Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,542 --> 00:00:15,458
[electricity crackling]
2
00:00:19,792 --> 00:00:22,834
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:22,834 --> 00:00:27,959
♪♪♪
4
00:00:35,291 --> 00:00:39,166
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:39,166 --> 00:00:43,333
♪♪♪
6
00:01:41,792 --> 00:01:45,667
[birds chirping]
7
00:01:49,917 --> 00:01:53,041
[car engine rumbling]
8
00:02:09,208 --> 00:02:10,542
Miriam.
9
00:02:12,166 --> 00:02:13,625
[Miriam] Go away, Richard!
10
00:02:13,625 --> 00:02:16,333
Hey, hey, I just
want to talk to you.
11
00:02:16,333 --> 00:02:17,583
I already told the police
12
00:02:17,583 --> 00:02:19,291
it was you who ran over
the little boy.
13
00:02:19,291 --> 00:02:23,500
- You already told the police?
- [Miriam] Yes!
14
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
Stay away, Richard!
15
00:02:27,291 --> 00:02:28,625
Tell anybody else?
16
00:02:28,625 --> 00:02:29,500
[Miriam] No.
17
00:02:29,500 --> 00:02:31,834
But I don't know
why you're not arrested,
18
00:02:31,834 --> 00:02:34,250
so I also wrote a letter.
19
00:02:34,250 --> 00:02:35,625
What do you mean, a letter?
20
00:02:35,625 --> 00:02:37,125
I wrote a letter
to the sheriff,
21
00:02:37,125 --> 00:02:38,792
Sheriff Truman,
and mailed it,
22
00:02:38,792 --> 00:02:40,417
telling him
everything I know,
23
00:02:40,417 --> 00:02:42,041
and I told him
if anything happens to me,
24
00:02:42,041 --> 00:02:45,875
it was you who did it,
so... there!
25
00:02:45,875 --> 00:02:48,333
Sent that letter today?
26
00:02:48,333 --> 00:02:49,333
That's right.
27
00:02:51,875 --> 00:02:54,959
[neck cracking]
28
00:02:56,625 --> 00:02:59,500
[Miriam screaming]
29
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
[Richard] Come here!
30
00:03:02,000 --> 00:03:03,834
Come here!
Come here!
31
00:03:03,834 --> 00:03:04,959
- Come here!
- [Miriam screams]
32
00:03:04,959 --> 00:03:06,834
[objects clattering]
33
00:03:06,834 --> 00:03:07,750
[Richard] Shut up!
34
00:03:07,750 --> 00:03:09,917
[silence]
35
00:03:09,917 --> 00:03:12,834
[heavy blow lands]
36
00:03:12,834 --> 00:03:14,625
[loud thud]
37
00:03:21,250 --> 00:03:23,041
[knob squeaking]
38
00:03:23,834 --> 00:03:26,291
[match fizzes]
39
00:03:43,458 --> 00:03:44,333
[exhales sharply]
40
00:03:44,875 --> 00:03:48,417
[line rings]
41
00:03:48,417 --> 00:03:50,583
- Chad.
- [Chad] What's up?
42
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
Listen,
that little bitch Miriam
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,375
sent a letter
to the sheriff today.
44
00:03:53,375 --> 00:03:55,417
You got to intercept
that motherfucker.
45
00:03:55,417 --> 00:03:57,917
[Chad] Oh, that ain't gonna be
real easy, Richard.
46
00:03:57,917 --> 00:03:59,709
What a pussy you are!
47
00:03:59,709 --> 00:04:01,458
Don't let that fucking letter
get to the sheriff,
48
00:04:01,458 --> 00:04:03,375
you chickenshit,
or I'll fuck you up bad.
49
00:04:03,375 --> 00:04:04,917
[Chad] You're asking
a lot there, pal.
50
00:04:04,917 --> 00:04:06,125
I'll try.
51
00:04:06,125 --> 00:04:08,291
You do more than try,
fuck face.
52
00:04:08,291 --> 00:04:09,458
I'm taking off.
53
00:04:13,417 --> 00:04:14,542
[engine turns over]
54
00:04:21,625 --> 00:04:24,625
[tires squealing]
55
00:04:24,625 --> 00:04:27,500
[gas hissing]
56
00:04:53,834 --> 00:04:55,959
[gentle acoustic guitar music
playing]
57
00:04:55,959 --> 00:04:59,166
♪♪♪
58
00:04:59,166 --> 00:05:01,667
[Carl]
♪ From this valley ♪
59
00:05:01,667 --> 00:05:02,291
♪ They say ♪
60
00:05:02,291 --> 00:05:06,291
♪ You are leaving ♪
61
00:05:06,291 --> 00:05:11,125
♪ I will miss
your bright eyes ♪
62
00:05:11,125 --> 00:05:15,250
♪ And sweet smile ♪
63
00:05:15,250 --> 00:05:17,500
♪ For they say ♪
64
00:05:17,500 --> 00:05:19,917
♪ You are taking ♪
65
00:05:19,917 --> 00:05:23,375
♪ The sunshine ♪
66
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
♪ That will brighten ♪
67
00:05:25,041 --> 00:05:27,959
♪ My pathway ♪
68
00:05:27,959 --> 00:05:31,625
♪ Awhile ♪
69
00:05:31,625 --> 00:05:35,834
♪ Come and sit by my side ♪
70
00:05:35,834 --> 00:05:39,208
♪ Little darling ♪
71
00:05:39,208 --> 00:05:41,625
♪ Do not hasten ♪
72
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
♪ To bid me ♪
73
00:05:43,583 --> 00:05:46,208
♪ Adieu ♪
74
00:05:46,208 --> 00:05:49,667
♪ Just remember ♪
75
00:05:49,667 --> 00:05:54,709
♪ That Red River Valley... ♪
76
00:05:54,709 --> 00:05:56,250
[glass shatters]
77
00:05:56,250 --> 00:05:58,667
[Steven] Fuck!
78
00:05:58,667 --> 00:06:01,500
[dogs barking]
79
00:06:05,166 --> 00:06:07,583
I will throw all of this shit
out the window.
80
00:06:07,583 --> 00:06:10,000
Quit fucking speaking to me,
81
00:06:10,000 --> 00:06:12,667
and what I do
or don't fucking do
82
00:06:12,667 --> 00:06:15,834
doesn't concern you.
83
00:06:15,834 --> 00:06:18,041
It's a fucking nightmare.
84
00:06:18,041 --> 00:06:19,709
I don't tell you shit
85
00:06:19,709 --> 00:06:21,417
like why the fuck
you don't ask for a raise.
86
00:06:21,417 --> 00:06:23,542
How much money do you make,
anyways?
87
00:06:23,542 --> 00:06:25,291
You barely make minimum wage!
88
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
[panting]
89
00:06:27,166 --> 00:06:28,959
We can't even afford
this shit hole.
90
00:06:28,959 --> 00:06:30,583
[panting]
91
00:06:30,583 --> 00:06:33,208
I don't tell you to clean
this fucking place up!
92
00:06:33,208 --> 00:06:36,583
- Don't you fucking move.
- Ah!
93
00:06:36,583 --> 00:06:38,542
- Don't you fucking...
- [whimpers]
94
00:06:38,542 --> 00:06:41,709
[panting]
95
00:06:41,709 --> 00:06:45,125
Listen to me.
