Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:15,240
Ultra Q
2
00:00:44,110 --> 00:00:49,480
Weight: 120.25 grams, unchanged.
3
00:00:55,120 --> 00:00:59,990
Height 12.35 centimeters,
4
00:01:00,090 --> 00:01:03,530
0.5 millimeters growth.
5
00:01:04,130 --> 00:01:07,000
Hey, is he growing?
6
00:01:07,130 --> 00:01:10,000
Yeah, a little bit.
7
00:01:10,130 --> 00:01:14,400
He is gaining weight but recently
his shell doesn't look very glossy.
8
00:01:20,140 --> 00:01:23,880
Well, this is Chlorella Color.
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,980
This is a special mix of Chlorella
and Yam together
10
00:01:28,080 --> 00:01:31,050
with some lemon juice.
11
00:01:35,090 --> 00:01:36,990
Open your mouth.
12
00:01:37,090 --> 00:01:38,960
Hey, open your mouth.
13
00:01:42,700 --> 00:01:44,600
Oh no!
14
00:01:44,700 --> 00:01:45,600
What are you doing?
15
00:01:45,700 --> 00:01:49,040
It's feeding time.
16
00:01:49,140 --> 00:01:52,040
How many times
do I need to caution you?
17
00:01:52,140 --> 00:01:55,040
You cannot bring a turtle
into this class!
18
00:01:55,140 --> 00:01:57,050
I am only feeding him.
19
00:01:57,150 --> 00:02:00,050
What do you think is gonna happen
to him by feeding him so much?
20
00:02:00,150 --> 00:02:02,450
When he grows
to 99 centimeters,
21
00:02:02,550 --> 00:02:04,050
he will take me
to a dragon's palace.
22
00:02:05,150 --> 00:02:07,090
Teacher, it's true!
23
00:02:11,160 --> 00:02:12,890
You are lying again.
24
00:02:19,170 --> 00:02:20,470
We are not finished yet today.
25
00:02:20,570 --> 00:02:22,300
Now go to the roof
and stand there alone.
26
00:02:22,410 --> 00:02:23,610
Yes, sir.
27
00:02:26,040 --> 00:02:29,680
Hey, leave him here.
28
00:02:39,620 --> 00:02:42,760
Go!
29
00:03:18,030 --> 00:03:19,130
Oh!
30
00:04:04,070 --> 00:04:05,970
Teacher! Teacher!
31
00:04:06,080 --> 00:04:06,980
It's a bank robber!
32
00:04:07,080 --> 00:04:11,980
The police are
shooting it out with him!
33
00:04:13,020 --> 00:04:16,920
Teacher! Listen!
34
00:04:17,020 --> 00:04:20,920
I know you are lying again.
35
00:04:21,020 --> 00:04:21,920
I don't believe you.
36
00:04:22,020 --> 00:04:23,790
This is true!
37
00:04:24,260 --> 00:04:26,330
No. You lied to me
last time about a fire
38
00:04:26,430 --> 00:04:27,730
and then you
went home for the day.
39
00:04:27,900 --> 00:04:30,300
But this is really true!
40
00:04:30,400 --> 00:04:35,300
Ok, ok. Go home now.
41
00:04:35,400 --> 00:04:38,340
I will check about
the bank robber later.
42
00:04:50,420 --> 00:04:53,320
What is going on?
43
00:04:53,420 --> 00:04:57,330
Well, this is the boy that has
habitual lying problem.
44
00:04:57,430 --> 00:04:58,130
I see.
45
00:04:58,310 --> 00:05:03,220
"Grow Up, Little Turtle!"
46
00:05:25,010 --> 00:05:27,940
Hey, I'm counting on you to take me
to the dragon's palace.
47
00:05:28,080 --> 00:05:33,420
Don't forget that I'm taking good
care of you.
48
00:05:33,550 --> 00:05:37,120
Do you understand?
49
00:06:00,580 --> 00:06:03,480
Where did he go?
50
00:06:06,380 --> 00:06:09,180
Come here, Turtle.
51
00:06:11,420 --> 00:06:13,320
Hmm?
52
00:06:13,420 --> 00:06:14,560
Beh!
53
00:06:24,900 --> 00:06:27,000
I found you!
54
00:06:34,940 --> 00:06:36,850
Hey, boy.
55
00:06:36,950 --> 00:06:39,550
Oh no! Gang!
56
00:06:43,950 --> 00:06:45,690
Hey guys! Stop!
57
00:06:45,790 --> 00:06:48,620
My turtle!
58
00:06:48,790 --> 00:06:50,690
Give me back my turtle!
59
00:06:50,790 --> 00:06:53,700
Hey, guys!
60
00:06:53,930 --> 00:06:56,700
That's my turtle!
61
00:06:56,830 --> 00:06:58,930
Give me back my turtle!
