All language subtitles for Twin_08. Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:15,250
[electricity crackling]
2
00:00:18,834 --> 00:00:22,667
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:22,667 --> 00:00:27,750
♪♪♪
4
00:00:35,083 --> 00:00:39,000
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:39,000 --> 00:00:44,125
♪♪♪
6
00:01:39,625 --> 00:01:41,709
♪ atmospheric music ♪
7
00:01:41,709 --> 00:01:47,542
♪♪♪
8
00:01:52,083 --> 00:01:55,083
[Cooper] There are three
tracking devices on this car.
9
00:01:55,083 --> 00:01:56,291
[clicks phone]
10
00:01:58,083 --> 00:02:00,166
Get up close
behind that truck.
11
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
[keys clacking]
12
00:02:19,417 --> 00:02:20,166
[window rolls]
13
00:02:20,166 --> 00:02:21,333
That should do it.
14
00:02:31,750 --> 00:02:36,125
I hope you're not sore
at me for running off.
15
00:02:36,125 --> 00:02:40,333
It sure was stupid of me
to get caught up like I did.
16
00:02:40,333 --> 00:02:42,875
Thanks for getting me
out of there.
17
00:02:44,834 --> 00:02:48,208
How'd you do this?
18
00:02:48,208 --> 00:02:51,291
Darya told me what happened.
19
00:02:51,291 --> 00:02:54,250
You needed to get out, Ray.
20
00:02:54,250 --> 00:02:56,792
Where's Darya?
21
00:02:56,792 --> 00:02:58,792
She's waiting
for a phone call
22
00:02:58,792 --> 00:03:01,834
when we get someplace safe.
23
00:03:01,834 --> 00:03:03,667
Where are we going?
24
00:03:03,667 --> 00:03:08,750
You'd probably like to go to
that place they call "The Farm."
25
00:03:10,375 --> 00:03:12,542
That's what I was thinking.
26
00:03:12,542 --> 00:03:14,500
We're heading
in the right direction.
27
00:03:14,500 --> 00:03:15,834
I--
28
00:03:15,834 --> 00:03:17,041
just saying.
29
00:03:19,000 --> 00:03:20,792
They're not gonna
let us just walk.
30
00:03:20,792 --> 00:03:24,208
Are they?
31
00:03:24,208 --> 00:03:26,125
They're bound to be
looking for us soon.
32
00:03:26,125 --> 00:03:29,417
You have something I want, Ray.
33
00:03:32,959 --> 00:03:34,917
Yes, I do.
34
00:03:34,917 --> 00:03:36,542
♪ brooding atmospheric music ♪
35
00:03:36,542 --> 00:03:39,583
I got it memorized.
36
00:03:39,583 --> 00:03:43,667
All the numbers,
37
00:03:43,667 --> 00:03:44,500
memorized perfectly.
38
00:03:48,500 --> 00:03:51,917
But honestly, Mr. Cooper,
39
00:03:51,917 --> 00:03:53,834
I think it might
be worth some money.
40
00:03:53,834 --> 00:03:56,083
♪♪♪
41
00:03:56,083 --> 00:03:59,417
Maybe...
quite a lot of money.
42
00:04:01,458 --> 00:04:03,834
You think so, do you?
43
00:04:03,834 --> 00:04:06,709
Yes, sir, I do.
44
00:04:06,709 --> 00:04:11,583
♪♪♪
45
00:04:20,917 --> 00:04:23,250
There it is.
46
00:04:23,250 --> 00:04:26,166
Take that little road
up there on the right.
47
00:04:26,166 --> 00:04:29,250
Let's get off this highway, Ray.
48
00:04:39,875 --> 00:04:41,959
♪ foreboding
atmospheric music ♪
49
00:04:41,959 --> 00:04:47,834
♪♪♪
50
00:05:18,375 --> 00:05:20,667
[driving off-road]
51
00:05:20,667 --> 00:05:22,583
[vehicle rumbles]
52
00:05:39,125 --> 00:05:44,208
♪♪♪
53
00:05:48,500 --> 00:05:50,083
You mind if I
pull over a sec?
54
00:05:50,083 --> 00:05:53,291
I gotta take a leak.
55
00:05:53,291 --> 00:05:53,625
Go for it.
