All language subtitles for Unde (2019) - 01x06 - Sirenes.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,687 --> 00:00:07,490
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,562 --> 00:00:09,640
Names, incidents and locations
are fictitious.
3
00:00:09,712 --> 00:00:11,925
Any resemblance to actual persons
is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:01:09,085 --> 00:01:10,125
What?
6
00:01:11,062 --> 00:01:12,805
This doesn't mean I'm letting you off.
7
00:01:14,285 --> 00:01:15,965
You'll get paid in two weeks.
8
00:01:16,245 --> 00:01:17,245
Three max.
9
00:01:17,885 --> 00:01:20,005
I've got a mortgage to pay, Gino.
10
00:01:20,285 --> 00:01:23,085
Chantal, don't go living above your means.
11
00:01:23,845 --> 00:01:25,165
It will only end in tears.
12
00:01:26,765 --> 00:01:29,885
Hey, if you don't pay me soon,
I'll find another job.
13
00:01:32,005 --> 00:01:34,525
You'll be paid within a week. Cash.
14
00:01:34,965 --> 00:01:36,645
Gino always gets things sorted.
15
00:01:38,805 --> 00:01:40,645
And if you keep doing your best,
16
00:01:41,005 --> 00:01:43,125
there might be a nice raise in it for you.
17
00:01:43,485 --> 00:01:45,125
What do you say?
18
00:01:46,605 --> 00:01:47,805
I'm sorry.
19
00:01:55,685 --> 00:01:56,685
Well, fancy that.
20
00:01:56,725 --> 00:01:58,845
- The guys.
- Hey, Gino.
21
00:01:59,885 --> 00:02:01,805
Sorry, but I don't have much time today.
22
00:02:02,285 --> 00:02:03,525
Busy, busy, busy.
23
00:02:03,605 --> 00:02:06,045
Chantal is off sick
and everyone's bugging me.
24
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
What a world.
25
00:02:07,165 --> 00:02:09,165
We won't be long.
We've come for the money.
26
00:02:09,285 --> 00:02:10,285
Guys.
27
00:02:10,605 --> 00:02:13,485
What would you say to an extra order
of five million tabs?
28
00:02:14,885 --> 00:02:15,885
Who's the buyer?
29
00:02:16,005 --> 00:02:17,125
None of your business.
30
00:02:21,965 --> 00:02:23,045
It is our business.
31
00:02:28,365 --> 00:02:29,605
John, come on.
32
00:02:31,525 --> 00:02:32,605
Who, Maldini?
33
00:02:33,245 --> 00:02:35,045
Gerlach... Bastian…
34
00:02:35,805 --> 00:02:36,965
Bastian Gerlach.
35
00:02:39,525 --> 00:02:40,605
Fuck!
36
00:02:54,122 --> 00:02:55,245
What were you thinking?
37
00:02:55,365 --> 00:02:56,365
It was an accident.
38
00:03:02,525 --> 00:03:04,525
Gino? Gino?
39
00:03:06,445 --> 00:03:07,525
Oh, my God.
40
00:03:16,685 --> 00:03:18,497
- Sorry, you can't go with him.
- Chantal.
41
00:03:20,765 --> 00:03:21,965
Chantal.
42
00:03:41,125 --> 00:03:42,125
Ouch.
43
00:04:21,405 --> 00:04:23,405
You really look terrible.
44
00:04:25,725 --> 00:04:27,285
Will you help me or not?
45
00:04:27,845 --> 00:04:28,845
No.
46
00:04:30,485 --> 00:04:32,925
- I've told you already.
- Bastian, we're family.
47
00:04:34,685 --> 00:04:36,922
If they don't respect me,
they won't respect you.
48
00:04:37,605 --> 00:04:39,885
They're all trailer trash.
49
00:04:40,005 --> 00:04:42,005
Someone should teach them a lesson.
50
00:04:44,685 --> 00:04:46,445
Bouman is my business partner.
51
00:04:46,525 --> 00:04:47,605
I need those tabs.
52
00:04:48,525 --> 00:04:49,605
After the deal then?
53
00:04:54,605 --> 00:04:57,325
That stupid Dutchman
is selling at 50 cents apiece.
54
00:04:57,925 --> 00:04:59,525
It makes no sense to wipe him
55
00:04:59,685 --> 00:05:01,405
just for an accident.
56
00:05:01,765 --> 00:05:03,325
My face is ruined, man!
57
00:05:04,885 --> 00:05:07,045
Stay away from that Dutchman,
do you get it?
58
00:05:08,565 --> 00:05:09,565
Okay.
59
00:05:10,672 --> 00:05:12,325
Well, just give me my ten percent
60
00:05:13,005 --> 00:05:14,565
and I'll leave you alone.
61
00:05:14,845 --> 00:05:16,805
Ten percent? I negotiated the deal myself.
62
00:05:17,565 --> 00:05:18,565
What?
63
00:05:18,965 --> 00:05:20,685
I've put you in touch with him.
64
00:05:23,485 --> 00:05:26,125
Okay, ten percent
on the first 50,000 tabs.
65
00:05:28,205 --> 00:05:29,565
That's 2,500.
66
00:05:29,965 --> 00:05:32,205
That's not even enough
to cover my hospital bills.
67
00:05:33,045 --> 00:05:35,205
- That's enough.
- What's your problem?
68
00:05:35,285 --> 00:05:37,165
I'm talking to my cousin.
69
00:05:37,542 --> 00:05:38,685
I think we're done here.
70
00:05:38,805 --> 00:05:41,085
- Clear off.
- Hey, easy, you.
71
00:05:41,165 --> 00:05:42,405
Bastian, I'm bankrupt.
72
00:05:42,485 --> 00:05:44,605
- Clear off.
- I needed that deal to stay afloat.
73
00:05:45,405 --> 00:05:47,565
Clear off, piece of shit.
74
00:06:02,565 --> 00:06:03,965
Here, I found this as well.