Listen to me.
96
00:06:45,125 --> 00:06:48,000
Don't you give me
that fucking innocent look.
97
00:06:48,000 --> 00:06:50,041
I know exactly
what you did.
98
00:06:50,041 --> 00:06:52,583
Exactly what you did.
99
00:06:52,583 --> 00:06:54,875
You fuck...
Ah, shit...
100
00:06:54,875 --> 00:06:58,000
[panting]
101
00:07:01,667 --> 00:07:04,542
[fly buzzing]
102
00:07:15,458 --> 00:07:16,667
[door handle clatters]
103
00:07:16,667 --> 00:07:19,625
[slow footsteps]
104
00:07:19,625 --> 00:07:22,542
[fly continues buzzing]
105
00:07:36,959 --> 00:07:38,041
[grunts]
106
00:07:46,333 --> 00:07:50,250
[fly continues buzzing]
107
00:07:52,333 --> 00:07:53,834
[grunts]
108
00:07:53,834 --> 00:07:55,083
[groans]
109
00:07:56,542 --> 00:07:59,417
[fly continues buzzing]
110
00:08:03,959 --> 00:08:06,125
[yelps]
111
00:08:15,667 --> 00:08:16,250
[yelps]
112
00:08:16,250 --> 00:08:18,083
[fly stops buzzing]
113
00:08:19,792 --> 00:08:22,750
[fly continues buzzing]
114
00:08:28,959 --> 00:08:30,208
[spits and grunts]
115
00:08:30,208 --> 00:08:33,375
[fly continues buzzing]
116
00:08:43,291 --> 00:08:45,166
[fly stops buzzing]
117
00:08:48,375 --> 00:08:51,542
[fly continues buzzing]
118
00:08:55,792 --> 00:08:56,834
[fly stops buzzing]
119
00:08:56,834 --> 00:08:57,834
- [grunts]
- Ah!
120
00:08:57,834 --> 00:08:59,792
- [screams]
- Oh!
121
00:08:59,792 --> 00:09:01,542
- I've hurt you!
- Candie!
122
00:09:01,542 --> 00:09:02,834
What happened?
What happened?
123
00:09:02,834 --> 00:09:04,417
I'm so sorry!
I'm sorry!
124
00:09:04,417 --> 00:09:07,834
Jesus!
Rodney, let me see that.
125
00:09:07,834 --> 00:09:10,208
- It's all right!
- Let me see this.
126
00:09:10,208 --> 00:09:11,000
- [crying]
- Candie!
127
00:09:11,000 --> 00:09:13,208
What the fuck did you do,
Candie?
128
00:09:13,208 --> 00:09:15,583
- Get off. Get off!
- Keep off of me!
129
00:09:15,583 --> 00:09:17,291
- [screams]
- Candie! What the...
130
00:09:17,291 --> 00:09:19,417
- Jesus Christ.
- [Bradley] Easy. Easy.
131
00:09:19,417 --> 00:09:20,834
[Bradley] It's all right.
It's all right.
132
00:09:20,834 --> 00:09:22,583
- It's gonna be all right.
- [sobbing]
133
00:09:22,583 --> 00:09:24,709
[Bradley]
Ah, it's bleeding a little bit.
134
00:09:24,709 --> 00:09:25,709
Is it all right?
Is it bleeding?
135
00:09:25,709 --> 00:09:26,959
I got blood.
Is it bleeding?
136
00:09:26,959 --> 00:09:28,375
Get away, Candie!
Candie! Candie!
137
00:09:28,375 --> 00:09:29,750
Candie! Candie, let--
138
00:09:30,875 --> 00:09:31,750
Dougie, have a seat.
139
00:09:33,458 --> 00:09:35,625
[chuckles]
All right.
140
00:09:35,625 --> 00:09:39,208
I'll, uh, examine you
standing up.
141
00:09:39,208 --> 00:09:41,583
Anyway, as I told you, Dr. Ben,
it started last week
142
00:09:41,583 --> 00:09:45,083
when Dougie disappeared
for three days.
143
00:09:45,083 --> 00:09:46,750
He missed Sonny Jim's
birthday party,
144
00:09:46,750 --> 00:09:49,458
which we'd been planning
for six months,
145
00:09:49,458 --> 00:09:52,834
and then he shows up
straight from the casino.
146
00:09:52,834 --> 00:09:55,875
You know about
his gambling problems
147
00:09:55,875 --> 00:09:57,208
and then the drinking,
148
00:09:57,208 --> 00:09:58,083
and the drinking feeds
the gambling
149
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
and vice versa,
and the whole thing
150
00:10:00,500 --> 00:10:02,792
is just a downward spiral.
151
00:10:04,709 --> 00:10:08,375
Dougie, have you
been exercising?
152
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
Exercising.
153
00:10:10,625 --> 00:10:14,250
You have lost a good amount
of weight, also.
154
00:10:14,250 --> 00:10:18,291
- Also.
- [clears throat] Go on.
155
00:10:18,291 --> 00:10:20,458
Well, he's just...
I don't know...
156
00:10:20,458 --> 00:10:23,625
acting peculiar.
157
00:10:23,625 --> 00:10:26,250
Peeee-culiar.
158
00:10:34,667 --> 00:10:37,667
Uh, no, no, no.
Dougie, I got to listen here.
159
00:10:39,166 --> 00:10:41,709
Dougie.
[chuckles] No.
160
00:10:41,709 --> 00:10:44,208
Listen.
No, Dougie. Dougie.
161
00:10:46,500 --> 00:10:48,166
Okay.
162
00:10:48,166 --> 00:10:49,125
Well...
163
00:10:49,125 --> 00:10:52,625
Dougie, your heart and lungs
sound fantastic,
164
00:10:52,625 --> 00:10:56,166
so let's check
your blood pressure.
165
00:10:59,542 --> 00:11:02,250
How much weight has he lost?
166
00:11:02,250 --> 00:11:04,625
I-I-I think he's lost
a lot of weight.
167
00:11:04,625 --> 00:11:06,625
In a good way.
168
00:11:06,625 --> 00:11:09,125
Oh, yes.
169
00:11:09,125 --> 00:11:13,959
Dougie, last time I saw you,
you were quite overweight.
170
00:11:13,959 --> 00:11:14,834
- Weight?
- [Dr. Ben] Yes.
171
00:11:14,834 --> 00:11:18,041
Overweight and, uh,
headed for trouble.
172
00:11:18,041 --> 00:11:21,709
[device humming]
173
00:11:21,709 --> 00:11:24,333
[breathing deeply]
174
00:11:26,166 --> 00:11:28,000
[device beeps]
175
00:11:30,041 --> 00:11:32,125
One ten over 70.
176
00:11:32,125 --> 00:11:36,000
[laughs]
Perfect.
177
00:11:36,000 --> 00:11:37,083
Remarkable.
178
00:11:44,959 --> 00:11:45,875
Remarkable.
179
00:11:47,333 --> 00:11:51,250
[crying softly]
180
00:12:31,250 --> 00:12:34,208
Candie.
Candie, I'm fine.
181
00:12:34,208 --> 00:12:36,542
I-I'm okay.
It's...