56
00:06:05,250 --> 00:06:06,542
[crickets chirping]
57
00:06:06,542 --> 00:06:11,500
♪ brooding atmospheric music ♪
58
00:06:23,875 --> 00:06:25,333
[coyote howls distantly]
59
00:06:30,917 --> 00:06:31,834
[revolver clicks]
60
00:06:45,458 --> 00:06:47,333
Ray.
61
00:06:47,333 --> 00:06:49,083
I want that information.
62
00:06:49,083 --> 00:06:52,166
Yes?
63
00:06:52,166 --> 00:06:55,542
Looks like you're out
half a million.
64
00:06:55,542 --> 00:06:57,250
Well,
65
00:06:57,250 --> 00:07:00,250
I think you're wrong about that.
66
00:07:00,250 --> 00:07:03,250
[trigger clicking]
67
00:07:03,250 --> 00:07:06,375
Tricked ya, fucker.
68
00:07:06,375 --> 00:07:07,959
[gun fires]
69
00:07:07,959 --> 00:07:09,250
[gunshots echo]
70
00:07:11,417 --> 00:07:14,458
♪ atmospheric music ♪
71
00:07:14,458 --> 00:07:18,583
♪♪♪
72
00:07:20,875 --> 00:07:22,917
♪ ominous atmospheric music ♪
73
00:07:22,917 --> 00:07:28,792
♪♪♪
74
00:07:41,417 --> 00:07:44,542
[patting dirt softly]
75
00:08:06,583 --> 00:08:09,750
♪ ominous atmospheric music
builds ♪
76
00:08:09,750 --> 00:08:14,583
♪♪♪
77
00:08:45,166 --> 00:08:48,333
[distorted moaning]
78
00:09:06,041 --> 00:09:12,000
♪♪♪
79
00:09:12,000 --> 00:09:14,917
[distorted moaning intensifies]
80
00:09:23,041 --> 00:09:25,959
[ominous whooshing]
81
00:09:33,125 --> 00:09:36,500
[engine revving]
82
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
[engine revving recedes]
83
00:09:41,542 --> 00:09:44,667
♪ ominous atmospheric music ♪
84
00:09:44,667 --> 00:09:48,750
♪♪♪
85
00:10:40,917 --> 00:10:45,750
♪♪♪
86
00:10:50,291 --> 00:10:51,709
[Ray] Phillip.
87
00:10:51,709 --> 00:10:52,959
It's Ray.
88
00:10:52,959 --> 00:10:54,959
Uh,
89
00:10:54,959 --> 00:10:57,083
I think he's dead,
90
00:10:57,083 --> 00:10:59,458
but he's found
some kind of help, so
91
00:10:59,458 --> 00:11:00,458
I'm not 100 percent
92
00:11:00,458 --> 00:11:02,500
and-I--[stammers]--mm...
93
00:11:02,500 --> 00:11:06,417
I saw something in Cooper.
94
00:11:06,417 --> 00:11:10,333
It may be the key to
what this is all about.
95
00:11:10,333 --> 00:11:12,417
And I told him
where I'm going,
96
00:11:12,417 --> 00:11:15,917
so if he comes after me,
I'll get him there.
97
00:11:15,917 --> 00:11:17,083
[phone beeps]
98
00:11:20,125 --> 00:11:22,166
[discordant instrumentation]
99
00:11:22,166 --> 00:11:28,041
♪♪♪
100
00:11:29,166 --> 00:11:31,083
Ladies and gentlemen,
101
00:11:31,083 --> 00:11:33,417
the Roadhouse
is proud to welcome
102
00:11:33,417 --> 00:11:35,917
the Nine Inch Nails.
