All language subtitles for Theri (2016) - 720p - DVDRip - x264 - AC3 - ESub - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,640 --> 00:01:26,565 'La chispa' 2 00:01:29,520 --> 00:01:30,851 DDR Exclusive Encode... 3 00:01:30,960 --> 00:01:33,884 "Balas volando en el aire Disparos haciendo eco por todas partes " 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,009 "Enseñar una lección juiciosa Revolviendo el polvo él camina victorioso " 5 00:01:37,120 --> 00:01:39,646 "Las chispas de fuego vuelan y se elevan Guerra de una clase nunca antes " 6 00:01:39,720 --> 00:01:42,371 "Quienquiera que sea el enemigo los atreve con valentía " 7 00:01:42,440 --> 00:01:45,284 "Él es la chispa quien hace una marca 8 00:01:45,760 --> 00:01:48,081 "Venir venir Bienvenidos " 9 00:01:48,200 --> 00:01:50,521 "Una antorcha de fuego se revuelve para inspirar 10 00:01:54,440 --> 00:02:02,689 JAF 11 00:02:05,480 --> 00:02:08,484 "Quémalo Estar en la cima " 12 00:02:08,600 --> 00:02:11,126 "Venir venir Bienvenidos " 13 00:02:11,200 --> 00:02:13,965 "Encender una llama Maestro del juego " 14 00:02:14,240 --> 00:02:19,240 JKF 15 00:02:51,520 --> 00:02:54,569 "Balas volando en el aire Disparos haciendo eco por todas partes " 16 00:02:54,640 --> 00:02:57,325 "Enseñar una lección justa Revolviendo el polvo él camina victorioso " 17 00:02:57,440 --> 00:03:00,171 "Las chispas de fuego vuelan y se elevan Guerra de una clase nunca antes " 18 00:03:00,240 --> 00:03:02,891 "Quienquiera que sea el enemigo los enfrenta con valentía " 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,247 "Rock on, amigo Un As con actitud" 20 00:03:06,360 --> 00:03:08,886 "Venir venir Bienvenidos " 21 00:03:08,960 --> 00:03:11,725 "Joven comandante ¿Cruzada de la gente? 22 00:03:11,880 --> 00:03:20,288 JKF 23 00:03:27,680 --> 00:03:30,650 Bebé, se está haciendo tarde para la escuela 24 00:03:31,280 --> 00:03:32,691 2 minutos, baby 25 00:03:32,880 --> 00:03:34,689 ¿Por qué te quedaste dormido? 26 00:03:34,960 --> 00:03:37,531 Encima de todo, esta basura de moto! 27 00:03:41,840 --> 00:03:45,561 Baaaabyyyy...!! 28 00:03:56,720 --> 00:03:57,801 atrapalo 29 00:04:08,480 --> 00:04:11,211 ¡imbécil! ¿Con cual mujer estás fugandote? 30 00:04:18,880 --> 00:04:20,644 Rápido rápido 31 00:04:23,200 --> 00:04:24,690 Maldito mestizo! 32 00:04:27,040 --> 00:04:30,283 ¡Mi papá te dejará sin palabras! 33 00:04:30,400 --> 00:04:31,890 Baby, atrapalo 34 00:04:33,680 --> 00:04:35,409 Rápido rápido 35 00:04:39,160 --> 00:04:41,288 Rápido ... rápido ... rápido 36 00:05:07,600 --> 00:05:09,090 'Rockea, baby' 37 00:05:22,800 --> 00:05:24,450 ¿Qué estás haciendo? 38 00:05:39,120 --> 00:05:42,329 ¿Sabes lo dificil que es manejar en la lluvia ahora, hermano? 39 00:05:42,800 --> 00:05:44,040 Conduce con cuidado 40 00:05:44,840 --> 00:05:46,001 Disculpate y luego vete 41 00:05:46,080 --> 00:05:46,888 Lo siento hermano 42 00:05:46,960 --> 00:05:48,041 Lo siento, niña 43 00:05:51,840 --> 00:05:52,966 Esta bien, baby 44 00:05:54,760 --> 00:05:56,091 "Cabeza soñolienta, ganso perezoso Última banca, tornillo suelto" 45 00:05:56,160 --> 00:05:58,242 "Lonchera, tareas de cocina Uniforme, planchar por supuesto " 46 00:05:58,320 --> 00:06:00,402 "Clase de matemáticas, arrodillarse Levántate en la banca sola " 47 00:06:00,480 --> 00:06:02,369 "tarde en la noche pulir los zapatos, lavar de nuevo calcetines sucios" 48 00:06:02,440 --> 00:06:04,442 "Diariamente tarde, vete El sueño se ha ido, combate cansado " 49 00:06:04,560 --> 00:06:06,847 "Tarea, escapar con mucho gusto Esto es rutina diaria" 50 00:06:07,240 --> 00:06:12,240 DDR 51 00:06:33,680 --> 00:06:35,603 "Hey! Eena meena teeka" 52 00:06:35,680 --> 00:06:37,523 "Muéstrame correctamente-ah!!" 53 00:06:37,600 --> 00:06:41,969 "señorita, la cola de caballo fue atrapada por tu verdad " 54 00:06:42,080 --> 00:06:45,880 "Caminando por la luna Charla de corazón a corazón " 55 00:06:46,000 --> 00:06:50,005 "Ella se escapó diciendo simplemente 'inky pinky ponky' apresuradamente!" 56 00:06:50,080 --> 00:06:54,244 "Soy la mamá del bebé aquí Soy el papi del bebé" 57 00:06:54,320 --> 00:06:58,928 "Mi mundo entero eres solo tu Eres mi corazón latiendo de verdad " 58 00:06:59,080 --> 00:07:03,051 DDR 59 00:07:03,280 --> 00:07:06,921 Tarde ... tarde ... tarde 60 00:07:10,000 --> 00:07:13,163 Cariño, aquí tienes, mira si todos tus libros estan en tu mochila 61 00:07:16,360 --> 00:07:18,203 - Adiós, bebé - Adiós 62 00:07:19,720 --> 00:07:21,643 Buenos días, señora 63 00:07:28,040 --> 00:07:30,361 ¿Por qué llegas tarde otra vez? 64 00:07:30,480 --> 00:07:34,371 De camino a la escuela la moto se detuvo, señorita 65 00:07:34,440 --> 00:07:36,807 Tuvimos un tiempo difícil tratando de comenzar 66 00:07:36,920 --> 00:07:41,005 Entonces un idiota salpicó agua sucia en toda mi cara 67 00:07:41,080 --> 00:07:44,527 Bebé y yo le gritamos Y perseguimos y perseguimos 68 00:07:46,120 --> 00:07:48,122 Todo lo que pregunté fue porque llegaste tarde 69 00:07:48,200 --> 00:07:50,680 Y tu vienes con esta laaaarga historia, ¿eh? 70 00:07:51,560 --> 00:07:52,527 ¿Quién es ese? 71 00:07:52,600 --> 00:07:53,761 ¿Quien profesora? 72 00:07:55,800 --> 00:07:57,882 Oh! Ese es mi hermano 73 00:07:57,960 --> 00:07:59,041 Tu hermano 74 00:07:59,160 --> 00:08:00,082 Sí 75 00:08:00,480 --> 00:08:04,041 ¿Porque tiene él una expresión tan seria? 76 00:08:04,120 --> 00:08:05,167 ¿Hay algún problema? 77 00:08:05,240 --> 00:08:06,241 Fracaso de amor 78 00:08:06,320 --> 00:08:07,003 ¿Ahora? 79 00:08:07,080 --> 00:08:08,764 No, hace un año 80 00:08:08,840 --> 00:08:09,682 ¡Oh Dios! 81 00:08:09,760 --> 00:08:12,650 ¿Quiere una idea para hacerle amistad? 82 00:08:12,720 --> 00:08:13,846 Entra 83 00:09:07,640 --> 00:09:09,688 - buenos días, joseph - Buenos días 84 00:09:19,120 --> 00:09:20,451 Buenos días, baby 85 00:09:20,560 --> 00:09:22,961 ¿abriste la tienda muy temprano? 86 00:09:23,080 --> 00:09:24,445 ¿Por qué llegas tan tarde, hermano? 87 00:09:24,560 --> 00:09:26,130 En horas pico si llegas tan tarde ... 88 00:09:26,240 --> 00:09:27,924 ... ¿cómo puedo manejarlo con una sola mano? 89 00:09:28,000 --> 00:09:29,525 ¡¿Horas pico?! 90 00:09:31,600 --> 00:09:33,409 Incluso si estamos vendiendo bollos ... 91 00:09:33,520 --> 00:09:35,284 ... deberíamos ser puntuales 92 00:09:35,400 --> 00:09:37,846 ¿Entregaste las galletas en esa escuela? 93 00:09:37,920 --> 00:09:38,648 Si, Baby 94 00:09:38,760 --> 00:09:39,886 ¿El pastel para la boda? 95 00:09:39,960 --> 00:09:40,802 Entregado, Baby 96 00:09:40,880 --> 00:09:43,167 No pierdas el tiempo Atiende a nuestros clientes. 97 00:09:43,240 --> 00:09:44,605 Piérdete, calvo! 98 00:09:45,720 --> 00:09:48,326 ¿Estas vivo aun despues mordisqueando el bollo? 99 00:09:49,320 --> 00:09:54,320 DDR 100 00:10:06,320 --> 00:10:09,051 No tomes dinero, baby 101 00:10:09,360 --> 00:10:11,203 No hay necesidad Complementario 102 00:10:13,400 --> 00:10:15,562 "Me pones en un lío Arrugas el vestido planchado " 103 00:10:15,640 --> 00:10:17,369 "Mojar tu cama ¡Dormilón!" 104 00:10:17,560 --> 00:10:19,722 "Estudiar, nada rápido. Las sumas te hacen entrar en pánico " 105 00:10:19,800 --> 00:10:21,290 "Me das de comer, después de lamerte" 106 00:10:21,360 --> 00:10:23,408 "Querida, ahora veme cambiar" 107 00:10:23,480 --> 00:10:25,562 "Estaremos en un rango diferente" 108 00:10:25,640 --> 00:10:27,642 "Esta bien la Te amo la 109 00:10:27,760 --> 00:10:30,525 "Vamos a cometer errores pequeñitos Y tomar notas cada vez de tantos". 110 00:10:30,920 --> 00:10:35,920 JKF 111 00:11:03,160 --> 00:11:04,810 Tarde ... tarde ... tarde 112 00:11:07,440 --> 00:11:09,329 Eres tan inútil, baby 113 00:11:09,400 --> 00:11:10,287 ¿Por qué, baby? 114 00:11:10,360 --> 00:11:14,081 Diariamente si me dejas tan tarde, haciéndome perder 2 periodos ... 115 00:11:14,160 --> 00:11:16,970 ... podría tener que repetir jardín de infantes por 3 años 116 00:11:17,040 --> 00:11:20,010 'Incluso los estudiantes que caminan llegan a la escuela a tiempo 117 00:11:20,080 --> 00:11:22,560 ¿Cual es tu problema cuando vienes en una moto? 118 00:11:22,640 --> 00:11:23,846 Mi profesora quiere saber 119 00:11:24,320 --> 00:11:26,049 ¿No es 'seguridad primero', baby? 120 00:11:26,120 --> 00:11:28,009 Entras y dile esto a mi maestra 121 00:11:28,120 --> 00:11:30,168 Tengo miedo de los maestros desde que era un niño 122 00:11:30,240 --> 00:11:30,889 Yo no puedo 123 00:11:31,000 --> 00:11:32,081 No tengas miedo, baby 124 00:11:32,160 --> 00:11:33,730 Si hablas con mi profesora ... 125 00:11:33,840 --> 00:11:35,444 '...todo estará bien' 126 00:11:35,560 --> 00:11:37,164 Él es mi amigo 127 00:11:38,480 --> 00:11:40,482 Disculpe, señora 128 00:11:41,800 --> 00:11:42,722 ¿Por qué llegas tarde hoy? 129 00:11:42,800 --> 00:11:44,165 Baby, se quedo dormido 130 00:11:44,240 --> 00:11:45,730 Diariamente vienes con una excusa 131 00:11:45,800 --> 00:11:46,926 Quédate afuera 132 00:11:48,520 --> 00:11:49,601 Bueno- 133 00:11:51,680 --> 00:11:52,761 Entra 134 00:11:53,280 --> 00:11:55,521 Oho Esta funcionando bien 135 00:11:58,600 --> 00:12:00,762 Lo siento por el retraso 136 00:12:00,840 --> 00:12:02,649 ¿Cómo puedes ser así? 137 00:12:03,520 --> 00:12:06,330 ¿Sabes que te verás inteligente si estas limpio y afeitado? 138 00:12:06,480 --> 00:12:08,926 ¿No deberías estar poniendo Un ejemplo para tu hija? 139 00:12:10,160 --> 00:12:12,128 Baby no llegará tarde a la escuela de aquí en adelante 140 00:12:12,200 --> 00:12:13,725 ¿No sabes malayalam? 141 00:12:13,960 --> 00:12:16,566 No se malayalam 142 00:12:18,760 --> 00:12:19,886 Nos vemos 143 00:12:24,880 --> 00:12:26,962 ¿4x4 = 17, baby? 144 00:12:27,760 --> 00:12:29,683 ¿Comprobando si conozco mis tablas? 145 00:12:30,200 --> 00:12:32,407 ¿Entonces no es 17? 146 00:12:32,520 --> 00:12:34,045 16 147 00:12:35,320 --> 00:12:38,130 Conocí a esta maestra en tu escuela ayer 148 00:12:38,200 --> 00:12:39,247 ¿Quién es esa? 149 00:12:39,320 --> 00:12:41,004 No la vi correctamente 150 00:12:41,080 --> 00:12:43,367 Grandes ojos de vaca Tez rosa 151 00:12:43,440 --> 00:12:44,930 Mejillas como un bollo 152 00:12:45,520 --> 00:12:47,409 ¿Dijiste que no verla correctamente? 153 00:12:48,480 --> 00:12:50,130 Profesora Annie 154 00:12:51,080 --> 00:12:55,563 Solo detente con el trabajo de clase y la tarea con ella 155 00:12:55,640 --> 00:12:56,766 No te acerques demasiado 156 00:12:56,880 --> 00:12:58,006 ¿Por qué, baby? 157 00:12:58,080 --> 00:12:59,730 Algo no encaja, baby 158 00:12:59,800 --> 00:13:01,962 Yo tambien siento lo mismo, baby 159 00:13:02,080 --> 00:13:02,888 ¿Es eso así? 160 00:13:02,960 --> 00:13:04,724 No te equivoques en mi tarea 161 00:13:04,800 --> 00:13:05,801 Me haré cargo de ello 162 00:13:05,880 --> 00:13:08,167 La última vez que dibujaste un pavo real 163 00:13:08,240 --> 00:13:12,562 Para cuando pude convencerla de que era un pavo real, perdí la mitad del año. 164 00:13:15,400 --> 00:13:16,765 ¿Vamos, baby? 165 00:13:18,400 --> 00:13:20,562 Tuve un pequeño problema de panadería justo cuando venia. 166 00:13:20,640 --> 00:13:21,527 Por eso llego tarde 167 00:13:21,600 --> 00:13:22,283 ¡Lo siento! 168 00:13:22,360 --> 00:13:23,327 Vamonos 169 00:13:24,200 --> 00:13:26,009 Aiyaiyo! ¿Que pasó, baby? 170 00:13:26,080 --> 00:13:27,570 ¿Cómo te lastimaste así? 171 00:13:27,640 --> 00:13:29,290 Tú conoces a ese chico Kutta 172 00:13:29,360 --> 00:13:30,441 Él me pegó 173 00:13:30,520 --> 00:13:31,407 ¿Por qué? 174 00:13:31,480 --> 00:13:33,050 Me llamo 'panadera' 175 00:13:33,120 --> 00:13:36,090 Le dije: 'Mi nombre es no panadera, soy nivi ' 176 00:13:36,200 --> 00:13:37,565 Él me pegó 177 00:13:37,840 --> 00:13:39,604 Achacho! 178 00:13:39,800 --> 00:13:41,450 ¿No le devolviste el golpe? 179 00:13:41,760 --> 00:13:42,647 ¿Por qué? 180 00:13:42,720 --> 00:13:44,643 ¿No me lo dijiste, baby? 181 00:13:44,760 --> 00:13:48,446 Deberias bañar de amor a todos y no luchar 182 00:13:48,520 --> 00:13:49,885 Esta bien, baby 183 00:13:49,960 --> 00:13:53,760 Pero no dije que debieras ser golpeada sin ser culpa tuya 184 00:13:53,840 --> 00:13:55,604 ¿No estaba mal él en golpearte, baby? 185 00:13:55,680 --> 00:13:57,648 Muy mal, baby 186 00:13:59,360 --> 00:14:00,566 ¿Se disculpó contigo? 187 00:14:00,640 --> 00:14:02,608 Huh-huh, se rió de mí 188 00:14:02,680 --> 00:14:03,841 Él se rió 189 00:14:04,480 --> 00:14:06,687 ¿Como podemos dejarlo ir libremente, bebé? 190 00:14:06,760 --> 00:14:09,491 Supongamos que ves una vaca en el camino 191 00:14:09,560 --> 00:14:11,289 ¿Vaca o búfalo? 192 00:14:12,440 --> 00:14:13,726 ¿Que importa? 193 00:14:14,080 --> 00:14:17,209 Si dices 've' ¿se moverá? 194 00:14:17,280 --> 00:14:18,167 No no 195 00:14:18,240 --> 00:14:19,162 No irá, ¿verdad? 196 00:14:19,240 --> 00:14:22,130 Solo si le das palmaditas en la espalda y dices 'vete' se moverá a un lado 197 00:14:22,200 --> 00:14:24,123 Eso no es violencia, baby 198 00:14:24,150 --> 00:14:26,900 Si tocas, sabrá moverse en el idioma que entiende 199 00:14:26,920 --> 00:14:27,842 Oho! 200 00:14:27,920 --> 00:14:29,410 Aquí voy, Kutta 201 00:14:29,480 --> 00:14:30,163 Baby! 202 00:14:30,240 --> 00:14:31,127 Baby 203 00:14:32,600 --> 00:14:34,125 Oh gaaawd! 204 00:14:34,240 --> 00:14:35,924 Baby, ¿qué pasó dentro? 205 00:14:36,040 --> 00:14:38,042 Le mostré en el idioma que él entenderá 206 00:14:38,120 --> 00:14:40,150 Mañana debes ver a mi maestra, prepárate 207 00:14:40,160 --> 00:14:41,286 corramos ahora 208 00:14:44,960 --> 00:14:45,961 ¿Baby? 209 00:14:46,400 --> 00:14:49,882 ¿Si ella queria castigarte a ti o a mi porque le pegaste a ese chico ... 210 00:14:49,960 --> 00:14:52,531 ... tu maestro debería habernos llamado a la escuela? 211 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 ¿Porque nos pidio ella venir a la iglesia? 212 00:14:54,680 --> 00:14:56,409 Si ella quisiera castigarnos ... 213 00:14:56,520 --> 00:14:58,443 ... ella nos habría dicho venir a la escuela 214 00:14:58,520 --> 00:15:01,285 Tal vez para perdonarnos ... 215 00:15:01,360 --> 00:15:03,408 ... ella quería que nosotros vinieramos a la iglesia 216 00:15:03,480 --> 00:15:04,481 Correcto, baby 217 00:15:04,560 --> 00:15:06,483 Eres realmente un tonto, baby 218 00:15:06,600 --> 00:15:08,648 Tu crees lo que te diga 219 00:15:11,360 --> 00:15:12,247 Ella ha venido 220 00:15:12,360 --> 00:15:14,681 La maestra esta aqui Levantarse levantarse 221 00:15:14,760 --> 00:15:17,445 ¿Porque estas de pie como un estudiante? 222 00:15:17,560 --> 00:15:19,528 - Por favor siéntate - No, está bien 223 00:15:19,600 --> 00:15:20,806 Sigue de pie 224 00:15:21,440 --> 00:15:24,250 ¿Fuiste tú quién le enseñó a pelear a Nivi? 225 00:15:24,320 --> 00:15:25,606 Pareces del tipo tranquilo 226 00:15:25,680 --> 00:15:28,001 ¿Involucras a los niños en violencia como esta? 227 00:15:28,120 --> 00:15:29,963 Aiyaiyo! Nada de ese tipo 228 00:15:30,040 --> 00:15:31,883 ¿Qué dice nuestra Biblia? 229 00:15:32,000 --> 00:15:33,923 La biblia nos enseña Muchas cosas buenas 230 00:15:34,000 --> 00:15:35,411 ¿En cuál estás pensando? 231 00:15:35,520 --> 00:15:36,851 Ama a tus enemigos 232 00:15:36,920 --> 00:15:37,807 ¿Verdad? 233 00:15:37,880 --> 00:15:42,169 Mi hija necesita saber defensa personal 234 00:15:42,720 --> 00:15:45,007 Tu gordo Espera 235 00:15:45,200 --> 00:15:46,770 Di 'lo siento' y vete 236 00:15:46,840 --> 00:15:48,569 Te golpearé y te tirare en el aire 237 00:15:48,640 --> 00:15:49,562 Mira a esta niña, hombre 238 00:15:49,640 --> 00:15:50,607 Disculpame 239 00:15:50,680 --> 00:15:51,488 Di perdón' 240 00:15:51,600 --> 00:15:53,284 Te daré una cachetada 241 00:16:00,240 --> 00:16:01,162 'eso, señorita' 242 00:16:01,240 --> 00:16:02,924 Mostrando su valentía en una niña pequeña 243 00:16:03,000 --> 00:16:04,126 ¡Piérdanse! 