --> 00:50:58,272
رائع!
1170
00:51:01,406 --> 00:51:02,972
مسلي جداً
1171
00:51:02,972 --> 00:51:04,583
وحقيقةً، هذا أقل ما يمكن للدببة فعله
1172
00:51:04,583 --> 00:51:07,238
بعد أن كان من السهل إيجادهم
1173
00:51:07,238 --> 00:51:11,416
أعني، بصراحة، كان هذا مملا تقريبا.
1174
00:51:11,416 --> 00:51:13,026
هاتفي!
1175
00:51:15,159 --> 00:51:18,336
والآن ستأتون معي
1176
00:51:18,336 --> 00:51:25,647
1177
00:51:25,647 --> 00:51:33,002
1178
00:51:33,002 --> 00:51:34,917
مرحباً يا دببة!
1179
00:51:34,917 --> 00:51:36,528
1180
00:51:36,528 --> 00:51:38,965
الرائحة الطازجة لمركز إحتياطي للحيوانات
1181
00:51:38,965 --> 00:51:41,794
أتمنى أن تستمتعوا بأحدث منشآتنا،
1182
00:51:41,794 --> 00:51:45,319
بما في ذلك سياج جديد من
الأسلاك الشائكة المشحونة كهربائياً.
1183
00:51:45,319 --> 00:51:49,802
إنها 10 آلاف فولت بينك وبين العالم الخارجي
1184
00:51:49,802 --> 00:51:51,108
ماذا ستفعل بنا؟
1185
00:51:51,108 --> 00:51:52,805
ما الذي سأفعله؟
1186
00:51:52,805 --> 00:51:57,375
حسناً، سأبدأ بوضع كل واحد
منكم في واحدة من هذه
1187
00:51:57,375 --> 00:51:58,550
1188
00:51:58,550 --> 00:51:59,942
لا!
لا!
1189
00:51:59,942 --> 00:52:01,466
مهلاً!
توقفوا!
1190
00:52:01,466 --> 00:52:03,032
- ابعد يديك عن (قطبي)،
- لا تلمسنا!
1191
00:52:03,032 --> 00:52:04,425
- (شهاب)، ساعدني!
- أهوي!
1192
00:52:07,559 --> 00:52:10,170
1193
00:52:10,170 --> 00:52:12,041
أخي الصغير، لا!
1194
00:52:12,041 --> 00:52:14,131
- أخي الصغير!
- ابتعد عن (قطبي)
1195
00:52:14,131 --> 00:52:15,523
توقفوا
1196
00:52:21,399 --> 00:52:23,357
أوقفوا هذا!
1197
00:52:23,357 --> 00:52:25,490
- توقفوا!
- أتركوه!
1198
00:52:25,490 --> 00:52:28,667
حتى يستطيع أن يقول وداعا للمرة أخيرة
1199
00:52:28,667 --> 00:52:30,408
ماذا؟
ما الذي تعنينه؟
1200
00:52:30,408 --> 00:52:34,847
سنرسل الوحوش إلى حيث ينتمون
1201
00:52:34,847 --> 00:52:36,240
لا أريد الذهاب!
1202
00:52:38,677 --> 00:52:40,505
لا! أنت وحش!
1203
00:52:40,505 --> 00:52:43,160
يا (تروت)؟
أليس هذا قاسياً بعض الشيء؟
1204
00:52:43,160 --> 00:52:44,335
غير قانوني حتى؟
1205
00:52:44,335 --> 00:52:45,684
لا يمكنك فصلهم
1206
00:52:45,684 --> 00:52:47,990
اعني، انهم اخوة
1207
00:52:47,990 --> 00:52:49,514
إخوة؟
حقاً؟
1208
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
لا أرى التشابه
1209
00:52:51,080 --> 00:52:52,604
حسنا يا (تروت)، أنا فقط لا …
1210
00:52:52,604 --> 00:52:54,040
هذه القضية أغلقت
1211
00:52:54,040 --> 00:52:56,869
لن يحتاجونك بعد الآن يا (ميرفي)
1212
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
خذهم بعيداً
1213
00:52:58,349 --> 00:53:00,829
لا! (باندا)!
أخي الصغير!
1214
00:53:00,829 --> 00:53:03,789
لا!
1215
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
لا.