75
00:06:17,165 --> 00:06:21,165
ENTREPRENEUR OF THE YEAR
76
00:06:21,485 --> 00:06:22,645
I'll kill them.
77
00:06:24,885 --> 00:06:26,445
I'll kill them all.
78
00:06:42,485 --> 00:06:44,605
We've also opened a case on that campsite.
79
00:06:45,485 --> 00:06:46,965
The Bouman investigation.
80
00:06:47,045 --> 00:06:49,045
Haven't I told you about it?
81
00:06:50,925 --> 00:06:53,245
Do you see any harm in comparing notes?
82
00:06:54,085 --> 00:06:55,565
Maybe we can help each other?
83
00:06:57,085 --> 00:06:58,165
Yeah, fine.
84
00:06:59,045 --> 00:07:00,525
No, I think it's a good idea.
85
00:07:10,467 --> 00:07:12,365
These guys are always a step ahead of us.
86
00:07:14,285 --> 00:07:15,885
It's as if they're in the know.
87
00:07:25,245 --> 00:07:27,765
Say, the arrest of Jurgen Van Kamp,
88
00:07:28,805 --> 00:07:30,565
was that part of the investigation?
89
00:07:33,045 --> 00:07:36,405
We had him under observation,
yes, but we had to step in.
90
00:07:38,085 --> 00:07:40,125
So you pick him up, you let him go...
91
00:07:41,125 --> 00:07:42,365
Was he an informant?
92
00:07:44,925 --> 00:07:45,925
No?
93
00:07:51,485 --> 00:07:52,685
Well, and…
94
00:07:54,405 --> 00:07:55,405
Peter Bogaert.
95
00:07:56,165 --> 00:07:57,165
Who?
96
00:07:57,205 --> 00:07:59,285
A Belgian of French nationality.
97
00:08:00,725 --> 00:08:02,885
He's been on the campsite
for a few months.
98
00:08:03,725 --> 00:08:05,605
Clashed with Jurgen from the start.
99
00:08:08,205 --> 00:08:10,605
If there were a plain clothed policeman…
100
00:08:11,765 --> 00:08:12,885
I'd say that was him.
101
00:08:13,605 --> 00:08:14,845
We don't have anyone there.
102
00:08:20,285 --> 00:08:21,285
Okay.
103
00:08:23,965 --> 00:08:25,405
I'll have a look at Bogaert.
104
00:08:25,805 --> 00:08:26,805
Thanks for the tip.
105
00:08:26,965 --> 00:08:27,965
No problem.
106
00:08:29,445 --> 00:08:32,125
If there's anything I can do,
Marc, just tell me.
107
00:08:56,645 --> 00:08:58,165
Can you do me a favor, Ray?
108
00:09:11,325 --> 00:09:12,325
Sweetheart?
109
00:09:16,685 --> 00:09:20,045
DIVORCE PAPERS
110
00:10:02,005 --> 00:10:03,285
What are we doing here?
111
00:10:04,605 --> 00:10:06,245
I'm not in the mood for it either.
112
00:10:09,685 --> 00:10:10,765
- Hey, Daan.
- Hi.
113
00:10:11,485 --> 00:10:12,485
Are you okay?
114
00:10:13,725 --> 00:10:15,885
No, I'm no good at funerals.
115
00:10:16,245 --> 00:10:18,005
I've been crying all morning.
116
00:10:18,085 --> 00:10:19,445
That's understandable.
117
00:10:19,532 --> 00:10:20,532
Hey, the cast's off.
118
00:10:20,645 --> 00:10:21,725
Oh, well...
119
00:10:22,565 --> 00:10:23,445
Hey.
120
00:10:23,525 --> 00:10:25,765
- There I was, moaning for weeks.
- Ferry.
121
00:10:26,245 --> 00:10:27,982
But look at what Sonja's been through.
122
00:10:30,045 --> 00:10:31,045
Are you okay?
123
00:10:31,245 --> 00:10:32,245
Yes, yes.
124
00:10:34,045 --> 00:10:35,125
Dreadful, isn't it?
125
00:10:39,782 --> 00:10:40,965
And now the cops are back.
126
00:10:43,805 --> 00:10:44,805
Fucking cops.
127
00:11:06,005 --> 00:11:08,045
- My condolences.
- Thank you.
128
00:11:11,405 --> 00:11:12,525
Stay strong.
129
00:11:22,325 --> 00:11:24,325
You're very strong.
130
00:11:25,125 --> 00:11:26,165
Yes.
131
00:11:28,725 --> 00:11:30,045
We're here for you, okay?
132
00:11:30,965 --> 00:11:32,045
Thank you.
133
00:11:37,325 --> 00:11:39,045
My condolences.
134
00:11:43,805 --> 00:11:45,165
Are the presents ready?
135
00:11:47,125 --> 00:11:48,205
For the German.
136
00:11:48,525 --> 00:11:50,405
Yeah, everything's ready.
137
00:12:41,165 --> 00:12:43,845
Jurgen, you didn't want to go.
138
00:12:44,205 --> 00:12:45,565
You wanted to stay with us.
139
00:12:46,565 --> 00:12:48,605
You were taken too soon.
140
00:12:49,485 --> 00:12:51,405
The time we had with you wasn't enough.
141
00:12:54,085 --> 00:12:57,325
But, luckily,
we're left with fond memories.
142
00:12:59,285 --> 00:13:02,765
Like when you treated the whole park
after Jezebel's birth.
143
00:13:03,765 --> 00:13:05,125
Football on Sundays.
144
00:13:06,845 --> 00:13:08,525
And going out with friends.
145
00:13:11,365 --> 00:13:15,205
How many times did we dance
through the night, until the sun came up?
146
00:13:17,765 --> 00:13:19,605
What I like about memories...
147
00:13:20,205 --> 00:13:22,085
is that no one can take them away.
148
00:13:23,125 --> 00:13:25,325
They stay forever in your thoughts
149
00:13:26,005 --> 00:13:27,285
and in your heart.