182
00:12:40,250 --> 00:12:41,792
[whimpering]
183
00:12:41,792 --> 00:12:44,875
[exciting music plays on TV]
184
00:12:44,875 --> 00:12:46,083
♪♪♪
185
00:12:46,083 --> 00:12:50,750
- Paul, where do we go next?
- Roll the dice, Sheena.
186
00:12:50,750 --> 00:12:51,959
♪ descending casino melody ♪
187
00:12:54,291 --> 00:12:55,917
- Local news!
- Well, in local news,
188
00:12:55,917 --> 00:12:59,583
major excitement
at a downtown hotel today...
189
00:12:59,583 --> 00:13:00,583
Brad. Brad!
190
00:13:00,583 --> 00:13:03,375
- Huh?
- They got Ike.
191
00:13:03,375 --> 00:13:05,583
[Paul] ..."The Spike" Stadtler.
192
00:13:05,583 --> 00:13:07,917
[Brad] No shit.
193
00:13:07,917 --> 00:13:09,291
That asshole.
194
00:13:10,125 --> 00:13:12,917
Ike finally stepped
on his dick.
195
00:13:12,917 --> 00:13:16,959
Brad, remind me to call off
that hit on Ike.
196
00:13:16,959 --> 00:13:20,667
Save us a whack o' dough.
Nice!
197
00:13:20,667 --> 00:13:23,125
[Sheena] Stadtler is a suspect
198
00:13:23,125 --> 00:13:25,250
in a number
of gangland-related murders,
199
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
including an attempt
just yesterday
200
00:13:26,250 --> 00:13:29,083
on the life
of this local businessman,
201
00:13:29,083 --> 00:13:31,667
Mr. Douglas Jones.
202
00:13:31,667 --> 00:13:33,333
[woman] Victim? Oh, no.
203
00:13:33,333 --> 00:13:35,458
That guy didn't act
like any victim.
204
00:13:35,458 --> 00:13:37,625
Douglas Jones,
he moved like a cobra.
205
00:13:37,625 --> 00:13:39,125
All I saw was a blur.
206
00:13:39,125 --> 00:13:43,291
Then we came down,
and I was holding on to Dougie.
207
00:13:43,291 --> 00:13:44,291
We were having
a regular conversation
208
00:13:44,291 --> 00:13:46,750
about his money
and insurance and-and--
209
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
No, Dougie, don't do that.
210
00:13:49,125 --> 00:13:50,208
And we were just walking along,
211
00:13:50,208 --> 00:13:52,834
minding our own business,
and I held on to him,
212
00:13:52,834 --> 00:13:54,083
and then, out of nowhere,
213
00:13:54,083 --> 00:13:55,667
someone came right at us,
214
00:13:55,667 --> 00:13:56,792
pointing a gun at my husband,
215
00:13:56,792 --> 00:13:58,875
and we were just--
Dougie!
216
00:13:58,875 --> 00:14:02,333
He wa--he started--
the gun went off,
217
00:14:02,333 --> 00:14:05,458
and it scared me,
and my Dougie,
218
00:14:05,458 --> 00:14:08,625
he gave him a good old
karate chop in the throat,
219
00:14:08,625 --> 00:14:10,291
and I punched him
a couple times.
220
00:14:10,291 --> 00:14:12,000
I said, "Don't you touch--
just get off him!
221
00:14:12,000 --> 00:14:14,917
Get off him!"
And then we--he ran off!
222
00:14:14,917 --> 00:14:18,375
I don't know where he went,
and it was... it was just--
223
00:14:18,375 --> 00:14:20,166
Freeze it there.
224
00:14:20,166 --> 00:14:23,291
You just took care of business,
right, Doug--
225
00:14:23,291 --> 00:14:25,667
That's our Mr. Jackpots,
Rodney.
226
00:14:25,667 --> 00:14:27,041
I think you're right,
Bradley.
227
00:14:29,792 --> 00:14:31,333
[Bradley] Turns out,
228
00:14:31,333 --> 00:14:33,583
our Mr. Jones
229
00:14:33,583 --> 00:14:37,041
is actually...
230
00:14:37,041 --> 00:14:38,959
Mr. Jones.
231
00:14:40,208 --> 00:14:42,792
What a fuckin' world.
232
00:14:42,792 --> 00:14:45,542
[sobbing]
233
00:14:45,542 --> 00:14:47,750
How...
234
00:14:47,750 --> 00:14:48,375
can you ever...
235
00:14:48,375 --> 00:14:51,542
love me...
236
00:14:53,792 --> 00:14:58,375
...after what-what I--
what I did?
237
00:14:58,375 --> 00:15:01,291
[heaving and sobbing]
238
00:15:34,500 --> 00:15:36,542
Dougie.
239
00:15:43,041 --> 00:15:45,083
Do you find me attractive?
240
00:15:50,917 --> 00:15:54,542
[chewing noisily]
241
00:15:57,709 --> 00:15:59,750
Well?
242
00:15:59,750 --> 00:16:01,959
[whispering]
Do you?
243
00:16:13,291 --> 00:16:15,125
I find you attractive.
244
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
Dougie.
245
00:16:35,375 --> 00:16:36,583
[giggles]
246
00:16:39,583 --> 00:16:42,875
Dougie!
Oh, yes.
247
00:16:42,875 --> 00:16:45,709
Oh. Yes, Dougie.
248
00:16:45,709 --> 00:16:47,667
Yes.
249
00:16:47,667 --> 00:16:49,709
[moaning]
Dougie.
250
00:16:49,709 --> 00:16:52,083
Dougie! Dougie!
251
00:16:52,083 --> 00:16:53,041
[moaning]
252
00:16:53,041 --> 00:16:57,583
Dougie. Dougie.
253
00:16:57,583 --> 00:16:59,667
Dougie!
254
00:16:59,667 --> 00:17:04,083
Dougie!
Dougie!
255
00:17:04,083 --> 00:17:05,333
Dougie!
256
00:17:05,333 --> 00:17:07,083
[dull thumping]
257
00:17:07,083 --> 00:17:08,333
[moaning]
258
00:17:08,333 --> 00:17:13,208
Dougiiieee!
259
00:17:18,375 --> 00:17:20,375
Dougie.
260
00:17:22,542 --> 00:17:25,125
Oh, Dougie.
261
00:17:27,750 --> 00:17:28,875
[sighs]
262
00:17:28,875 --> 00:17:32,709
♪ romantic music ♪
263
00:17:32,709 --> 00:17:37,792
♪♪♪
264
00:17:41,583 --> 00:17:44,333
Dougie?
265
00:17:44,333 --> 00:17:47,417
I love you.
266
00:17:47,417 --> 00:17:50,208
Love you.
267
00:17:50,208 --> 00:17:54,291
♪♪♪
268
00:17:57,458 --> 00:17:58,709
Dougie.
269
00:17:58,709 --> 00:18:04,583
♪♪♪
270
00:18:14,417 --> 00:18:17,250
[wind howling]
271
00:18:35,750 --> 00:18:38,458
[Jacoby]
And the fucks are at it again!
272
00:18:38,458 --> 00:18:42,291
Fuck you who betray the people
you were elected to help!
273
00:18:42,291 --> 00:18:45,917
We're sheep to these monsters,
and they don't give a shit!