103
00:11:35,917 --> 00:11:39,000
♪ Nine Inch Nails'
"She's Gone Away" playing ♪
104
00:11:39,000 --> 00:11:40,417
[scattered cheers]
105
00:11:40,417 --> 00:11:45,500
♪♪♪
106
00:11:49,333 --> 00:11:51,417
[bass guitar accompanies]
107
00:11:51,417 --> 00:11:57,250
♪♪♪
108
00:12:01,417 --> 00:12:03,333
♪ You'll dig in places ♪
109
00:12:03,333 --> 00:12:06,375
♪ Till your fingers bleed ♪
110
00:12:06,375 --> 00:12:11,500
♪♪♪
111
00:12:13,375 --> 00:12:15,208
♪ Spread the infection ♪
112
00:12:15,208 --> 00:12:17,583
♪ Where you spill your seed ♪
113
00:12:17,583 --> 00:12:21,375
[electric guitar accompanies]
114
00:12:21,375 --> 00:12:25,041
♪♪♪
115
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
♪ I can't remember ♪
116
00:12:27,333 --> 00:12:30,375
♪ What she came here for ♪
117
00:12:30,375 --> 00:12:35,542
♪♪♪
118
00:12:36,625 --> 00:12:39,250
♪ I can't remember ♪
119
00:12:39,250 --> 00:12:43,583
♪ Much of anything anymore ♪
120
00:12:43,583 --> 00:12:46,583
♪ She's gone, she's gone ♪
121
00:12:46,583 --> 00:12:50,333
♪ She's gone away ♪
122
00:12:55,417 --> 00:12:58,667
♪ She's gone, she's gone ♪
123
00:12:58,667 --> 00:13:02,083
♪ She's gone away ♪
124
00:13:02,083 --> 00:13:06,291
♪♪♪
125
00:13:06,291 --> 00:13:11,166
♪ Away... ♪
126
00:13:17,375 --> 00:13:23,250
♪ Away... ♪
127
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
♪ A little mouth ♪
128
00:13:57,500 --> 00:14:00,792
♪ Opened up inside ♪
129
00:14:00,792 --> 00:14:05,875
♪♪♪
130
00:14:07,333 --> 00:14:09,125
♪ Yeah, I was watching ♪
131
00:14:09,125 --> 00:14:11,500
♪ On the day she died ♪
132
00:14:11,500 --> 00:14:17,375
♪♪♪
133
00:14:19,250 --> 00:14:21,083
♪ We keep licking ♪
134
00:14:21,083 --> 00:14:23,500
♪ While the skin turns black ♪
135
00:14:23,500 --> 00:14:29,375
♪♪♪
136
00:14:30,917 --> 00:14:33,083
♪ Cut along the length ♪
137
00:14:33,083 --> 00:14:36,875
♪ But you can't
get the feeling back ♪
138
00:14:36,875 --> 00:14:40,709
♪ She's gone, she's gone ♪
139
00:14:40,709 --> 00:14:43,917
♪ She's gone away ♪
140
00:14:48,834 --> 00:14:52,583
♪ She's gone, she's gone ♪
141
00:14:52,583 --> 00:14:56,250
♪ She's gone away ♪
142
00:15:00,709 --> 00:15:04,709
♪ She's gone, she's gone ♪
143
00:15:04,709 --> 00:15:07,125
♪ She's gone away ♪
144
00:15:13,625 --> 00:15:15,709
♪ She's gone, she's gone ♪
145
00:15:15,709 --> 00:15:20,333
♪ She's gone away ♪
146
00:15:24,375 --> 00:15:29,250
♪ Away... ♪
147
00:15:36,250 --> 00:15:41,250
♪ Away... ♪
148
00:15:41,250 --> 00:15:46,083
♪♪♪
149
00:16:09,333 --> 00:16:10,208
[music halts]
150
00:16:19,875 --> 00:16:23,000
[atmospheric wind]
151
00:16:41,500 --> 00:16:42,709
[man over radio] Ten...
152
00:16:42,709 --> 00:16:44,000
nine...
153
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
eight...
154
00:16:45,333 --> 00:16:45,709
seven...
155
00:16:45,709 --> 00:16:47,709
six...
156
00:16:47,709 --> 00:16:49,000
five...
157
00:16:49,000 --> 00:16:50,333
four...
158
00:16:50,333 --> 00:16:50,709
three...
159
00:16:50,709 --> 00:16:52,834
two...
160
00:16:52,834 --> 00:16:55,208
- one.