150
00:13:33,165 --> 00:13:35,205
- Fer?
- What?
151
00:13:40,245 --> 00:13:42,965
- Yes, yes, yes.
- Jezebel has something to say too.
152
00:13:49,005 --> 00:13:50,165
Are you okay?
153
00:13:52,645 --> 00:13:53,845
"Dear Daddy.
154
00:13:55,645 --> 00:13:58,445
You used to call me your little princess.
155
00:14:00,245 --> 00:14:01,885
I'll never hear it again.
156
00:14:04,165 --> 00:14:05,685
Because you're no longer here.
157
00:14:08,205 --> 00:14:09,645
Where have you gone?
158
00:14:11,205 --> 00:14:12,565
Are you in heaven?
159
00:14:14,045 --> 00:14:15,285
Can you see me now?
160
00:14:16,845 --> 00:14:19,285
Why did you die so suddenly?
161
00:14:23,565 --> 00:14:25,205
Daddy, I miss you so.
162
00:14:26,285 --> 00:14:29,565
I'll think of you always
and never forget you,
163
00:14:29,685 --> 00:14:30,965
because I love you."
164
00:14:54,645 --> 00:14:55,645
Hey.
165
00:14:56,365 --> 00:14:57,605
Are you all right?
166
00:15:00,005 --> 00:15:01,045
Yeah, I am.
167
00:15:01,805 --> 00:15:03,005
Are you sure?
168
00:15:04,925 --> 00:15:06,205
I can't breathe in there.
169
00:15:08,485 --> 00:15:09,485
Kim.
170
00:15:09,765 --> 00:15:11,085
It's not our fault.
171
00:15:12,045 --> 00:15:13,645
It wasn't us who murdered him.
172
00:15:14,325 --> 00:15:17,445
But it was my idea to release him.
173
00:15:18,125 --> 00:15:19,125
Hey.
174
00:15:19,765 --> 00:15:21,485
It wasn't us who killed him.
175
00:15:24,885 --> 00:15:26,965
Perhaps Jurgen had a choice,
176
00:15:27,525 --> 00:15:29,045
but that little girl didn't.
177
00:15:31,605 --> 00:15:33,445
Now she's lost her father.
178
00:15:40,405 --> 00:15:41,685
I'm going back in.
179
00:15:46,165 --> 00:15:47,485
Mr. Bogaert?
180
00:15:50,285 --> 00:15:51,685
Walter Devos.
181
00:15:52,765 --> 00:15:54,325
Criminal police.
182
00:15:57,482 --> 00:16:00,245
Better push off, don't you think?
We're burying a friend here.
183
00:16:02,245 --> 00:16:03,365
I know.
184
00:16:04,325 --> 00:16:05,445
Please excuse me.
185
00:16:07,285 --> 00:16:09,725
I'm sorry for your loss, but…
186
00:16:11,325 --> 00:16:14,045
I wanted to talk to you.
187
00:16:14,245 --> 00:16:16,045
Get to know you a bit better.
188
00:16:17,365 --> 00:16:19,445
You can kiss my ass, mate.
189
00:16:19,685 --> 00:16:21,445
Mr. Bogaert, please wait.
190
00:16:22,685 --> 00:16:26,685
These men here,
I know by reputation, but…
191
00:16:28,045 --> 00:16:29,445
about you, I know nothing.
192
00:16:30,485 --> 00:16:31,685
Nothing comes up on you.
193
00:16:33,045 --> 00:16:35,925
But since you arrived here
it's all kicked off.
194
00:16:39,125 --> 00:16:40,125
A fight.
195
00:16:40,565 --> 00:16:41,765
An arrest.
196
00:16:44,285 --> 00:16:45,285
A murder.
197
00:16:51,405 --> 00:16:52,925
Are you going to accuse me
198
00:16:53,325 --> 00:16:54,712
or you're gonna keep fishing?
199
00:16:56,205 --> 00:16:59,765
If not, sling your hook
before everyone comes out of there.
200
00:17:17,125 --> 00:17:18,485
To fucking Jurgen!
201
00:19:48,325 --> 00:19:49,565
I'll be…
202
00:20:14,605 --> 00:20:15,885
What?
203
00:20:17,312 --> 00:20:20,125
This whole business with Jurgen,
I can't get it out of my head.
204
00:20:20,845 --> 00:20:22,165
Do we have to do this now?
205
00:20:23,125 --> 00:20:25,885
Fer, what if something happens to you?
206
00:20:29,485 --> 00:20:30,885
What are you on about?
207
00:20:31,045 --> 00:20:33,365
I'm just worried, that's all.
208
00:20:33,925 --> 00:20:37,885
There's no need to worry.
Jurgen had a bit of bad luck.
209
00:20:38,005 --> 00:20:39,565
It was carjackers.
210
00:20:39,925 --> 00:20:41,525
Nothing will happen to me.
211
00:20:41,805 --> 00:20:43,125
- Honestly.
- Fer.
212
00:20:43,325 --> 00:20:44,325
- What?
- Hey.
213
00:20:44,805 --> 00:20:46,045
Why don't we just get away?
214
00:20:46,485 --> 00:20:47,845
- What?
- Yeah.
215
00:20:48,445 --> 00:20:50,885
We can go to Aruba, can't we?
We've wanted to for ages.
216
00:20:50,965 --> 00:20:53,245
For a holiday, not the rest of my life.
217
00:20:53,325 --> 00:20:55,325
Why not? We're rolling in it.
218
00:20:56,925 --> 00:20:58,812
Sweetheart, I can't stop just like that.
219
00:21:00,085 --> 00:21:01,525
Maybe some time, but not now.
220
00:21:05,365 --> 00:21:07,485
Hey, come here.
221
00:21:10,925 --> 00:21:12,245
Everything will be just fine.
222
00:21:12,645 --> 00:21:13,645
Really.
223
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
John?
224
00:21:56,765 --> 00:21:57,805
Coffee?