274
00:18:45,917 --> 00:18:47,542
We grow our wool,
275
00:18:47,542 --> 00:18:49,709
and just when
we're getting warm,
276
00:18:49,709 --> 00:18:52,291
they come along
with their electric clippers
277
00:18:52,291 --> 00:18:53,417
and shear our wool off,
278
00:18:53,417 --> 00:18:57,750
and we're just naked,
screaming little fucks!
279
00:18:57,750 --> 00:19:00,375
No wool for us!
280
00:19:00,375 --> 00:19:02,208
Freezing and hungry!
281
00:19:02,208 --> 00:19:04,834
In the night.
In the dark.
282
00:19:04,834 --> 00:19:07,000
And they don't give a shit!
283
00:19:07,000 --> 00:19:08,709
Then when we get sick,
284
00:19:08,709 --> 00:19:11,959
the pharmaceutical companies
make billions!
285
00:19:11,959 --> 00:19:12,917
They own the fucking hospitals.
286
00:19:12,917 --> 00:19:15,291
Filled to the brim.
287
00:19:15,291 --> 00:19:16,041
They own the morgues!
288
00:19:16,041 --> 00:19:18,208
They own the embalming fluids!
289
00:19:18,208 --> 00:19:20,625
They own the mortuaries,
the graveyards!
290
00:19:20,625 --> 00:19:23,250
These fucks!
291
00:19:27,083 --> 00:19:29,166
[crickets chirping]
292
00:19:29,166 --> 00:19:31,250
[dog barking]
293
00:19:42,000 --> 00:19:45,083
Is it the government's business
who we marry?
294
00:19:45,083 --> 00:19:46,917
What the fuck do we care
what the government thinks
295
00:19:46,917 --> 00:19:49,333
about who we marry?
296
00:19:49,333 --> 00:19:50,834
Are we gonna invite them
to the wedding?
297
00:19:50,834 --> 00:19:53,250
Fuck no!
298
00:19:53,250 --> 00:19:54,000
Oh, they wouldn't come anyway.
299
00:19:54,000 --> 00:19:56,250
They're-they're too busy
fucking!
300
00:19:56,250 --> 00:19:58,875
Fucking us
at the grocery store!
301
00:19:58,875 --> 00:19:59,875
At the bank!
302
00:19:59,875 --> 00:20:01,709
At the gas pump!
303
00:20:01,709 --> 00:20:04,041
They're feeding our children
chemical shit
304
00:20:04,041 --> 00:20:06,166
coated in sugar!
305
00:20:06,166 --> 00:20:07,208
Why don't these monsters
306
00:20:07,208 --> 00:20:11,083
bite into those tasty treats
themselves?
307
00:20:11,083 --> 00:20:12,875
'Cause they'll die
in the streets!
308
00:20:12,875 --> 00:20:15,166
Just like us!
309
00:20:15,166 --> 00:20:16,500
And then they'll bloat
310
00:20:16,500 --> 00:20:18,750
like a big red fucking balloon.
311
00:20:18,750 --> 00:20:20,542
Stop!
312
00:20:20,542 --> 00:20:22,250
Stop distracting yourself
313
00:20:22,250 --> 00:20:24,792
with all this
diverting bullshit,
314
00:20:24,792 --> 00:20:27,375
and pay attention.
315
00:20:27,375 --> 00:20:29,125
Save the children!
316
00:20:29,125 --> 00:20:31,875
Every parent wants
to save their child.
317
00:20:31,875 --> 00:20:33,166
Buy yourself a shovel,
318
00:20:33,166 --> 00:20:35,917
dig yourself out of the shit,
319
00:20:35,917 --> 00:20:38,917
and get educated!
320
00:20:38,917 --> 00:20:42,083
Oh, he's so beautiful.
321
00:20:44,875 --> 00:20:46,333
Sonny Jim,
322
00:20:46,333 --> 00:20:47,834
go get in the car.
323
00:20:54,417 --> 00:20:58,917
I can't stop thinking
about last night.
324
00:20:58,917 --> 00:21:01,917
You're so wonderful.
325
00:21:01,917 --> 00:21:04,000
- Wonderful.
- Mm.
326
00:21:08,458 --> 00:21:12,333
[sighs]
I just had to tell you that.
327
00:21:12,333 --> 00:21:15,041
Okay. Let's get you to work.
328
00:21:22,250 --> 00:21:25,333
[birds cawing]
329
00:21:33,750 --> 00:21:35,166
[phone beeping]
330
00:21:35,166 --> 00:21:39,583
[groaning painfully]
You can't fool me!
331
00:21:39,583 --> 00:21:42,250
I've been here before!
332
00:21:42,250 --> 00:21:42,458
[groans]
333
00:21:59,291 --> 00:22:00,875
What are you doing
up here, Chad?
334
00:22:00,875 --> 00:22:03,291
I'm... thinking
335
00:22:03,291 --> 00:22:04,750
what a beautiful day
it is, Lucy.
336
00:22:04,750 --> 00:22:08,375
I'll bet you're a girl
who appreciates a beautiful day.
337
00:22:08,375 --> 00:22:10,709
- Well...
- I bet you and Andy
338
00:22:10,709 --> 00:22:12,375
wake up each morning
and say,
339
00:22:12,375 --> 00:22:16,208
"Oh, what a beautiful day
it is."
340
00:22:16,208 --> 00:22:19,208
That depends
on what time it is.
341
00:22:19,208 --> 00:22:22,000
I mean, sometimes
there's not even enough time
342
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
to think of anything.
343
00:22:25,000 --> 00:22:27,834
One time,
Andy was even thinking
344
00:22:27,834 --> 00:22:30,667
that the clock had stopped,
345
00:22:30,667 --> 00:22:33,792
and then we realized
that we didn't even know
346
00:22:33,792 --> 00:22:36,166
what time it was.
347
00:22:36,166 --> 00:22:39,542
It seemed like forever.
348
00:22:39,542 --> 00:22:41,291
- [Lucy] When--
- [Chad] Oh.
349
00:22:41,291 --> 00:22:43,166
I'm going out, Lucy.
350
00:22:43,166 --> 00:22:45,166
I-I see the mailman.
I'm gonna collect the mail.
351
00:22:45,166 --> 00:22:47,709
But he'll bring it in.
352
00:22:47,709 --> 00:22:49,792
Well, I'm gonna save him
the trouble
353
00:22:49,792 --> 00:22:51,875
and go out and enjoy
this beautiful day.
354
00:23:04,250 --> 00:23:07,166
Ah, thank you so much.
355
00:23:50,959 --> 00:23:52,625
Beautiful day.
356
00:23:52,625 --> 00:23:55,625
This calls
for another doughnut.
357
00:24:25,917 --> 00:24:27,291
[cell phone dings]
358
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Hello, Johnny.
How are you today?
359
00:24:43,166 --> 00:24:44,959
♪ saccharine orchestral music ♪
360
00:24:44,959 --> 00:24:49,166
Hello, Johnny.
How are you today?
361
00:24:49,166 --> 00:24:51,750
Hello, Johnny.
How are you today?
362
00:24:53,583 --> 00:24:57,125
Hello, Johnny.
How are you today?
363
00:24:57,125 --> 00:25:00,500
- [intercom beeps]
- [man] Uh, Mrs. Horne?