244 00:16:04,200 --> 00:16:05,531 Hey! Prem 245 00:16:05,600 --> 00:16:06,487 Espera 246 00:16:06,560 --> 00:16:08,324 Chetan nos esta llamando Ven enseguida 247 00:16:08,440 --> 00:16:09,726 Dejame ir, baby 248 00:16:10,120 --> 00:16:12,043 ¿Por qué me está mirando? 249 00:16:12,600 --> 00:16:13,647 ¿Cuál es el problema? 250 00:16:13,720 --> 00:16:15,006 - ¿Quién es él? - No es gran cosa 251 00:16:15,080 --> 00:16:16,286 - entra pronto - Vamonos 252 00:16:16,360 --> 00:16:17,521 Dejame ir, baby 253 00:16:17,600 --> 00:16:18,487 No me detengas 254 00:16:18,560 --> 00:16:19,846 Sólo espera, bimbo! 255 00:16:19,920 --> 00:16:21,126 Detente, da 256 00:16:21,200 --> 00:16:25,171 Usted citó la Biblia y te fuiste en una ola de violencia! 257 00:16:25,240 --> 00:16:27,590 A quien comete un error un profesor puede castigarlo 258 00:16:27,600 --> 00:16:29,650 El maestro tiene derecho a castigar 259 00:16:29,680 --> 00:16:31,489 Baby, despierta 260 00:16:31,600 --> 00:16:32,806 5 minutos, baby 261 00:16:32,880 --> 00:16:35,724 Puedes dormir incluso por una hora 262 00:16:35,800 --> 00:16:37,370 Voy a la escuela ahora 263 00:16:37,440 --> 00:16:38,885 ¿Cómo vas a ir, baby? 264 00:16:38,960 --> 00:16:42,726 La profesora Annie esta aqui Voy con ella, adios 265 00:16:42,800 --> 00:16:43,926 Tigre, adios 266 00:16:44,000 --> 00:16:44,649 Baby? 267 00:16:44,720 --> 00:16:46,051 Señorita, voy ... voy 268 00:16:46,120 --> 00:16:47,963 Nivi 269 00:16:48,520 --> 00:16:49,601 Te amo 270 00:16:52,000 --> 00:16:53,240 Nivi, Te amo 271 00:16:53,320 --> 00:16:54,765 Te quiero, adioooos! 272 00:16:54,840 --> 00:16:55,966 Adiós 273 00:16:56,040 --> 00:16:57,849 '¿Sabes coducir un scooter?' 274 00:17:03,800 --> 00:17:05,450 ¿Es nivedita tu hija? 275 00:17:16,760 --> 00:17:18,205 ¿Que pasó? 276 00:17:18,280 --> 00:17:20,009 Un auto nos golpeó- 277 00:17:20,520 --> 00:17:22,648 ¿Quien te pidió que llevaras a nivi a la escuela? 278 00:17:22,720 --> 00:17:24,643 No te interpongas ente Nivi y yo 279 00:17:24,760 --> 00:17:25,647 No, no lo hice 280 00:17:25,720 --> 00:17:27,165 ¿Dónde está Nivi? 281 00:17:33,240 --> 00:17:34,446 Hola baby 282 00:17:36,640 --> 00:17:38,369 ¿No te dije que te llevaria? 283 00:17:38,440 --> 00:17:44,527 Al menos pensé que hoy podria ir temprano a la escuela 284 00:17:44,600 --> 00:17:45,840 Mirate ahora, baby 285 00:17:45,920 --> 00:17:48,048 Nada me paso, baby 286 00:17:48,160 --> 00:17:50,322 Mi maestra me salvó 287 00:17:50,400 --> 00:17:53,244 ¡Pobre cosa! Ella consiguió ese gran rasguño en su mano 288 00:17:53,840 --> 00:17:56,320 Baby, dejame ir y ver a tu profesora 289 00:18:02,240 --> 00:18:03,480 Lo siento 290 00:18:04,560 --> 00:18:06,881 ¿Estás herido? 291 00:18:09,360 --> 00:18:10,521 ¿El padre de nivi? 292 00:18:10,600 --> 00:18:12,841 Tienes que firmar un reporte en la estación de policia 293 00:18:13,080 --> 00:18:13,842 ¿Por qué? 294 00:18:13,960 --> 00:18:15,564 el primer reporte de información ha sido archivado 295 00:18:15,640 --> 00:18:17,449 - ¿Quién se quejó? - La Profesora 296 00:18:17,600 --> 00:18:20,046 ¿Tú conoces al matón que creó Un problema en la iglesia? 297 00:18:20,160 --> 00:18:21,241 El mismo tipo 298 00:18:21,320 --> 00:18:22,731 Por eso me quejé 299 00:18:22,840 --> 00:18:23,807 Tú- 300 00:18:24,440 --> 00:18:26,602 ¿Por qué metes tu nariz en todo esto? 301 00:18:26,680 --> 00:18:29,001 Si quieres quejarte solo da tu nombre 302 00:18:29,080 --> 00:18:30,730 ¿Por qué le das el nombre de Nivi? 303 00:18:30,800 --> 00:18:32,529 Los dos estábamos involucrados en este accidente 304 00:18:32,600 --> 00:18:33,647 Por eso yo-- 305 00:18:34,440 --> 00:18:37,284 Incluso si el otro conductor es el culpable No tengo ningún problema en absoluto 306 00:18:37,360 --> 00:18:39,203 Señor, retiro el caso 307 00:18:39,320 --> 00:18:41,800 Incluso entonces debes venir a la estacion y firmar 308 00:18:41,880 --> 00:18:45,123 Le dije en la mañana No cruzar espadas con ellos. 309 00:18:48,520 --> 00:18:50,568 '¡Lluvia Pesada! Camina rápido' 310 00:19:01,640 --> 00:19:03,483 Esta bien, firma aqui 311 00:19:04,240 --> 00:19:07,961 Queria decirte esto Hemos arrestado a 3 matones 312 00:19:08,040 --> 00:19:09,610 Los otros 2 matones- 313 00:19:09,680 --> 00:19:10,761 Discutiremos esto mas tarde 314 00:19:10,840 --> 00:19:12,126 Buenos días señor 315 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 ¿Cuál es el caso? 316 00:19:24,200 --> 00:19:27,204 Ha venido a retirar un caso sobre Chetan 317 00:19:27,840 --> 00:19:29,001 ¿Cuál es su nombre? 318 00:19:30,160 --> 00:19:31,605 Tu nombre 319 00:19:33,000 --> 00:19:34,365 Joseph Kuruvilla 320 00:19:34,960 --> 00:19:36,041 ¿Joseph? 321 00:19:38,560 --> 00:19:40,324 Te ves tan familiar 322 00:19:41,120 --> 00:19:44,329 ¿Entrenamos juntos para ser IPS en Jharkand? 323 00:19:44,440 --> 00:19:47,011 Aiyo, señor, no he viajadó tan lejos 324 00:19:47,080 --> 00:19:48,650 Mi nombre es Joseph Kuruvilla 325 00:19:48,720 --> 00:19:50,085 Esta es mi ciudad natal 326 00:19:50,160 --> 00:19:52,083 Yo dirijo una panadería aquí 327 00:19:52,160 --> 00:19:53,321 Negocio familiar 328 00:19:53,400 --> 00:19:56,006 Mi abuelo Nicolás lo comenzó cuando los británicos estaban gobernando 329 00:19:56,080 --> 00:19:58,128 Entonces mi padre se hizo cargo y ahora me encargo yo 330 00:19:58,200 --> 00:19:59,929 Esto es solo un accidente menor. 331 00:20:00,400 --> 00:20:03,006 Sin saberlo se registró una queja contra Chetan 332 00:20:03,120 --> 00:20:05,691 No queremos ninguna otro problema para aumentar debido a esto 333 00:20:05,800 --> 00:20:08,371 Vinimos a retirar la denuncia. 334 00:20:08,480 --> 00:20:11,450 ¿Quieres que yo firme aquí o no es necesario? 335 00:20:12,120 --> 00:20:14,646 'No sé Malayalam' 336 00:20:14,720 --> 00:20:16,131 Firma aqui 337 00:20:21,200 --> 00:20:22,167 Esta bien señor 338 00:20:22,240 --> 00:20:23,685 Vijay Kumar! 339 00:20:28,480 --> 00:20:30,050 No tú 340 00:20:30,200 --> 00:20:31,770 Vijay Kumar, tráeme ese archivo. 341 00:20:31,840 --> 00:20:32,887 Sí señor 342 00:20:41,840 --> 00:20:43,205 Nivi comió y se durmió, Baby 343 00:20:43,280 --> 00:20:45,169 Espero que no hayas tenido ningún problema. 344 00:20:45,240 --> 00:20:46,127 No hermano 345 00:20:46,200 --> 00:20:47,645 el caso ha sido retirado 346 00:20:47,720 --> 00:20:48,846 No hay problema 347 00:20:48,960 --> 00:20:51,167 Ok vuelvo a la panadería y dormire 348 00:20:52,440 --> 00:20:54,010 Duerme bien, Baby 349 00:20:55,880 --> 00:20:57,041 Ven, Tiger 350 00:21:25,880 --> 00:21:27,450 ¿Quién es Joseph aquí? 351 00:21:27,720 --> 00:21:28,721 Yo 352 00:21:28,840 --> 00:21:30,968 ¿Fuiste tú quien presentó una queja sobre Chetan? 353 00:21:31,040 --> 00:21:33,566 No, esa maestra presentó una queja. 354 00:21:33,640 --> 00:21:35,165 Retiré el caso de inmediato. 355 00:21:35,240 --> 00:21:37,322 Si retira el caso ... 356 00:21:37,440 --> 00:21:39,408 ...significa ¿Te salvaste de Chetan? 357 00:21:39,480 --> 00:21:41,323 ¿Quién soy yo para perdonarlo? 358 00:21:41,400 --> 00:21:43,402 Tuviste las agallas para ir y presentar una queja 359 00:21:43,480 --> 00:21:45,528 ¿Nos viste y tu coraje se desvaneció? 360 00:21:46,080 --> 00:21:47,525 Nada de eso 361 00:21:47,600 --> 00:21:48,840 Sal ahora 362 00:22:04,440 --> 00:22:05,851 ¿Quién eres, te digo? 363 00:22:12,440 --> 00:22:15,046 ¿Sabes algo sobre nuestro chetan? 364 00:22:18,640 --> 00:22:20,369 El ha matado 12 personas hasta ahora 365 00:22:20,440 --> 00:22:21,726 ¿Sabes eso? 366 00:22:24,960 --> 00:22:26,803 ¿Por qué me miras? 367 00:22:36,040 --> 00:22:38,202 Presentó una queja por su hija 368 00:22:38,480 --> 00:22:40,005 ¿Cuál fue la queja? 369 00:22:40,080 --> 00:22:41,889 Intento de asesinato 370 00:22:42,000 --> 00:22:44,651 ¿Por qué intento? ¡Vamos a hacerlo! 371 00:22:45,320 --> 00:22:46,685 Ve y tráela 372 00:22:50,960 --> 00:22:52,246 No lo hagas 373 00:22:57,000 --> 00:22:58,729 ¡NO ...! 374 00:23:19,000 --> 00:23:20,490 Lo siento hermano 375 00:23:22,160 --> 00:23:23,286 Yo no sabia- 376 00:23:23,360 --> 00:23:24,771 atrapala 377 00:24:56,920 --> 00:24:59,287 'Hace algunos años' 378 00:24:59,520 --> 00:25:02,091 "El pez espada se está casando con el anguila resbaladiza osada " 379 00:25:02,160 --> 00:25:04,208 (canción popular de película tamil) 380 00:25:04,280 --> 00:25:05,566 ¿Donde compraste esto? 381 00:25:05,640 --> 00:25:06,880 En el festival del templo 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,041 Lentes oscuros 383 00:25:08,120 --> 00:25:09,770 ¿Terminaste tus tareas? 384 00:25:09,840 --> 00:25:11,968 En el momento en que pudiera terminar la lección de ingles 385 00:25:14,240 --> 00:25:16,527 Muruga, ¿se ha convertido en un hábito regular para ellos? 386 00:25:16,600 --> 00:25:18,284 ¿Quién destelló una luz en mi cara? 387 00:25:18,360 --> 00:25:20,488 La escuela es reabierta hoy Sigues durmiendo, levantate 388 00:25:20,560 --> 00:25:21,891 La escuela esta cerrada hoy 389 00:25:22,000 --> 00:25:22,728 ¡Piérdete! 390 00:25:22,840 --> 00:25:24,842 ¿Como puedes decir casualmente que hoy es día festivo? 391 00:25:24,920 --> 00:25:26,160 ¡Deja de hablar! 392 00:25:26,240 --> 00:25:28,288 ¡Maldito idiota! Perturbas mi sueño 393 00:25:33,480 --> 00:25:35,164 'Este sinvergüenza rompió la cabeza de nuestro niño' 394 00:25:35,240 --> 00:25:36,241 Policía, ¿eh? 395 00:25:36,320 --> 00:25:39,449 ¿Encontraste solo esta escuela de gobierno para beber y extenderse alrededor? 396 00:25:39,520 --> 00:25:41,045 Y has golpeado a un niño pequeño 397 00:25:41,120 --> 00:25:43,691 Si un caso es archivado y registrado no puedes salir por 5 años 398 00:25:43,760 --> 00:25:44,647 Oye policia 399 00:25:44,720 --> 00:25:46,848 Anoche asistimos a una fiesta en la casa de un ministro 400 00:25:46,920 --> 00:25:48,081 ¿Quién es el ministro? 401 00:25:48,160 --> 00:25:49,207 Personal del gobierno 402 00:25:49,280 --> 00:25:51,362 Trabajamos para el Entonces, ¿cómo nos llamas? 403 00:25:51,440 --> 00:25:52,726 Personal del gobierno, ¿verdad? 404 00:25:52,800 --> 00:25:56,122 Por eso dormimos aquí. Ya que de todos modos es nuestro lugar. 405 00:25:56,200 --> 00:25:57,531 Salga 406 00:25:57,600 --> 00:26:01,730 Machi, este policía esta ¡Exagerando la ley! 407 00:26:02,800 --> 00:26:06,009 Aiyo! Golpearon al policía quien es regular con su ritmo 408 00:26:06,560 --> 00:26:07,607 ¡Bigote de camarón! 409 00:26:07,680 --> 00:26:09,762 La gente en esta ciudad muere pacíficamente. 410 00:26:09,840 --> 00:26:11,285 Estoy excluido de tal bendición 411 00:26:11,400 --> 00:26:12,367 ¿Qué hago ahora? 412 00:26:12,440 --> 00:26:13,851 Esto no se resolverá ahora 413 00:26:13,920 --> 00:26:15,570 Informar a nuestro jefe por radio 414 00:26:15,640 --> 00:26:17,130 Pídales a todos que estén tranquilos 415 00:26:18,520 --> 00:26:22,320 Señor, 10-15 personas estaban durmiendo meados borrachos en la escuela del gobierno en Thiruvanmiyur 416 00:26:22,400 --> 00:26:25,006 Golpearon a un niño de la escuela y a nuestro asistente de comisionado 417 00:26:25,080 --> 00:26:26,286 ¿Qué hacemos ahora, señor? 418 00:26:27,480 --> 00:26:29,244 Señor ... señor? 419 00:26:29,360 --> 00:26:30,646 Sin respuesta en absoluto 420 00:26:30,720 --> 00:26:33,405 Cuando oramos a dios ¿Él responde? 421 00:26:33,520 --> 00:26:35,363 Él cuidará Se paciente 422 00:26:46,680 --> 00:26:48,444 Mira quien esta aquí 423 00:26:48,520 --> 00:26:50,841 Un gran oficial de policia con estrellas en su uniforme 424 00:26:50,920 --> 00:26:53,207 Acabo de darle bien a uno de tus hombres 425 00:26:53,280 --> 00:26:55,806 ¿Debo hacer lo mismo contigo? 426 00:27:00,240 --> 00:27:02,083 ¡Oye! Quien demonios es él? 427 00:27:02,320 --> 00:27:03,526 Cara de amargado 428 00:27:03,600 --> 00:27:05,090 ¡Míralo presumiendo! 429 00:27:07,640 --> 00:27:10,120 Piensa que es el héroe universal Kamal. en 'Vettaiyaadu Wlaiyaadu' 430 00:27:10,200 --> 00:27:12,248 El te esta pidiendo cerrar la puerta 431 00:27:12,480 --> 00:27:17,168 ¡Pobre cosa! No quiere publico para verlo ser golpeado 432 00:27:18,040 --> 00:27:21,203 Aplastar a este mosquito, Kumar 433 00:27:54,760 --> 00:27:56,683 - Déjame averiguarlo - Preguntarle 434 00:27:59,240 --> 00:28:02,767 ¿Cual es el 'planeta' más cerca de nuestra tierra? 435 00:28:04,120 --> 00:28:05,246 'Internet' 436 00:28:10,160 --> 00:28:11,286 Yo..? 437 00:28:15,040 --> 00:28:17,771 ¿Cual es el lugar de nacimiento del poeta tamil thiruvalluvar ?? 438 00:28:18,320 --> 00:28:20,448 Lo sé 439 00:28:20,560 --> 00:28:22,449 Nuestro monumento popular Vallur Kottam! 440 00:28:24,360 --> 00:28:25,327 ¿Qué 'Kottam'? 441 00:28:25,440 --> 00:28:26,930 'Vallur' Kottam 442 00:28:27,040 --> 00:28:28,530 No me pegues 443 00:28:29,080 --> 00:28:30,844 Valluvar Kottam !! 444 00:28:40,440 --> 00:28:43,125 ¿Cual es el lugar en india que fabrica cohetes? 445 00:28:44,000 --> 00:28:45,126 ¿Cohete? 446 00:28:47,200 --> 00:28:48,201 Sivakasi 447 00:28:48,320 --> 00:28:49,890 Tu lo sabes ¡Muy bien! 448 00:28:53,760 --> 00:28:56,206 Jefe es uno de nosotros 449 00:28:58,480 --> 00:28:59,720 Suficiente 450 00:29:05,880 --> 00:29:06,847 Ven aca 451 00:29:06,960 --> 00:29:08,485 La señorita te quiere, ve 452 00:29:08,560 --> 00:29:11,245 Te romperé los dientes ¡Ven, maldito búfalo! 453 00:29:11,320 --> 00:29:12,685 Dejame ir 454 00:29:14,120 --> 00:29:15,565 3° es dificil para mi, hermano 455 00:29:15,640 --> 00:29:17,051 Has preguntas faciles, hermano 456 00:29:17,120 --> 00:29:18,929 ¿Te pregunto del programa de 1er grado? 457 00:29:19,000 --> 00:29:19,967 Recitaré una rima 458 00:29:20,040 --> 00:29:22,202 Todo lo que tienes que hacer es repetirlo después de mí 459 00:29:22,920 --> 00:29:25,810 Brilla brilla pequeña estrella 460 00:29:26,280 --> 00:29:29,045 Cómo me pregunto lo que eres 461 00:29:29,280 --> 00:29:32,921 Por encima del mundo tan arriba 462 00:29:33,040 --> 00:29:37,170 Como un diamante en el cielo 463 00:29:39,400 --> 00:29:40,526 Brilla 464 00:29:40,720 --> 00:29:41,926 Tío 465 00:29:42,040 --> 00:29:43,246 Super estrella 466 00:29:43,880 --> 00:29:45,006 Avvaiyar 467 00:29:45,320 --> 00:29:46,685 'Maamiyaar' 468 00:29:46,840 --> 00:29:48,001 ¿Cómo estás? 469 00:29:48,080 --> 00:29:49,684 'Appa' sky 470 00:29:51,080 --> 00:29:52,650 Diamante babu 471 00:29:52,720 --> 00:29:54,404 Aqui esta mi mano Me puedes pegar 472 00:30:00,160 --> 00:30:02,481 Es fácil agitar una espada y cortar el cuello de un chico 473 00:30:02,560 --> 00:30:05,006 Pero recuerda, la pluma es mas poderosa que la espada 474 00:30:05,320 --> 00:30:07,322 ¿Es difícil ser un Rowdy (alborotador)? 475 00:30:08,240 --> 00:30:09,765 ¿O ser un estudiante de 3er grado? 476 00:30:09,840 --> 00:30:11,729 Difícil estudiar en 3er grado 477 00:30:11,840 --> 00:30:13,205 ¿Nos vamos? 478 00:30:15,320 --> 00:30:16,446 Que inusual señor 479 00:30:16,520 --> 00:30:18,727 No es un solo panel de la ventana o el tablero negro estaba roto 480 00:30:18,800 --> 00:30:20,529 Ninguna secuencia de acción en absoluto 481 00:30:20,640 --> 00:30:21,527 ¿Cómo vino? 482 00:30:21,640 --> 00:30:25,281 Les enseñé una lección a los chicos. Entró en sus gruesos cráneos. 483 00:30:25,400 --> 00:30:26,401 Cierto, Rajendar? 484 00:30:26,480 --> 00:30:30,450 Venciste a todos los huecos con tus perlas de sabiduría 485 00:30:30,680 --> 00:30:31,920 Nos vemos 486 00:30:32,280 --> 00:30:33,281 "Anna" (hermano mayor)...! 