225
00:22:00,205 --> 00:22:01,925
No, I've come to see how you are.
226
00:22:06,365 --> 00:22:07,977
I'm about to check up on the girls.
227
00:22:19,085 --> 00:22:21,047
Got a message from the German yesterday.
228
00:22:24,045 --> 00:22:25,085
Can we deliver?
229
00:22:31,605 --> 00:22:32,605
Yeah, we can.
230
00:22:34,325 --> 00:22:35,485
Just say when.
231
00:23:31,445 --> 00:23:32,685
Mom's a bit sick.
232
00:23:33,365 --> 00:23:34,445
But she'll be okay.
233
00:25:03,285 --> 00:25:04,365
Yeah.
234
00:25:18,965 --> 00:25:21,085
There you go.
235
00:25:21,205 --> 00:25:22,805
- Nice, isn't it?
- Yeah.
236
00:25:23,965 --> 00:25:25,245
Thanks, mate.
237
00:25:41,445 --> 00:25:44,805
What was it you did in the Foreign Legion?
238
00:25:46,445 --> 00:25:47,445
All sorts.
239
00:25:48,765 --> 00:25:50,405
Special ops, that sort of shit?
240
00:25:52,405 --> 00:25:53,485
Why?
241
00:25:55,645 --> 00:25:58,925
I'm meeting a German tomorrow,
but I don't trust him.
242
00:25:59,165 --> 00:26:00,925
So a bit of security would be nice.
243
00:26:03,165 --> 00:26:04,285
What sort of meeting?
244
00:26:05,645 --> 00:26:06,765
I'll tell you tomorrow.
245
00:26:07,285 --> 00:26:08,285
Hey.
246
00:26:09,205 --> 00:26:12,645
I want to make sure I'm not followed
and that nothing stupid happens.
247
00:26:20,205 --> 00:26:22,445
Okay. You can count on me.
248
00:26:25,485 --> 00:26:26,765
Not a word to anyone.
249
00:26:41,685 --> 00:26:43,245
Do you ever get lonely?
250
00:26:45,645 --> 00:26:46,645
What do you mean?
251
00:26:47,405 --> 00:26:48,405
Well…
252
00:26:48,485 --> 00:26:51,845
Like, when Peter is away
and you don't know where he is.
253
00:26:54,725 --> 00:26:55,765
Doesn't bother me.
254
00:26:57,605 --> 00:26:59,205
Well, it bothers me sometimes.
255
00:27:01,045 --> 00:27:02,645
Not that I can't be alone, but…
256
00:27:03,325 --> 00:27:04,325
Yeah.
257
00:27:05,725 --> 00:27:08,285
There's so much about him
that I just don't know.
258
00:27:08,645 --> 00:27:11,125
As though he's not really mine.
259
00:27:13,285 --> 00:27:14,525
Yes, but I trust Peter.
260
00:27:14,965 --> 00:27:17,445
Yeah. No, it's not that either.
261
00:27:17,525 --> 00:27:20,285
It's as though
I can't tell him everything.
262
00:27:25,925 --> 00:27:27,325
It's different with you.
263
00:27:28,045 --> 00:27:29,205
Funny, right?
264
00:27:29,325 --> 00:27:33,605
I connect better with you at times,
because you're so open and honest.
265
00:27:35,725 --> 00:27:40,085
Do you have to know everything
about someone to love them?
266
00:27:41,445 --> 00:27:42,645
Everyone has secrets.
267
00:27:43,205 --> 00:27:44,245
Haven't you?
268
00:27:46,925 --> 00:27:47,925
Yeah, of course.
269
00:27:50,817 --> 00:27:53,167
At the moment, for example,
I can't show him my leg.
270
00:27:54,645 --> 00:27:55,645
What?
271
00:27:55,885 --> 00:27:57,997
When the plaster came off,
my leg was so white
272
00:27:58,122 --> 00:27:59,885
I touched it up with fake tan.
273
00:28:01,005 --> 00:28:02,217
Feast your eyes on this.
274
00:28:22,605 --> 00:28:25,045
Ferry asked me
to come with him to a meeting.
275
00:28:27,765 --> 00:28:28,765
When?
276
00:28:29,165 --> 00:28:30,165
Tomorrow.
277
00:28:34,445 --> 00:28:35,565
That's good, isn't it?
278
00:28:42,805 --> 00:28:44,445
Should we talk about…
279
00:28:46,165 --> 00:28:47,685
what happened last night?
280
00:28:50,045 --> 00:28:51,245
We both had a few drinks.
281
00:28:59,525 --> 00:29:01,285
I don't want us to get distracted.
282
00:29:01,805 --> 00:29:02,805
Nor do I.
283
00:29:11,725 --> 00:29:12,725
Ferry?
284
00:29:12,885 --> 00:29:13,885
Okay at your end?
285
00:29:14,645 --> 00:29:15,645
All good.
286
00:29:16,565 --> 00:29:19,045
We're meeting near the station in Aachen.
287
00:29:19,165 --> 00:29:22,045
I want you to make sure
there are no uninvited guests.
288
00:29:22,885 --> 00:29:25,965
If it looks unsafe, call me.
289
00:29:26,445 --> 00:29:29,525
If we're followed on the way home,
call me. You got that?
290
00:29:30,045 --> 00:29:31,045
Okay.
291
00:30:00,845 --> 00:30:02,085
- Yes?
- Hello.
292
00:30:02,645 --> 00:30:03,645
Everything okay?
293
00:30:03,845 --> 00:30:04,845
All okay.
294
00:30:06,725 --> 00:30:07,845
I'm to your right.
295
00:30:08,085 --> 00:30:09,085
Where?
296
00:31:04,005 --> 00:31:06,165
On the ground! On the ground!
297
00:31:09,125 --> 00:31:11,445
On the ground! On the ground!
298
00:31:37,885 --> 00:31:40,925
The news on Wednesday afternoon. Welcome.
299
00:31:41,485 --> 00:31:43,645
Crisis meeting in the Chancery.