1216
00:53:04,833 --> 00:53:06,270
لا تقلق.
1217
00:53:06,270 --> 00:53:08,402
لدينا شيء مميز جداً لك
1218
00:53:08,402 --> 00:53:11,057
هناك تماماً
1219
00:53:11,057 --> 00:53:19,674
1220
00:53:19,674 --> 00:53:28,292
1221
00:53:28,292 --> 00:53:30,555
1222
00:53:30,555 --> 00:53:33,601
1223
00:53:35,734 --> 00:53:38,650
ما الخطب؟
ألا يعجبك منزلك الجديد؟
1224
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
لماذا تفعل هذا بنا؟
1225
00:53:40,129 --> 00:53:42,610
- نحن لم نفعل أي شيء لك
- لماذا لا يجب علي فعل ذلك؟
1226
00:53:42,610 --> 00:53:44,525
لقد كان البشر هم المفترسين المسيطرين على الطبيعة
1227
00:53:44,525 --> 00:53:46,484
منذ بداية الزمان
1228
00:53:46,484 --> 00:53:48,529
وهذا أقرب
1229
00:53:48,529 --> 00:53:51,489
شيء لأصطيادكم...
1230
00:53:51,489 --> 00:53:53,055
وداعاً يا دب
1231
00:53:53,055 --> 00:54:03,065
1232
00:54:03,065 --> 00:54:13,554
1233
00:54:32,834 --> 00:54:34,401
1234
00:54:34,401 --> 00:54:36,577
1235
00:54:39,058 --> 00:54:41,321
شكراً لك
1236
00:54:41,321 --> 00:54:43,497
لم أرى مثل هذا العدد من الدببة من قبل
1237
00:54:43,497 --> 00:54:45,673
إذاً، لقد أمسكوا بكم جميعاً أيضاً؟
1238
00:54:45,673 --> 00:54:47,936
1239
00:54:47,936 --> 00:54:49,982
صحيح.
آسف.
1240
00:54:49,982 --> 00:54:52,158
أنا لم أتعلم أبداً لغة الدببة
1241
00:54:52,158 --> 00:54:53,246
1242
00:54:57,642 --> 00:54:59,513
لا تكن دباً حزيناً!
1243
00:54:59,513 --> 00:55:01,559
ما هذا؟
1244
00:55:02,690 --> 00:55:04,475
هذا المكان مزبلة
1245
00:55:04,475 --> 00:55:06,477
ماذا حدث لنا يا صاح؟
1246
00:55:06,477 --> 00:55:08,087
1247
00:55:10,089 --> 00:55:11,395
ماذا حدث؟
1248
00:55:11,395 --> 00:55:13,484
لقد أخطأت.
هذا ما حدث
1249
00:55:13,484 --> 00:55:15,007
حاولت أن أجعل الأمور أفضل
1250
00:55:15,007 --> 00:55:17,488
لكن كل ما فعلته هو جعل الأمور تسوء
1251
00:55:17,488 --> 00:55:18,837
أنا عديم الفائدة
1252
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
لكن ماذا عن اخواننا الصغار؟
1253
00:55:20,317 --> 00:55:21,840
ألا تهتم لأمرهم؟
1254
00:55:21,840 --> 00:55:24,059
هذا مستحيل. ليس هناك ما يمكنني فعله
1255
00:55:24,059 --> 00:55:26,714
وكلّ هذا خطأي أنهم في هذه الفوضى.
1256
00:55:26,714 --> 00:55:29,238
إنهم أفضل حالاً بدوني
1257
00:55:29,238 --> 00:55:31,763
فهمت ذلك
1258
00:55:31,763 --> 00:55:35,157
هذا قاسي يا رجل
1259
00:55:35,157 --> 00:55:37,986
ولكن ماذا عن الوعد الذي قطعناه لإخواننا؟
1260
00:55:37,986 --> 00:55:40,685
وعد؟
1261
00:55:40,685 --> 00:55:42,077
أيُ وعد؟
1262
00:55:42,077 --> 00:55:43,427
أول يوم تقابلنا فيه؟
1263
00:55:43,427 --> 00:55:44,950
لقد قطعنا وعداً لبعضنا البعض
1264
00:55:44,950 --> 00:55:46,299
ألا تتذكر؟
1265
00:55:46,299 --> 00:55:49,128
عندما تقابلنا… لأول مرة؟
1266
00:55:51,565 --> 00:55:56,527
1267
00:55:56,527 --> 00:56:01,445
1268
00:56:02,707 --> 00:56:04,839
لا زالَ يقتربُ منا!