487 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 dejaste tus gafas 488 00:30:46,880 --> 00:30:47,881 Okay, huh? 489 00:30:52,600 --> 00:30:57,600 DDR 490 00:31:14,040 --> 00:31:17,249 "Rápido en el gatillo Comandante de galleta 491 00:31:17,320 --> 00:31:20,210 "Gafas de sol maravillosas Brilla tan reluciente " 492 00:31:20,280 --> 00:31:23,363 "Es un gato asesino tan genial. No es el tonto de nadie" 493 00:31:23,440 --> 00:31:26,808 "Gafas oscuras de moda Vienen muy bien" 494 00:31:27,160 --> 00:31:32,160 DDR 495 00:31:38,840 --> 00:31:42,242 "Sirena en un gitano de policía lamento no a diario " 496 00:31:42,320 --> 00:31:43,765 "No es necesario ningún FC" 497 00:31:43,880 --> 00:31:47,009 "Un policía puede trabjar fácilmente sin el uniforme de color caqui " 498 00:31:47,120 --> 00:31:49,646 "Mira el emblema del león en su gorra" 499 00:31:49,720 --> 00:31:53,122 "Su rango como policía. Estrellas en la correa de su hombro " 500 00:31:53,240 --> 00:31:55,971 "Mira la insignia del león en su gorra" 501 00:31:56,040 --> 00:31:59,408 "Su rango como policía Estrellas en la correa de su hombro " 502 00:31:59,960 --> 00:32:03,248 "Él es afilado como una tachuela Él puede enfrentar cualquier ataque " 503 00:32:03,400 --> 00:32:06,290 "Él va a dar a cada alborotador una carrera por su dinero " 504 00:32:06,800 --> 00:32:11,800 DDR 505 00:32:18,720 --> 00:32:21,724 "Él va a dar a cada alborotador una carrera por su dinero" 506 00:32:21,800 --> 00:32:25,247 "A todos los gángsters o matones los atraparemos con las manos en la masa pronto" 507 00:32:25,320 --> 00:32:28,324 "La caña debe ser usada para golpear Matones como tu caben para la basura " 508 00:32:28,400 --> 00:32:31,483 "Un golpe en la espalda a tiempo. Pensarás dos veces ante un crimen " 509 00:32:31,560 --> 00:32:34,564 "Tuviste las agallas de abusar de muchas chicas " 510 00:32:34,640 --> 00:32:37,962 "Voy a dividir tu mano en dos 'Puttur vendaje es todo lo que obtienes, amigo " 511 00:32:38,040 --> 00:32:40,884 "Superman y hombre araña Son la vida del carrete de Panavision ". 512 00:32:41,000 --> 00:32:44,368 "Cuando marques 100, un policía estará en la puerta de tu casa vestido de color caqui " 513 00:32:44,440 --> 00:32:47,523 "Cuando hacemos nuestro golpe policial por la noche" 514 00:32:47,600 --> 00:32:50,922 "En tu casa puedes dormir bien" 515 00:32:51,000 --> 00:32:54,129 "Los policías vienen a su rescate Creen que son inútiles " 516 00:32:54,200 --> 00:32:57,124 "¿Qué harás Sin la policía para ayudarte? 517 00:33:00,280 --> 00:33:03,568 "Ágil en sus dedos es él Hombre en el lugar en cualquier calamidad " 518 00:33:03,680 --> 00:33:06,923 "Sus gafas se suman a su halo. seguidor del jazz con clase " 519 00:33:07,440 --> 00:33:12,440 DDR 520 00:33:28,720 --> 00:33:31,690 "Un policía para correr en un dilema; ¿Es él una persona normal, dime? 521 00:33:31,760 --> 00:33:34,809 "Se ha casado con tu hermana para que estés demasiado familiarizado? " 522 00:33:34,920 --> 00:33:38,049 "Los topes te esperan para entrar en un accidente o dos " 523 00:33:38,120 --> 00:33:41,442 "si valoras tu vida usa un casco, amigo " 524 00:33:41,560 --> 00:33:44,370 "Gracias a DUI o DWI deed rogarás al policía que te libere " 525 00:33:44,440 --> 00:33:47,887 "Incluso si él no golpeó un penal usted se separará de un soborno fuerte " 526 00:33:47,960 --> 00:33:50,850 "Engrasas palmas, hijo para esconder muchas fechorías " 527 00:33:50,960 --> 00:33:54,009 "No tienes derecho, ninguno en absoluto. culpar a la policía por cualquier falta " 528 00:33:54,120 --> 00:33:57,647 "Nada se compara a ti Los hombres en shaki caqui verdaderos " 529 00:33:57,720 --> 00:34:00,883 "En su billetera hay una foto. de su esposa e hijos en toto " 530 00:34:00,960 --> 00:34:04,009 "Nunca en casa para cualquier festival" 531 00:34:04,080 --> 00:34:07,368 "Nunca se puede celebrar ningún evento especial" 532 00:34:10,160 --> 00:34:13,528 "Rápido en el gatillo Nuestro joven comandante " 533 00:34:13,600 --> 00:34:16,843 "Gafas de sol maravillosas Brilla tan reluciente " 534 00:34:17,320 --> 00:34:22,320 DDR 535 00:34:56,600 --> 00:34:59,331 "Tu rock, hombre ¡Soy tu fan por siempre! " 536 00:35:01,320 --> 00:35:02,970 Este es mi padre Uppili 537 00:35:03,040 --> 00:35:05,407 Fue inspector de circuito en Mylapore. 538 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 Un disciplinario tan estricto 539 00:35:06,800 --> 00:35:11,009 No nos atrevemos a cruzar la línea. que el dibuja, así que te puedes imaginar. 540 00:35:13,160 --> 00:35:14,924 Último pájaro, ma! 541 00:35:15,000 --> 00:35:16,650 Yo tambien te lo repito 542 00:35:16,800 --> 00:35:18,600 ¡Este es el último pájaro! 543 00:35:18,640 --> 00:35:24,202 Si este no hace clic, nuestro astrólogo dijo que no te casarás en otros 3 años. 544 00:35:24,720 --> 00:35:26,370 ¿Empezamos? 545 00:35:28,800 --> 00:35:29,847 comienza 546 00:35:30,720 --> 00:35:38,286 "Mi corazón vacila inquietamente Krishna, late sintonamente " 547 00:35:39,120 --> 00:35:45,251 Ma, en esta edad y en el tiempo nadie lo hará. ¿Recurres a un matrimonio arreglado? 548 00:35:45,280 --> 00:35:46,691 Deberíamos conocernos 549 00:35:46,760 --> 00:35:48,350 Tener sentimientos el uno por el otro 550 00:35:48,400 --> 00:35:49,640 Enamorarse 551 00:35:53,280 --> 00:35:55,700 Has agotado el tiempo que te di para hacer todo esto 552 00:35:55,720 --> 00:36:00,441 Amabas a Anjana en la universidad y ella te abandonó, ¿recuerdas? 553 00:36:01,520 --> 00:36:03,170 me gusta esta chica 554 00:36:03,240 --> 00:36:06,846 Tan pronto como termine la canción. decimos 'sí' a esta propuesta 555 00:36:07,880 --> 00:36:09,120 Su hija- 556 00:36:10,760 --> 00:36:13,730 No hay necesidad de que el novio. conozca a la chica y decir 'bien' 557 00:36:13,800 --> 00:36:16,371 Si su madre dice bien. es 'doble bien' para él 558 00:36:16,440 --> 00:36:17,646 okay...okay? 559 00:36:17,720 --> 00:36:21,530 Nada de eso, necesito hablar con tu hija en privado 560 00:36:23,680 --> 00:36:26,001 Di algo 561 00:36:26,480 --> 00:36:28,050 Te ves bien 562 00:36:28,200 --> 00:36:29,201 bueno 563 00:36:29,320 --> 00:36:32,085 Te ves lindo con tu cara de bebe 564 00:36:32,160 --> 00:36:33,207 Así, eso dicen 565 00:36:33,280 --> 00:36:36,250 Desde 'viejos' hasta niños pequeños en mi casa ... 566 00:36:36,320 --> 00:36:38,129 ... has capturado el corazon de todos 567 00:36:38,200 --> 00:36:39,611 Por eso yo también ... 568 00:36:41,920 --> 00:36:43,206 Hermano...? 569 00:36:46,680 --> 00:36:48,762 Hermano yo ya tengo un novio 570 00:36:49,280 --> 00:36:52,409 Mi abuelo Uppili era un inspector de circuito 571 00:36:52,480 --> 00:36:55,300 Ese maldito perro antes de morir, prometio que yo debería casarme ... 572 00:36:55,320 --> 00:36:59,006 ... solo con un policía y luego se apagó 573 00:36:59,360 --> 00:37:03,100 Este mestizo está empeñado en mantener la promesa que le hizo a su padre 574 00:37:03,120 --> 00:37:06,169 ¿Por qué no bajas y dices que no te gusto? 575 00:37:07,160 --> 00:37:08,127 Por favor 576 00:37:11,560 --> 00:37:12,607 ¿De quién es esto? 577 00:37:12,680 --> 00:37:13,886 De mi padre 578 00:37:14,080 --> 00:37:15,366 ¿Puedo tomarlo? 579 00:37:29,960 --> 00:37:36,047 "Con una palabra tuya, me robaste el alma Con tus encantadores ojos no me comas entero " 580 00:37:36,160 --> 00:37:41,724 "Como agua fría, en una olla me guardó Ella me mató tomando sorbos diariamente " 581 00:37:41,840 --> 00:37:46,050 "En un bosque tropical árido un río de granizo fluye rápido " 582 00:37:46,120 --> 00:37:47,950 ¿La chica te dijo 'bien'? 583 00:37:47,960 --> 00:37:53,410 "Una mariposa revoloteaba delicadamente sobre mi camisa Estallé como fuegos artificiales con bastante fuerza " 584 00:37:53,480 --> 00:37:57,405 "La belleza de ojos bovinos me dejó sin aliento Cuando ella me tocó, cálida borrosa todo el camino " 585 00:37:57,520 --> 00:38:00,000 Aiyo! Mi dignidad se fue por un lanzamiento real 586 00:38:00,080 --> 00:38:03,050 Ese astrólogo me dijo Para el 2 de junio hará clic. 587 00:38:03,080 --> 00:38:04,969 ¡El 2 de junio ha amanecido y se ha ido! 588 00:38:05,080 --> 00:38:07,606 Te casaras, solo despues de morire 589 00:38:07,760 --> 00:38:10,206 ¿Maaaa como puedes hacerme esto, ma? 590 00:38:10,680 --> 00:38:12,330 Nunca más volveré a ver a cualquier novia para ti 591 00:38:12,440 --> 00:38:13,646 Gracias 592 00:38:14,240 --> 00:38:15,765 Compre solo 1 paquete de auriculares 593 00:38:15,880 --> 00:38:17,564 Solo 10 dolares Por favor compre 1 paquete 594 00:38:17,640 --> 00:38:18,926 Deberias estar en la escuela 595 00:38:19,000 --> 00:38:20,809 Te mandare a la escuela ¿Vas a estudiar? 596 00:38:20,880 --> 00:38:23,167 No necesito escuela Solo compra 1, hermano 597 00:38:23,240 --> 00:38:24,571 Toma este dinero 598 00:38:24,680 --> 00:38:27,126 No quiero dinero No puedo usarlo 599 00:38:27,200 --> 00:38:29,089 Dame algo de comida si tienes 600 00:38:29,200 --> 00:38:31,806 ¿Con quién estás hablando? 601 00:38:32,080 --> 00:38:33,969 El hermano aquí estaba hablando- 602 00:38:34,040 --> 00:38:36,646 No hables con mi hermano 603 00:38:36,720 --> 00:38:39,485 Si lo ve hablando él lo golpeará 604 00:38:39,720 --> 00:38:41,165 ¿Quién te pegará? 605 00:38:42,560 --> 00:38:43,607 - Ve - Te lo dije 606 00:38:43,680 --> 00:38:45,444 ¿No puedes decirlo mirando a su cara? 607 00:38:45,460 --> 00:38:47,350 ¿Rey Karna o tío Scrooge? 608 00:38:47,360 --> 00:38:50,230 ¿Qué pasa, comandante? ¿Crees que eres la madre Teresa renacida? 609 00:38:50,240 --> 00:38:52,004 Estas bañando en amor extra a estos niños 610 00:38:52,080 --> 00:38:53,525 Compra las cosas que venden si te gusta 611 00:38:53,600 --> 00:38:54,965 De lo contrario, simplemente maneja 612 00:38:55,040 --> 00:38:57,088 No laves el cerebro a estos niños 613 00:38:57,160 --> 00:38:59,242 ¡Oye! ¿Que te dijo el? 614 00:38:59,320 --> 00:39:00,731 Nada, Anna 615 00:39:00,880 --> 00:39:02,962 Él quería patrocinar mis estudios 616 00:39:03,080 --> 00:39:04,411 Yo dije 1,0. 617 00:39:04,480 --> 00:39:05,367 Amigo eh ?! 618 00:39:05,440 --> 00:39:06,487 Tocó tu corazón! 619 00:39:06,560 --> 00:39:07,527 No asi, Anna 620 00:39:07,640 --> 00:39:10,650 Patrocinar a todos los niños que piden aquí. ¿Sabes cuántas escuelas debes construir? 621 00:39:10,680 --> 00:39:13,411 Si te veo aqui una vez más... 622 00:39:13,480 --> 00:39:16,086 ... te engulliré en 1 solo trago 623 00:39:17,280 --> 00:39:18,247 ¡Piérdete! 624 00:39:20,320 --> 00:39:22,163 Dame 5 minutos 625 00:39:22,240 --> 00:39:25,750 Volveré antes de que termines de escuchar la canción 'google google' 626 00:39:25,760 --> 00:39:27,285 estoy asustada 627 00:39:27,360 --> 00:39:28,964 ¿Por qué tienes miedo por mí? 628 00:39:29,040 --> 00:39:31,725 No de ti De ese chico alborotador 629 00:39:32,480 --> 00:39:33,766 Dulce mami 630 00:39:39,200 --> 00:39:40,645 Mira a este lado 631 00:39:40,760 --> 00:39:44,367 Tienes una linda carita de bebe con una sonrisa tan dulce 632 00:39:44,560 --> 00:39:46,164 No la desfigures 633 00:39:46,960 --> 00:39:47,927 Ve 634 00:39:51,680 --> 00:39:53,523 ¡Míralo! 635 00:39:53,760 --> 00:39:55,125 Derechos humanos, ¿eh? 636 00:39:55,200 --> 00:39:56,201 Reportero...? 637 00:39:56,280 --> 00:39:57,770 Ananda Vikatan o Junior Vikatan 638 00:39:57,840 --> 00:39:59,540 Gano haciendo niños mendigar 639 00:39:59,560 --> 00:40:00,447 ¿Y qué? 640 00:40:00,520 --> 00:40:03,330 Cada semana en punto, engraso las palmas en la estación de policía. 641 00:40:03,440 --> 00:40:05,647 No puedes hacer nada al respecto 642 00:40:19,080 --> 00:40:20,525 Hey voltea 643 00:40:27,600 --> 00:40:29,250 ¿Que pasó hermano? 644 00:40:29,360 --> 00:40:32,682 ¿Ves cuántos correrán en mi ayuda si me pones un dedo encima? 645 00:40:32,760 --> 00:40:34,683 Solo 5 matones estan aqui 646 00:40:34,760 --> 00:40:36,524 ¿Eres malo en matemáticas? 647 00:40:38,480 --> 00:40:40,209 Hay 13 de nosotros aquí 648 00:40:40,280 --> 00:40:42,400 13 parecen 5 para ti! 649 00:40:42,440 --> 00:40:44,010 Te golpeo primero 650 00:40:44,640 --> 00:40:47,484 Al verme golpearte, 2 de ellos tomarán represalias 651 00:40:47,560 --> 00:40:49,700 Cuando esos 2 esten siendo golpeados como una pulpa ... 652 00:40:49,720 --> 00:40:53,150 ... otros 2 justo detrás tratarán de devolver el golpe 653 00:40:53,200 --> 00:40:55,282 Cuando los golpee ... 654 00:40:55,840 --> 00:40:57,524 ... los restantes correran por sus vidas 655 00:40:57,600 --> 00:40:59,045 ¿Confianza? 656 00:41:14,440 --> 00:41:15,441 Qué...? 657 00:41:15,520 --> 00:41:16,681 5 en total 658 00:41:16,760 --> 00:41:18,205 ¿Son mis matemáticas verdad? 659 00:41:52,000 --> 00:41:54,367 Nos has magullado con moretones 660 00:41:54,960 --> 00:41:56,724 Corre ... corre por tu vida 661 00:41:56,840 --> 00:41:58,080 Muevete a un lado 662 00:41:58,280 --> 00:41:59,406 Esta enfadado 663 00:42:27,480 --> 00:42:29,369 Señor, duele 664 00:42:35,520 --> 00:42:37,124 oh gawd! 665 00:42:46,640 --> 00:42:49,211 Muevete 666 00:42:50,840 --> 00:42:53,002 No me pegues 667 00:42:58,120 --> 00:43:01,169 Estás creando un alboroto aquí, golpeas a jóvenes inocentes 668 00:43:01,240 --> 00:43:03,500 Una llamada y dentro de 10 minutos. La policía aterrizará aquí. 669 00:43:03,520 --> 00:43:04,620 ¿Quieres ver que eso suceda? 670 00:43:04,640 --> 00:43:08,883 Ya son 10 minutos desde que la policia vino aqui, dumdum 671 00:43:16,760 --> 00:43:18,842 Es una verdadera herida profunda. 672 00:43:18,960 --> 00:43:20,769 Enfermera, dame tintura de algodón. 673 00:43:20,880 --> 00:43:22,120 No puedo soportar el dolor 674 00:43:22,200 --> 00:43:23,804 ¿Te caíste de un vehiculo en movimiento? 675 00:43:23,880 --> 00:43:25,211 No, doctor 676 00:43:28,040 --> 00:43:29,451 ¿Te golpeaste? 677 00:43:29,520 --> 00:43:33,500 Todos nosotros fuimos golpeados por un ejército de 1 hombre 678 00:43:33,520 --> 00:43:35,100 ¿Era un Rowdy (alborotador)? 679 00:43:35,120 --> 00:43:36,360 Policía 680 00:43:36,520 --> 00:43:39,091 Así que estás escapando de la policía, ¿eh? 681 00:43:39,200 --> 00:43:41,300 Era un policia quien nos trajo aquí 682 00:43:41,320 --> 00:43:42,401 ¿Donde esta el? 683 00:43:42,760 --> 00:43:43,647 Por ahí 684 00:43:43,720 --> 00:43:45,245 Si, Malli Volveré esta noche 685 00:43:45,320 --> 00:43:46,082 ¿Hola? 686 00:43:46,160 --> 00:43:47,844 Tu foto en facebook era demasiado buena! 687 00:43:47,920 --> 00:43:49,160 No me puedes oir? 688 00:43:49,800 --> 00:43:50,767 Tu! calvo! 689 00:43:50,880 --> 00:43:51,950 ¿De quién es esa voz de perro? 690 00:43:52,000 --> 00:43:52,762 ¿Que, enfermera? 691 00:43:52,840 --> 00:43:54,444 Termino, ¿eh? ¿Puedo llevarlos ahora? 692 00:43:54,520 --> 00:43:56,522 No soy enfermera Yo soy el doctor aqui 693 00:43:56,640 --> 00:43:59,007 Yo tampoco soy 'calvo' Soy un agente 694 00:43:59,200 --> 00:44:00,565 ¿Fuiste tú quien los golpeó? 695 00:44:00,640 --> 00:44:01,641 Yo no 696 00:44:01,720 --> 00:44:02,607 Mi jefe los golpeó 697 00:44:02,680 --> 00:44:03,966 Pide a tu 'jefe' que me encuentre 698 00:44:04,040 --> 00:44:05,371 Espera te lo traigo 699 00:44:05,440 --> 00:44:06,680 Rajendar, ¿primeros auxilios todo listo? 700 00:44:06,760 --> 00:44:08,000 La doctora, te quiere señor 701 00:44:08,080 --> 00:44:09,570 - ¿Uno de ellos escapó? - No señor 702 00:44:09,680 --> 00:44:11,170 Vienes con Ganesan 703 00:44:17,400 --> 00:44:18,640 Yo no te llamé, hermano 704 00:44:19,240 --> 00:44:20,366 Sostenlo 705 00:44:20,800 --> 00:44:22,848 Doctora, ¿querías verme? 706 00:44:24,120 --> 00:44:26,884 Primero retire sus gafas 707 00:44:28,480 --> 00:44:30,403 ¿Fuiste tú quién los golpeó? 708 00:44:30,520 --> 00:44:32,841 Si eres un oficial de policía, ¿puedes pegarle a cualquiera? 709 00:44:33,200 --> 00:44:35,851 ¿Sabes el valor de la sangre de un hombre, señor? 710 00:44:36,000 --> 00:44:37,750 no todos tienen el mismo grupo 711 00:44:37,760 --> 00:44:41,100 Aun así, tiene que ser saludable y sin alcohol 712 00:44:41,160 --> 00:44:44,900 ¿Al menos sabes el valor óseo de un hombre? 