300
00:31:43,885 --> 00:31:46,885
CDU/CSU and SPD sat well into the night.
301
00:31:47,125 --> 00:31:49,285
They agreed on one point…
302
00:31:49,365 --> 00:31:51,285
- What the hell was that?
- Shut up.
303
00:31:52,245 --> 00:31:54,565
One of the biggest drug dealers in Europe
304
00:31:54,645 --> 00:31:56,245
was arrested in Aachen.
305
00:31:56,525 --> 00:32:00,365
At the time of his arrest,
28-year-old Bastian Gerlach
306
00:32:00,485 --> 00:32:03,045
was carrying 2.5 million in cash.
307
00:32:03,405 --> 00:32:05,005
Sources in the investigation team
308
00:32:05,085 --> 00:32:08,245
reveal that in the last five years,
309
00:32:08,365 --> 00:32:11,952
he's made at least
650 million in drug money.
310
00:32:12,052 --> 00:32:13,417
Six hundred and fifty million?
311
00:32:13,492 --> 00:32:15,565
Gerlach supposedly gained his fortune
312
00:32:15,645 --> 00:32:18,245
by significantly developing
transatlantic drug trade
313
00:32:18,485 --> 00:32:20,565
between Hamburg and South America.
314
00:32:20,725 --> 00:32:24,605
The police arrested the suspect
in response to a tip off.
315
00:32:24,885 --> 00:32:25,885
Damn!
316
00:32:25,925 --> 00:32:27,045
What a fuck up!
317
00:32:29,805 --> 00:32:33,365
You drag me into a deal like this,
but don't bother to warn me?
318
00:32:33,445 --> 00:32:36,285
I don't have to spill the beans
because of a few barbecues.
319
00:32:37,125 --> 00:32:39,645
How can I protect you
if I'm left in the dark?
320
00:32:40,165 --> 00:32:41,925
What if they rip you off?
321
00:32:42,165 --> 00:32:43,645
What if you want to rip me off?
322
00:32:45,925 --> 00:32:47,045
You don't trust me.
323
00:32:47,165 --> 00:32:50,965
I trust nobody, that's why I'm here
and that big German kid isn't.
324
00:32:52,925 --> 00:32:53,925
Fuck off.
325
00:32:56,485 --> 00:32:57,725
- Ferry.
- Go.
326
00:33:00,085 --> 00:33:01,085
Really.
327
00:33:08,365 --> 00:33:10,205
- Did you speak to Walter?
- No.
328
00:33:11,205 --> 00:33:13,245
But there's no need to get ruffled.
329
00:33:13,645 --> 00:33:15,245
They'd have nabbed us as well.
330
00:33:15,685 --> 00:33:17,525
I want to be sure.
331
00:33:19,085 --> 00:33:21,525
Ferry? What should I do with the tabs?
332
00:33:21,645 --> 00:33:23,365
- What?
- The tabs.
333
00:33:23,997 --> 00:33:25,125
They're still in my van.
334
00:33:26,925 --> 00:33:30,125
You've come here
with five million tabs in the back?
335
00:33:30,847 --> 00:33:32,005
I didn't know what to do.
336
00:33:32,125 --> 00:33:34,445
For fuck's sake!
337
00:33:34,525 --> 00:33:37,205
Get that shit the hell out of here. Now!
338
00:33:37,285 --> 00:33:38,285
Easy.
339
00:33:56,725 --> 00:33:57,725
Peter.
340
00:34:00,685 --> 00:34:01,765
I'm sorry.
341
00:34:02,247 --> 00:34:03,845
I shouldn't have blown up just now.
342
00:34:07,045 --> 00:34:08,885
You know, you're right.
343
00:34:09,605 --> 00:34:11,365
Let's just stick to barbecues.
344
00:34:13,005 --> 00:34:15,005
We have it good,
our wives like each other.
345
00:34:15,285 --> 00:34:16,565
Let's not fuck it up.
346
00:34:18,245 --> 00:34:19,245
Fine.
347
00:34:21,445 --> 00:34:23,085
Did you lose a lot of money?
348
00:34:27,605 --> 00:34:29,245
I'll survive.
349
00:34:31,365 --> 00:34:32,725
Who was the German?
350
00:34:33,885 --> 00:34:35,085
Your carrier?
351
00:34:35,605 --> 00:34:37,005
No, no.
352
00:34:37,405 --> 00:34:39,005
That was the first and last time.
353
00:34:41,245 --> 00:34:42,965
He wasn't too far wrong, that guy.
354
00:34:43,685 --> 00:34:44,925
Swapping coke for tabs.
355
00:34:45,765 --> 00:34:47,045
Why don't you do it?
356
00:34:49,445 --> 00:34:51,165
He was getting rich off your tabs.
357
00:34:53,525 --> 00:34:54,765
John doesn't want to.
358
00:34:55,845 --> 00:34:57,685
I get it. Far too risky.
359
00:34:58,805 --> 00:35:00,005
No more so than now.
360
00:35:01,525 --> 00:35:04,765
Well, like you said,
we've got it good, haven't we?
361
00:35:07,645 --> 00:35:08,925
Don't break your neck.
362
00:35:29,285 --> 00:35:31,045
- Yes?
- Hey, Walter.
363
00:35:31,725 --> 00:35:33,805
I've waited half a day.
364
00:35:34,325 --> 00:35:35,805
Are you coming or not?
365
00:35:39,005 --> 00:35:40,925
Walter, I'm talking to you.
366
00:35:41,445 --> 00:35:43,045
I don't feel too good, Rudy.
367
00:35:43,445 --> 00:35:46,245
- You don't feel too good?
- I don't think I'll come in today.
368
00:35:47,045 --> 00:35:48,325
Oh, you're not coming.
369
00:35:48,885 --> 00:35:50,605
No need to ring in and tell us?
370
00:35:52,765 --> 00:35:54,205
So when will you be back?