364
00:25:00,500 --> 00:25:03,250
Your grandson, Richard,
is on his way in.
365
00:25:04,834 --> 00:25:08,250
Hello, Johnny.
How are you today?
366
00:25:09,917 --> 00:25:13,291
Hello, Johnny.
How are you today?
367
00:25:24,083 --> 00:25:25,750
Don't even think of getting out
of your car, Richard.
368
00:25:25,750 --> 00:25:29,667
- Came to see you, Grandma.
- Stay away!
369
00:25:29,667 --> 00:25:32,041
- Or I'll call the sheriff!
- Come on, Grandma.
370
00:25:32,041 --> 00:25:33,500
No! Stop it!
371
00:25:33,500 --> 00:25:36,083
I just want a couple of dollars.
372
00:25:36,083 --> 00:25:37,041
[Sylvia] No!
373
00:25:37,041 --> 00:25:38,792
[Richard] Just want
a couple of dollars.
374
00:25:38,792 --> 00:25:40,917
No. Go ask your grandfather.
375
00:25:40,917 --> 00:25:43,417
He won't give you any more,
will he?
376
00:25:43,417 --> 00:25:44,792
Hello, Johnny.
377
00:25:44,792 --> 00:25:46,834
I got money, but I want more.
378
00:25:46,834 --> 00:25:49,375
You always wanted me
to leave town, right?
379
00:25:49,375 --> 00:25:51,166
So help me out,
and I'll be out of here.
380
00:25:51,166 --> 00:25:54,041
Don't come any closer, Richard.
I mean it.
381
00:25:54,041 --> 00:25:56,125
- Money, Grandma!
- No!
382
00:25:56,125 --> 00:25:58,542
Hello, Johnny.
How are you today?
383
00:25:58,542 --> 00:26:00,375
Oh, Johnny!
[groans]
384
00:26:00,375 --> 00:26:02,000
[robot] Hello, Johnny.
385
00:26:02,000 --> 00:26:06,750
I... I will squeeze the shit
out of you, bitch!
386
00:26:06,750 --> 00:26:08,875
- [groaning]
- [robot] How are you today?
387
00:26:08,875 --> 00:26:10,834
You cocksucking bitch!
388
00:26:10,834 --> 00:26:13,542
And I'll cornhole
that piece of shit!
389
00:26:13,542 --> 00:26:17,417
Now give me some fucking money!
390
00:26:17,417 --> 00:26:18,375
In-in my purse!
391
00:26:18,375 --> 00:26:21,083
Not your purse, bitch!
392
00:26:21,083 --> 00:26:23,875
The safe.
The combination.
393
00:26:23,875 --> 00:26:25,500
The combination!
394
00:26:25,500 --> 00:26:28,625
- What did you do?
- What?
395
00:26:28,625 --> 00:26:31,083
- Four...
- What? Fucking speak up.
396
00:26:31,083 --> 00:26:34,083
I cannot understand
a fucking thing you're saying.
397
00:26:34,083 --> 00:26:37,166
Nine... zero... four...
398
00:26:37,166 --> 00:26:40,583
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
399
00:26:40,583 --> 00:26:41,667
...seven.
400
00:26:41,667 --> 00:26:43,750
[whimpering]
401
00:26:46,000 --> 00:26:47,583
Stay there!
402
00:26:47,583 --> 00:26:51,375
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
403
00:26:51,375 --> 00:26:54,125
Hello, Johnny.
How are you today?
404
00:26:54,125 --> 00:26:56,917
Oh, Johnny.
405
00:26:56,917 --> 00:26:58,166
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
406
00:26:58,166 --> 00:27:00,834
[groans]
407
00:27:00,834 --> 00:27:03,208
Oh, I'm so sorry.
408
00:27:03,208 --> 00:27:06,375
- Look at you.
- [robot] How are you today?
409
00:27:06,375 --> 00:27:08,959
Oh, we can't make him mad.
410
00:27:08,959 --> 00:27:11,041
[robot] How are you today?
411
00:27:13,208 --> 00:27:16,208
Hello, Johnny.
How are you today?
412
00:27:18,792 --> 00:27:22,291
Hello, Johnny.
How are you today?
413
00:27:22,291 --> 00:27:24,834
[objects clattering]
414
00:27:24,834 --> 00:27:27,834
Hello, Johnny.
How are you today?
415
00:27:29,417 --> 00:27:32,291
Hello, Johnny.
How are you today?
416
00:27:34,458 --> 00:27:37,291
Hello, Johnny.
How are you today?
417
00:27:37,291 --> 00:27:38,875
Oh, my God.
418
00:27:38,875 --> 00:27:42,709
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
419
00:27:43,166 --> 00:27:45,709
Johnny...
420
00:27:45,709 --> 00:27:47,834
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
421
00:27:51,667 --> 00:27:55,041
Hello, Johnny.
How are you today?
422
00:27:55,875 --> 00:28:00,000
Hello, Johnny.
How are you today?
423
00:28:01,667 --> 00:28:06,000
Hello, Johnny.
How are you today?
424
00:28:08,500 --> 00:28:11,625
Hello, Johnny.
How are you today?
425
00:28:12,750 --> 00:28:15,959
Hello, Johnny.
How are you today?
426
00:28:18,166 --> 00:28:19,750
Yeah.
427
00:28:19,750 --> 00:28:22,542
Yeah, I will take your purse.
428
00:28:22,542 --> 00:28:24,208
Here.
429
00:28:24,208 --> 00:28:27,458
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
430
00:28:27,458 --> 00:28:31,625
Why you have to make something
so simple so fucking difficult?
431
00:28:31,625 --> 00:28:33,250
Cunt.
432
00:28:33,250 --> 00:28:36,333
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
433
00:28:38,291 --> 00:28:40,417
Hello, Johnny.
How are you today?
434
00:28:40,417 --> 00:28:42,917
Oh, Johnny.
Oh, Johnny.
435
00:28:42,917 --> 00:28:45,959
[robot] Hello, Johnny.
How are you today?
436
00:28:45,959 --> 00:28:46,792
[Sylvia sobbing]
437
00:28:46,792 --> 00:28:50,709
Hello, Johnny.
How are you today?
438
00:28:52,291 --> 00:28:55,458
Hello, Johnny.
How are you today?
439
00:29:06,458 --> 00:29:08,375
It's true.
440
00:29:08,375 --> 00:29:10,250
It's all over the news.
441
00:29:10,250 --> 00:29:12,291
They got Ike.
442
00:29:12,291 --> 00:29:13,709
Okay.
443
00:29:13,709 --> 00:29:15,291
Thank you, Roger.
444
00:29:21,750 --> 00:29:23,375
Anthony, come here.
445
00:29:39,458 --> 00:29:41,333
Don't sit down, Anthony.
446
00:29:43,625 --> 00:29:44,959
Anthony, I asked you here
447
00:29:44,959 --> 00:29:46,583
because you're
a creative individual,
448
00:29:46,583 --> 00:29:48,250
and you're gonna need
every ounce of that creativity
449
00:29:48,250 --> 00:29:50,083
to do what I'm about
to tell you.
450
00:29:51,667 --> 00:29:53,417
What's that, Mr. Todd?
451
00:29:53,417 --> 00:29:54,583
Do you recall my business rivals
and bitter enemies
452
00:29:54,583 --> 00:29:56,750
the Mitchum brothers?