713 00:44:45,000 --> 00:44:47,970 Si se agrieta 1 hueso, lleva 4 meses para volver a la normalidad. 714 00:44:48,040 --> 00:44:50,361 En esos 4 meses, tiene que sufrir día a día 715 00:44:50,440 --> 00:44:51,930 para usar el baño y comer. 716 00:44:52,000 --> 00:44:54,420 Su familia y amigos debe manejarlo como un niño 717 00:44:54,440 --> 00:44:56,300 Y Si le pasa lo mismo a un niño ...! 718 00:44:56,320 --> 00:44:58,320 Y el niño no tiene familia o amigos 719 00:44:58,360 --> 00:44:59,361 No lo entiendo 720 00:44:59,480 --> 00:45:00,641 Un niño de 6 años 721 00:45:01,040 --> 00:45:02,121 Niño 722 00:45:02,600 --> 00:45:07,491 El ha roto la pierna de ese niño y le hizo mendigar en el camino 723 00:45:07,600 --> 00:45:09,523 Una Niña de 9 años 724 00:45:10,240 --> 00:45:14,211 La cegó vertiéndole plomo fundido en su ojo 725 00:45:14,320 --> 00:45:17,085 Hay unos 14 niños en la señal de tráfico 726 00:45:17,280 --> 00:45:23,400 Sobre todo en la ciudad, 70 niños esta mendigando bajo el control de esta pandilla 727 00:45:23,520 --> 00:45:25,488 Aprovechandose de la inocencia 728 00:45:26,920 --> 00:45:28,160 Si, los golpeé 729 00:45:29,120 --> 00:45:30,610 No creo que este mal 730 00:45:30,920 --> 00:45:32,490 No puedo disculparme 731 00:45:36,480 --> 00:45:37,845 Te dolerá ¡Cállate! 732 00:45:39,720 --> 00:45:41,730 Han recibido primeros auxilios, señor 733 00:45:41,760 --> 00:45:42,966 Rajendar, puedes irte 734 00:45:43,040 --> 00:45:45,805 Anna, tu ofreciste admitirme en una escuela 735 00:45:45,880 --> 00:45:48,201 ¿tamil o inglés medio? 736 00:45:50,480 --> 00:45:53,250 No quiero ir a la escuela, Anna 737 00:45:53,280 --> 00:45:58,150 Una enfermera aquí dijo que este ojo puede ser operado y puedo ver de nuevo 738 00:45:58,200 --> 00:45:59,645 Por favor, Anna 739 00:46:09,080 --> 00:46:11,811 Rajendar, llévalos a la casa 740 00:46:11,880 --> 00:46:12,802 Esta bien señor 741 00:46:12,880 --> 00:46:14,803 Te veré allí mañana 742 00:46:15,240 --> 00:46:17,288 Nos vemos mañana, Anna 743 00:46:26,440 --> 00:46:28,442 Puedes usar tus gafas 744 00:46:33,520 --> 00:46:34,521 Bueno 745 00:46:35,840 --> 00:46:37,251 ¿Estás casado? 746 00:46:37,320 --> 00:46:38,287 No 747 00:46:38,520 --> 00:46:40,602 ¿Estas... enamorado? 748 00:46:41,720 --> 00:46:43,960 No funcionó 749 00:46:44,600 --> 00:46:45,806 Entonces esta bien 750 00:46:46,240 --> 00:46:48,288 Mitra, Dean te quiere 751 00:46:48,360 --> 00:46:49,407 Nos vemos 752 00:46:49,520 --> 00:46:54,845 ¿Bebé, a que te refieres por 'entonces está bien'? 753 00:46:54,920 --> 00:46:56,570 Mi turno termina a las 8:30 pm 754 00:46:56,640 --> 00:46:58,927 Podemos hablar una vez que esté fuera de servicio. 755 00:46:59,840 --> 00:47:01,285 Podemos hablar 756 00:47:01,440 --> 00:47:02,965 19 para las 12! 757 00:47:13,560 --> 00:47:14,527 Hola...! 758 00:47:19,920 --> 00:47:21,126 Wokay! 759 00:47:25,480 --> 00:47:28,369 ¿Qué significa 'entonces está bien'? 760 00:47:29,160 --> 00:47:30,969 Significa que entonces está bien. 761 00:47:31,080 --> 00:47:34,924 Muy graciosa recuérdame reirme de tu broma mas tarde 762 00:47:35,000 --> 00:47:36,286 ¿Entonces que? 763 00:47:36,520 --> 00:47:38,648 Soy un comisionado adjunto 764 00:47:38,880 --> 00:47:42,930 Debajo de mí hay 2 comisarios asistentes, 18 inspectores, 36 sub inspectores 765 00:47:43,000 --> 00:47:44,081 27 jefes de policía 766 00:47:44,160 --> 00:47:48,562 agentes grado 1, alrededor de 360 ​​de ellos 767 00:47:49,120 --> 00:47:53,364 En pocas palabras, Yo protejo la mitad de esta ciudad 768 00:47:55,760 --> 00:47:57,125 A pesar de mi carga de trabajo ... 769 00:47:57,200 --> 00:47:59,123 ... no se a dónde va este autobús 770 00:47:59,200 --> 00:48:02,443 ... solo porque te escuche decir la palabra de 4 letras 'bien' 771 00:48:02,520 --> 00:48:05,170 ...Estoy sentado justo detrás de ti 772 00:48:06,800 --> 00:48:09,230 Desde atrás, aquí puedo ver que estas sonriendo delante 773 00:48:09,240 --> 00:48:12,483 Pero sentado detrás de ti, No se que estas pensando 774 00:48:13,920 --> 00:48:16,241 Tengo un dolor en mi cuello. ¿Puedes por favor venir al frente? 775 00:48:16,320 --> 00:48:18,243 Voy...voy...voy 776 00:48:19,400 --> 00:48:20,811 Mi nombre es Mithra 777 00:48:20,880 --> 00:48:22,086 Estudiante de medicina 778 00:48:22,160 --> 00:48:24,731 Actualmente haciendo mi pasantía como cirujano domiciliario 779 00:48:24,840 --> 00:48:26,683 Según yo, un corazón es ... 780 00:48:26,800 --> 00:48:30,168 ... un órgano muscular hueco que bombea sangre a través del sistema circulatorio 781 00:48:30,240 --> 00:48:32,420 En vertebrados, hay alrededor de 4 cámaras- 782 00:48:32,440 --> 00:48:36,649 ¡Chica! Si te sientes sofocada abre la ventana, estarás bien 783 00:48:38,240 --> 00:48:40,800 Pero ese no es el corazón. 784 00:48:40,840 --> 00:48:43,140 El identifica a una persona que nos gusta en un parpadeo 785 00:48:43,160 --> 00:48:44,980 Y luego late solo por esa alma 786 00:48:45,000 --> 00:48:47,331 Es una hermosa bendicion 787 00:48:47,640 --> 00:48:48,926 Eso es fantástico 788 00:48:49,080 --> 00:48:54,163 ¿Te estabas preguntando por qué dije "bien" en el momento en que puse los ojos en ti? 789 00:48:56,480 --> 00:48:59,540 Lo que senti el primer minuto te vi ... 790 00:48:59,560 --> 00:49:02,540 ... crei que me sentiria de la misma manera 100 años después también 791 00:49:02,560 --> 00:49:05,449 Entonces mi corazon dijo 'Sí' a mi mente! 792 00:49:06,520 --> 00:49:09,046 Perdon estoy hablando solo sobre mi 793 00:49:09,680 --> 00:49:12,445 Lo que me haya pasado es una historia trágica 794 00:49:12,560 --> 00:49:15,564 De jardín de infantes hasta la MBA no me relacioné en la escuela o la universidad 795 00:49:15,640 --> 00:49:18,483 Ninguna interacción con las chicas en absoluto 796 00:49:18,600 --> 00:49:23,100 Después de un punto, la chica que vi Pensé '¿Es ella mi chica?' 797 00:49:23,120 --> 00:49:25,780 He profesado mi amor a unas pocas y pensé de otra manera en muchas- 798 00:49:25,800 --> 00:49:27,620 Oh! ¿Subiste a la fase 'te amo'? 799 00:49:27,640 --> 00:49:29,300 Si un hombre se siente tímido de profesar su amor ... 800 00:49:29,320 --> 00:49:30,780 ... no está en condiciones de vivir en esta tierra 801 00:49:30,800 --> 00:49:33,100 Genial jefe 802 00:49:33,160 --> 00:49:37,609 Puedo pensar que quiero un 'ok' de muchas chicas 803 00:49:37,720 --> 00:49:43,009 Pero conocer a una chica que me dice "bien" incluso a mi... 804 00:49:43,200 --> 00:49:44,804 ... me da un fuego rápido alto! 805 00:49:44,920 --> 00:49:46,160 Esto también es genial, jefe 806 00:49:46,240 --> 00:49:47,860 ¡Escucha mi próximo googly (tiro con efecto)! 807 00:49:47,880 --> 00:49:50,360 Como policia, voy a hacer una pregunta 808 00:49:50,440 --> 00:49:52,283 Y esperar la respuesta. 809 00:49:52,440 --> 00:49:55,180 1ª vez que sabiendo la respuesta ... 810 00:49:55,200 --> 00:49:59,400 ... me estaba diciendo, '¿Tal vez esta fue la pregunta?' 811 00:49:59,440 --> 00:50:01,180 Esto es demasiado terrible, jefe 812 00:50:01,200 --> 00:50:02,929 Pero responde mi pregunta, jefe 813 00:50:03,000 --> 00:50:04,764 Señora, ¿a dónde quieres ir? 814 00:50:04,880 --> 00:50:06,245 ¿A dónde quiere ir 'señor'? 815 00:50:06,920 --> 00:50:09,287 No se exactamente donde necesito ir 816 00:50:09,400 --> 00:50:11,767 Pero tengo ganas de viajar toda una vida así 817 00:50:12,200 --> 00:50:14,531 ¿Puedo obtener un boleto? 818 00:50:22,320 --> 00:50:23,082 Buenos días, señor 819 00:50:23,160 --> 00:50:25,686 Rajendar, vamos Hay muchas cosas que hacer 820 00:50:26,200 --> 00:50:27,964 Rajendar, entra Qué estas esperando- 821 00:50:28,640 --> 00:50:29,801 ¡Oye! Hijo 822 00:50:29,920 --> 00:50:31,081 ¿Qué estás haciendo aquí? 823 00:50:31,160 --> 00:50:33,242 De camino a la estación dejame en Royapettah 824 00:50:33,360 --> 00:50:35,900 ¿Conoces a nuestra Sumalatha? Hay una función en su casa. 825 00:50:35,920 --> 00:50:37,300 ¿Amablemente bajarás? 826 00:50:37,320 --> 00:50:39,607 - ¿Por qué? - Baja ahora mismo 827 00:50:40,400 --> 00:50:42,540 ¿Piensas que un vehículo de gobierno es para tu uso personal? 828 00:50:42,560 --> 00:50:45,180 Vehículo oficial del gobierno 829 00:50:45,200 --> 00:50:47,999 No se puede utilizarlo para ningun propósitos distintos de los oficiales 830 00:50:48,040 --> 00:50:52,364 Llevas borrachos y asesinos al azar en este vehículo 831 00:50:52,480 --> 00:50:54,448 Te llevé en mi vientre por 9 meses 832 00:50:54,560 --> 00:50:56,640 ¿No puedes darme un aventon? 833 00:50:56,680 --> 00:50:58,205 Entonces, ¿cómo voy a ir? 834 00:50:58,280 --> 00:50:59,725 Obten un taxi 835 00:50:59,840 --> 00:51:01,700 Si el no usa su medidor, entonces llamame 836 00:51:01,720 --> 00:51:04,580 Para entregarlo a ti y para que yo camine en la calle, eh? 837 00:51:04,600 --> 00:51:05,700 ¡Esperanzas gordas! 838 00:51:05,720 --> 00:51:07,100 supongo ser la madre del DC 839 00:51:07,120 --> 00:51:08,531 Pero no recibo beneficios en absoluto 840 00:51:08,640 --> 00:51:09,926 ¿Cambiaste de opinión, sordo? 841 00:51:10,000 --> 00:51:12,321 Había un ministro en jefe con el nombre Kamaraj 842 00:51:12,480 --> 00:51:17,168 Hasta el final, su madre vivió en una pequeña casa vestida con harapos 843 00:51:17,240 --> 00:51:18,651 Esto se llama integridad. 844 00:51:18,720 --> 00:51:19,881 ¿Integridad? 845 00:51:20,000 --> 00:51:21,001 Terrible 846 00:51:21,320 --> 00:51:23,368 Mami, auto 847 00:51:23,840 --> 00:51:25,604 Rajendar, ata el cordón de tu zapato. 848 00:51:25,680 --> 00:51:26,886 Muchas gracias 849 00:51:27,000 --> 00:51:28,445 Ah...mami 850 00:51:46,760 --> 00:51:47,602 Hola...! 851 00:51:49,560 --> 00:51:50,482 Hola...! 852 00:51:50,560 --> 00:51:52,801 La primera vez que me puse un sari. 853 00:51:53,200 --> 00:51:55,720 Me miré y sentí que me cubría bien 854 00:51:55,760 --> 00:51:58,050 Así que no queriendo dejar que toda esta belleza se desperdicie . 855 00:51:58,080 --> 00:51:59,684 ... llamé a mi 'jefe' 856 00:51:59,800 --> 00:52:01,211 ¿Terminaste de apreciarme? 857 00:52:01,320 --> 00:52:02,287 ¿Puedo irme ahora? 858 00:52:02,360 --> 00:52:04,940 Puedo saber a donde este 'exceso de belleza' está saliendo? 859 00:52:04,960 --> 00:52:06,100 Baby shower de una amiga 860 00:52:06,120 --> 00:52:07,500 ¿Medio de transporte? 861 00:52:07,600 --> 00:52:09,100 Auto, naturalmente 862 00:52:09,200 --> 00:52:11,440 El coche fino de tu prometido es acogedor pero vacío 863 00:52:11,480 --> 00:52:13,700 ¿Y estas eligiendo un auto sobre esta genialidad? 864 00:52:13,720 --> 00:52:15,800 Este es un vehículo de gobierno. 865 00:52:15,840 --> 00:52:17,205 ¿Qué es el gobierno? 866 00:52:17,760 --> 00:52:19,046 ¿Qué es el gobierno, Rajendar? 867 00:52:19,120 --> 00:52:21,540 Señor, ¡tu cerebro ya ha tenido una ola mejor! 868 00:52:21,560 --> 00:52:23,120 Bien podrías decirlo tú 869 00:52:23,160 --> 00:52:26,130 Gobierno significa para la gente, por la gente, de la gente 870 00:52:26,160 --> 00:52:26,922 Cierto, Rajendar? 871 00:52:27,000 --> 00:52:28,047 En efecto ¡En efecto! 872 00:52:28,120 --> 00:52:29,167 Te metes, Te dejaré 873 00:52:29,280 --> 00:52:30,750 ¿Mis amigas pueden venir tambien? 874 00:52:30,800 --> 00:52:31,926 Por supuesto, baby 875 00:52:32,000 --> 00:52:36,401 3 de ellos pueden sentarse en la parte posterior más cómodamente 876 00:52:38,600 --> 00:52:39,487 Rajendar 877 00:52:39,560 --> 00:52:40,163 Sí señor 878 00:52:40,280 --> 00:52:42,647 ¿Cómo vamos de Adyar a Besant Nagar por un atajo? 879 00:52:42,760 --> 00:52:44,489 Si vamos rápido, podemos llegar en 5 minutos al piso 880 00:52:44,560 --> 00:52:48,020 Tome la circunvalación de Chengalpet, a través de colinas rojas coger la ruta maduraivayal 881 00:52:48,040 --> 00:52:50,300 Corto y veloz Llegaremos en 2 horas, señor 882 00:52:50,320 --> 00:52:51,526 Zip, zap, zoooom! 883 00:52:51,600 --> 00:52:52,601 Sí señor 884 00:53:02,840 --> 00:53:03,887 Gracias Señor 885 00:53:04,360 --> 00:53:05,521 Gracias hermano 886 00:53:05,600 --> 00:53:06,726 Entremos Vamos tarde 887 00:53:06,800 --> 00:53:08,086 Vete te seguiré 888 00:53:08,200 --> 00:53:09,361 Gracias Señor 889 00:53:10,200 --> 00:53:11,361 Gracias Señor 890 00:53:12,080 --> 00:53:13,366 De acuerdo, adios 891 00:53:14,280 --> 00:53:15,691 ¿Por qué no entras? 892 00:53:16,360 --> 00:53:18,660 ¿Qué voy a hacer dentro con tantas chicas? 893 00:53:18,680 --> 00:53:20,364 ¿Cómo puedes sentirte así? 894 00:53:20,480 --> 00:53:23,060 También tendremos una Funcion similar en un futuro próximo, ¿verdad? 895 00:53:23,080 --> 00:53:23,967 Por supuesto 896 00:53:24,040 --> 00:53:25,485 Entonces entra y descúbrelo. 897 00:53:27,480 --> 00:53:29,244 - ¿Entro yo también? - No hay necesidad 898 00:53:29,360 --> 00:53:32,921 Si ofrecen café o bocadillos. Les diré que mi conductor está afuera 899 00:53:33,000 --> 00:53:34,161 esperaré señor 900 00:53:48,640 --> 00:53:56,923 "La maternidad es vida, alabado sea Tan pura como la gloria clásica del tamil ". 901 00:53:57,480 --> 00:54:06,161 "Brazaletes de oro y diamantes. En tus esbeltas manos adornadas ". 902 00:54:06,440 --> 00:54:14,803 "Recuerdos impresos hoy nunca cambiará de ninguna manera " 903 00:54:15,360 --> 00:54:23,927 "El lenguaje silencioso de los ojos enamorados. Mantiene un secreto para los demás alrededor " 904 00:54:36,120 --> 00:54:43,811 "En este único día festivo lleno de diversión. Muchos días de placer cumplidos ". 905 00:54:43,920 --> 00:54:51,646 "Mi mente siempre apreciará esto Cada momento de cada día en la dicha " 906 00:54:51,760 --> 00:54:59,531 "Lenguaje universal Ojos en el intercambio de amor " 907 00:54:59,760 --> 00:55:07,645 "Million historias que permanecen sin contar a través de los ojos elocuentes se desplegará " 908 00:55:07,840 --> 00:55:09,900 Señor, ven y aplica pasta de sándalo 909 00:55:10,000 --> 00:55:11,923 No cuando los ancianos están aquí. 910 00:55:12,000 --> 00:55:14,990 No hay tal cosa en este mundo como ancianos y jóvenes 911 00:55:15,000 --> 00:55:16,411 Solo gente buena y mala 912 00:55:16,480 --> 00:55:18,686 No sea formal señor 913 00:55:24,720 --> 00:55:26,131 Querido hijo 914 00:55:26,480 --> 00:55:27,402 Mamá...! 915 00:55:27,480 --> 00:55:29,721 'Había un ministro jefe con el nombre Kamaraj ' 916 00:55:29,800 --> 00:55:30,608 ¿ntegridad? 917 00:55:30,680 --> 00:55:31,283 Sí 918 00:55:31,400 --> 00:55:33,242 Terrible 919 00:55:36,000 --> 00:55:37,047 café 920 00:55:39,200 --> 00:55:42,966 Fui a buscarte novia ¡Sin dejar ninguna hembra sin remover! 921 00:55:43,040 --> 00:55:44,610 No dices 'bien' a ninguna de ellas. 922 00:55:44,680 --> 00:55:47,750 Encuentras a una chica solo. y esperaras que diga 'bien', ¿eh? 923 00:55:47,800 --> 00:55:49,086 ¿Por qué este ego tonto? 924 00:55:49,160 --> 00:55:50,730 Ego o Pogo, mi pie! 925 00:55:50,800 --> 00:55:52,484 ¿Tengo algun derecho yo? 926 00:55:52,560 --> 00:55:54,483 Solo si encuentras a la chica, tienes el derecho, ¿eh? 927 00:55:54,560 --> 00:55:55,482 Nada como eso 928 00:55:55,560 --> 00:55:57,340 Si te gusta esa chica y dices 'bien' .... 929 00:55:57,360 --> 00:55:58,620 ... solo asi me casare 930 00:55:58,640 --> 00:55:59,641 ¿Si no digo "de acuerdo" ...? 931 00:55:59,760 --> 00:56:01,046 No deberia decir todo eso 932 00:56:01,120 --> 00:56:02,500 ¿Y si no me gusta ella? 933 00:56:02,520 --> 00:56:04,380 Entonces tengo que decir 'Ma, adiós, nos vemos' 934 00:56:04,400 --> 00:56:05,300 Adelante 935 00:56:05,320 --> 00:56:05,923 Maaa? 936 00:56:06,000 --> 00:56:07,411 No me gusta ella un poco 937 00:56:07,480 --> 00:56:08,925 ¡Qué cara más torcida! 938 00:56:09,000 --> 00:56:11,128 Tu vas alli Dale este cafe 939 00:56:11,240 --> 00:56:12,571 Cuando termine de beberlo ... 