371
00:35:54,725 --> 00:35:57,045
- I don't know, mate.
- He doesn't know.
372
00:35:57,525 --> 00:35:59,165
Bloody hell, Walter.
373
00:36:00,165 --> 00:36:02,045
- Hey, Rudy?
- Yes?
374
00:36:03,605 --> 00:36:04,845
Leave me alone, mate.
375
00:36:44,365 --> 00:36:45,485
Hello?
376
00:37:05,125 --> 00:37:06,445
What are you doing here?
377
00:37:09,085 --> 00:37:11,245
Why aren't you answering when I call?
378
00:37:12,805 --> 00:37:14,445
You've got to leave, John.
379
00:37:15,485 --> 00:37:17,605
One of your colleagues said you were sick.
380
00:37:18,845 --> 00:37:20,605
But you look all right to me.
381
00:37:20,685 --> 00:37:22,965
Who did you speak to?
382
00:37:25,685 --> 00:37:28,245
Have you got any good contacts
in the German police?
383
00:37:29,085 --> 00:37:30,765
I haven't got any. Why?
384
00:37:32,965 --> 00:37:36,685
We're wondering if our names came up
in that Gerlach case.
385
00:37:38,405 --> 00:37:39,485
Stop right there.
386
00:37:40,045 --> 00:37:42,805
I've done enough, John.
387
00:37:43,165 --> 00:37:44,245
What?
388
00:37:45,405 --> 00:37:47,125
Got something to tell me, Walter?
389
00:37:52,485 --> 00:37:54,765
It's just all a bit too much, John.
390
00:37:57,085 --> 00:37:58,885
It began with the small stuff.
391
00:37:59,605 --> 00:38:01,485
Checking info and plate numbers.
392
00:38:02,205 --> 00:38:03,885
But you keep demanding more.
393
00:38:04,845 --> 00:38:07,925
You can't just walk away from it.
You know that.
394
00:38:09,525 --> 00:38:12,965
And I can't just go look
into a German case file.
395
00:38:14,605 --> 00:38:15,645
Walter.
396
00:38:16,525 --> 00:38:18,285
Bastian Gerlach.
397
00:38:18,365 --> 00:38:20,885
Don't leave it
as long as the last time, okay?
398
00:38:37,285 --> 00:38:38,285
Fuck.
399
00:38:39,845 --> 00:38:41,085
Fucking hell.
400
00:38:43,925 --> 00:38:45,885
Marc, you were right.
401
00:39:10,525 --> 00:39:11,525
Listen.
402
00:39:12,445 --> 00:39:14,965
I want you to check out Bastian Gerlach.
403
00:39:15,085 --> 00:39:19,445
A dealer who made millions
peddling tablets in South America.
404
00:39:19,925 --> 00:39:23,325
It says where he lives, what he earns,
405
00:39:23,525 --> 00:39:24,965
and where his stash is.
406
00:39:25,085 --> 00:39:27,845
- Whose brief is this?
- No idea.
407
00:39:28,285 --> 00:39:31,365
The German police didn't know
that Gerlach was about to do the deal.
408
00:39:32,285 --> 00:39:35,005
Five minutes later
and they'd have nicked Bouman too.
409
00:39:41,365 --> 00:39:43,777
There's a good chance
that I can take Gerlach's place.
410
00:39:44,765 --> 00:39:48,125
And persuade Ferry to set up
a route to South America.
411
00:39:49,245 --> 00:39:50,605
But why would he?
412
00:39:51,565 --> 00:39:52,565
Greed.
413
00:39:53,765 --> 00:39:54,765
As always.
414
00:39:55,245 --> 00:39:57,707
- He already has the tabs in any case.
- There you go.
415
00:39:58,245 --> 00:40:00,925
He won't turn down a chance
to make more money.
416
00:40:03,245 --> 00:40:04,285
It's a good plan.
417
00:40:05,885 --> 00:40:09,165
Kim, can you arrange for Bob
to spend time alone with Ferry?
418
00:40:22,342 --> 00:40:24,765
The two of you are getting cozy
in that little chalet?
419
00:40:38,605 --> 00:40:40,085
Nice and cozy.
420
00:40:40,165 --> 00:40:42,045
- Yes, really.
- With wine.
421
00:40:42,125 --> 00:40:43,005
- Really?
- Sausage?
422
00:40:43,125 --> 00:40:45,005
Oh, no, I'm stuffed.
423
00:40:47,045 --> 00:40:48,045
Peter?
424
00:40:48,525 --> 00:40:50,245
Seriously?
425
00:40:50,365 --> 00:40:51,525
I'm about to explode.
426
00:40:51,965 --> 00:40:54,765
- All the more for me.
- Ferry.
427
00:40:55,005 --> 00:40:57,577
Not so much sausage. It's unhealthy.
428
00:40:57,652 --> 00:40:58,885
And you've left your salad.
429
00:40:59,277 --> 00:41:00,565
I have to die of something.
430
00:41:01,525 --> 00:41:02,525
Don't say that.
431
00:41:02,805 --> 00:41:06,405
Get me a drink to wash it down.
432
00:41:06,485 --> 00:41:07,845
Beer, Pete?
433
00:41:08,165 --> 00:41:09,885
- Yep.
- I'll get it.
434
00:41:12,965 --> 00:41:14,725
And underwear too.
435
00:41:14,845 --> 00:41:16,285
- Really nice.
- Yeah?
436
00:41:16,365 --> 00:41:19,005
Really nice lingerie. Yeah.
437
00:41:21,685 --> 00:41:22,965
- There you go, babe.
- Thanks.
438
00:41:23,045 --> 00:41:24,525
I'll take those empty bottles.
439
00:41:27,405 --> 00:41:28,765
Do you feel like going out?
440
00:41:30,445 --> 00:41:32,005
What did you have in mind?
441
00:41:32,245 --> 00:41:34,325
Just into town or something?
442
00:41:35,337 --> 00:41:37,005
I don't think Ferry will fancy that.