62
00:07:06,810 --> 00:07:10,710
Hey guys!
Give me back my turtle!
63
00:07:10,810 --> 00:07:13,720
Hey!
64
00:07:13,820 --> 00:07:14,720
Give me back my turtle!
65
00:07:14,820 --> 00:07:18,290
Guys! My God!
66
00:07:18,390 --> 00:07:20,720
Shut your mouth!
67
00:07:31,730 --> 00:07:35,200
My turtle! My turtle!
68
00:07:41,490 --> 00:07:43,380
That was a crazy shooting
right in broad daylight.
69
00:07:43,480 --> 00:07:44,150
Yeah.
70
00:07:44,250 --> 00:07:45,910
The robbers
haven't been arrested yet.
71
00:07:46,020 --> 00:07:47,250
I wonder where they went?
72
00:07:50,990 --> 00:07:53,520
They might have escaped
into the school building
73
00:07:53,660 --> 00:07:55,860
and are waiting
for a chance to runaway.
74
00:07:55,990 --> 00:07:57,560
If they haven't
had that chance yet,
75
00:07:57,660 --> 00:07:59,130
the may still be
hiding out inside.
76
00:07:59,260 --> 00:08:00,160
Let's go!
77
00:08:00,300 --> 00:08:04,200
What are you saying? More than 2
hours has passed since the robbery.
78
00:08:05,270 --> 00:08:07,570
Look at all those windows!
79
00:08:07,670 --> 00:08:09,740
Someone might have
seen the bank robber.
80
00:08:22,020 --> 00:08:26,420
Hold on! Taro was kidnapped
by the bank robbers?!?
81
00:08:26,520 --> 00:08:29,490
It's just a possibility....
82
00:08:29,590 --> 00:08:31,530
We conducted a search
of this building
83
00:08:31,630 --> 00:08:33,500
because the criminal
might be hiding in here.
84
00:08:33,600 --> 00:08:36,560
Then we found this in a classroom.
We wanted to let you know about it.
85
00:08:44,010 --> 00:08:48,310
I thought Taro
had already went home.
86
00:08:48,410 --> 00:08:51,910
He was smiling
holding his turtle.
87
00:08:53,550 --> 00:08:55,450
- Turtle?
- Yes.
88
00:08:55,550 --> 00:08:56,450
Is there any problem?
89
00:08:56,550 --> 00:09:03,160
No, he just loves his turtle.
He is always carrying his turtle.
90
00:09:04,660 --> 00:09:06,610
He just loves it so much.
91
00:09:06,760 --> 00:09:08,930
Maybe he just went
to get some food for it?
92
00:09:09,030 --> 00:09:10,400
I think so too.
93
00:09:10,570 --> 00:09:13,400
That can't be!
94
00:09:13,570 --> 00:09:16,400
Even if he forgot to take
home his backpack,
95
00:09:16,510 --> 00:09:20,380
he would never forget his turtle
food and turtle journal.
96
00:09:25,380 --> 00:09:28,280
Something's happened to him.
97
00:09:28,380 --> 00:09:30,350
Please search for him!
98
00:09:30,450 --> 00:09:32,350
I will do so.
Give me his information.
99
00:09:33,990 --> 00:09:36,790
The Turtle!
He is carrying his turtle!
100
00:09:46,070 --> 00:09:48,270
Don't hurt him!
101
00:09:51,110 --> 00:09:52,870
Don't press his nose!
102
00:09:52,980 --> 00:09:54,880
Shut up!
103
00:09:54,980 --> 00:09:56,880
He is my turtle!
104
00:09:56,980 --> 00:09:59,880
Be quiet! This turtle stuck
to me by himself!
105
00:10:00,050 --> 00:10:00,880
Oh ok...
106
00:10:01,080 --> 00:10:03,890
Shut your mouth!
107
00:10:03,990 --> 00:10:06,890
Don't pull on him so hard!
108
00:10:15,000 --> 00:10:16,500
It's a checkpoint!
109
00:10:19,000 --> 00:10:20,740
Hurry up!
110
00:10:23,910 --> 00:10:25,770
Wow is that real?
111
00:10:25,880 --> 00:10:26,770
Of course.
112
00:10:26,910 --> 00:10:30,850
Wow! I've never seen
a real machine gun before.
113
00:10:30,950 --> 00:10:32,050
Can I touch it?
114
00:10:32,150 --> 00:10:34,850
No way.
115
00:10:34,950 --> 00:10:36,850
Can you shoot this?
116
00:10:36,950 --> 00:10:38,850
Of course. Now get out of my way!
117
00:10:38,950 --> 00:10:42,860
Please, can I hold it please?
118
00:10:42,960 --> 00:10:44,860
Hurry up!
119
00:10:44,990 --> 00:10:46,430
Wow, this is so heavy.
120
00:10:46,530 --> 00:10:49,430
Can I shoot it one time?