453
00:29:58,875 --> 00:30:00,959
You're gonna visit
the brothers now.
454
00:30:00,959 --> 00:30:03,041
You're gonna pin the blame
for the insurance claim
455
00:30:03,041 --> 00:30:04,667
that we conspired
to deny for them,
456
00:30:04,667 --> 00:30:07,125
a loss of 30 million
that hit 'em hard,
457
00:30:07,125 --> 00:30:09,250
on the back of Douglas Jones.
458
00:30:09,250 --> 00:30:11,041
You're gonna convince them
that Mr. Jones
459
00:30:11,041 --> 00:30:13,417
has it out for the brothers,
a personal vendetta,
460
00:30:13,417 --> 00:30:16,000
and then we're gonna sit back,
and we're gonna watch
461
00:30:16,000 --> 00:30:17,375
as the Mitchum brothers
462
00:30:17,375 --> 00:30:20,542
take care
of our Mr. Jones problem.
463
00:30:20,542 --> 00:30:23,208
[clears throat]
464
00:30:23,208 --> 00:30:25,083
- But what if--
- Don't speak, Anthony.
465
00:30:25,083 --> 00:30:26,875
If you fail to deliver on this,
466
00:30:26,875 --> 00:30:29,000
then you'll have to kill
Mr. Jones yourself.
467
00:30:39,583 --> 00:30:43,458
[indistinct chatter]
468
00:31:03,208 --> 00:31:04,458
[whispering]
Albert
469
00:31:04,458 --> 00:31:06,000
and the lady
from the morgue.
470
00:31:06,000 --> 00:31:07,875
[laughing]
471
00:31:10,500 --> 00:31:13,750
- Sweet.
- Sweet.
472
00:31:13,750 --> 00:31:19,417
Yes. Yes, I...
[laughing]
473
00:31:19,417 --> 00:31:20,417
[laughs]
474
00:31:20,417 --> 00:31:22,959
Come on.
475
00:31:30,917 --> 00:31:34,000
♪ ominous music ♪
476
00:31:34,000 --> 00:31:38,959
♪♪♪
477
00:31:38,959 --> 00:31:40,125
What's he want?
478
00:31:43,375 --> 00:31:44,542
- Who?
- That insurance fuck.
479
00:31:44,542 --> 00:31:48,166
It's after midnight.
480
00:31:48,166 --> 00:31:49,875
[Bradley] The bastard.
481
00:31:49,875 --> 00:31:51,750
I could throw a car farther
482
00:31:51,750 --> 00:31:55,208
than I'd trust that rat fuck.
483
00:31:55,208 --> 00:31:57,375
[Warrick] Anthony Sinclair here
to see you.
484
00:31:57,375 --> 00:32:00,208
Stay put.
485
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
We'll come get him.
486
00:32:01,625 --> 00:32:03,709
Candie.
487
00:32:03,709 --> 00:32:07,083
[snaps fingers]
Candie, go get him.
488
00:32:07,083 --> 00:32:12,041
♪♪♪
489
00:32:12,041 --> 00:32:12,500
Candie!
490
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
Yes, sir.
491
00:32:16,750 --> 00:32:19,750
[Rodney]
Candie, go get him.
492
00:32:19,750 --> 00:32:22,417
You want me to bring him here?
493
00:32:22,417 --> 00:32:24,375
Yeah.
494
00:32:24,375 --> 00:32:25,875
What did he just say?
495
00:32:25,875 --> 00:32:29,250
You want me to get him
and bring him here?
496
00:32:52,125 --> 00:32:55,250
♪♪♪
497
00:32:56,792 --> 00:33:00,709
[no audible dialogue]
498
00:33:32,959 --> 00:33:35,083
[exhales sharply]
499
00:33:47,500 --> 00:33:48,291
[exhales sharply]
500
00:33:58,667 --> 00:34:00,125
What the fuck?
501
00:34:00,125 --> 00:34:02,458
Did we ask her to tell him
her life story?
502
00:34:02,458 --> 00:34:03,166
For four fuckin' hours?
503
00:34:06,208 --> 00:34:08,125
Warrick?
504
00:34:08,125 --> 00:34:10,709
Send Candie in here,
with him, now.
505
00:34:10,709 --> 00:34:12,250
- Now!
- [feedback whines]
506
00:34:14,792 --> 00:34:17,291
Candie.
507
00:34:17,291 --> 00:34:19,041
They're ready.
508
00:34:25,625 --> 00:34:26,792
She's on her way.
509
00:34:29,667 --> 00:34:30,667
- I know.
- We fire her,
510
00:34:30,667 --> 00:34:33,208
- she's got no place to go.
- I know. I...
511
00:34:38,000 --> 00:34:39,166
[door buzzes]
512
00:34:48,917 --> 00:34:50,625
Here he is.
513
00:34:58,917 --> 00:35:00,667
What the fuck
were you guys talking about?
514
00:35:00,667 --> 00:35:03,041
She was talking.
515
00:35:03,041 --> 00:35:06,750
- Candie?
- Hmm?
516
00:35:06,750 --> 00:35:10,375
What were you talking about
to him
517
00:35:10,375 --> 00:35:12,458
out there on the floor?
518
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Candie!
519
00:35:21,667 --> 00:35:23,917
Um...
520
00:35:24,959 --> 00:35:26,000
Oh...
521
00:35:26,000 --> 00:35:29,375
that we're in the version layer,
522
00:35:29,375 --> 00:35:35,041
that it's gonna be hot
and smoggy tomorrow,
523
00:35:35,041 --> 00:35:37,667
and I told him
that we are so lucky
524
00:35:37,667 --> 00:35:40,125
to have air-conditioning
cooling our casino.
525
00:35:45,792 --> 00:35:49,500
Okay. Mr. Insurance Man,
what do you want?
526
00:35:49,500 --> 00:35:50,792
Mr. Mitchum.
527
00:35:52,333 --> 00:35:53,667
Mr. Mitchum.
528
00:35:56,375 --> 00:36:00,583
I'm here
to tell you something
529
00:36:00,583 --> 00:36:02,417
that you will want
to know about.
530
00:36:03,875 --> 00:36:05,083
- Yeah?
- What's that?
531
00:36:05,083 --> 00:36:07,959
Your new hotel,
which burned
532
00:36:07,959 --> 00:36:10,333
badly down to the ground
a few months back,
533
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
was ruled arson
534
00:36:12,083 --> 00:36:15,000
by an official investigation.
535
00:36:15,000 --> 00:36:18,250
Now, I may have sold you
your policy, sirs,
536
00:36:18,250 --> 00:36:20,667
but I didn't handle the claim.
537
00:36:20,667 --> 00:36:21,917
It was done by Douglas Jones,
538
00:36:21,917 --> 00:36:23,417
who works at our firm.
539
00:36:26,125 --> 00:36:28,041
- Douglas Jones.
- I thought you should know
540
00:36:28,041 --> 00:36:29,750
from me, unofficially,
541
00:36:29,750 --> 00:36:34,250
on my own...