1269
00:56:04,839 --> 00:56:07,407
1270
00:56:07,407 --> 00:56:09,453
- أسرع!
- لن ننجو!
1271
00:56:18,070 --> 00:56:20,072
أمسكتُ بكم يا رفاق!
1272
00:56:23,858 --> 00:56:26,600
شكراً لإمساكك بنا
1273
00:56:26,600 --> 00:56:28,950
كنا سنموت بالتأكيد... أعني، نموت حقاً!
1274
00:56:28,950 --> 00:56:31,300
كان لا شيء!
1275
00:56:31,300 --> 00:56:34,042
أنا (شهاب) بالمناسبة، من الجيد مقابلتكم
1276
00:56:34,042 --> 00:56:37,655
أنا (باندا)
1277
00:56:37,655 --> 00:56:39,918
لا أصدق أنا نجونا من هذا!
1278
00:56:39,918 --> 00:56:42,790
كنتَ رائعا يا رجل!
1279
00:56:42,790 --> 00:56:45,924
الطريقة التي أتيتَ بها كانت مثل:
1280
00:56:45,924 --> 00:56:47,708
وأنت....
1281
00:56:47,708 --> 00:56:50,232
وبعدها:
1282
00:56:50,232 --> 00:56:51,799
أجل!
أجل!
1283
00:56:51,799 --> 00:56:55,150
وأنا كنت... كنت....
1284
00:56:56,935 --> 00:56:59,328
أنت! لم أكن هكذا!
1285
00:56:59,328 --> 00:57:01,722
عجبا، نحن نشكل فريق رائع!
1286
00:57:01,722 --> 00:57:03,071
مهلاً!
1287
00:57:03,071 --> 00:57:04,986
شيءٌ ما.... يخطرُ ببالي...
1288
00:57:04,986 --> 00:57:06,945
تمهلا...
1289
00:57:06,945 --> 00:57:08,773
أنا أفكر... حسناً!
1290
00:57:08,773 --> 00:57:10,165
لدي فكرة رائعة!
1291
00:57:10,165 --> 00:57:12,951
ماذا لو أبقينا هذا الفريق معاً؟
1292
00:57:12,951 --> 00:57:14,256
ما الذي تعنيه؟
1293
00:57:14,256 --> 00:57:15,954
أنت تعرف... سنبقى معاً،
1294
00:57:15,954 --> 00:57:18,260
نحمي بعضنا، ونهتم ببعضنا.
1295
00:57:18,260 --> 00:57:20,349
كعائلة؟
1296
00:57:20,349 --> 00:57:21,699
نعم!
بالضبط!
1297
00:57:21,699 --> 00:57:23,396
وهذا سيجعلنا أخوة!
1298
00:57:23,396 --> 00:57:25,180
لكننا لا نشبهُ بعضنا.
1299
00:57:25,180 --> 00:57:28,140
أعلم! هذا....
هذا أفضلُ جزء!
1300
00:57:28,140 --> 00:57:30,621
أجل، أعتقد أنه كذلك!
1301
00:57:30,621 --> 00:57:33,232
رائع!
أصبحَ لديَّ أخوة!
1302
00:57:33,232 --> 00:57:35,016
أجل!
1303
00:57:35,016 --> 00:57:36,104
لنعد بعضنا بأننا أخوة!
1304
00:57:36,104 --> 00:57:38,106
للأبد!
1305
00:57:38,106 --> 00:57:39,630
مهما حدث، سنكون هناك لنعتي ببعضنا البعض!
1306
00:57:39,630 --> 00:57:42,720
أجل، وندعم ببعضنا
1307
00:57:42,720 --> 00:57:44,330
حسنا، "أخوة لمدى الحياة"... عندَ ثلاثة!
1308
00:57:44,330 --> 00:57:45,592
واحد، اثنان، ثلاثة!
1309
00:57:45,592 --> 00:57:47,289
- أخوة لمدى الحياة!
- أخوة لمدى الحياة!