121
00:10:49,530 --> 00:10:50,970
No!
122
00:10:59,680 --> 00:11:01,580
Give it back to me.
123
00:11:08,550 --> 00:11:12,090
Hey guys,
I can shoot it once, can't I?
124
00:11:13,560 --> 00:11:17,460
Hmm, it seems to be jammed..
125
00:11:18,890 --> 00:11:21,330
What is going on?
126
00:11:22,460 --> 00:11:25,330
Hey! That's dangerous!
127
00:11:25,430 --> 00:11:28,700
Leave me alone, Let go!
128
00:11:38,210 --> 00:11:39,850
Freeze!
129
00:11:52,230 --> 00:11:54,030
Hey! Wait!
130
00:12:02,240 --> 00:12:04,710
My turtle!
131
00:12:05,240 --> 00:12:07,440
My turtle!
132
00:12:13,250 --> 00:12:16,350
My turtle! Wait!
133
00:12:23,130 --> 00:12:24,990
Hey, guys!
134
00:12:31,550 --> 00:12:35,490
Hey guys!
Don't forget this!
135
00:12:39,560 --> 00:12:40,900
Wait! My turtle!
136
00:12:41,000 --> 00:12:42,460
Give me my turtle back!
137
00:12:46,000 --> 00:12:48,900
Hey!
138
00:12:49,000 --> 00:12:51,910
Get my turtle back!
139
00:12:52,010 --> 00:12:54,910
Hey, guys!
140
00:12:55,010 --> 00:12:56,910
This way!
141
00:12:57,010 --> 00:13:00,080
Hey!
142
00:13:03,020 --> 00:13:04,920
This is my story
about a dragon's palace.
143
00:13:05,020 --> 00:13:08,890
I am 5th Grader Taro Urashima.
144
00:13:09,020 --> 00:13:11,930
My turtle has grown up to be 99
centimeters as planned.
145
00:13:12,030 --> 00:13:14,930
He was taking me
to the dragon's palace,
146
00:13:15,030 --> 00:13:17,900
Where the princess was so happy to
have me there.
147
00:13:18,030 --> 00:13:20,940
The princess and I agreed that I will
become president of a large company.
148
00:13:21,040 --> 00:13:23,940
I have 50,000 people that I
oversee,
149
00:13:24,040 --> 00:13:26,940
and I hired a machine gun
specialist for 1,000,000 yen.
150
00:13:27,180 --> 00:13:30,950
The cost of each gun is 60,000 yen
and I bought 800 of them.
151
00:13:31,180 --> 00:13:34,020
I also bought a Bazooka.
152
00:13:39,050 --> 00:13:41,960
Bazookas cost 1 million yen each.
153
00:13:42,060 --> 00:13:44,790
Don't surprise me like that!
154
00:13:51,700 --> 00:13:54,600
Ohh, it was just a dream.
155
00:13:54,770 --> 00:13:59,510
Look! My turtle's getting bigger!
156
00:14:23,770 --> 00:14:25,600
Help!
157
00:14:34,080 --> 00:14:35,880
Hurry up!
158
00:14:43,450 --> 00:14:47,290
Is the boy and
that big turtle still inside?
159
00:14:47,460 --> 00:14:49,490
It's this big!
160
00:14:49,590 --> 00:14:50,930
Let's go!
161
00:14:56,600 --> 00:14:59,500
Wow! He finally grew
to 99 centimeters!
162
00:14:59,600 --> 00:15:02,500
Yes, we did it!
163
00:15:02,600 --> 00:15:06,510
Hey don't forget that I am the one
who took care of you?
164
00:15:06,610 --> 00:15:10,510
Let's go to the dragon's palace.
165
00:15:10,610 --> 00:15:15,520
Don't forget the man
to man promise we made!
166
00:15:16,820 --> 00:15:18,250
Ouch!
167
00:15:36,770 --> 00:15:37,670
No way!
168
00:15:37,770 --> 00:15:42,240
He broke our promise!
I can't believe it!
169
00:15:50,790 --> 00:15:54,690
Hey, there you are.
170
00:15:54,790 --> 00:15:57,730
Ok, go to the dragon's palace!
171
00:16:19,480 --> 00:16:22,250
No one is here.
172
00:16:22,350 --> 00:16:23,990
Don't lie!
173
00:16:40,840 --> 00:16:42,040
Left!
174
00:16:47,980 --> 00:16:50,040
Right!
175
00:16:53,980 --> 00:16:58,890
Wow! We are going so fast!
176
00:17:01,820 --> 00:17:04,790
Wow! This is a speedometer!
177
00:17:05,690 --> 00:17:08,600
We're Mach 3!
178
00:17:08,700 --> 00:17:10,770
Go faster!
179
00:17:40,560 --> 00:17:43,300
Where did my turtle go?