443
00:41:38,205 --> 00:41:39,525
Do we need the guys?
444
00:41:40,765 --> 00:41:42,445
I feel like getting out for a while.
445
00:41:43,085 --> 00:41:45,365
Blowing off steam. I want to party.
446
00:41:48,525 --> 00:41:49,845
I have a better idea.
447
00:41:50,725 --> 00:41:51,725
What?
448
00:42:07,165 --> 00:42:09,725
Okay, so you want to party?
449
00:42:10,205 --> 00:42:11,205
Yeah.
450
00:42:15,045 --> 00:42:16,405
Have you ever tried this?
451
00:42:17,365 --> 00:42:18,365
Of course.
452
00:42:18,885 --> 00:42:20,525
Not this. I promise you.
453
00:42:21,325 --> 00:42:24,325
Lots of MDMA, just enough pep.
454
00:42:24,805 --> 00:42:27,645
Trust me, your worries all melt away.
455
00:42:28,485 --> 00:42:30,885
It's like a holiday in your head.
456
00:42:30,965 --> 00:42:33,202
And it's just lying around
in your bedside table?
457
00:42:33,365 --> 00:42:36,005
Yep. For special occasions.
458
00:42:37,965 --> 00:42:38,965
Yeah?
459
00:42:42,285 --> 00:42:44,685
Hey, a half each then?
460
00:42:46,525 --> 00:42:49,045
It will do us good
after the last few days.
461
00:42:57,245 --> 00:42:59,765
This is going to be so much fun with you.
462
00:43:14,445 --> 00:43:16,405
- We're going out for a walk.
- Yes.
463
00:43:16,965 --> 00:43:18,085
To do what?
464
00:43:18,925 --> 00:43:20,005
Girly things.
465
00:43:22,285 --> 00:43:23,925
- Bye.
- Bye.
466
00:43:26,405 --> 00:43:28,005
They've gone.
467
00:43:52,685 --> 00:43:55,685
Did you know I was one
of the camp entertainers?
468
00:43:55,765 --> 00:43:58,085
Long before Fer. It was great fun.
469
00:43:58,205 --> 00:44:01,285
We did musicals. Do you like musicals?
470
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Sorry.
471
00:44:03,325 --> 00:44:06,525
I've started talking quickly.
I think it's starting to work.
472
00:44:07,045 --> 00:44:08,125
Oh, Daan.
473
00:44:09,085 --> 00:44:10,205
You too?
474
00:44:11,765 --> 00:44:12,845
Are you okay?
475
00:44:14,005 --> 00:44:15,605
This is strong stuff, man.
476
00:44:23,365 --> 00:44:24,485
So nice.
477
00:44:28,125 --> 00:44:30,045
It's getting really nice for me too.
478
00:44:35,565 --> 00:44:36,845
This is nice.
479
00:44:41,365 --> 00:44:42,885
Let's go for a walk.
480
00:44:43,605 --> 00:44:44,605
Why?
481
00:44:46,445 --> 00:44:47,845
No, I can hear him.
482
00:44:49,565 --> 00:44:51,605
What shall we... What shall we do?
483
00:44:51,925 --> 00:44:53,085
We go that way.
484
00:44:53,285 --> 00:44:54,965
- That way?
- Yeah, over there.
485
00:44:55,805 --> 00:44:56,885
Really.
486
00:44:57,365 --> 00:44:59,165
It's like an amusement park.
487
00:45:00,005 --> 00:45:04,565
It seemed really cheap here at first,
but everyone is so lovely.
488
00:45:07,765 --> 00:45:08,765
Thank you.
489
00:45:11,685 --> 00:45:14,125
Those people look so happy.
490
00:45:15,645 --> 00:45:18,685
I'm so happy for them. Look.
491
00:45:19,525 --> 00:45:21,525
- Hello.
- Good evening.
492
00:45:22,885 --> 00:45:24,605
They're talking right back at us.
493
00:45:25,165 --> 00:45:27,565
- Lovely, isn't it?
- Yeah, really.
494
00:45:28,045 --> 00:45:31,485
No, Spike and Suzy are brother and sister.
495
00:45:31,565 --> 00:45:33,102
No, they're shagging each other.
496
00:45:33,525 --> 00:45:35,245
- No.
- They are.
497
00:45:47,165 --> 00:45:48,405
What?
498
00:45:58,045 --> 00:45:59,485
Hey, Anouk.
499
00:46:00,125 --> 00:46:02,845
- What are you doing?
- Those people won't mind.
500
00:46:35,645 --> 00:46:37,005
This is the good life.
501
00:46:37,445 --> 00:46:38,645
It sure is.
502
00:46:43,605 --> 00:46:45,045
Ever thought of quitting?
503
00:46:45,765 --> 00:46:46,805
Quitting what?
504
00:46:47,005 --> 00:46:49,965
Come on. Haven't you made
enough money yet?
505
00:46:52,045 --> 00:46:53,445
That's not what it's about.
506
00:46:57,965 --> 00:46:58,965
What about you?
507
00:47:01,805 --> 00:47:04,165
I'd like that one big hit.
508
00:47:04,645 --> 00:47:06,125
One that gives me a home run.
509
00:47:07,965 --> 00:47:09,285
What have you got in mind?
510
00:47:12,285 --> 00:47:13,325
The German.
511
00:47:16,565 --> 00:47:19,205
- It's a really good idea.
- You're on about that again?
512
00:47:19,285 --> 00:47:20,285
I know.
513
00:47:20,565 --> 00:47:21,725
Listen.
514
00:47:22,045 --> 00:47:24,445
A million in tabs over here, right?
515
00:47:24,845 --> 00:47:27,805
For which we get
ten million in coke over there.
516
00:47:28,525 --> 00:47:29,565
Who's "we"?
517
00:47:34,922 --> 00:47:36,925
You'd have to know people who'd do a swap.
518
00:47:40,085 --> 00:47:41,285
No problem at all.