- [radio static clicks]
161
00:16:55,208 --> 00:16:58,166
♪ Penderecki's "Threnody
to the Victims of Hiroshima" ♪
162
00:16:58,166 --> 00:17:02,291
♪♪♪
163
00:17:54,375 --> 00:17:59,208
♪♪♪
164
00:18:25,417 --> 00:18:28,333
[intense atmospheric whooshing]
165
00:18:34,709 --> 00:18:40,542
♪♪♪
166
00:18:52,917 --> 00:18:58,000
♪♪♪
167
00:19:39,709 --> 00:19:45,583
♪♪♪
168
00:19:53,166 --> 00:19:54,458
[boom]
169
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
♪♪♪
170
00:19:55,875 --> 00:19:57,375
[boom]
171
00:19:57,375 --> 00:19:59,458
[booming]
172
00:20:38,458 --> 00:20:41,333
[explosions booming]
173
00:20:53,917 --> 00:20:58,125
♪♪♪
174
00:20:58,125 --> 00:21:02,041
[explosions rumbling]
175
00:21:11,750 --> 00:21:13,458
[flames whooshing]
176
00:21:15,750 --> 00:21:21,625
♪♪♪
177
00:21:39,625 --> 00:21:42,500
[static sputtering]
178
00:21:53,792 --> 00:21:58,625
♪♪♪
179
00:22:14,333 --> 00:22:16,542
[warbling static sputtering]
180
00:22:31,667 --> 00:22:32,959
[music halts]
181
00:22:32,959 --> 00:22:35,875
[static sputtering continues]
182
00:23:13,417 --> 00:23:16,542
♪ brooding atmospheric music ♪
183
00:23:16,542 --> 00:23:21,458
♪♪♪
184
00:23:21,458 --> 00:23:23,625
[static sputtering continues]
185
00:23:56,083 --> 00:23:57,917
[static sputtering halts]
186
00:23:57,917 --> 00:24:00,291
♪ ominous atmospheric music ♪
187
00:24:00,291 --> 00:24:01,500
[electrical scratching]
188
00:24:01,500 --> 00:24:04,583
♪ atmospheric music ♪
189
00:24:04,583 --> 00:24:08,667
♪♪♪
190
00:24:10,166 --> 00:24:14,083
[otherworldly exhaling]
191
00:24:36,417 --> 00:24:39,291
[atmospheric whooshing]
192
00:24:48,125 --> 00:24:50,959
♪ intense discordant music ♪
193
00:24:50,959 --> 00:24:56,083
♪♪♪
194
00:25:01,291 --> 00:25:04,458
[explosions booming]
195
00:25:28,166 --> 00:25:31,166
♪ music softens ♪
196
00:25:31,166 --> 00:25:34,041
[atmospheric rumbling]
197
00:25:46,166 --> 00:25:49,083
♪ Penderecki's "Threnody
to the Victims of Hiroshima" ♪
198
00:25:49,083 --> 00:25:54,208
♪♪♪
199
00:26:17,250 --> 00:26:20,375
[waves lapping]
200
00:26:43,250 --> 00:26:46,125
[atmospheric whooshing]
201
00:26:49,458 --> 00:26:52,583
[waves crashing]
202
00:27:06,291 --> 00:27:09,458
[wind whooshing]
203
00:27:19,458 --> 00:27:22,500
♪ atmospheric music ♪
204
00:27:22,500 --> 00:27:27,625
♪♪♪
205
00:27:48,166 --> 00:27:51,125
[ominous atmospheric hum]
206
00:28:49,875 --> 00:28:52,000
[distant music]
207
00:28:52,000 --> 00:28:55,875
[ambient vintage music
playing over gramophone]
208
00:28:55,875 --> 00:29:00,000
♪♪♪
209
00:29:51,250 --> 00:29:57,125
♪♪♪
210
00:30:10,208 --> 00:30:13,917
[alarming metallic clanking]
211
00:30:21,208 --> 00:30:24,208
[alarming metallic clanking
continues steadily]
212
00:30:29,166 --> 00:30:32,125
[footsteps oddly reverberating]
213
00:30:52,125 --> 00:30:57,041
♪♪♪
214
00:30:57,041 --> 00:30:59,959
[alarming clanking continuing]
215
00:31:47,709 --> 00:31:51,542
- [click]
- [clanking stops]
216
00:31:51,542 --> 00:31:56,667
♪♪♪
217
00:32:20,709 --> 00:32:23,583
[ambient vintage music
continues distantly]
218
00:32:23,583 --> 00:32:27,750
♪♪♪
219
00:32:27,750 --> 00:32:31,709
[footsteps oddly reverberating]
220
00:33:05,834 --> 00:33:08,959