1310
00:57:49,814 --> 00:57:52,512
أخوة … لمدى الحياة!
1311
00:57:52,512 --> 00:57:54,383
حان الوقت لننفذ هذه الكلمات
1312
00:57:54,383 --> 00:57:55,472
لقد قطعنا وعداً!
1313
00:57:55,472 --> 00:57:57,082
أجل، مهما حدث
1314
00:57:57,082 --> 00:58:00,302
سنكون هناك من أجل بعضنا البعض، صحيح؟
1315
00:58:00,302 --> 00:58:01,608
أخوة مدى الحياة، أليس كذلك؟
1316
00:58:01,608 --> 00:58:03,305
إذاً، ماذا ستفعل؟
1317
00:58:03,305 --> 00:58:08,006
سأنقذ أشقائي!
1318
00:58:10,661 --> 00:58:12,924
أنا قوي!
1319
00:58:12,924 --> 00:58:15,230
أنا الأخ الكبير!
1320
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
1321
00:58:24,239 --> 00:58:30,724
1322
00:58:30,724 --> 00:58:32,030
1323
00:58:33,640 --> 00:58:37,644
1324
00:58:37,644 --> 00:58:39,472
1325
00:58:42,127 --> 00:58:44,259
1326
00:58:47,132 --> 00:58:49,787
1327
00:58:49,787 --> 00:58:52,050
نعم! الآن سأذهب لتحرير أخوي!
1328
00:58:52,050 --> 00:58:53,965
زملائي الدببة، هلا ساعدتموني؟
1329
00:58:55,793 --> 00:58:58,535
رائع! حسناً!
لكن كيف سأخرجكم؟
1330
00:59:03,104 --> 00:59:04,323
ها نحن ذا!
1331
00:59:04,323 --> 00:59:05,759
كلها محملة, سيدي
1332
00:59:05,759 --> 00:59:07,848
جيد.
استعدوا للرحيل
1333
00:59:07,848 --> 00:59:10,155
نعم يا سيدي
1334
00:59:12,070 --> 00:59:14,638
1335
00:59:17,292 --> 00:59:24,735
1336
00:59:29,261 --> 00:59:31,002
ماذا....؟
1337
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
(شهاب)!
1338
00:59:32,481 --> 00:59:40,664
1339
00:59:43,754 --> 00:59:45,320
ابتعد عن الطريق يا (تروت)!
1340
00:59:45,320 --> 00:59:46,800
سنعود للمنزل
1341
00:59:46,800 --> 00:59:49,498
أنتم أيها الحيوانات عليكم العودة إلى أقفاصكم
1342
00:59:49,498 --> 00:59:50,891
ما تفعله خطأ
1343
00:59:50,891 --> 00:59:53,633
نحن عائلة ولا يمكنك فصلنا!
1344
00:59:53,633 --> 00:59:56,375
قلت: "عودوا إلى أقفاصكم"
1345
01:00:00,292 --> 01:00:02,642
أتعتقد أنك تنتمي للبشر؟
1346
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
أنه يمكنكم أن تتأقلموا مع بقية المجتمع؟
1347
01:00:05,297 --> 01:00:09,170
أنتم لا شيء سوى بعض الوحوش القذرة
1348
01:00:09,170 --> 01:00:11,869
أنت مخطئ يا (تروت)!
1349
01:00:11,869 --> 01:00:13,610
أأنا كذلك؟
1350
01:00:13,610 --> 01:00:15,481
إخوتك سيعودون إلى حيث ينتمون
1351
01:00:15,481 --> 01:00:17,135
و أنت كذلك
1352
01:00:20,529 --> 01:00:22,531
ماذا تظن أنك ستفعل بهذا؟
1353
01:00:22,531 --> 01:00:24,664
هذا!
1354
01:00:24,664 --> 01:00:32,541
1355
01:00:32,541 --> 01:00:40,375
1356
01:00:40,375 --> 01:00:41,855
أخي الصغير!
1357
01:00:41,855 --> 01:00:43,552
خذ يد (قطبي) إذا أردت العيش
1358
01:00:43,552 --> 01:00:47,121
1359
01:00:47,121 --> 01:00:49,863
انتهى الأمر يا (تروت).
1360
01:00:49,863 --> 01:00:51,952
لا!