940 00:56:12,640 --> 00:56:14,961 ... ve y llevala a donde ella vive 941 00:56:15,040 --> 00:56:16,371 ¿Qué me estás mirando? 942 00:56:16,480 --> 00:56:17,288 Ve 943 00:56:17,400 --> 00:56:18,640 1-arriba para mi! 944 00:56:22,400 --> 00:56:23,401 59% tu? 945 00:56:25,280 --> 00:56:27,700 Felizmente me ofreciste un aventon en tu carro esta mañana 946 00:56:27,720 --> 00:56:29,882 ¿Por qué esta repentina mirada malhumorada? 947 00:56:29,960 --> 00:56:31,689 Nada, me siento triste 948 00:56:32,800 --> 00:56:36,500 En caso de que mi madre dijera algo para lastimarte ... 949 00:56:36,560 --> 00:56:39,085 ... no te lo tomes en serio 950 00:56:39,960 --> 00:56:41,700 Te refieres a esa charla 951 00:56:41,880 --> 00:56:43,086 Ella es... 952 00:56:44,320 --> 00:56:47,084 ... ella es solo una niña 953 00:56:48,000 --> 00:56:51,925 Si me dices tu conversación ... 954 00:56:52,040 --> 00:56:55,681 ... será fácil para mí convencerla por ti 955 00:56:55,840 --> 00:56:56,807 Olvídalo 956 00:56:56,880 --> 00:56:58,211 No traigas eso ahora 957 00:56:58,320 --> 00:56:59,526 Dime 958 00:57:02,040 --> 00:57:03,610 Ella dijo que no le gusto 959 00:57:03,680 --> 00:57:07,126 Ella dijo que este matrimonio nunca sucederá 960 00:57:11,800 --> 00:57:13,720 ¿Por qué te desconectas en un instante? 961 00:57:13,760 --> 00:57:15,000 Primero cambia esa expresion 962 00:57:15,080 --> 00:57:16,764 Esto no te conviene ni un poco 963 00:57:17,040 --> 00:57:18,724 Déjame decirte lo que hablamos 964 00:57:22,200 --> 00:57:24,282 - si no te gusto - si no te gusto 965 00:57:25,240 --> 00:57:27,447 te quise hacer la misma pregunta 966 00:57:28,080 --> 00:57:30,447 Viji es toda mi vida, querida. 967 00:57:30,800 --> 00:57:33,929 Durante 30 años lo he bañado en todo mi amor y lo levante 968 00:57:34,000 --> 00:57:36,571 No voy a hacer nada contra su voluntad 969 00:57:36,880 --> 00:57:40,100 En caso de que yo no te gusté ... 970 00:57:40,120 --> 00:57:42,700 ... te llevarás a Viji lejos de mí 971 00:57:42,720 --> 00:57:45,166 Sus hijos no me conocerán en absoluto. 972 00:57:45,280 --> 00:57:49,400 Entonces estos 30 años no tendrá ningún significado, ¿verdad? 973 00:57:49,480 --> 00:57:52,200 ¿Te has sentido mal alguna vez de que no tienes una hija? 974 00:57:52,240 --> 00:57:54,163 Soy muy aficionada a las chicas 975 00:57:54,280 --> 00:57:58,080 Para peinar su cabello, trenza, vestirla, joyas 976 00:57:58,200 --> 00:57:59,611 No solo eso 977 00:57:59,680 --> 00:58:02,729 ¿Una mujer puede hablar de corazón a corazón solo a otra mujer? 978 00:58:02,800 --> 00:58:04,848 Mi hijo me cuida muy bien. 979 00:58:04,960 --> 00:58:09,600 Pero de vez en cuando me sentiré triste de que no tengo una hija 980 00:58:09,720 --> 00:58:11,370 No tengo madre 981 00:58:11,800 --> 00:58:13,211 Solo un padre 982 00:58:14,320 --> 00:58:16,163 Mi papa me quiere mucho 983 00:58:17,040 --> 00:58:20,249 Pero 1000 padres no pueden igualar a una madre, ¿verdad? 984 00:58:22,240 --> 00:58:25,926 Bendecime con una madre y te regalo una hija ... 985 00:58:26,040 --> 00:58:28,691 ... creo que Dios quiso que Vijay y yo nos encontraramos 986 00:58:30,720 --> 00:58:34,281 En el corto tiempo Me he hecho amiga de Vijay ... 987 00:58:34,360 --> 00:58:36,800 ... Vijay me habló máximo sobre su ma, amma. 988 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 En todo este mundo la persona que Vijay ama más ... 989 00:58:39,440 --> 00:58:41,204 ... es solo su madre 990 00:58:41,360 --> 00:58:47,100 ¿Definitivamente no amaré a quien sea la persona que más ame quien amo, ama? 991 00:58:47,160 --> 00:58:49,322 No tengo ganas de llamarte 'tía' 992 00:58:50,800 --> 00:58:52,768 Quiero una madre como tu 993 00:58:53,560 --> 00:58:54,561 Por favor 994 00:58:55,600 --> 00:58:57,409 ¿Te gustaria tomar un cafe o te? 995 00:58:58,600 --> 00:58:59,726 Iré y lo haré 996 00:58:59,800 --> 00:59:02,007 Incluso después de que entras aquí como mi nuera ... 997 00:59:02,080 --> 00:59:03,969 ... Haré todas las tareas domésticas 998 00:59:04,400 --> 00:59:05,731 Pellizcare sus orejas! 999 00:59:11,080 --> 00:59:12,411 Niña...! 1000 00:59:13,040 --> 00:59:14,530 Wow! 1001 00:59:14,600 --> 00:59:16,967 El comisionado adjunto del norte está llorando 1002 00:59:17,040 --> 00:59:18,999 A quien quiera ver ¡Es gratis para todos! 1003 00:59:19,080 --> 00:59:20,684 ¿Qué más te preguntó 'la niña'? 1004 00:59:20,760 --> 00:59:22,728 ¿Me preguntó la fecha de nuestra luna de miel? 1005 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 '¿No debería estar casado entonces?' Eso es lo que respondi 1006 00:59:24,960 --> 00:59:28,531 "Entonces, ¿qué demonios estas esperando?' ella preguntó 1007 00:59:29,320 --> 00:59:30,162 No grites 1008 00:59:30,280 --> 00:59:32,123 La directora me despellejará viva si sabe que todavía estoy fuera 1009 00:59:32,240 --> 00:59:33,321 ¿Qué hará ella? 1010 00:59:33,400 --> 00:59:35,129 Ella tirara mi bolsa y equipaje fuera contigo 1011 00:59:35,240 --> 00:59:37,368 ¿Por qué demonios no dijiste esto antes? 1012 00:59:37,440 --> 00:59:38,680 Directora de dormilona! 1013 00:59:38,760 --> 00:59:39,727 No grites 1014 00:59:44,560 --> 00:59:47,006 Lo haces todo mal cada paso del camino 1015 00:59:47,080 --> 00:59:48,241 Que hice? 1016 00:59:48,320 --> 00:59:49,367 Ven aca 1017 00:59:51,160 --> 00:59:52,207 No, no no 1018 00:59:53,200 --> 00:59:54,361 ¿Guardiá? 1019 00:59:55,760 --> 01:00:00,760 DDR 1020 01:00:31,600 --> 01:00:34,763 "Mi amor, uno y único Preciosa princesa de la realeza " 1021 01:00:34,840 --> 01:00:38,367 "Me salvaste mi amor-dinero Mi linda tesoreria " 1022 01:00:38,480 --> 01:00:41,324 "Acariciar y ver Mi zamindar cariño " 1023 01:00:41,400 --> 01:00:44,483 "Cuando tus manos me toquen esta feria de fuegos artificiales arderá resplandeciente " 1024 01:00:44,560 --> 01:00:50,806 "Yo por ti, tu por mi Juntos será un tsunami " 1025 01:00:51,040 --> 01:00:57,844 "Tú por mí, yo por ti Te amo mi novio" 1026 01:00:58,000 --> 01:01:01,402 "Pescado juguetón, solo espera, Te enganchare con un cebo " 1027 01:01:01,480 --> 01:01:04,723 "Me uniré a los puntos, querida En ti, ciervo manchado " 1028 01:01:04,840 --> 01:01:08,049 "Soy la gallina en la cooperativa angelical Tú eres el gallo romántico " 1029 01:01:08,120 --> 01:01:11,966 "Soy el pequeño cohete que espera Eres el palo de incienso encendiéndose " 1030 01:01:12,640 --> 01:01:17,640 DDR 1031 01:01:24,840 --> 01:01:31,086 "En cualquier pueblo o ciudad si no hay amor. no hay suelo abajo y cielo arriba " 1032 01:01:31,160 --> 01:01:33,970 "En nuestros corazones si el amor no gana de alguna manera 1033 01:01:34,080 --> 01:01:37,687 "Chicos y chicas actúan contra el pacto de la naturaleza " 1034 01:01:38,000 --> 01:01:44,565 "El segundo en que tus ojos me golpearon mi amor florece de nuevo rápidamente 1035 01:01:44,680 --> 01:01:50,323 "Profesa tu amor cara a cara El sueño de mi amor siempre serás " 1036 01:01:50,680 --> 01:01:56,926 "Esta flor exótica en un sari 'kasavu' Cuando cumplo, ¿por qué actúas caro? " 1037 01:01:57,000 --> 01:02:03,406 "Con tus ojos seductores No engañes a este prometido, de manera entrañable " 1038 01:02:03,520 --> 01:02:10,085 "En mi corazón un plátano maduro como tú. da fruto una vez en una luna azul " 1039 01:02:10,200 --> 01:02:15,491 "Con los labios separados si te acercas a mí. Te daré besos tres veces al día, baby" 1040 01:02:15,600 --> 01:02:18,649 "Pez jugueton, solo espera Te enganchare con un cebo " 1041 01:02:18,720 --> 01:02:22,008 "Me uniré a los puntos, querida En ti, ciervo manchado " 1042 01:02:22,120 --> 01:02:25,249 "Soy la gallina en el gallinero, tu cita Tu eres mi gallo, mi alma gemela " 1043 01:02:25,320 --> 01:02:29,041 "Soy la gallinita roja que espera. Eres el palo de incienso que irradia " 1044 01:02:29,520 --> 01:02:34,520 DDR 1045 01:02:54,920 --> 01:03:00,882 "No me esquives ni me desafíes Siéntate a mi lado de buena gana " 1046 01:03:01,000 --> 01:03:07,485 "Muchos aromas en una flor seguro que no existirá en este mundo " 1047 01:03:07,600 --> 01:03:14,165 "Incluso si es así, de ninguna manera será tan fragante como tú, cariño " 1048 01:03:14,240 --> 01:03:19,406 "Miau miau bigote gatito ¿Te doy de comer leche de biberón, mi bebé? 1049 01:03:19,520 --> 01:03:22,524 "Mi amor, uno y único Príncipe precioso de la realeza " 1050 01:03:22,680 --> 01:03:25,684 "Me salvaste mi amor-dinero Mi linda tesoreria " 1051 01:03:25,840 --> 01:03:29,083 "Acariciar y ver Mi zamindar cariño " 1052 01:03:29,160 --> 01:03:32,209 "Cuando mis manos te toquen suavemente esta feria de fuegos artificiales arderá resplandeciente " 1053 01:03:32,320 --> 01:03:38,282 "Yo por tí, tu por mi Juntos seremos un tsunami " 1054 01:03:38,400 --> 01:03:45,409 "Tú por mí, yo por tí Te amo mi novio 1055 01:03:45,480 --> 01:03:48,882 "Pescado juguetón, solo espera Te enganchare con un cebo " 1056 01:03:48,960 --> 01:03:52,043 "Me uniré a los puntos, querida En ti, ciervo manchado " 1057 01:03:52,160 --> 01:03:55,528 "Soy la gallina que te anhela Tu eres mi gallo, mi amor verdadero " 1058 01:03:55,640 --> 01:03:59,326 "Soy el cohete que espera brillar Me iluminas con gran gusto " 1059 01:03:59,560 --> 01:04:07,160 DDR 1060 01:04:07,520 --> 01:04:08,681 "¡Hey! Amada querida" 1061 01:04:08,800 --> 01:04:11,007 "Preciosa princesa, dime" 1062 01:04:11,240 --> 01:04:19,807 DDR 1063 01:04:20,360 --> 01:04:21,282 Escúchame 1064 01:04:21,360 --> 01:04:22,646 Saludos señor 1065 01:04:22,720 --> 01:04:23,960 Necesito presentar una queja 1066 01:04:24,080 --> 01:04:27,731 El inspector se ha ido a comer. Él regresará ahora, por favor espere 1067 01:04:31,560 --> 01:04:33,210 Acabo de ver el mensaje 1068 01:04:36,120 --> 01:04:36,882 ¿Quién es ese? 1069 01:04:37,000 --> 01:04:38,240 No se señor Iré a averiguarlo 1070 01:04:38,360 --> 01:04:39,850 No, pídele que entre 1071 01:04:43,440 --> 01:04:44,362 Buenas noches señor 1072 01:04:44,440 --> 01:04:45,362 Por favor siéntate 1073 01:04:48,000 --> 01:04:49,206 ¿Cuál es la queja? 1074 01:04:49,280 --> 01:04:50,964 Mi hija ha desaparecido señor 1075 01:04:51,440 --> 01:04:53,090 ¿Cual es su nombre? ¿Donde trabaja ella? 1076 01:04:53,160 --> 01:04:54,286 Su nombre es Raji 1077 01:04:54,400 --> 01:04:57,165 Ella trabaja en Techo park cerca de Tambaram 1078 01:04:57,400 --> 01:05:00,483 Ella fue a trabajar como siempre el miércoles por la mañana 1079 01:05:00,560 --> 01:05:02,324 Ella no ha vuelto a casa todavía. 1080 01:05:02,440 --> 01:05:03,851 Miércoles significa- 1081 01:05:04,040 --> 01:05:05,500 Desaparecido por 3 días? 1082 01:05:05,520 --> 01:05:06,521 Sí señor 1083 01:05:06,600 --> 01:05:07,840 3 días desde que la viste 1084 01:05:07,880 --> 01:05:10,247 No te quejaste en la estación de policía cercana 1085 01:05:10,360 --> 01:05:11,441 me quejé 1086 01:05:11,560 --> 01:05:12,482 ¿Que dijeron? 1087 01:05:12,600 --> 01:05:15,365 Tomaron dinero de mi y prometieron buscarla 1088 01:05:15,440 --> 01:05:18,171 Cuando fui y les pregunté ayer .... 1089 01:05:18,240 --> 01:05:20,766 ... dijeron 'tu hija debe haberse fugadó con algún tipo' 1090 01:05:20,880 --> 01:05:23,247 Hablaban tan crudamente 1091 01:05:23,320 --> 01:05:27,882 Una agente de policía de allí fue tan amable de guiarme aquí 1092 01:05:27,960 --> 01:05:30,725 Mi hija no es del tipo de huir, señor 1093 01:05:30,800 --> 01:05:32,404 Oficina y hogar 1094 01:05:32,480 --> 01:05:34,209 Todo su mundo es solo eso. 1095 01:05:34,320 --> 01:05:36,300 ¿Cuándo fue la última vez que habló con ella? 1096 01:05:36,400 --> 01:05:39,370 El miércoles por la noche Alrededor de las 8 u 8:30 pm .. 1097 01:05:39,440 --> 01:05:43,161 ... ella llamó y dijo, "estaré de vuelta en casa en una hora, pa" 1098 01:05:43,280 --> 01:05:45,601 Esas fueron sus últimas palabras para mí. 1099 01:05:45,720 --> 01:05:50,487 Una hora después la llamé por ella no llegaba a casa 1100 01:05:50,560 --> 01:05:52,722 Su teléfono estaba apagado 1101 01:05:54,840 --> 01:05:55,921 Señor... 1102 01:06:00,200 --> 01:06:01,690 Su foto señor 1103 01:06:05,360 --> 01:06:09,001 Necesito consultar con los colegas de Raji, su jefe de equipo, gerente de proyecto 1104 01:06:09,080 --> 01:06:12,200 Y un par de sus amigas 1105 01:06:12,240 --> 01:06:14,129 Trabajan durante el turno de la mañana. 1106 01:06:14,360 --> 01:06:16,362 Se reportan solo después de las 9:00 am 1107 01:06:16,520 --> 01:06:18,329 No hagamos esto en horas de trabajo 1108 01:06:18,400 --> 01:06:19,845 Por favor venga durante el almuerzo 1109 01:06:19,960 --> 01:06:21,724 Les pido para ahorrar 15 minutos 1110 01:06:21,800 --> 01:06:24,689 Puedes hablar con ellos durante ese tiempo 1111 01:06:28,080 --> 01:06:30,924 En 10 minutos exactos. Los quiero a todos aquí 1112 01:06:31,280 --> 01:06:32,361 ¡Hecho! 1113 01:06:32,480 --> 01:06:34,720 Hay 4 entradas en general a este edificio 1114 01:06:34,760 --> 01:06:36,603 15000 empleados trabajando en 3 turnos 1115 01:06:36,720 --> 01:06:39,530 ¿Cómo podemos decir específicamente como se fue esta chica, señor? 1116 01:06:39,840 --> 01:06:42,605 Tienes camaras de seguridad en todas las 4 entradas 1117 01:06:43,040 --> 01:06:44,690 ¿Puedes averiguar, comprobando las imágenes? 1118 01:06:44,800 --> 01:06:45,687 Sí señor 1119 01:06:52,160 --> 01:06:53,241 Pausa ... pausa 1120 01:06:53,360 --> 01:06:55,408 Rebobina la tercera cámara 1121 01:06:56,240 --> 01:06:57,287 Play 1122 01:06:57,760 --> 01:06:58,886 Pausa 1123 01:06:59,640 --> 01:07:00,846 Zoom 1124 01:07:04,880 --> 01:07:07,247 8:42, puerta # 4 1125 01:07:07,360 --> 01:07:09,362 Raji dejó el local de la oficina 1126 01:07:31,880 --> 01:07:34,962 Hemos reunido a todos en la oficina señor 1127 01:07:38,440 --> 01:07:39,930 Nadie está siendo reservado, señor 1128 01:07:40,040 --> 01:07:41,900 No tenemos ninguna pista, señor 1129 01:07:42,120 --> 01:07:43,804 Mi tienda ni siquiera estaba abierta, señor 1130 01:07:43,880 --> 01:07:46,008 Mi tia falleció. Regresé a mi ciudad natal 1131 01:07:46,080 --> 01:07:48,650 - Si mientes, te romperé los dientes. - Lo juro, señor, es la verdad. 1132 01:07:48,680 --> 01:07:50,091 - la vi señor - ¿Cuando? 1133 01:07:50,200 --> 01:07:52,567 Ella recarga su telefono en mi tienda por lo general 1134 01:07:52,640 --> 01:07:55,803 Ella recargó por Rs 300 cuando estaba Cerrando la tienda ese día, señor 1135 01:07:55,880 --> 01:07:57,882 - ¿A qué hora aprox.? - Entre las 8:30 y las 9:00, señor. 1136 01:07:57,960 --> 01:07:59,246 ¿Fue ella por este camino? 1137 01:07:59,320 --> 01:08:01,368 La parada de autobús de KG Tech está en esta carretera, señor 1138 01:08:01,440 --> 01:08:03,430 Usted puede obtener un autobús o Auto-compartido allá, señor 1139 01:08:03,440 --> 01:08:04,990 ¿La tierra detras te pertenece? 1140 01:08:05,000 --> 01:08:08,286 Todo eso es tierra gubernamental, señor. 1141 01:08:17,120 --> 01:08:19,691 KG Technology, parada de autobus 1142 01:08:19,760 --> 01:08:22,250 Esta es la parada de autobus que el tendero nos dijo 1143 01:08:22,320 --> 01:08:23,560 Comprueba esa camara 1144 01:08:23,640 --> 01:08:24,448 Sí señor 1145 01:08:26,760 --> 01:08:29,070 Lo comprobé desde las 8:40 pm hasta la mañana siguiente 1146 01:08:29,080 --> 01:08:31,401 Esa chica no ha ido a ninguna parte más allá de esta cámara, señor 1147 01:08:31,760 --> 01:08:35,207 A las 8:42 Raji ha salido de su oficina 1148 01:08:35,440 --> 01:08:36,327 Sí señor 1149 01:08:36,960 --> 01:08:39,167 Ella ha recargado en la tienda de abarrotes 1150 01:08:39,280 --> 01:08:40,202 Sí señor 1151 01:08:40,360 --> 01:08:42,300 Pero ella no ha cruzado esta parada de autobús. 1152 01:08:42,320 --> 01:08:43,242 Sí señor 1153 01:08:45,240 --> 01:08:47,163 Así que entre la tienda y esta parada de bus ... 