♪ eerie atmospheric music ♪
221
00:33:08,959 --> 00:33:14,041
♪♪♪
222
00:33:44,000 --> 00:33:47,083
♪ ominous atmospheric music ♪
223
00:33:47,083 --> 00:33:51,166
♪♪♪
224
00:34:42,041 --> 00:34:45,125
♪ spooky atmospheric music ♪
225
00:34:45,125 --> 00:34:49,250
♪♪♪
226
00:35:40,792 --> 00:35:46,667
♪♪♪
227
00:36:26,166 --> 00:36:29,291
♪ serene atmospheric music ♪
228
00:36:29,291 --> 00:36:33,375
♪♪♪
229
00:37:25,500 --> 00:37:30,333
♪♪♪
230
00:38:24,792 --> 00:38:30,667
♪♪♪
231
00:39:24,834 --> 00:39:30,709
♪♪♪
232
00:39:35,208 --> 00:39:38,375
♪ ominous atmospheric music ♪
233
00:39:38,375 --> 00:39:43,458
♪♪♪
234
00:40:07,333 --> 00:40:10,458
♪ music softens ♪
235
00:40:12,166 --> 00:40:16,041
[atmospheric hum]
236
00:40:43,291 --> 00:40:46,417
[atmospheric wind]
237
00:40:49,291 --> 00:40:52,375
[ticking]
238
00:41:18,458 --> 00:41:21,417
[shell crinkles]
239
00:41:21,417 --> 00:41:24,542
[crinkling, squishing]
240
00:41:33,834 --> 00:41:36,709
[soft squishing]
241
00:41:56,166 --> 00:41:59,500
[wing flitters]
242
00:42:41,333 --> 00:42:44,417
[wind whooshing]
243
00:42:48,375 --> 00:42:52,291
[crickets chirping]
244
00:42:58,083 --> 00:43:00,875
Did you
like that song?
245
00:43:00,875 --> 00:43:02,375
Yes.
246
00:43:02,375 --> 00:43:04,542
I did like that song.
247
00:43:08,917 --> 00:43:09,875
[sniffs]
248
00:43:15,291 --> 00:43:16,166
[light fixtures creaking]
249
00:43:16,166 --> 00:43:19,250
Oh, look.
250
00:43:19,250 --> 00:43:20,709
I found a penny.
251
00:43:22,583 --> 00:43:25,083
Oh.
252
00:43:25,083 --> 00:43:28,250
And it's head's up.
253
00:43:28,250 --> 00:43:30,417
That means it's good luck.
254
00:43:41,917 --> 00:43:43,667
[dog barks distantly]
255
00:43:43,667 --> 00:43:47,417
I hope it does
bring you good luck.
256
00:43:53,166 --> 00:43:56,041
[atmospheric wind]
257
00:44:10,125 --> 00:44:13,208
[footfall]
258
00:44:35,583 --> 00:44:38,709
[engine revving]
259
00:44:49,166 --> 00:44:50,500
♪ brooding atmospheric music ♪
260
00:44:50,500 --> 00:44:53,083
[very softly]
What... huh?
261
00:44:53,083 --> 00:44:56,000
[ominous scratching noise]
262
00:45:08,583 --> 00:45:12,542
[ominous scratching noise]
263
00:45:24,417 --> 00:45:25,667
[deep voice]
Got a light?
264
00:45:25,667 --> 00:45:28,375
[ominous scratching noise]
265
00:45:28,375 --> 00:45:29,709
Got a light?
266
00:45:29,709 --> 00:45:32,208
[ominous scratching noise]
267
00:45:32,208 --> 00:45:36,083
Got a light?
268
00:45:36,083 --> 00:45:38,458
[distorted moan]
269
00:45:38,458 --> 00:45:40,709
[distorted wail]
270
00:45:40,709 --> 00:45:43,709
Got a light?
271
00:45:43,709 --> 00:45:44,834
[distorted
heavy breathing]
272
00:45:44,834 --> 00:45:46,417
Got a light?
273
00:45:46,417 --> 00:45:48,500
[distorted scream]
274
00:45:48,500 --> 00:45:49,875
Got a light?
275
00:45:49,875 --> 00:45:51,208
[engine revs]
276
00:45:51,208 --> 00:45:52,333
[tires squeal]
277
00:45:52,333 --> 00:45:54,583
[ominous scratching continues]
278
00:45:54,583 --> 00:45:57,000
[tires squeal]
279
00:45:57,000 --> 00:45:59,875
[engine revving]
280
00:46:04,083 --> 00:46:07,000
[crickets chirping]
281
00:46:18,500 --> 00:46:21,333
You live in...
282
00:46:21,333 --> 00:46:24,917
town, don't you?