542
00:36:36,083 --> 00:36:40,208
...that this Mr. Jones
did everything in his power
543
00:36:40,208 --> 00:36:42,333
to prevent you gentlemen
544
00:36:42,333 --> 00:36:44,000
from getting
the insurance relief
545
00:36:44,000 --> 00:36:45,667
from the loss you suffered
546
00:36:45,667 --> 00:36:49,500
that I believe
to this day you deserved.
547
00:36:49,500 --> 00:36:51,834
Douglas Jones
548
00:36:51,834 --> 00:36:55,709
seems to have
a personal vendetta
549
00:36:55,709 --> 00:36:58,834
against you.
550
00:36:58,834 --> 00:37:00,875
And he still insists
551
00:37:00,875 --> 00:37:03,291
that that claim
will never be paid out,
552
00:37:03,291 --> 00:37:05,083
and he'll do everything
in his power
553
00:37:05,083 --> 00:37:08,917
to make sure
that it never happens.
554
00:37:08,917 --> 00:37:10,166
[sighs]
555
00:37:11,709 --> 00:37:13,750
- Yeah?
- Is that it?
556
00:37:16,000 --> 00:37:17,291
Yes, sir.
557
00:37:22,208 --> 00:37:26,834
You have an enemy
in Douglas Jones.
558
00:37:26,834 --> 00:37:28,959
That's what I came to tell you.
559
00:37:30,166 --> 00:37:33,208
Candie, show him out.
560
00:37:38,959 --> 00:37:39,417
[both] Candie!
561
00:37:54,250 --> 00:37:58,500
You have an enemy...
in Douglas Jones.
562
00:38:17,792 --> 00:38:19,875
♪ fast-paced jazz music ♪
563
00:38:19,875 --> 00:38:25,709
♪♪♪
564
00:38:53,125 --> 00:38:56,875
Now I know...
how Brando felt.
565
00:38:59,458 --> 00:39:00,542
[sighs]
566
00:39:04,291 --> 00:39:06,834
Calling him tomorrow,
567
00:39:06,834 --> 00:39:09,500
this Douglas Jones...
568
00:39:11,166 --> 00:39:13,709
...to set up a meeting.
569
00:39:16,291 --> 00:39:18,333
Right you are, Rodney.
570
00:39:19,333 --> 00:39:24,083
- Right you are.
- He took us...
571
00:39:24,083 --> 00:39:28,000
for 30 million...
572
00:39:28,000 --> 00:39:32,750
447 thousand...
573
00:39:32,750 --> 00:39:35,000
dollars.
574
00:39:37,458 --> 00:39:39,125
[drink sloshing]
575
00:39:40,542 --> 00:39:41,834
Motherfucker.
576
00:39:44,875 --> 00:39:47,375
You fuck us once,
shame on us.
577
00:39:49,875 --> 00:39:52,000
You fuck us twice,
578
00:39:52,000 --> 00:39:55,792
shame on you.
579
00:39:55,792 --> 00:39:56,625
You're dead.
580
00:39:58,834 --> 00:40:00,917
[exhales sharply]
581
00:40:00,917 --> 00:40:02,917
[groans]
582
00:40:05,875 --> 00:40:06,959
Yeah.
583
00:40:32,333 --> 00:40:33,667
[knock at door]
584
00:40:43,542 --> 00:40:46,583
♪ ominous music ♪
585
00:40:46,583 --> 00:40:51,041
♪♪♪
586
00:40:51,542 --> 00:40:54,667
[Sarah] Laura!
587
00:41:02,959 --> 00:41:04,750
Albert.
588
00:41:04,750 --> 00:41:06,583
Come on in.
589
00:41:19,375 --> 00:41:23,291
[frequencies whistling]
590
00:41:26,291 --> 00:41:28,208
Diane received this text
on her phone
591
00:41:28,208 --> 00:41:29,750
at 11:13 this morning.
592
00:41:31,667 --> 00:41:35,750
"Around the dinner table,
the conversation is lively."
593
00:41:37,917 --> 00:41:40,917
Now, that came in
after Cooper escaped.
594
00:41:40,917 --> 00:41:42,458
It pinged off a cell tower
in Philly, so at first,
595
00:41:42,458 --> 00:41:45,750
I thought it was
one of her boyfriends--
596
00:41:45,750 --> 00:41:48,792
seems she has a stable
of male suitors--
597
00:41:48,792 --> 00:41:51,166
but Tammy traced this one back
from there
598
00:41:51,166 --> 00:41:53,792
to a server in Mexico.
599
00:41:53,792 --> 00:41:54,792
Mexico?
600
00:41:58,000 --> 00:42:00,458
Did she respond?
601
00:42:00,458 --> 00:42:04,667
She sent the following
heavily encrypted message:
602
00:42:04,667 --> 00:42:07,000
"They have Hastings.
603
00:42:07,000 --> 00:42:08,792
He's going to take them
to the site."
604
00:42:10,417 --> 00:42:14,583
Doesn't sound like
boyfriend talk.
605
00:42:14,583 --> 00:42:17,500
I felt it when she hugged me,
606
00:42:17,500 --> 00:42:20,250
but this confirms it.
607
00:42:20,250 --> 00:42:22,750
What should we do?
608
00:42:22,750 --> 00:42:24,583
Keep her close.
609
00:42:33,083 --> 00:42:34,792
- [loud knock at door]
- [feedback whines]
610
00:42:34,792 --> 00:42:36,750
[winces]
Damn.
611
00:42:41,709 --> 00:42:43,875
- Tammy.
- Gordon.
612
00:42:43,875 --> 00:42:45,208
Come on in.
613
00:42:54,417 --> 00:42:55,875
You remember
the penthouse murders
614
00:42:55,875 --> 00:42:56,917
in New York City?
615
00:42:56,917 --> 00:42:58,750
Yes?
616
00:42:58,750 --> 00:43:00,792
This was just found
on one of the earliest cards.
617
00:43:04,333 --> 00:43:05,750
Dale!
618
00:43:11,250 --> 00:43:14,291
This is something.
619
00:43:14,291 --> 00:43:17,625
This is really something.
620
00:43:18,291 --> 00:43:22,291
[water roaring]
621
00:43:22,291 --> 00:43:24,375
What did he do?
622
00:43:24,375 --> 00:43:26,458
[Sylvia]
He came in and attacked us
623
00:43:26,458 --> 00:43:29,917
and stole all my money!
624
00:43:29,917 --> 00:43:31,792
Oh, damn it.
625
00:43:34,041 --> 00:43:35,625
Is Johnny okay?
626
00:43:35,625 --> 00:43:38,250
[Sylvia]
No concerns for me, as usual.
627
00:43:38,250 --> 00:43:40,417
What do you mean, Johnny?
It was me he attacked.
628
00:43:40,417 --> 00:43:43,333
Sylvia, of course
629
00:43:43,333 --> 00:43:46,417
I'm concerned about you too.
630
00:43:46,417 --> 00:43:48,417
How much money did he take?
631
00:43:48,417 --> 00:43:49,875
[Sylvia]
Everything I had in the safe,
632
00:43:49,875 --> 00:43:51,375
thousands of dollars,
633
00:43:51,375 --> 00:43:53,625
and you're going
to make this up to me.
634
00:43:53,625 --> 00:43:57,667
No, I am not sending you
any more money, Sylvia!
635
00:43:57,667 --> 00:43:59,834
[Sylvia] Yes, you are!