1154 01:08:47,280 --> 01:08:48,805 ... algo le ha pasado a ella 1155 01:08:48,880 --> 01:08:49,563 Sí señor 1156 01:08:49,680 --> 01:08:52,100 Pero no tenemos ninguna pista hasta ahora, señor 1157 01:08:52,160 --> 01:08:54,242 Señor, encontramos un celular. 1158 01:08:54,320 --> 01:08:56,243 Hemos comprobado el numero Es el telefono de Raji 1159 01:08:56,320 --> 01:08:57,685 Y su tarjeta de ID, señor 1160 01:08:57,800 --> 01:09:00,280 ¿A que distancia del camino encontraste todo esto? 1161 01:09:00,400 --> 01:09:04,244 Una distancia posible para lanzar, señor 1162 01:09:04,760 --> 01:09:09,163 Los Vehículos que cruzaron este lugar. de 8:42 a 9:00 pm de ese día 1163 01:09:09,480 --> 01:09:10,686 Verifica ese detalle 1164 01:09:11,960 --> 01:09:14,247 3 vehículos se han ido durante ese lapso de tiempo 1165 01:09:14,320 --> 01:09:15,526 2 vehículos de dos ruedas. 1166 01:09:15,600 --> 01:09:17,540 Creo que uno con un esposo y esposa 1167 01:09:17,560 --> 01:09:19,369 Otra era una niña en un scooty 1168 01:09:19,560 --> 01:09:23,929 El 3er es un auto Audi rojo 1169 01:09:24,160 --> 01:09:26,162 Ha conducido a una velocidad supersónica, señor 1170 01:09:26,800 --> 01:09:28,643 Obtener el propietario del coche Audi 1171 01:09:28,760 --> 01:09:29,966 El es el culpable 1172 01:09:30,080 --> 01:09:30,763 Sí señor 1173 01:09:30,880 --> 01:09:34,406 Antes de mañana por la mañana la chica debería estar de vuelta en casa 1174 01:09:39,960 --> 01:09:42,803 Kannaiyah! Mira aquí 1175 01:09:48,560 --> 01:09:49,686 Esta habitacion señor 1176 01:09:50,760 --> 01:09:51,990 El magistrado esta aqui 1177 01:09:52,000 --> 01:09:54,500 Debemos grabar su declaración estando moribunda, de inmediato 1178 01:09:54,520 --> 01:09:55,681 ¿Moribunda? 1179 01:09:55,960 --> 01:09:57,724 Sí, asi 1180 01:10:01,200 --> 01:10:03,521 Señor ... señor 1181 01:10:04,600 --> 01:10:07,365 Mira lo le han hecho a mi hija 1182 01:10:07,440 --> 01:10:08,601 Rajendar 1183 01:10:08,720 --> 01:10:10,131 Señor ven conmigo 1184 01:10:11,360 --> 01:10:16,550 Vijay, la víctima fue brutalmente violada una y otra vez durante los últimos 3 días 1185 01:10:16,600 --> 01:10:18,045 Ella ha perdido mucha sangre 1186 01:10:18,120 --> 01:10:20,407 Sus intestinos también están dañados. 1187 01:10:20,880 --> 01:10:24,700 Probablemente los violadores deben haber estado meados de borrachos 1188 01:10:24,720 --> 01:10:27,940 Para borrar los rastros de semen, han insertado una varilla de hierro oxidado. 1189 01:10:27,960 --> 01:10:30,770 Aiyo ... aiyo ... ¡Dios! 1190 01:10:48,880 --> 01:10:50,041 ¿Raji, querida? 1191 01:10:50,480 --> 01:10:55,100 Por favor intenta responder las preguntas que el señor te hace 1192 01:10:55,160 --> 01:10:57,286 Esta bien señor 1193 01:10:58,160 --> 01:10:59,241 Raji 1194 01:11:03,720 --> 01:11:07,530 La razón por la que te pregunto es que ... 1195 01:11:08,160 --> 01:11:12,448 ... lo que te paso nunca debería de sucederle a nadie más 1196 01:11:13,320 --> 01:11:16,800 Y para castigar a aquellos quienes te hicieron esto. 1197 01:11:18,320 --> 01:11:20,288 Lo sé- 1198 01:11:21,200 --> 01:11:25,000 Se lo dificil que es para una chica volver a vivirlo y decirlo 1199 01:11:27,920 --> 01:11:33,687 Piensa en mí como tu 'anna' (hermano mayor) y por favor dime querida 1200 01:11:34,120 --> 01:11:35,645 Me encargare de ellos 1201 01:11:45,480 --> 01:11:46,811 ¿Anna ...? 1202 01:11:48,560 --> 01:11:52,645 Pidel al doctor que me mate, anna 1203 01:11:52,880 --> 01:11:56,407 No puedo soportar el dolor, anna 1204 01:12:09,920 --> 01:12:13,527 No he hecho nada por mi padre anna 1205 01:12:55,560 --> 01:12:57,403 oh, Mi señor 1206 01:12:58,200 --> 01:12:59,326 Rajendar! 1207 01:13:01,480 --> 01:13:04,211 Obtener una orden de arresto para ese callejero 1208 01:13:04,280 --> 01:13:05,247 Sí señor 1209 01:13:17,120 --> 01:13:18,326 Eso es todo? 1210 01:13:18,440 --> 01:13:19,965 Todo? 1211 01:13:20,240 --> 01:13:23,449 Hace solo una semana hablamos de su boda 1212 01:13:23,560 --> 01:13:25,460 Ella dijo que su hermana, esta estudiando para ser doctora 1213 01:13:25,480 --> 01:13:27,240 Y necesitabamos el dinero pagar sus honorarios 1214 01:13:27,280 --> 01:13:30,720 Así que ella no quería casarse este año 1215 01:13:30,760 --> 01:13:35,209 Hoy hemos enterrado a la misma niña, señor 1216 01:13:36,200 --> 01:13:41,570 No puedo hacer nada porque tengo 2 hijas más para cuidar 1217 01:13:42,280 --> 01:13:43,691 Algún día u otro ... 1218 01:13:43,760 --> 01:13:44,886 ... como oficial de policía 1219 01:13:44,960 --> 01:13:47,247 ... o como "un hermano" de mi hija 1220 01:13:47,360 --> 01:13:50,931 ... si puedes, por favor lleva al criminal a la justicia señor 1221 01:13:57,880 --> 01:13:59,530 Buenos días señor 1222 01:13:59,720 --> 01:14:01,245 No es para preocuparse. Vamos a averiguar. 1223 01:14:01,640 --> 01:14:02,801 Sí, Vijay? 1224 01:14:02,880 --> 01:14:04,325 He venido con una orden de arresto, señor 1225 01:14:04,400 --> 01:14:05,287 ¿Arrestar a quien? 1226 01:14:05,400 --> 01:14:06,731 El hijo del ministro, Ashwin 1227 01:14:06,800 --> 01:14:07,801 ¿Qué estas diciendo? 1228 01:14:07,880 --> 01:14:09,590 En el caso de violacion y asesinato de la oficial de IT, Raji... 1229 01:14:09,600 --> 01:14:10,931 ... Ashwin es el principal acusado, señor 1230 01:14:11,000 --> 01:14:13,220 Ella misma lo ha dicho en su declaración de muerte, señor 1231 01:14:13,240 --> 01:14:15,766 ¡No! Mi hijo nunca hubiera hecho alguna cosa brutal como esa 1232 01:14:15,840 --> 01:14:17,330 ¿Tú sabes a quien estas acusando?- 1233 01:14:25,560 --> 01:14:27,130 Señor, ¿dónde está Ashwin? 1234 01:14:28,080 --> 01:14:29,525 Me gustaria saber tambien 1235 01:14:29,640 --> 01:14:31,085 ¿Dónde está mi hijo? 1236 01:14:31,200 --> 01:14:33,851 Eso es lo que también estoy preguntando 1237 01:14:33,960 --> 01:14:35,883 Ha estado desaparecido por 3 días. 1238 01:14:36,040 --> 01:14:37,610 Mujer loca 1239 01:14:37,720 --> 01:14:40,610 Ella no ha comido por 3 días. Preocupada, enferma y llorando 1240 01:14:40,720 --> 01:14:42,927 Mis hombres lo han buscado por toda la ciudad 1241 01:14:43,000 --> 01:14:44,650 No se encuentra en ninguna parte 1242 01:14:44,800 --> 01:14:46,484 En estos 40 años de mi carrera política ... 1243 01:14:46,560 --> 01:14:48,483 ... por primera vez Soy un hombre roto 1244 01:14:50,320 --> 01:14:52,900 Estas justificado en estar sospechando 1245 01:14:53,000 --> 01:14:55,731 Como político he mentido en innumerables veces 1246 01:14:55,840 --> 01:14:57,080 Eso es comun 1247 01:14:57,200 --> 01:14:58,884 Pero este es un problema personal. 1248 01:14:59,520 --> 01:15:02,100 Hace 2 días me dijo que su hijo ha desaparecido 1249 01:15:02,120 --> 01:15:03,690 Sin ninguna publicidad ... 1250 01:15:03,760 --> 01:15:06,684 ... me pidió que mirara extraoficialmente para su hijo 1251 01:15:06,840 --> 01:15:09,605 Así que Karikalan está buscando junto con su equipo extraoficialmente 1252 01:15:09,720 --> 01:15:11,563 No podras encontrarlo asi 1253 01:15:11,640 --> 01:15:13,244 ¿Cuál es tu sugerencia entonces? 1254 01:15:13,320 --> 01:15:14,481 ¿Debo presentar una queja? 1255 01:15:14,560 --> 01:15:16,449 ¿Le dirás a la prensa o a los medios de comunicación? 1256 01:15:16,520 --> 01:15:18,329 ¿O pegar carteles en cada rincón y esquina? 1257 01:15:18,400 --> 01:15:20,930 Sigue adelante y pega todo lo que quieras. Pero quiero recuperar a mi hijo 1258 01:15:20,960 --> 01:15:22,820 Señor, ya sabes lo que haré Si lo encuentro, ¿verdad? 1259 01:15:22,840 --> 01:15:23,841 ¿Qué harás? 1260 01:15:23,920 --> 01:15:28,220 Lo arrestarás, lo presentarás ante el tribunal. y meterlo a la cárcel, adelante 1261 01:15:28,240 --> 01:15:30,641 Haz tu deber como policía lo mejor que puedas 1262 01:15:30,760 --> 01:15:34,440 Pero yo sé qué hacer como padre. 1263 01:15:34,480 --> 01:15:37,870 Aparte de su enlace biológico. Él es el principal sospechoso en un caso importante. 1264 01:15:37,880 --> 01:15:40,400 Tengo la fe mas completa en tus capacidades 1265 01:15:40,440 --> 01:15:42,124 atrapa a mi hijo y ponlo tras las rejas 1266 01:15:42,200 --> 01:15:45,100 ¡Vendré con una orden de promoción y aterrizaré en tu puerta! 1267 01:15:45,120 --> 01:15:46,167 Mis mejores deseos 1268 01:15:52,800 --> 01:15:53,562 Para el coche 1269 01:15:53,640 --> 01:15:54,527 Sí señor 1270 01:15:56,600 --> 01:15:59,320 Rajendar, ¿por qué esta llevando este caso a callejones sin salida? 1271 01:15:59,360 --> 01:16:01,249 Déjalos ir a los perros, señor 1272 01:16:01,360 --> 01:16:03,350 ¿Que ganamos de la captura de esos brutos? 1273 01:16:03,400 --> 01:16:04,890 ¿Cómo puedes decir eso? 1274 01:16:05,040 --> 01:16:08,130 ¿No podemos acabar con él usando la declaración de muerte de Raji? 1275 01:16:08,160 --> 01:16:10,288 ¿Eres inconsciente de las estadísticas, señor? 1276 01:16:10,360 --> 01:16:12,727 Esto fue informado la semana pasada en los periódicos, señor 1277 01:16:12,800 --> 01:16:15,950 En India solo el año pasado, 33,000 casos de violación fueron archivados 1278 01:16:15,960 --> 01:16:18,830 En 1 día, hay un promedio de 93 casos de violación, señor 1279 01:16:18,840 --> 01:16:22,220 4 mujeres en 1 hora como Raji son violadas 1280 01:16:22,240 --> 01:16:23,969 La idea misma me hace temblar, señor 1281 01:16:24,120 --> 01:16:25,870 Si ese es el 1% de casos archivados ... 1282 01:16:25,880 --> 01:16:28,230 ... imagina los que están cubiertos por vergüenza 1283 01:16:28,240 --> 01:16:29,830 O son tratados por el Panchayat (gobierno de la gente) 1284 01:16:29,840 --> 01:16:31,470 Piense en los innumerables casos, señor 1285 01:16:31,480 --> 01:16:33,870 Si usted presenta un caso contra 4 solo 1 es sentenciado 1286 01:16:33,880 --> 01:16:35,950 Los otros 3 salen con arrogancia! 1287 01:16:35,960 --> 01:16:37,086 Lo siento, señor 1288 01:16:37,360 --> 01:16:39,800 Tal es la situación actual de nuestro país. 1289 01:16:39,840 --> 01:16:41,780 Señor, él es de una familia acomodada. 1290 01:16:41,800 --> 01:16:44,710 El salario que ganamos en 1 año será gastado en abogados de renombre en 1 día 1291 01:16:44,720 --> 01:16:46,400 ... para defenderlo, señor 1292 01:16:46,440 --> 01:16:49,140 En tan solo 10 días saldrá y se reirá al final de nosotros, señor 1293 01:16:49,160 --> 01:16:50,300 Seremos trasladados 1294 01:16:50,320 --> 01:16:51,870 O enviados a proteger a algún ministro 1295 01:16:51,880 --> 01:16:52,688 Seguiremos adelante 1296 01:16:52,760 --> 01:16:56,260 Este tipo de noticias sensacionales perdura Máximo 2 días en la prensa y medios. 1297 01:16:56,280 --> 01:16:58,931 La boda de alguna actriz se convertirán en buenas noticias 1298 01:16:59,000 --> 01:17:00,500 Y esto será enterrado. 1299 01:17:00,800 --> 01:17:06,100 Pobre hombre, su padre perderá su vida en duelo por su hija, señor 1300 01:17:06,110 --> 01:17:10,310 Ese maldito callejero violará la próxima vez a otra chica pero con más precaución. 1301 01:17:10,320 --> 01:17:11,321 Lo siento, señor 1302 01:17:11,400 --> 01:17:14,500 En caso de que hablara fuera de tono 1303 01:17:14,520 --> 01:17:18,046 No ... no, cada palabra es verdadera 1304 01:17:18,440 --> 01:17:20,260 ¿Dime cual deberia ser nuestro próximo movimiento? 1305 01:17:20,280 --> 01:17:21,566 ¿Por qué me preguntas? 1306 01:17:21,640 --> 01:17:23,051 Soy un agente ordinario 1307 01:17:23,160 --> 01:17:24,127 Y tu conductor 1308 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 ¿Que puedo hacer? 1309 01:17:26,520 --> 01:17:29,046 Ok eres un hombre ordinario 1310 01:17:29,560 --> 01:17:31,300 Si lo atrapas de alguna manera 1311 01:17:31,320 --> 01:17:32,526 ¿Qué harás? 1312 01:17:32,640 --> 01:17:36,565 Señor, lo golpearé, romperé su cara más allá del reconocimiento 1313 01:17:36,640 --> 01:17:40,361 Y lo colgaré en medio de la carretera o debajo de este puente de cabeza, señor 1314 01:17:47,680 --> 01:17:49,011 Ve, mira debajo de este puente 1315 01:17:49,120 --> 01:17:50,121 ¿Señor? 1316 01:17:50,280 --> 01:17:51,725 Solo echa un vistazo 1317 01:18:05,840 --> 01:18:06,921 Señor...!! 1318 01:18:08,920 --> 01:18:11,161 Me muero de hambre Rajendar. Pida un poco de tiffin para mi 1319 01:18:11,280 --> 01:18:13,521 También llame a su padre y pidale que venga aquí 1320 01:18:13,640 --> 01:18:14,687 Sí señor 1321 01:18:17,680 --> 01:18:19,409 Shekar, eso es todo, ¿eh? 1322 01:18:19,520 --> 01:18:21,329 Espera, estamos cazando, ¿verdad? 1323 01:18:22,920 --> 01:18:24,490 Por favor coopere, señor 1324 01:18:24,600 --> 01:18:26,602 Retroceder 1325 01:18:26,720 --> 01:18:27,881 Regresen 1326 01:18:28,040 --> 01:18:30,486 No más multitud Escuchen 1327 01:18:42,960 --> 01:18:44,564 ¿Dónde está mi hijo? 1328 01:18:44,800 --> 01:18:46,211 Necesito hablar con él 1329 01:18:46,280 --> 01:18:48,203 Después de eso puedes llevarlo donde quieras 1330 01:18:48,280 --> 01:18:50,408 O devolverle a la custodia donde quieras 1331 01:18:50,520 --> 01:18:53,364 No sé si puedas hablar con el 1332 01:18:54,920 --> 01:18:56,649 Ganesan 1333 01:18:56,760 --> 01:18:59,684 Solo destapa esa sabana 1334 01:19:03,360 --> 01:19:04,885 ¡Oye! Ashwin 1335 01:19:07,000 --> 01:19:07,887 ¡Oh Dios mío! 1336 01:19:08,000 --> 01:19:09,365 No toque el cadáver, señor 1337 01:19:09,440 --> 01:19:10,521 Oye, pierdete 1338 01:19:10,600 --> 01:19:11,806 Por favor firma aquí, Vijay 1339 01:19:11,880 --> 01:19:14,042 ¿Puedes predecir algo, doc? 1340 01:19:14,160 --> 01:19:15,844 Definitivamente es un brutal asesinato. 1341 01:19:15,920 --> 01:19:18,287 Su cara ha sido aplastada por una barra de hierro 1342 01:19:18,400 --> 01:19:20,971 Hay signos de que fué torturado por 2-3 días 1343 01:19:21,040 --> 01:19:22,201 ¿Como dices eso? 1344 01:19:22,280 --> 01:19:26,524 Puedes diferenciar los moretones 24 horas antes y después 1345 01:19:27,040 --> 01:19:31,329 Sus genitales han sido cortados estando con vida. 1346 01:19:34,040 --> 01:19:35,007 ¿Algo más? 1347 01:19:35,120 --> 01:19:37,361 Te puedo dar mas detalles solo despues de la autopsia 1348 01:19:37,440 --> 01:19:38,327 Gracias doc 1349 01:19:38,400 --> 01:19:39,322 Gracias vijay 1350 01:19:42,160 --> 01:19:43,047 Lo siento, señor 1351 01:19:43,120 --> 01:19:44,770 No me di cuenta que estabas aqui 1352 01:19:44,840 --> 01:19:46,171 Vijay, quiero hablar contigo 1353 01:19:48,320 --> 01:19:50,926 ¿Quien piensas que podria haber hecho esto? 1354 01:19:51,400 --> 01:19:52,561 No se señor 1355 01:19:52,880 --> 01:19:54,723 Quienquiera que sea ... 1356 01:19:54,800 --> 01:19:58,566 ... tengo que castigarlo, con un destino peor que la muerte 1357 01:19:58,760 --> 01:20:00,524 ¿Es tu hijo el hombre más justo? 1358 01:20:01,360 --> 01:20:03,681 El es un violador acusado 1359 01:20:03,840 --> 01:20:05,001 Criminal 1360 01:20:05,240 --> 01:20:06,571 Maldición señor 1361 01:20:06,800 --> 01:20:08,131 ¿A quién le hace falta? 1362 01:20:08,200 --> 01:20:10,123 Por eso esta muerto 1363 01:20:10,880 --> 01:20:17,126 Fuiste capaz de descubrir quien violó a una chica dentro de las 10 horas 1364 01:20:17,400 --> 01:20:19,528 Te daré las próximas 10 horas. 1365 01:20:19,800 --> 01:20:22,121 necesito saber quien mató a mi hijo 1366 01:20:22,200 --> 01:20:25,443 Tengo que darle castigo peor que la muerte 1367 01:20:25,720 --> 01:20:29,042 Señor, podría ser cualquiera 1368 01:20:29,160 --> 01:20:30,571 Del público...? 