1361
01:00:51,952 --> 01:00:54,085
(قطبي) مليئ بالغضب
1362
01:00:56,435 --> 01:00:59,220
عهدك من الرعب قد انتهى
1363
01:00:59,220 --> 01:01:00,308
تراجعوا!
1364
01:01:00,308 --> 01:01:01,614
تراجعوا أيتها الوحوش!
1365
01:01:04,008 --> 01:01:06,706
هذه الأقفاص، هذه المحميات، كل شيء!
1366
01:01:06,706 --> 01:01:08,012
أنت تفعل كل هذا بسبب
1367
01:01:08,012 --> 01:01:09,535
أنك تخاف مما هو مختلف
1368
01:01:09,535 --> 01:01:11,189
ليس لأنه صحيح
1369
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
ونحن لن نتحمل ذلك
1370
01:01:15,236 --> 01:01:16,542
1371
01:01:16,542 --> 01:01:20,067
لا! لا!
1372
01:01:20,067 --> 01:01:22,722
لا! أخرجوني!
أخرجوني!
1373
01:01:22,722 --> 01:01:24,768
حرّرْوني الآن، أيتها الحيوانات!
1374
01:01:24,768 --> 01:01:27,074
الطبيعة لها نظام!
1375
01:01:27,074 --> 01:01:28,510
الطبيعة تتكيف
1376
01:01:28,510 --> 01:01:30,077
ربما يجب عليك ذلك أيضاً
1377
01:01:32,297 --> 01:01:33,515
أيمكننا العودة للمنزل الآن؟
1378
01:01:33,515 --> 01:01:35,039
أجل يا رجل، فلنعد للمنزل!
1379
01:01:35,039 --> 01:01:36,170
ماذا؟
1380
01:01:39,478 --> 01:01:41,436
المكان كله يحترق!
1381
01:01:41,436 --> 01:01:43,003
يجب أن نخرج من هنا!
1382
01:01:43,003 --> 01:01:44,613
بسرعة، علينا أن نوصل الجميع للمخرج!
1383
01:01:44,613 --> 01:01:46,093
1384
01:01:50,489 --> 01:01:52,447
لا يوجد مخرج!
1385
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
(قطبي) يستشعر الموت الوشيك
1386
01:01:54,885 --> 01:01:57,061
أتسمعون هذا يا رفاق؟
1387
01:01:59,846 --> 01:02:01,108
ما هو؟
1388
01:02:03,415 --> 01:02:05,417
تماسكوا يا دببة!
أنا في طريقي!
1389
01:02:05,417 --> 01:02:07,506
- هل هذا …
- الضابط (مورفي)؟!
1390
01:02:07,506 --> 01:02:09,290
سأنزلها للأسفل
1391
01:02:09,290 --> 01:02:13,860
1392
01:02:13,860 --> 01:02:15,079
1393
01:02:17,777 --> 01:02:20,475
آسف يا دببة!
لا يمكنني أن أهبط في هذا الحريق
1394
01:02:20,475 --> 01:02:23,914
يجب أن تجدوا طريقة لتصلوا لي
1395
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
كيف سنصعد إلى هناك؟
1396
01:02:25,524 --> 01:02:27,961
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟
1397
01:02:27,961 --> 01:02:29,876
- إنتظر، خطرت ببالي فكرة!
- ما هي؟
1398
01:02:29,876 --> 01:02:32,661
علينا فقط أن نفعل ما نجيده
1399
01:02:32,661 --> 01:02:34,272
أجل
1400
01:02:34,272 --> 01:02:36,709
1401
01:02:40,713 --> 01:02:43,324
إخواني وأخواتي، استمعوا إلي!
1402
01:02:43,324 --> 01:02:45,762
الجميع!
يجب أن نستعد!
1403
01:02:49,678 --> 01:02:52,290
(مورفي)، نحن قادمون!
1404
01:02:52,290 --> 01:02:53,770
اسرعوا يا دببة
1405
01:02:53,770 --> 01:02:55,510
الحريق يقترب
1406
01:02:55,510 --> 01:02:57,295
هيا بنا!
أسرعوا!
1407
01:02:57,295 --> 01:02:58,339
- أمسكتك.
- أمسكتك.
1408
01:02:58,339 --> 01:02:59,601
لا تقلق!