283
00:46:24,917 --> 00:46:26,750
Yes.
284
00:46:28,417 --> 00:46:30,917
You live by the school?
285
00:46:33,083 --> 00:46:34,333
How did you know that?
286
00:46:34,333 --> 00:46:36,792
I just do.
287
00:46:45,458 --> 00:46:48,458
So...
288
00:46:48,458 --> 00:46:52,166
I thought you were
going with Mary.
289
00:46:52,166 --> 00:46:53,458
No.
290
00:46:53,458 --> 00:46:55,792
No, that's over.
291
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
Are you...
292
00:46:59,291 --> 00:47:01,458
sad about that?
293
00:47:01,458 --> 00:47:03,291
No.
294
00:47:03,291 --> 00:47:05,750
[softly]
Oh.
295
00:47:07,166 --> 00:47:09,125
Okay, that's...
296
00:47:09,125 --> 00:47:11,291
that's good.
That's good.
297
00:47:11,291 --> 00:47:13,417
- That's--that's good.
- Yeah.
298
00:47:21,500 --> 00:47:24,250
[soft exhale]
299
00:47:24,250 --> 00:47:25,667
It was...
300
00:47:25,667 --> 00:47:28,750
really nice of you
to walk me home.
301
00:47:28,750 --> 00:47:31,709
I really wanted to.
302
00:47:31,709 --> 00:47:33,667
Do you mind if
I give you a kiss?
303
00:47:33,667 --> 00:47:35,792
[exhales]
I don't...
304
00:47:35,792 --> 00:47:38,583
I don't know,
I'm just...
305
00:47:38,583 --> 00:47:42,041
Please, just... one?
306
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
[soft exhale]
307
00:47:51,834 --> 00:47:53,709
[soft kiss]
308
00:47:53,709 --> 00:47:55,166
[exhales]
309
00:47:55,625 --> 00:47:57,875
[softly] Just...
310
00:48:00,375 --> 00:48:01,458
I'll see you.
311
00:48:01,458 --> 00:48:02,875
See you.
312
00:48:02,875 --> 00:48:04,291
Bye.
313
00:48:28,208 --> 00:48:31,041
[footfall]
314
00:49:06,583 --> 00:49:08,750
♪ The Platters' "My Prayer"
plays ♪
315
00:49:08,750 --> 00:49:11,083
♪ When the twilight is gone ♪
316
00:49:11,083 --> 00:49:13,583
♪♪♪
317
00:49:13,583 --> 00:49:15,792
♪ And no songbirds
are singing ♪
318
00:49:15,792 --> 00:49:17,959
♪♪♪
319
00:49:17,959 --> 00:49:21,583
♪ When the twilight is gone ♪
320
00:49:21,583 --> 00:49:24,083
♪♪♪
321
00:49:24,083 --> 00:49:26,583
♪ You come into my heart ♪
322
00:49:28,959 --> 00:49:33,959
♪ And here in my heart
you will stay ♪
323
00:49:35,125 --> 00:49:39,375
♪ While I pray ♪
324
00:49:39,375 --> 00:49:44,333
♪♪♪
325
00:49:44,333 --> 00:49:49,125
♪ My prayer ♪
326
00:49:49,125 --> 00:49:53,458
♪ Is to linger with you ♪
327
00:49:53,458 --> 00:49:56,625
♪♪♪
328
00:49:56,625 --> 00:49:59,333
♪ At the end of the day ♪
329
00:49:59,333 --> 00:50:03,041
♪♪♪
330
00:50:03,041 --> 00:50:05,166
♪ In a dream ♪
331
00:50:05,166 --> 00:50:05,750
♪ That's divine ♪
332
00:50:05,750 --> 00:50:11,125
♪♪♪
333
00:50:11,125 --> 00:50:16,041
♪ My prayer ♪
334
00:50:16,041 --> 00:50:18,500
♪ Is a rapture in blue... ♪
335
00:50:18,500 --> 00:50:19,166
Yes?
336
00:50:19,166 --> 00:50:22,291
[deep voice]
Got a light?
337
00:50:22,291 --> 00:50:23,291
♪ brooding atmospheric music ♪
338
00:50:23,291 --> 00:50:24,500
Got a light?