1369 01:20:30,680 --> 01:20:32,444 O la prensa aqui 1370 01:20:32,520 --> 01:20:35,171 Podría ser su madre, padre, hermano 1371 01:20:35,280 --> 01:20:39,400 Podría ser el hermano de ella, o incluso ser un oficial de policía 1372 01:20:39,440 --> 01:20:43,729 El hermano puede pasar a ser el IPS Vijay Kumar 1373 01:20:45,840 --> 01:20:48,161 No puedes hacer nada al respecto 1374 01:20:54,240 --> 01:20:56,447 El cuerpo sera traido a tu casa esta noche 1375 01:20:56,560 --> 01:20:59,006 Por favor, informe a sus parientes y amigos 1376 01:21:17,640 --> 01:21:18,846 Bebé 1377 01:21:23,880 --> 01:21:26,087 ¿Dónde fuiste dejandome sola? 1378 01:21:26,160 --> 01:21:27,685 te extrañé 1379 01:21:28,640 --> 01:21:30,563 No iré a ninguna parte sin ti 1380 01:21:49,600 --> 01:21:51,602 Maestra, ¿qué te trae por aquí? 1381 01:21:51,720 --> 01:21:52,801 ¿Necesitas pan? 1382 01:21:52,960 --> 01:21:54,644 ¿Dónde está Vijay Kumar? 1383 01:21:54,760 --> 01:21:56,762 Ha ido a entregar un lote de pasteles 1384 01:21:58,320 --> 01:22:01,140 ¿No preguntaste por Joseph? 1385 01:22:01,160 --> 01:22:03,571 Pregunte por Vijay Kumar 1386 01:22:04,080 --> 01:22:06,140 Él confió en ti, ¿eh? 1387 01:22:06,160 --> 01:22:07,605 Su verdadero nombre es joseph 1388 01:22:07,720 --> 01:22:10,485 Se llama Vijay Kumar como apodo en casa 1389 01:22:10,560 --> 01:22:13,240 ¿Estuviste en Tamil Nadu antes? 1390 01:22:13,280 --> 01:22:14,850 ¿Qué estás haciendo aquí? 1391 01:22:14,920 --> 01:22:17,730 Un día cuando estábamos hablando casualmente, dijo ... 1392 01:22:17,800 --> 01:22:21,180 '... Los Keralitas abren panaderías y tiendas de té aquí en nuestro estado ' 1393 01:22:21,200 --> 01:22:23,601 '¿Por qué no podemos hacer o mismo en Kerala? 1394 01:22:23,680 --> 01:22:24,966 Es por eso que hicimos este movimiento. 1395 01:22:25,040 --> 01:22:26,565 No hay ningún flashback para esto. 1396 01:22:26,640 --> 01:22:28,500 ¿Qué le pasó a Mitra? 1397 01:22:28,600 --> 01:22:30,489 ¿De quien es hija Nivi? 1398 01:22:31,280 --> 01:22:36,241 Estoy realmente preocupada por Vijay y Nivi 1399 01:22:36,800 --> 01:22:38,211 Por eso quiero saber. 1400 01:22:38,920 --> 01:22:39,762 Por favor 1401 01:22:47,480 --> 01:22:48,402 No 1402 01:22:48,520 --> 01:22:49,851 Me retrasé un poco 1403 01:22:49,960 --> 01:22:50,768 ¡Oye! Qué- 1404 01:22:50,840 --> 01:22:51,727 Falsa ceniza sagrada, ¿eh? 1405 01:22:51,800 --> 01:22:54,260 Te encuentrarás con alguien importante. Yo estoy tensa al respecto 1406 01:22:54,280 --> 01:22:54,849 ¿Con quien? 1407 01:22:54,920 --> 01:22:55,762 Padre 1408 01:22:56,120 --> 01:22:57,531 ¿El padre de nuestra iglesia? 1409 01:22:57,600 --> 01:22:58,442 Mi padre 1410 01:22:58,520 --> 01:22:59,681 ¿Te refieres a mi suegro? 1411 01:22:59,760 --> 01:23:00,488 Sí 1412 01:23:00,560 --> 01:23:02,483 Aiyo! No tengo preparado nada 1413 01:23:02,600 --> 01:23:04,500 ¿Es esto algún tipo de examen para que te prepares? 1414 01:23:04,520 --> 01:23:05,885 Solo habla correctamente. Eso es suficiente 1415 01:23:05,960 --> 01:23:08,008 Al menos dame alguna pista sobre él 1416 01:23:08,840 --> 01:23:11,081 La unica palabra en ingles a la que le tiene aversión es 1417 01:23:11,200 --> 01:23:12,486 ¿Lo siento...? 1418 01:23:13,280 --> 01:23:14,327 ¡Policía! 1419 01:23:17,120 --> 01:23:18,804 ¡Oh Dios mío! Soy yo 1420 01:23:18,920 --> 01:23:21,082 Ese tonto sentado allí es tu papa verdad 1421 01:23:21,160 --> 01:23:22,082 Te aplastare 1422 01:23:22,160 --> 01:23:23,491 Cállate y sígueme 1423 01:23:28,040 --> 01:23:29,041 Mi tia 1424 01:23:29,160 --> 01:23:30,127 Mi hermana pallavi 1425 01:23:30,200 --> 01:23:31,167 Hola 1426 01:23:31,880 --> 01:23:32,847 Mi papa 1427 01:23:32,960 --> 01:23:34,325 Buenas tardes señor 1428 01:23:37,320 --> 01:23:38,526 Papa vijay 1429 01:23:41,560 --> 01:23:42,402 Lo siento 1430 01:23:42,480 --> 01:23:43,402 Dime 1431 01:23:43,520 --> 01:23:44,328 Adelante 1432 01:23:44,440 --> 01:23:46,329 Esta bien dime tio 1433 01:23:46,960 --> 01:23:48,769 Mi nombre es Ramakrishnan 1434 01:23:49,560 --> 01:23:50,686 vijay! 1435 01:23:51,440 --> 01:23:53,761 Pensé mirándolo ... 1436 01:23:53,840 --> 01:23:57,401 ... que su nombre debería ser Ramakrishnan, Viswanathan, Mohanasundaram 1437 01:23:57,520 --> 01:23:58,851 Y fui golpeado 1438 01:23:58,920 --> 01:24:01,571 Se presentó como Ramakrishnan 1439 01:24:04,200 --> 01:24:05,122 Lo siento, señor 1440 01:24:05,200 --> 01:24:07,168 Sólo en rasgo ligero 1441 01:24:07,360 --> 01:24:08,486 Guay guay 1442 01:24:10,360 --> 01:24:12,283 Señor no tengo padre 1443 01:24:12,400 --> 01:24:13,765 Solo madre 1444 01:24:14,080 --> 01:24:18,290 Conozco las dificultades de un padre soltero muy bien 1445 01:24:18,680 --> 01:24:23,811 También sé la mentalidad de un hijo creciendo en tal situación 1446 01:24:23,880 --> 01:24:25,769 Yo tambien lo he pasado 1447 01:24:25,840 --> 01:24:29,731 ¿Cuanto tiempo mas vas a preocuparte por el futuro de Mithra? 1448 01:24:30,320 --> 01:24:33,051 Me encargaré de tu hija muy bien señor 1449 01:24:33,120 --> 01:24:34,849 ¡Mucho mejor que tú! 1450 01:24:35,600 --> 01:24:39,002 A ambos nos une el amor, señor 1451 01:24:39,080 --> 01:24:43,130 Pero el matrimonio es la fusión de nuestras familias, señor 1452 01:24:43,560 --> 01:24:48,487 Juro que he anhelado por una hermanita como ella. 1453 01:24:48,640 --> 01:24:50,404 Conseguiré una hermanita. 1454 01:24:51,160 --> 01:24:56,610 No tengo un padre para que me explique lo correcto y lo incorrecto, señor 1455 01:24:56,880 --> 01:25:00,646 Ahora voy a conseguir un suegro que me dará una palmadita en el hombro y me aconsejará 1456 01:25:00,760 --> 01:25:02,808 Toma una jubilación voluntaria y ven conmigo señor 1457 01:25:02,880 --> 01:25:05,008 Podemos alquilar una casa. Planta baja y 1er piso. 1458 01:25:05,080 --> 01:25:07,924 Podemos caminar juntos. Leer el periódico hindú juntos. 1459 01:25:08,000 --> 01:25:10,128 Sentarnos juntos en la terraza sin que nadie lo sepa 1460 01:25:10,200 --> 01:25:11,531 1 cerveza 1461 01:25:13,440 --> 01:25:16,649 Soy un oficial de policía honesto quien nunca acepta un soborno 1462 01:25:17,120 --> 01:25:18,770 Básicamente soy débil en matemáticas, señor 1463 01:25:19,000 --> 01:25:21,048 El dinero que gano es a través de medios justos ... 1464 01:25:21,120 --> 01:25:23,805 ... puedes enseñarme a invertir en el mercado de acciones 1465 01:25:24,960 --> 01:25:27,122 Dejaré a Pallavi en la universidad, señor 1466 01:25:28,320 --> 01:25:30,400 Mi madre le gana a un maestro chef 1467 01:25:30,560 --> 01:25:33,723 Le pediré que te envíe el delicioso pollo y cordero que ella cocina 1468 01:25:33,800 --> 01:25:35,450 ¿Qué dices tía? 1469 01:25:37,440 --> 01:25:40,683 Si Mitra te llama tia, se vale para mí también, ¿verdad? 1470 01:25:41,880 --> 01:25:44,360 Si haces 'paniyaram' puedes enviárle a mi madre 1471 01:25:44,440 --> 01:25:47,046 Tu y mi madre pueden ver la televisión juntas 1472 01:25:47,120 --> 01:25:49,691 Pero todos estos planes. son solo por 1 año 1473 01:25:50,040 --> 01:25:53,283 Después de eso tendrás deber de niñera. 1474 01:25:54,200 --> 01:25:58,285 Señor, en la vida, asuntos familiares mas que cualquier otra cosa 1475 01:25:59,160 --> 01:26:00,730 Si no apruebas ... 1476 01:26:00,800 --> 01:26:02,768 ... esta boda no sucedera, señor 1477 01:26:02,840 --> 01:26:05,207 Sin ti no quiero a Mithra, señor 1478 01:26:05,640 --> 01:26:07,990 Señor, no creas que estoy envolviéndote de mantequilla 1479 01:26:08,000 --> 01:26:09,331 Realmente me siento de esta manera 1480 01:26:09,680 --> 01:26:15,289 Podría haber propuesto matrimonio a Mithra cuando solo éramos los 2. 1481 01:26:15,920 --> 01:26:18,082 Con toda su familia ... 1482 01:26:19,320 --> 01:26:20,765 ... la quiero, señor 1483 01:26:28,440 --> 01:26:31,364 Hablé sin parar y si todavía me ve con desconfianza ... 1484 01:26:31,440 --> 01:26:32,601 ...Entiendo 1485 01:26:32,680 --> 01:26:35,081 piensa que mi trabajo es peligroso 1486 01:26:35,800 --> 01:26:37,609 Utilicé esto durante el periodo de entrenamiento 1487 01:26:38,440 --> 01:26:40,647 Lo máximo que he disparado en mi vida ... 1488 01:26:40,720 --> 01:26:42,404 ... es la pistola de juguete durante Deepavali (festivalg) 1489 01:26:44,120 --> 01:26:45,201 Tan grande- 1490 01:26:45,280 --> 01:26:45,963 Señor café 1491 01:26:46,040 --> 01:26:46,962 Gracias 1492 01:26:50,440 --> 01:26:54,331 Señor, si usted bebe esta taza de cafe ... 1493 01:26:54,400 --> 01:26:56,687 ... significa que me aceptas como tu yerno 1494 01:26:58,880 --> 01:27:00,166 Por favor pa 1495 01:27:25,400 --> 01:27:26,640 ¡Abajo! 1496 01:27:26,720 --> 01:27:28,370 Vijay ... Vijay! 1497 01:27:34,600 --> 01:27:35,886 ¡Abajo! 1498 01:27:38,640 --> 01:27:41,484 "Balas volando en el aire Disparos haciendo eco por todas partes " 1499 01:27:41,560 --> 01:27:44,370 "Enseña una lección justa, Revolviendo el polvo él camina victorioso " 1500 01:27:44,440 --> 01:27:47,330 "Las chispas de fuego vuelan y se elevan Guerra de un tipo como nunca antes " 1501 01:27:47,400 --> 01:27:50,085 "Quienquiera que sea el enemigo los enfrenta con valentía " 1502 01:27:50,200 --> 01:27:52,646 "Él es la chispa que hace una marca " 1503 01:27:53,440 --> 01:27:55,841 "Venir venir Bienvenidos " 1504 01:27:55,920 --> 01:27:58,161 "Una antorcha de fuego se agita para inspirar " 1505 01:28:14,360 --> 01:28:16,567 "Quémalo Estar en la cima " 1506 01:28:17,960 --> 01:28:21,043 "Venir venir Bienvenidos " 1507 01:28:24,720 --> 01:28:25,528 ¿Qué? 1508 01:28:25,640 --> 01:28:26,448 perdon, señor 1509 01:28:26,520 --> 01:28:27,726 ¿A que te refieres con perdon'? 1510 01:28:27,840 --> 01:28:28,841 ¡Ten piedad de mi! 1511 01:28:28,920 --> 01:28:30,410 Vamos a salir de aquí 1512 01:28:31,320 --> 01:28:32,685 Esta es la vida de un policía. 1513 01:28:32,760 --> 01:28:34,762 Al menos ahora metelo en tu cabeza 1514 01:28:39,360 --> 01:28:40,600 Mithra ...! 1515 01:28:57,400 --> 01:28:58,447 Hey ... hey espera 1516 01:28:58,560 --> 01:29:00,130 Te negro, Menos azucar 1517 01:29:00,200 --> 01:29:01,440 El té de limón es aún mejor 1518 01:29:01,560 --> 01:29:03,005 Buenos días 1519 01:29:05,360 --> 01:29:08,170 ¿Esto te parece justo? 1520 01:29:08,240 --> 01:29:10,891 Es muy dificil para un policía conseguir una chica 1521 01:29:11,000 --> 01:29:12,650 Con gran dificultad Encontré una chica ... 1522 01:29:12,720 --> 01:29:14,961 ... me enamoré, conoci a su familia, casi los convenci 1523 01:29:15,040 --> 01:29:16,644 Justo cuando estábamos bebiendo café... 1524 01:29:16,720 --> 01:29:18,324 ... tus matones se entrometieron 1525 01:29:18,520 --> 01:29:20,329 ¡Que frustrado Y enojado estoy! 1526 01:29:20,400 --> 01:29:22,323 La escena de amor allá fue cortada a la mitad 1527 01:29:22,400 --> 01:29:26,007 Gracias a tus secuaces mediocres La escena de la pelea no era nada rara. 1528 01:29:26,920 --> 01:29:28,729 Escúchame, Vanamamalai 1529 01:29:29,120 --> 01:29:30,804 Si quieres tomar venganza... 1530 01:29:30,880 --> 01:29:33,690 ... necesitas unos cuantos matones y un par de títeres 1531 01:29:33,760 --> 01:29:34,966 Pero para mi... 1532 01:29:35,040 --> 01:29:36,690 ... ninguna de las anteriores aplica 1533 01:29:36,800 --> 01:29:40,088 Yo solo te empujaré hacia una condición grave y saldré rapido 1534 01:29:40,160 --> 01:29:40,922 ¡¿Como es eso?! 1535 01:29:41,000 --> 01:29:44,527 Tomaré un arma y dispararé a todos como matar a una gran cantidad de gorriones 1536 01:29:44,640 --> 01:29:47,371 ¡Entonces yo mismo enviaré un grupo de trabajo A descubrir quién es el asesino! 1537 01:29:47,440 --> 01:29:48,362 ¿entiendes? 1538 01:29:48,680 --> 01:29:50,011 Tengo mucho trabajo apilado 1539 01:29:50,080 --> 01:29:52,526 Tengo villanos mas poderosos que tu por lidiar 1540 01:29:52,600 --> 01:29:55,080 No puedo seguir dando vueltas a tu alrededor 1541 01:29:56,400 --> 01:29:57,640 Adiós 1542 01:29:59,520 --> 01:30:00,681 No fumes 1543 01:30:00,920 --> 01:30:02,331 es malo para la salud 1544 01:30:03,520 --> 01:30:04,681 Reunión sobre 1545 01:30:04,760 --> 01:30:06,569 El Té negro cancelado 1546 01:30:13,680 --> 01:30:16,763 'Anna', no pareces estar tomando alguna acción 1547 01:30:18,040 --> 01:30:20,486 Yo sueño sobre tu hijo cada noche 1548 01:30:20,800 --> 01:30:23,087 No puedo aceptar su ausencia. 1549 01:30:24,000 --> 01:30:25,604 Mi hijo esta muerto 1550 01:30:26,080 --> 01:30:28,128 Mi esposa me abandonó 1551 01:30:28,800 --> 01:30:31,963 Mi carrera política de 40 años está por el desagüe 1552 01:30:32,440 --> 01:30:34,488 No deberia tener una muerte ordinaria 1553 01:30:34,560 --> 01:30:39,691 Tenemos que castigarlo con algo peor que la muerte 1554 01:30:39,760 --> 01:30:41,330 Piénsalo 1555 01:30:43,320 --> 01:30:44,731 ¿Quieres saber sobre eso? 1556 01:30:44,840 --> 01:30:46,365 Ese no es un problema 1557 01:30:47,280 --> 01:30:48,770 Yo estaba pensando- 1558 01:30:52,120 --> 01:30:53,406 ¡Mithraaaa! 1559 01:30:55,400 --> 01:30:57,323 Los dejo a ambos para hablar de las cosas 1560 01:30:57,880 --> 01:30:59,006 Adiós 1561 01:31:01,400 --> 01:31:03,289 ¿Por que me estas evitando? 1562 01:31:03,360 --> 01:31:05,840 Soy realmente despistado 1563 01:31:06,520 --> 01:31:07,442 No, Vijay 1564 01:31:07,520 --> 01:31:08,885 Esto no parece correcto 1565 01:31:09,320 --> 01:31:09,923 ¿Qué? 1566 01:31:10,000 --> 01:31:11,570 No creo que esto vaya a funcionará 1567 01:31:11,640 --> 01:31:12,801 Eso es lo que estoy preguntando ... ¿qué? 1568 01:31:12,880 --> 01:31:13,927 ¡NUESTRA VIDA! 1569 01:31:15,520 --> 01:31:17,010 No entiendo, Mithra 1570 01:31:17,080 --> 01:31:18,320 Eres un superhéroe ... 1571 01:31:18,400 --> 01:31:20,880 ... Eso puede traer felicidad y Confort a toda la ciudad. 1572 01:31:20,960 --> 01:31:24,169 Pero no es bueno para su esposa o sus padres a ciencia cierta 1573 01:31:24,440 --> 01:31:25,726 ¿Tienes miedo? 1574 01:31:25,880 --> 01:31:27,370 No puedo permitirme perderte 1575 01:31:27,560 --> 01:31:30,484 Ayer cuando algún matón te corto con un cuchillo ... 1576 01:31:30,560 --> 01:31:33,040 ... no ... no solo yo 1577 01:31:33,120 --> 01:31:35,361 ... mi papá, Pallavi, la tía- 1578 01:31:36,480 --> 01:31:38,164 Mitra, no llores 1579 01:31:39,840 --> 01:31:40,807 bueno 1580 01:31:41,440 --> 01:31:43,010 Se te ocurre una solución 1581 01:31:43,440 --> 01:31:44,930 Dime que podemos hacer 1582 01:31:45,000 --> 01:31:46,525 Dime que debo hacer 1583 01:31:48,800 --> 01:31:50,689 No seas policía, Vijay 1584 01:31:51,480 --> 01:31:53,244 Casémonos inmediatamente 1585 01:31:53,920 --> 01:31:55,524 Si no puedes ... 1586 01:31:56,960 --> 01:31:58,291 ... tráeme un auto 1587 01:31:58,360 --> 01:31:59,771 Me iré enseguida 1588 01:32:13,280 --> 01:32:15,931 Tu, ¿No darás la mano como un último adiós? 1589 01:32:16,840 --> 01:32:17,682 okay 1590 01:32:17,760 --> 01:32:18,761 Gracias 1591 01:32:30,120 --> 01:32:32,930 Tratando de deshacerte de mi 1592 01:32:33,000 --> 01:32:33,887 ¡Ganso tonto! 1593 01:32:34,000 --> 01:32:36,048 Sabía que volverías 1594 01:32:36,120 --> 01:32:38,600 La única diferencia es no te esperaba tan pronto- 1595 01:32:39,480 --> 01:32:44,327 La cantidad en que te amo ... 1596 01:32:44,440 --> 01:32:47,649 ... es la misma cantidad en que amo mi trabajo como policía 1597 01:32:47,840 --> 01:32:52,846 Nunca te perderé por mi trabajo o viceversa 1598 01:33:01,280 --> 01:33:03,089 No me dejarás, ¿verdad? 1599 01:33:04,920 --> 01:33:06,365 ¡Promesa! 