180
00:17:43,400 --> 00:17:46,700
Where is the dragon's palace?
181
00:17:56,410 --> 00:18:02,320
Hey, tell me where
the dragon's palace is?
182
00:18:02,420 --> 00:18:03,320
It is here.
183
00:18:03,420 --> 00:18:06,320
Here?
184
00:18:06,420 --> 00:18:12,330
Yes, the dragon's palace is here.
185
00:18:12,430 --> 00:18:16,330
But there's nothing here!
186
00:18:16,430 --> 00:18:19,330
Yes, everything you want is here.
187
00:18:20,100 --> 00:18:21,870
Who are you?
188
00:18:21,970 --> 00:18:23,870
I'm the princess of the dragon's
palace.
189
00:18:24,110 --> 00:18:25,870
Princess?
190
00:18:26,040 --> 00:18:29,610
No way!
191
00:18:30,150 --> 00:18:33,950
Oh my God!
192
00:18:34,050 --> 00:18:36,550
What is that?
193
00:18:38,050 --> 00:18:41,260
Hey, let me use that swing.
194
00:18:44,060 --> 00:18:45,690
Let me borrow it.
195
00:19:10,290 --> 00:19:12,190
No more swinging.
196
00:19:12,290 --> 00:19:15,190
Oh no!
197
00:19:18,290 --> 00:19:21,400
Ouch!
198
00:19:25,200 --> 00:19:28,140
Hey, this is an Atomic bomb.
199
00:19:29,200 --> 00:19:34,110
This dragon's palace of yours
will disappear with one blast!
200
00:19:37,210 --> 00:19:41,120
This is real!
201
00:19:41,220 --> 00:19:42,720
Yeah!
202
00:19:51,230 --> 00:19:56,130
Isn't that funny? Now do you
believe what I am saying?
203
00:19:56,230 --> 00:19:58,330
I told you this is real.
204
00:20:04,810 --> 00:20:07,370
Hey! Chase her!
205
00:20:11,810 --> 00:20:14,720
Go faster!
206
00:20:14,820 --> 00:20:15,980
Go faster!
207
00:20:31,130 --> 00:20:34,570
Oh, no!
208
00:20:42,080 --> 00:20:43,980
Help!
209
00:20:47,320 --> 00:20:51,650
Oh, my God! Help me!
210
00:20:52,320 --> 00:20:54,220
You won't lie anymore?
211
00:20:54,320 --> 00:20:57,790
I've never lied.
212
00:21:00,400 --> 00:21:03,330
Help!
213
00:21:04,400 --> 00:21:06,900
I will never lie again!
214
00:21:16,410 --> 00:21:18,950
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
215
00:21:23,290 --> 00:21:25,190
You will never lie?
216
00:21:25,320 --> 00:21:27,720
Yes, never!
217
00:21:31,360 --> 00:21:33,390
I will give you this.
218
00:21:40,370 --> 00:21:42,970
Wow! What is that?
219
00:21:43,070 --> 00:21:45,740
It s a treasure box.
220
00:21:52,080 --> 00:21:53,980
When you are having trouble,
open this box up.
221
00:21:55,880 --> 00:22:01,090
Bye bye. Bye bye.
222
00:22:09,300 --> 00:22:13,200
Taro! Welcome back!
223
00:22:13,300 --> 00:22:18,210
Father, Mother, I apologize
for the trouble I have caused.
224
00:22:18,310 --> 00:22:20,310
I'll never ever lie again!
225
00:22:26,650 --> 00:22:31,620
My dear, you had such
a terrible experience.
226
00:22:31,720 --> 00:22:34,590
So, where have you been?
227
00:22:34,730 --> 00:22:37,590
I went to a dragon's palace.
228
00:22:37,730 --> 00:22:38,630
Taro!
229
00:22:39,230 --> 00:22:41,830
You just said you would never lie
and here you are lying again!
230
00:22:41,970 --> 00:22:45,070
A princess gave me
this treasure box.
231
00:22:47,470 --> 00:22:49,370
What is this?
232
00:22:49,470 --> 00:22:50,710
This is a just plain box!
233
00:22:54,980 --> 00:22:57,880
Stop teasing us!
234
00:22:57,980 --> 00:23:00,380
Thank you for worry about him.
Sorry.
235
00:23:05,490 --> 00:23:10,430
I'm gonna open up this box!
236
00:23:45,530 --> 00:23:48,800
Oh my God!
I became an old man!
237
00:24:02,850 --> 00:24:04,750
Thank you for everything.
238
00:24:05,250 --> 00:24:08,150
I've really been
to the dragon's palace!
239
00:24:08,250 --> 00:24:10,090
He's still just a kid...
240
00:24:13,260 --> 00:24:16,030
Believe me, I'm not lying!
241
00:25:27,130 --> 00:25:30,270
The End
15569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.