519
00:47:48,725 --> 00:47:50,725
Have you got a minute, Ferry?
520
00:47:54,005 --> 00:47:55,805
Come and sit with us.
521
00:48:01,405 --> 00:48:02,845
There's malt in the fridge.
522
00:48:16,485 --> 00:48:18,165
We're in a spaceship.
523
00:48:18,885 --> 00:48:21,325
Yes, but full of water
524
00:48:21,525 --> 00:48:23,965
and from a planet of mermaids.
525
00:48:28,405 --> 00:48:30,645
Look at my mermaid tail.
526
00:48:36,165 --> 00:48:38,405
Anouk? Can I ask you something?
527
00:48:39,697 --> 00:48:42,845
Yeah, I'm taking advantage of you,
because you can't lie on Ecstasy.
528
00:48:48,245 --> 00:48:49,325
Do you like me?
529
00:48:52,125 --> 00:48:53,125
What?
530
00:48:53,605 --> 00:48:55,685
Of course, why do you ask?
531
00:48:56,445 --> 00:48:58,285
I don't know, I just feel…
532
00:49:00,405 --> 00:49:02,565
Well, you're a bit distant.
533
00:49:03,085 --> 00:49:05,125
And you seem so preoccupied lately.
534
00:49:05,617 --> 00:49:07,165
So you think it's to do with you?
535
00:49:08,125 --> 00:49:10,325
- Oh, no, girl.
- No?
536
00:49:10,405 --> 00:49:12,005
It has nothing to do with you.
537
00:49:14,285 --> 00:49:15,885
Thank God.
538
00:49:27,485 --> 00:49:28,645
What, then?
539
00:49:30,045 --> 00:49:31,685
I'd rather not talk about it.
540
00:49:32,405 --> 00:49:35,165
You shouldn't bottle these things up.
541
00:49:39,125 --> 00:49:40,725
It has to do with Jezebel.
542
00:49:43,245 --> 00:49:46,965
- I was her age when I lost my dad.
- Oh, no, that's awful.
543
00:49:49,165 --> 00:49:51,445
I was 11. I heard a noise downstairs.
544
00:49:52,405 --> 00:49:55,285
I went to my dad's bedside and woke him.
545
00:49:56,285 --> 00:49:57,365
And...
546
00:49:57,765 --> 00:49:59,325
he went downstairs.
547
00:50:00,565 --> 00:50:01,645
To the kitchen.
548
00:50:02,845 --> 00:50:04,965
A burglar. And when he saw my dad,
549
00:50:05,565 --> 00:50:06,805
he stabbed him to death.
550
00:50:07,925 --> 00:50:09,885
My God, you can't be serious.
551
00:50:11,285 --> 00:50:15,685
Every day, I regret waking him up.
552
00:50:19,125 --> 00:50:21,165
I've never told this to anyone.
553
00:50:22,205 --> 00:50:23,965
It's really good that you did.
554
00:50:47,765 --> 00:50:48,925
What's wrong, fella?
555
00:50:56,605 --> 00:50:57,685
Any news from Walter?
556
00:50:59,085 --> 00:51:00,085
No.
557
00:51:01,005 --> 00:51:04,285
No, but I don't think
we have anything to worry about.
558
00:51:06,645 --> 00:51:07,645
Where are the tabs?
559
00:51:09,205 --> 00:51:10,445
Dennis buried them.
560
00:51:14,885 --> 00:51:16,205
We're going to swap them.
561
00:51:19,325 --> 00:51:20,365
Not a good plan.
562
00:51:21,192 --> 00:51:22,445
You make the decisions now?
563
00:51:22,845 --> 00:51:25,525
No, I don't, but it's asking for problems.
564
00:51:25,605 --> 00:51:27,805
If that fucking kraut can, so can we.
565
00:51:28,085 --> 00:51:30,845
He's gotten stinking rich off our shit.
566
00:51:31,277 --> 00:51:33,485
Who will arrange it?
We don't know anyone there.
567
00:51:35,405 --> 00:51:36,765
I know people.
568
00:51:38,325 --> 00:51:39,845
Well, that's all right then.
569
00:51:40,605 --> 00:51:41,965
You can do it with him.
570
00:51:43,605 --> 00:51:44,725
I'm going home.
571
00:51:45,365 --> 00:51:46,365
John.
572
00:51:58,405 --> 00:52:00,285
Hey, come on, come back.
573
00:52:00,365 --> 00:52:02,765
- Should I go after him?
- He's been drinking.
574
00:52:08,205 --> 00:52:10,685
This is the best tablet
I've ever taken.
575
00:52:13,925 --> 00:52:16,805
How crazy it is
that I'm even telling you this.
576
00:52:45,245 --> 00:52:47,125
- We're really high, aren't we?
- Yeah.
577
00:52:47,525 --> 00:52:48,645
Nice, isn't it?
578
00:52:49,405 --> 00:52:51,085
A couple of high mermaids.
579
00:52:56,485 --> 00:52:57,485
What was that?
580
00:53:02,325 --> 00:53:05,325
NEXT TIME
581
00:53:10,925 --> 00:53:13,565
You can't imagine how many people
are watching you now.
582
00:53:13,765 --> 00:53:15,525
That's why you'll tell me where he is.
583
00:53:16,725 --> 00:53:17,885
This is so wrong.
584
00:53:19,125 --> 00:53:20,125
Yes.
585
00:53:20,525 --> 00:53:22,925
- Do you know what you're asking?
- Who, me?
586
00:53:23,165 --> 00:53:27,005
My marriage is a wreck, I've been shot at,
and I'm saddled with a drunk.
587
00:53:30,805 --> 00:53:31,805
Marc?
588
00:53:32,325 --> 00:53:33,325
We have to talk.
589
00:53:38,285 --> 00:53:39,725
Jesus, Fer.
590
00:53:44,245 --> 00:53:45,765
Oh, John.
591
00:53:48,805 --> 00:53:50,805
Subtitle translation by: Martin Meijer
39558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.