أمسكتك!
1409
01:02:59,601 --> 01:03:00,602
حسناً، أسرعوا!
1410
01:03:00,602 --> 01:03:03,083
حسنا.
1411
01:03:03,083 --> 01:03:05,477
حسناً، استمروا بالتكديس.... نعم، أسرع
1412
01:03:05,477 --> 01:03:07,087
ساعدوا بعضكم البعض
1413
01:03:07,087 --> 01:03:16,096
1414
01:03:16,096 --> 01:03:18,446
نحن نبث مباشرة من موقع الحدث
1415
01:03:18,446 --> 01:03:19,839
لحريق غابة هائل
1416
01:03:19,839 --> 01:03:21,667
محاصرةً مركز إحتياطي للحيوانات
1417
01:03:21,667 --> 01:03:23,495
بينما قام العمال بإخلائها،
1418
01:03:23,495 --> 01:03:27,499
العشرات من الدببة لا زالوا
عالقين بدون وسيلة للهرب
1419
01:03:27,499 --> 01:03:29,936
مهلا، شيء ما يحدث
1420
01:03:29,936 --> 01:03:32,330
إنها....الدببة
1421
01:03:32,330 --> 01:03:33,940
يبدو أن دبٌ أشهب وباندا...
1422
01:03:33,940 --> 01:03:36,029
ودب قطبي يحاولون الهروب
1423
01:03:36,029 --> 01:03:40,512
بتشكيل كومة دببة عملاقة!
1424
01:03:40,512 --> 01:03:42,383
لكن النيران تندلع وتقترب!
1425
01:03:42,383 --> 01:03:45,517
لا يوجد إخبار ما إذا كانوا سيصلون
إلى تلك المروحية في الوقت المناسب
1426
01:03:49,347 --> 01:03:51,349
عجلوا يا الدببة!
تمسكوا!
1427
01:03:51,349 --> 01:03:52,698
أثبتوا.
أثبتوا.
1428
01:03:52,698 --> 01:03:55,657
حسناً، أعتقد أننا سننجو
1429
01:03:55,657 --> 01:03:57,485
1430
01:03:59,400 --> 01:04:01,881
أعتقد أنكم أيها الدببة جيدون
في شيء ما، بعد كل شيء
1431
01:04:01,881 --> 01:04:04,188
لا!
لا تفعل هذا يا (تروت)!
1432
01:04:04,188 --> 01:04:05,929
و من سيوقفني؟
1433
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
كومة الظببة لا تستطيع الوصول إلي من هناك
1434
01:04:12,892 --> 01:04:14,154
1435
01:04:17,462 --> 01:04:19,725
1436
01:04:19,725 --> 01:04:23,033
اجلس يا (تروت) و أغلق فمك
1437
01:04:24,904 --> 01:04:27,385
تماسكوا يا دببة، سأخرجنا من هنا!
1438
01:04:27,385 --> 01:04:29,256
الجميع!
تمايلوا!
1439
01:04:31,389 --> 01:04:32,694
أمسكتها!
1440
01:04:32,694 --> 01:04:33,957
ها نحن ذا!
1441
01:04:33,957 --> 01:04:35,523
تماسكوا جميعاً!
1442
01:04:35,523 --> 01:04:40,964
1443
01:04:40,964 --> 01:04:42,095
1444
01:04:51,409 --> 01:04:53,498
ها أنت ذا،
ستكون بخير يا سيدي
1445
01:04:55,674 --> 01:04:57,632
مرحباً يا دببة،
كيف حالكم؟
1446
01:04:57,632 --> 01:05:01,114
(قطبي) لا يُقهر، لكنه متألم قليلاً
1447
01:05:01,114 --> 01:05:02,899
لا أصدق أننا خرجنا من تلك الفوضى
1448
01:05:02,899 --> 01:05:05,162
نعم،
لكن ماذا عنه؟
1449
01:05:05,162 --> 01:05:07,251
لا تقلقوا بشأن (تروت)
1450
01:05:07,251 --> 01:05:08,948
لن يزعجكم بعد الآن
1451
01:05:08,948 --> 01:05:12,038
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
1452
01:05:12,038 --> 01:05:13,779
لا أعرف
1453
01:05:13,779 --> 01:05:15,912
لكننا سنكتشف ذلك معاً
1454
01:05:15,912 --> 01:05:18,392
أخوة لمدى الحياة؟
1455
01:05:18,392 --> 01:05:20,090
أجل، أخوة لمدى الحياة
1456
01:05:24,964 --> 01:05:27,314
- يا دببة! يا دببة!