339
00:50:24,500 --> 00:50:27,792
♪ With the world far away... ♪
340
00:50:27,792 --> 00:50:28,750
♪♪♪
341
00:50:28,750 --> 00:50:30,000
[soft whimpering]
342
00:50:30,000 --> 00:50:31,875
♪ And your lips ♪
343
00:50:31,875 --> 00:50:33,792
♪ Close to mine... ♪
344
00:50:33,792 --> 00:50:36,875
[whimpering]
345
00:50:38,667 --> 00:50:39,166
[soft crunching]
346
00:50:39,166 --> 00:50:42,500
♪ Tonight... ♪
347
00:50:42,500 --> 00:50:43,417
[crunching]
348
00:50:43,417 --> 00:50:45,750
♪ While our hearts
are aglow...♪
349
00:50:45,750 --> 00:50:48,667
[blood spewing]
350
00:50:48,667 --> 00:50:51,083
[body thuds]
351
00:50:51,083 --> 00:50:52,667
♪♪♪
352
00:50:52,667 --> 00:50:57,166
♪ Oh tell me the words ♪
353
00:50:57,166 --> 00:51:01,709
♪ That I'm longing to know ♪
354
00:51:01,709 --> 00:51:02,667
♪♪♪
355
00:51:02,667 --> 00:51:03,834
Got a light?
356
00:51:03,834 --> 00:51:08,709
♪ My prayer... ♪
357
00:51:08,709 --> 00:51:10,000
Got a light?
358
00:51:10,000 --> 00:51:13,709
♪ And the answer you give ♪
359
00:51:13,709 --> 00:51:17,041
- [soft groaning]
- [soft crunching]
360
00:51:17,041 --> 00:51:20,583
♪ May they still be the same ♪
361
00:51:20,583 --> 00:51:21,542
[record scratches]
362
00:51:21,542 --> 00:51:24,458
[record needle crackling]
363
00:51:37,458 --> 00:51:39,208
[click]
364
00:51:39,208 --> 00:51:41,333
[radio static humming]
365
00:51:45,417 --> 00:51:48,583
[deep voice]
This is the water.
366
00:51:48,583 --> 00:51:52,291
And this is the well.
367
00:51:52,291 --> 00:51:54,417
Drink full
368
00:51:54,417 --> 00:51:56,542
and descend.
369
00:51:56,542 --> 00:51:58,750
The horse is
the white of the eyes
370
00:51:58,750 --> 00:52:01,291
and dark within.
371
00:52:04,542 --> 00:52:07,417
This is the water.
372
00:52:07,417 --> 00:52:09,291
And this is the well.
373
00:52:09,291 --> 00:52:12,959
- [soft gasping]
- Drink full...
374
00:52:12,959 --> 00:52:14,959
- [soft gasping]
- ...and descend.
375
00:52:14,959 --> 00:52:18,875
[Woodsman over radio] The horse
is the white of the eyes
376
00:52:18,875 --> 00:52:20,792
and dark within.
377
00:52:20,792 --> 00:52:22,000
[body thuds]
378
00:52:22,000 --> 00:52:23,792
This is the water.
379
00:52:23,792 --> 00:52:26,834
And this is the well.
380
00:52:26,834 --> 00:52:30,500
Drink full
381
00:52:30,500 --> 00:52:31,333
and descend.
382
00:52:31,333 --> 00:52:33,291
The horse is
the white of the eyes...
383
00:52:33,291 --> 00:52:34,792
- [soft crunching]
- [soft pained groaning]
384
00:52:34,792 --> 00:52:37,291
...dark within.
385
00:52:37,291 --> 00:52:39,458
[Woodsman over radio]
This is the water.
386
00:52:39,458 --> 00:52:40,834
And this is the well.
387
00:52:40,834 --> 00:52:41,834
[metal tool clatters]
388
00:52:41,834 --> 00:52:43,333
[body clumps]
389
00:52:43,333 --> 00:52:47,500
[Woodsman over radio]
Drink full and descend.
390
00:52:47,500 --> 00:52:50,500
The horse is
the white of the eyes.
391
00:52:50,500 --> 00:52:53,375
[atmospheric wind]
392
00:53:20,250 --> 00:53:22,750
[Woodsman over radio]
...and dark within.
393
00:53:22,750 --> 00:53:25,667
This is the water.
394
00:53:25,667 --> 00:53:27,834
And this is the well.
395
00:53:27,834 --> 00:53:31,166
Drink full
396
00:53:31,166 --> 00:53:32,333
and descend.