636
00:43:59,834 --> 00:44:01,792
- Sylvia!
- [Sylvia] Yes, you are.
637
00:44:01,792 --> 00:44:04,458
I'm calling my lawyer
right now.
638
00:44:04,458 --> 00:44:07,125
[line clicks, dial tone humming]
639
00:44:07,125 --> 00:44:09,458
[groans]
640
00:44:11,375 --> 00:44:13,375
[sighs]
641
00:44:16,583 --> 00:44:18,458
Beverly?
642
00:44:21,667 --> 00:44:24,250
Do you want to have dinner
with me?
643
00:44:31,041 --> 00:44:34,000
Hawk.
644
00:44:34,000 --> 00:44:37,500
Electricity is humming.
645
00:44:37,500 --> 00:44:41,250
You hear it
in the mountains and rivers.
646
00:44:41,250 --> 00:44:42,500
You see it dance
647
00:44:42,500 --> 00:44:47,792
among the seas and stars
648
00:44:47,792 --> 00:44:51,583
and glowing around the moon,
649
00:44:51,583 --> 00:44:55,000
but in these days,
650
00:44:55,000 --> 00:44:57,709
the glow is dying.
651
00:45:00,083 --> 00:45:04,208
What will be in the darkness
that remains?
652
00:45:05,709 --> 00:45:11,709
The Truman brothers
are both true men.
653
00:45:13,875 --> 00:45:16,125
They are your brothers.
654
00:45:18,417 --> 00:45:21,542
And the others,
655
00:45:21,542 --> 00:45:25,041
the good ones
who have been with you.
656
00:45:26,542 --> 00:45:30,500
Now the circle
is almost complete.
657
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
Watch and listen
658
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
to the dream of time
659
00:45:37,375 --> 00:45:40,041
and space.
660
00:45:41,792 --> 00:45:46,333
It all comes out now,
flowing like a river.
661
00:45:49,959 --> 00:45:53,917
That which is and is not.
662
00:45:55,291 --> 00:45:57,125
Hawk.
663
00:45:59,834 --> 00:46:02,083
Laura is the one.
664
00:46:11,458 --> 00:46:14,583
[wind howling]
665
00:46:14,583 --> 00:46:17,500
♪ Rebekah Del Rio's
"No Stars" playing ♪
666
00:46:17,500 --> 00:46:22,583
♪♪♪
667
00:46:47,125 --> 00:46:52,667
♪ My dream ♪
668
00:46:52,667 --> 00:46:58,625
♪ Is to go ♪
669
00:46:58,625 --> 00:47:04,375
♪ To that place ♪
670
00:47:04,375 --> 00:47:07,583
You know the one.
671
00:47:07,583 --> 00:47:14,750
♪ Where it all began ♪
672
00:47:16,625 --> 00:47:23,291
♪ On a starry night ♪
673
00:47:23,959 --> 00:47:33,417
♪ On a starry night ♪
674
00:47:34,875 --> 00:47:41,625
♪ When it all began ♪
675
00:47:43,709 --> 00:47:50,875
♪ You said ♪
676
00:47:50,875 --> 00:47:55,542
♪ Hold me ♪
677
00:47:55,542 --> 00:48:00,125
♪ Hold me ♪
678
00:48:00,125 --> 00:48:05,000
♪ Hold me ♪
679
00:48:06,917 --> 00:48:13,709
♪ Don't be afraid ♪
680
00:48:13,709 --> 00:48:19,750
♪ Don't be afraid ♪
681
00:48:19,750 --> 00:48:23,125
♪ We're with ♪
682
00:48:23,125 --> 00:48:32,041
♪ The stars ♪
683
00:48:32,041 --> 00:48:37,709
♪ I saw ♪
684
00:48:37,709 --> 00:48:43,458
♪ Them in your eyes ♪
685
00:48:43,458 --> 00:48:48,875
♪ En tus palabras ♪
686
00:48:48,875 --> 00:48:51,417
♪ Y en tus besos ♪
687
00:48:51,417 --> 00:48:54,500
♪ Tus besos ♪
688
00:48:54,500 --> 00:49:01,542
♪ Abajo de ♪
689
00:49:01,542 --> 00:49:07,917
♪ Una noche ♪
690
00:49:07,917 --> 00:49:11,792
♪ Llena, llena de ♪
691
00:49:11,792 --> 00:49:20,125
♪ Estrellas ♪
692
00:49:24,250 --> 00:49:30,041
♪ Under the starry night ♪
693
00:49:31,792 --> 00:49:38,083
♪ Long ago ♪
694
00:49:38,083 --> 00:49:41,041
♪ But now ♪
695
00:49:41,041 --> 00:49:50,959
♪ It's a dream ♪
696
00:49:50,959 --> 00:49:56,041
♪♪♪
697
00:50:01,250 --> 00:50:05,667
♪ Yo vi en tus ♪
698
00:50:05,667 --> 00:50:13,834
♪ Ojos ♪
699
00:50:13,834 --> 00:50:17,166
♪ Yo vi las ♪
700
00:50:17,166 --> 00:50:26,750
♪ Estrellas ♪
701
00:50:26,750 --> 00:50:30,834
♪♪♪
702
00:50:30,834 --> 00:50:34,125
♪ Pero ya no hay ♪
703
00:50:34,125 --> 00:50:36,667
♪ Ya no hay ♪
704
00:50:36,667 --> 00:50:43,834
♪ Estrellas ♪
705
00:50:43,834 --> 00:50:46,500
♪ Pero ya no hay ♪
706
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
♪ Ya no hay ♪
707
00:50:49,500 --> 00:51:03,000
♪ Estrellas ♪
708
00:51:05,166 --> 00:51:10,792
♪ No stars ♪
709
00:51:10,792 --> 00:51:17,750
♪ No stars ♪
710
00:51:17,750 --> 00:51:20,291
♪ Ya no hay estrellas ♪
711
00:51:22,125 --> 00:51:27,875
♪ No stars ♪
712
00:51:27,875 --> 00:51:32,959
♪♪♪
713
00:51:34,125 --> 00:51:40,125
♪ No stars ♪
714
00:51:42,792 --> 00:51:45,959
♪ No stars ♪
715
00:51:45,959 --> 00:51:52,250
♪ No stars ♪
716
00:51:58,000 --> 00:52:04,000
♪ No stars ♪
717
00:52:04,000 --> 00:52:10,542
♪ No stars ♪
718
00:52:10,542 --> 00:52:12,291
♪ Ya no hay estrellas ♪
719
00:52:16,125 --> 00:52:22,583
♪ No stars ♪
720
00:52:22,583 --> 00:52:27,250
♪ No hay estrellas ♪
721
00:52:27,834 --> 00:52:32,750
♪ No stars ♪
722
00:52:34,041 --> 00:52:40,291
♪ No stars ♪
723
00:52:42,792 --> 00:52:45,959
♪ No stars ♪
724
00:52:45,959 --> 00:52:52,834
♪ No stars ♪
725
00:52:52,834 --> 00:52:58,000
♪♪♪
726
00:52:58,000 --> 00:53:05,333
♪ No ♪
727
00:53:07,166 --> 00:53:09,041
♪ Stars ♪
728
00:53:12,333 --> 00:53:14,458
[electricity crackling]
47290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.