- هنا!
1457
01:05:27,314 --> 01:05:29,186
كيف نجحتم في عملية الإنقاذ المذهلة؟
1458
01:05:29,186 --> 01:05:30,752
ما هو شعوركم كأبطال؟
1459
01:05:30,752 --> 01:05:32,624
أبطال؟
نحن؟
1460
01:05:32,624 --> 01:05:34,800
هل ستتابعون الإجراءات القانونية؟
1461
01:05:34,800 --> 01:05:36,845
هل فكرتم في بيع حقوق الفيلم لقصتكم؟
1462
01:05:36,845 --> 01:05:38,456
متى ستعودون إلى دياركم؟
1463
01:05:38,456 --> 01:05:42,286
حسناً، لا أعرف... إذا كان هذا عائداً إلينا
1464
01:05:42,286 --> 01:05:44,201
ربما اسألوه؟
1465
01:05:44,201 --> 01:05:45,724
- أيها الضابط!
- أيها الضابط!
1466
01:05:45,724 --> 01:05:47,421
متى سيرفع الحظر عن الدببة؟
1467
01:05:47,421 --> 01:05:48,857
1468
01:05:48,857 --> 01:05:51,991
حسناً، كضابط قانون،
1469
01:05:51,991 --> 01:05:53,906
سأفعل كل ما بوسعي
1470
01:05:53,906 --> 01:05:56,256
لأتأكد من أن الدببة ستعود لموطنها
1471
01:05:56,256 --> 01:05:58,432
- سؤال آخر؟
- تعليق الأخير يا سيدي
1472
01:05:58,432 --> 01:06:00,957
- سيدي، هنا
- مرة أخرى.
1473
01:06:00,957 --> 01:06:03,524
لا أصدق هذا!
سنعود للمنزل أخيراً!
1474
01:06:05,570 --> 01:06:07,354
لكن ماذا عن كل هؤلاء الدببة؟
1475
01:06:07,354 --> 01:06:09,313
(قطبي) سيفتقد الأخوة
1476
01:06:09,313 --> 01:06:12,490
لدي فكرة
1477
01:06:12,490 --> 01:06:14,187
- سؤال آخر؟
- سؤال آخر؟
1478
01:06:14,187 --> 01:06:16,581
أيها الضابط (مورفي)، هلا أسديت لنا معروفاً أخيراً؟
1479
01:06:19,845 --> 01:06:25,851
1480
01:06:25,851 --> 01:06:31,813
1481
01:06:31,813 --> 01:06:33,598
1482
01:06:35,817 --> 01:06:42,955
1483
01:06:42,955 --> 01:06:50,093
1484
01:06:50,093 --> 01:06:54,010
وطبق "بونتي كومة الدببة" لكم خصيصاً
1485
01:06:54,010 --> 01:06:55,924
هذا ظريف جداً
1486
01:06:55,924 --> 01:06:57,578
- استمتعوا!
- شكرا لك!
1487
01:06:57,578 --> 01:07:00,712
يا إلهي، لا أصدق أن لدينا
حلوى الـ "بوتين" الخاصة بنا
1488
01:07:00,712 --> 01:07:02,148
تشبهنا تماماً
1489
01:07:02,148 --> 01:07:04,498
(قطبي) لا يطيق الانتظار لأكل "بونتي الأخوة"
1490
01:07:04,498 --> 01:07:07,675
أتعلمان... الأمور تغيرت هنا
1491
01:07:07,675 --> 01:07:09,242
نعم،
فلنفكر في الأمر،
1492
01:07:09,242 --> 01:07:11,853
قد نتأقلم بشكل أفضل هنا هذه الأيام
1493
01:07:11,853 --> 01:07:13,986
(قطبي) يرحب بالتغيير
1494
01:07:13,986 --> 01:07:15,901
حسناً يا رفاق، لنأكل!
1495
01:07:15,901 --> 01:07:19,078
سأتناول الشراب والعسل!
115187