397
00:53:32,333 --> 00:53:35,917
The horse is
the white of the eyes
398
00:53:35,917 --> 00:53:38,917
and dark within.
399
00:53:38,917 --> 00:53:40,667
Drink full...
400
00:53:40,667 --> 00:53:43,750
[faintly]
...and descend.
401
00:53:43,750 --> 00:53:46,959
The horse is
the white of the eyes
402
00:53:46,959 --> 00:53:49,208
and dark within.
403
00:53:49,208 --> 00:53:51,458
This is the water.
404
00:53:51,458 --> 00:53:52,709
And this is...
405
00:53:52,709 --> 00:53:53,709
[wings flittering]
406
00:53:53,709 --> 00:53:56,291
Drink full
407
00:53:56,291 --> 00:53:58,542
and descend.
408
00:53:58,542 --> 00:53:59,959
- [wings flitter]
- The horse is the white...
409
00:53:59,959 --> 00:54:02,083
...of the eyes
410
00:54:02,083 --> 00:54:04,166
and dark within.
411
00:54:04,166 --> 00:54:06,417
This is the water.
412
00:54:06,417 --> 00:54:09,333
And this is the well.
413
00:54:09,333 --> 00:54:11,875
Drink full
414
00:54:11,875 --> 00:54:15,125
and descend.
415
00:54:15,125 --> 00:54:18,583
The horse is
the white of the eyes
416
00:54:18,583 --> 00:54:19,625
and dark within.
417
00:54:19,625 --> 00:54:21,417
[soft chittering]
418
00:54:21,417 --> 00:54:23,458
This is the water.
419
00:54:23,458 --> 00:54:26,417
And this is the well.
420
00:54:26,417 --> 00:54:28,750
Drink full
421
00:54:28,750 --> 00:54:31,709
and descend.
422
00:54:31,709 --> 00:54:35,500
The horse is
the white of the eyes
423
00:54:35,500 --> 00:54:38,333
and dark within.
424
00:54:38,333 --> 00:54:40,750
This is the water.
425
00:54:40,750 --> 00:54:42,750
And this is the well.
426
00:54:42,750 --> 00:54:46,125
Drink full
427
00:54:46,125 --> 00:54:49,750
and descend.
428
00:54:49,750 --> 00:54:51,333
[swallowing]
429
00:54:51,333 --> 00:54:53,959
The horse is
the white of the eyes...
430
00:54:53,959 --> 00:54:57,000
and dark within.
431
00:54:57,000 --> 00:54:59,083
[radio static crackling softly]
432
00:54:59,083 --> 00:55:02,333
This is the water.
433
00:55:02,333 --> 00:55:05,375
And this is the well.
434
00:55:05,375 --> 00:55:08,625
Drink full
435
00:55:08,625 --> 00:55:10,333
and descend.
436
00:55:10,333 --> 00:55:12,500
- [soft crunching]
- [soft pained gagging]
437
00:55:12,500 --> 00:55:16,959
The horse is
the white of the eyes
438
00:55:16,959 --> 00:55:20,792
and dark within.
439
00:55:20,792 --> 00:55:22,792
[pained gagging]
440
00:55:22,792 --> 00:55:26,667
[crunching]
441
00:55:29,083 --> 00:55:32,959
[soft pained whimpering]
442
00:55:38,917 --> 00:55:40,625
[whimpering]
443
00:55:40,625 --> 00:55:42,083
[crunches]
444
00:55:42,083 --> 00:55:44,500
[breathing heavily]
445
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
[crunches]
446
00:55:45,500 --> 00:55:47,083
[splat]
447
00:55:47,083 --> 00:55:49,333
[blood running]
448
00:55:49,333 --> 00:55:50,667
[splat]
449
00:55:50,667 --> 00:55:53,583
[blood dripping]
450
00:55:53,583 --> 00:55:56,500
[radio static crackling softly]
451
00:56:02,166 --> 00:56:05,166
- [crickets chirping]
- [atmospheric wind]
452
00:56:09,500 --> 00:56:10,583
[distant rumbling]
453
00:56:34,208 --> 00:56:38,125
[horse whinnying distantly]
454
00:56:44,291 --> 00:56:48,208
[horse whinnying continues]
455
00:56:52,875 --> 00:56:55,792
[ominous scratching noise
sustains]
456
00:58:07,166 --> 00:58:10,333
[electricity crackling]
27537