1600 01:33:06,480 --> 01:33:08,926 Siempre estaré contigo 1601 01:33:11,200 --> 01:33:13,726 Vamos a casarnos de inmediato 1602 01:33:14,240 --> 01:33:15,401 Aiyo! Es bastante tarde 1603 01:33:15,480 --> 01:33:16,288 No importa, ¿eh? 1604 01:33:16,360 --> 01:33:17,327 Está bien 1605 01:33:19,880 --> 01:33:24,880 DDR 1606 01:33:39,200 --> 01:33:46,800 "Todos los días gracias a ti. mi corazón late de nuevo " 1607 01:33:46,880 --> 01:33:54,287 "Tu aliento sin anunciar se fusiona con el mio afirmandose " 1608 01:33:54,520 --> 01:33:58,286 "El segundo en que tus manos aprietan las mías" 1609 01:33:58,360 --> 01:34:02,081 "Las lágrimas en la alcoba de mis ojos se alinean" 1610 01:34:02,160 --> 01:34:08,611 "Con tu pecho, mi cabeza descansa. Siento que muero, alma gemela " 1611 01:34:13,600 --> 01:34:21,246 "Gracias a ti todos los días. mi vida avanza " 1612 01:34:21,360 --> 01:34:28,642 "Tu aliento secretamente se funde con el mio en silencio " 1613 01:34:29,320 --> 01:34:32,563 "Ambos deberíamos ser bendecidos con toda una vida de felicidad " 1614 01:34:32,640 --> 01:34:34,927 "Las comodidades en esplendor" 1615 01:34:35,000 --> 01:34:36,809 "En total exuberancia" 1616 01:34:36,880 --> 01:34:39,690 "Con besos que encienden placer. Una mezcla bien combinada " 1617 01:34:39,760 --> 01:34:42,604 "Riqueza ganada en medida solo 'con familiares y amigos, alegrías para asegurar " 1618 01:34:42,680 --> 01:34:44,523 "Imagen perfecta para el futuro" 1619 01:34:44,640 --> 01:34:48,326 "1000 años de nuestra vida destinados. Como la flor y su fragancia combinadas " 1620 01:34:48,400 --> 01:34:52,246 "Con hijos y sin penas. Estar juntos por todas las mañanas " 1621 01:34:52,360 --> 01:34:59,801 "Por el tiempo de vida y muchos nacimientos también, Con lazos de amor ligados a la verdad ". 1622 01:34:59,920 --> 01:35:06,963 "Con la gracia de Dios Todopoderoso. Rezo para que mis deseos se hagan realidad por el infinito ". 1623 01:35:07,600 --> 01:35:11,525 "Incluso si el sol sale ahora El cielo debe pintarse de un tono púrpura " 1624 01:35:11,640 --> 01:35:15,247 "Mi cabeza en tu regazo, mis encantadoras historias de amor compartido, muy romanticas " 1625 01:35:15,320 --> 01:35:19,041 "Tu mirada hacia mi debería durar infinitamente " 1626 01:35:19,120 --> 01:35:23,045 "Tu olor en mí Siempre presente, bebé" 1627 01:35:23,120 --> 01:35:30,288 "¿Dónde termina la felicidad? Viajemos todo a lo largo " 1628 01:35:30,360 --> 01:35:36,402 "Cuando me miras repetidamente mi amor se intensifica de todo corazón " 1629 01:35:36,600 --> 01:35:42,767 DDR 1630 01:35:43,000 --> 01:35:50,361 "Todos los días gracias a ti. mi corazón late de nuevo " 1631 01:35:50,520 --> 01:35:57,961 "Tu aliento sin anunciarlo se fusiona con el mio reafirmandose " 1632 01:35:58,880 --> 01:36:03,880 DDR 1633 01:36:29,320 --> 01:36:33,211 "En mi corazón surge el amor, Un tesoro de valor infinito " 1634 01:36:33,280 --> 01:36:36,727 "Muchos nacimientos podría necesitar para demostrarlo en pensamiento y hecho " 1635 01:36:36,800 --> 01:36:40,646 "Por nacimientos innumerables fusionados, rezo" 1636 01:36:40,720 --> 01:36:44,566 "Deberíamos vivir juntos, de inmediato" 1637 01:36:44,640 --> 01:36:52,001 "El tiempo puede parar o terminar. Pero nuestro amor siempre se extenderá ". 1638 01:36:52,080 --> 01:36:58,281 "Cuando me miras a menudo mi amor se magnifica enamoradome " 1639 01:36:59,120 --> 01:37:03,762 DDR 1640 01:37:04,560 --> 01:37:11,762 "Gracias a ti todos los días mi alma evoluciona" 1641 01:37:11,880 --> 01:37:19,731 "Tu aliento secretamente se funde con el mio en silencio " 1642 01:37:19,880 --> 01:37:23,521 "El segundo en que tus manos aprietan las mías" 1643 01:37:23,600 --> 01:37:27,491 "Las lágrimas en los parpados de mis ojos se alinean" 1644 01:37:27,560 --> 01:37:33,920 "Con tu pecho, mi cabeza descansa. Siento que muero, alma gemela " 1645 01:37:40,400 --> 01:37:41,162 Pastelito 1646 01:37:41,240 --> 01:37:43,004 Terroncito de azucar 1647 01:37:45,760 --> 01:37:46,727 ¡Bebé! 1648 01:37:48,200 --> 01:37:50,851 Parece que estas muy feliz hoy 1649 01:37:52,360 --> 01:37:53,930 Me siento completa 1650 01:37:54,800 --> 01:37:56,131 No lo entiendo 1651 01:37:56,720 --> 01:37:58,290 Amado esposo 1652 01:37:58,800 --> 01:38:00,643 Una suegra quien es mas como una madre 1653 01:38:00,720 --> 01:38:02,404 Una bebé como un angel 1654 01:38:02,640 --> 01:38:04,210 ¿Qué más puedo pedir? 1655 01:38:04,280 --> 01:38:07,011 Entonces me siento completa 1656 01:38:07,720 --> 01:38:08,721 ¡Ganso! 1657 01:38:08,800 --> 01:38:10,450 Para el próximo cumpleaños de Nivi ... 1658 01:38:10,520 --> 01:38:14,605 ... estoy tratando de prepararle un hermano pequeño como regalo 1659 01:38:14,680 --> 01:38:17,251 Y tan pronto te sientes completa- 1660 01:38:17,320 --> 01:38:18,526 ¡Oye! Mithra 1661 01:38:18,880 --> 01:38:21,247 ¿No se te ocurrió cambiar el vestido del bebé? 1662 01:38:21,320 --> 01:38:23,800 Ella ha manchado de pastel todo su vestido 1663 01:38:23,880 --> 01:38:25,962 La llevaré a bañar y cambiaré su vestido 1664 01:38:26,040 --> 01:38:29,806 Termina de limpiar la cocina pronto. Sube y duerme tranquila 1665 01:38:29,920 --> 01:38:32,287 ¿Quieres un hermanito mi querida princesa? 1666 01:38:33,240 --> 01:38:35,527 Incluso mi madre entiende 1667 01:38:38,120 --> 01:38:39,610 No me interesa 1668 01:38:39,680 --> 01:38:41,409 Estoy bastante contenta con Nivi, gracias 1669 01:38:41,520 --> 01:38:44,524 Está bien, nos detendremos con Nivi 1670 01:38:45,520 --> 01:38:47,284 Lo sé 1671 01:38:48,000 --> 01:38:51,400 Se que no te gusta mi profesión 1672 01:38:51,440 --> 01:38:53,920 Lo aceptaste por mi bien. También lo sé 1673 01:38:54,000 --> 01:38:59,211 Por mi bien has sacrificado mucho, lo se 1674 01:39:00,520 --> 01:39:04,730 Pero debes tener un sueño propio 1675 01:39:05,400 --> 01:39:06,447 Cualquier cosa 1676 01:39:09,320 --> 01:39:10,765 No puedes cumplir eso 1677 01:39:12,120 --> 01:39:13,042 Te estoy preguntando 1678 01:39:13,120 --> 01:39:14,929 Al menos lo intentaré 1679 01:39:17,640 --> 01:39:18,801 ¿Te lo digo? 1680 01:39:21,680 --> 01:39:24,809 Debajo de las colinas al pie de un pacifico pueblo . 1681 01:39:25,680 --> 01:39:27,523 Cuando queramos, debería llover 1682 01:39:27,600 --> 01:39:29,523 Un clima tan hermoso 1683 01:39:32,280 --> 01:39:33,406 Una pequeña casa 1684 01:39:34,120 --> 01:39:37,329 Deberias seguir escuchando pájaros cantando todo el tiempo 1685 01:39:37,400 --> 01:39:40,070 Mi cariño debe irse tarde al trabajo y volver a casa temprano 1686 01:39:40,080 --> 01:39:41,700 Un trabajo de escritorio aburrido 1687 01:39:41,840 --> 01:39:43,171 Una moto de 2 ruedas. 1688 01:39:43,240 --> 01:39:46,050 Tu dejarás y recogerás a bebé de la escuela diariamente en ella 1689 01:39:46,760 --> 01:39:48,171 Sin TV Sin movil 1690 01:39:48,240 --> 01:39:50,083 Hablamos solo con nosotros mismos 1691 01:39:51,080 --> 01:39:52,580 Entonces, un cachorro adorable 1692 01:39:52,600 --> 01:39:54,140 Incluso he pensado en un nombre 1693 01:39:54,160 --> 01:39:55,082 Tigre 1694 01:39:55,920 --> 01:39:57,490 Sin enojarse con nadie 1695 01:39:57,560 --> 01:39:58,925 Sin molestar a nadie 1696 01:39:59,000 --> 01:40:03,447 Los 3 deberíamos vivir felices por nosotros mismos en nuestro propio mundo 1697 01:40:04,320 --> 01:40:06,970 ¿Al menos 1 día? 1698 01:40:10,760 --> 01:40:11,841 ¡Bebé! 1699 01:40:13,360 --> 01:40:15,089 ¿Ese es todo tu sueño? 1700 01:40:18,520 --> 01:40:21,524 ¿Que clase de esposa soy para ti? 1701 01:40:24,320 --> 01:40:29,406 ¿Qué clase de esposa eres para mí? 1702 01:40:36,360 --> 01:40:37,407 ¿Mitra ...? 1703 01:41:58,160 --> 01:41:59,650 'No me dejarás, ¿verdad?' 1704 01:41:59,760 --> 01:42:01,091 '¡Promesa!' 1705 01:42:01,200 --> 01:42:03,885 'Siempre estaré contigo' 1706 01:42:05,840 --> 01:42:07,444 Sr. Vijay Kumar 1707 01:42:08,240 --> 01:42:09,685 ¿Puedes escucharme? 1708 01:42:10,120 --> 01:42:11,531 Una esta muerta aqui 1709 01:42:11,600 --> 01:42:13,841 ¿Dónde están los números 2 y 3? 1710 01:42:14,520 --> 01:42:16,727 'anna', puedo escuchar un poco de sonido arriba 1711 01:42:16,800 --> 01:42:18,086 Vamos arriba 1712 01:42:20,600 --> 01:42:21,726 ¿Kari? 1713 01:42:39,320 --> 01:42:41,004 ¿Qué es ese ruido, bebé? 1714 01:42:41,080 --> 01:42:43,162 Dejame ir a ver 1715 01:42:46,040 --> 01:42:47,451 ¿Quién eres tú? 1716 01:42:52,840 --> 01:42:56,003 ¡Cuando esta anciana estaba hablando la tomaste por sorpresa! 1717 01:42:56,720 --> 01:42:59,610 Mi nombre es Vanamamalai 1718 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 Vine a felicitar a tu hijo por Deepavali 1719 01:43:02,240 --> 01:43:04,300 Estan tan felices abajo 1720 01:43:04,320 --> 01:43:07,561 Puedes descansar en paz sin ninguna preocupación 1721 01:43:11,280 --> 01:43:12,611 Mentí por el gusto de hacerlo 1722 01:43:12,680 --> 01:43:14,842 Deja que el alma abandone su cuerpo felizmente 1723 01:43:19,760 --> 01:43:22,081 'Anna', su bebé está aquí 1724 01:43:37,680 --> 01:43:38,886 aquí 1725 01:43:40,640 --> 01:43:43,325 ¿Estás disfrutando tu baño cariño? 1726 01:43:43,720 --> 01:43:45,882 Báñate ... diviértete 1727 01:43:53,040 --> 01:43:55,281 Suficiente suficiente 1728 01:43:55,360 --> 01:43:56,247 El podria morir 1729 01:43:56,320 --> 01:43:57,685 Necesito hablar con él 1730 01:43:59,880 --> 01:44:00,961 ¿Que pasó? 1731 01:44:01,280 --> 01:44:02,930 ¡Pobre alma! 1732 01:44:10,480 --> 01:44:12,801 Estoy ansioso por preguntarte esto 1733 01:44:13,000 --> 01:44:14,286 Tu esposa esta muerta 1734 01:44:14,480 --> 01:44:16,209 Tu madre ha respirado su último aliento 1735 01:44:16,280 --> 01:44:19,124 Tu bebé en la bañera esta muriendo lentamente 1736 01:44:19,240 --> 01:44:20,924 ¿Ahora como te sientes? 1737 01:44:21,480 --> 01:44:22,481 Dime 1738 01:44:22,680 --> 01:44:26,001 Sientes que deberias haber muerto en su lugar 1739 01:44:27,400 --> 01:44:30,370 Me preguntaba que castigo debería darte peor que la muerte 1740 01:44:30,440 --> 01:44:31,327 lo di 1741 01:44:31,440 --> 01:44:33,500 Mi corazón está tranquilo ahora 1742 01:44:33,560 --> 01:44:36,700 Has cometido un gran error, Vijay Kumar. 1743 01:44:36,720 --> 01:44:41,931 ¿Cómo este hombre de 70 años Vengará la muerte de su hijo? 1744 01:44:42,000 --> 01:44:43,843 Así que me apartaste y siguiste adelante 1745 01:44:43,920 --> 01:44:45,968 Me tiraste como un gusano 1746 01:44:46,040 --> 01:44:49,122 Me recuperé, ¿verdad? 1747 01:44:49,240 --> 01:44:53,245 Pero no debes morir de inmediato. 1748 01:44:53,360 --> 01:44:55,567 Deberias ver lo que esta pasando a tu alrededor 1749 01:44:55,640 --> 01:44:59,640 Y morir una muerte lenta. A paso de caracol 1750 01:44:59,680 --> 01:45:04,129 "Aunque llevaba el uniforme de policia, No pude hacer nada" 1751 01:45:04,200 --> 01:45:07,407 Deberías sentir esto y arrepentirte. 1752 01:45:08,880 --> 01:45:11,800 Tan pobre alma Lo siento por usted 1753 01:45:11,920 --> 01:45:16,005 Kari, ya sea este perro policía o un callejero como tú 1754 01:45:16,080 --> 01:45:17,366 Cualquier perro que entre ... 1755 01:45:17,440 --> 01:45:19,700 ... como un sabueso, este asesinato no debe ser descubierto 1756 01:45:19,720 --> 01:45:20,960 - ¿Entiendes? - Sí señor 1757 01:45:22,800 --> 01:45:25,565 Hey ... mete esto también en tu cabeza 1758 01:45:25,640 --> 01:45:28,928 Nadie debe sacar siquiera las cenizas de Vijay Kumar y su familia 1759 01:45:29,000 --> 01:45:30,047 ¿bien? 1760 01:46:53,480 --> 01:46:58,691 Lleva a nuestro bebé al hospital más cercano dentro de 15 minutos, puedes salvarla 1761 01:46:58,760 --> 01:47:00,285 No sobreviviré 1762 01:47:00,480 --> 01:47:02,369 Dejame aqui 1763 01:47:08,080 --> 01:47:12,722 Si vuelves a ser un oficial de policía lleva a Nivi lejos de aquí 1764 01:47:14,160 --> 01:47:17,130 si puedes se un buen padre para Nivi y solo eso. 1765 01:47:59,840 --> 01:48:03,571 No respondiste mi pregunta 1766 01:48:04,120 --> 01:48:07,700 ¿Qué clase de esposa soy para ti? 1767 01:48:10,720 --> 01:48:14,691 Eres como otra madre para mi 1768 01:48:28,560 --> 01:48:29,641 ¡Mithra! 1769 01:49:09,680 --> 01:49:13,100 Ese Vijay Kumar murió hace 5 años. 1770 01:49:13,120 --> 01:49:15,885 Esperando que este Joseph Sea feliz toda la vida ... 1771 01:49:15,960 --> 01:49:18,361 ...Rezo a Dios cada dia y noche 1772 01:49:24,760 --> 01:49:26,700 Muevete a un lado 1773 01:49:26,720 --> 01:49:28,643 Cheta, ¿cómo puedes decir esto? 1774 01:49:28,760 --> 01:49:34,482 Si no hubiera llovido, le habriamos mostrado nuestros verdaderos colores 1775 01:49:35,280 --> 01:49:38,400 Este es el hombre del que te hablé 1776 01:49:38,440 --> 01:49:40,647 Perdóname 1777 01:49:40,840 --> 01:49:43,969 No lo hice deliberadamente 1778 01:49:44,240 --> 01:49:46,811 Tocaron a mi hija 1779 01:49:46,960 --> 01:49:51,220 Como padre Perdi mi temperamento 1780 01:49:51,240 --> 01:49:52,048 Eso es todo 1781 01:49:52,160 --> 01:49:54,082 Estuve mal 1782 01:49:55,080 --> 01:49:59,480 No interferiré de nuevo en lo que hacen tus hombres 1783 01:49:59,520 --> 01:50:00,851 Déjanos también- 1784 01:50:04,040 --> 01:50:06,041 Lo siento 1785 01:50:08,400 --> 01:50:10,289 Se asustó, Cheta 1786 01:50:13,520 --> 01:50:15,800 El no esta asustado 1787 01:50:15,880 --> 01:50:20,442 si tocamos a su hija una vez más nos matará 1788 01:50:20,600 --> 01:50:22,364 ¿Dónde trabaja? 1789 01:50:22,440 --> 01:50:24,408 Él maneja una panadería 1790 01:50:26,120 --> 01:50:28,100 Esa no es su profesión 1791 01:50:28,120 --> 01:50:29,610 Preguntar más sobre él 1792 01:50:29,720 --> 01:50:30,642 bueno 1793 01:50:35,240 --> 01:50:37,811 "Venir venir Bienvenidos " 1794 01:50:37,880 --> 01:50:40,201 "Encende una flama, Maestro del juego " 1795 01:50:40,320 --> 01:50:43,529 - ¡Baaaaby! - Holaa 1796 01:50:44,000 --> 01:50:48,130 Bebé vamos mañana a una excursión 1797 01:50:48,200 --> 01:50:49,929 ¡Wowwvvwwvvwww! 1798 01:50:50,640 --> 01:50:51,607 Hola...! 1799 01:50:51,800 --> 01:50:53,500 Hablé con Cheta 1800 01:50:53,520 --> 01:50:55,887 Estoy seguro de que no surgirá otro problema 1801 01:50:55,960 --> 01:50:58,486 Incluso, de lo contrario, deberías tener cuidado- 1802 01:51:00,000 --> 01:51:01,161 ¡Oye! Detente 1803 01:51:01,240 --> 01:51:03,891 La señorita me cuida muy bien 1804 01:51:04,000 --> 01:51:06,900 Así que también deberíamos cuidar bien de la señorita, ¿verdad? 1805 01:51:06,920 --> 01:51:09,890 Llevemos a la señorita segura de vuelta a su casa 1806 01:51:10,000 --> 01:51:11,843 Vamonos señorita 1807 01:51:12,920 --> 01:51:14,001 Te dejaré 1808 01:51:15,720 --> 01:51:20,700 Señorita, si tiene prisa puede volver a casa caminando 1809 01:51:20,720 --> 01:51:24,700 Esta moto y tus pies estarán al mismo tiempo 1810 01:51:24,720 --> 01:51:26,927 Vamos, bebé 1811 01:51:30,400 --> 01:51:33,688 ¿Cómo vamos a tu casa? 1812 01:51:34,800 --> 01:51:37,500 "No sé exactamente donde necesito ir" 1813 01:51:37,520 --> 01:51:40,260 "Pero tengo ganas de viajar una vida como esta ' 1814 01:51:40,280 --> 01:51:41,645 ¿Podemos irnos? 1815 01:51:42,800 --> 01:51:44,450 Podemos irnos, señora 1816 01:51:44,880 --> 01:51:46,291 estoy bien 1817 01:51:49,880 --> 01:51:51,041 No te rías bebé 1818 01:51:51,120 --> 01:51:54,260 Estas sintiendo demasiado, no bueno para tu salud 1819 01:51:54,280 --> 01:51:55,740 ¿Quién te está enseñando todo esto? 1820 01:51:55,760 --> 01:51:58,860 Todo viene en un flujo, bebé. 1821 01:51:58,880 --> 01:52:03,100 Cariño, ¿no puedo unirme también en tu excursión? 1822 01:52:03,120 --> 01:52:05,300 Esta es una excursión escolar, bebé. 1823 01:52:05,320 --> 01:52:07,687 Solo se permiten niños pequeños 1824 01:52:07,840 --> 01:52:11,765 Solo porque te llamo 'bebé' no te llevarán 1825 01:52:11,840 --> 01:52:12,887 ¿Entendido? 1826 01:52:13,000 --> 01:52:13,887 Si 1827 01:52:14,720 --> 01:52:17,929 Bebé, deberías cuidarte, ¿vale? 1828 01:52:18,040 --> 01:52:19,041 No, No 1829 01:52:20,000 --> 01:52:21,889 En el autobús no deberías asomar la cabeza a fuera 1830 01:52:21,960 --> 01:52:23,800g Miraré por la ventana 1831 01:52:23,840 --> 01:52:25,365 No deberias estirar tu mano a fuera 1832 01:52:25,440 --> 01:52:27,400 Yo tambien hare eso 1833 01:52:27,520 --> 01:52:29,204 No debes ir sola a ninguna parte. 1834 01:52:29,280 --> 01:52:30,361 Voy a ir 1835 01:52:32,680 --> 01:52:34,523 Si algún extraño te da cualquier cosa ... 1836 01:52:34,640 --> 01:52:35,641 ... no debes aceptarlo 1837 01:52:35,720 --> 01:52:36,881 lo tomaré 1838 01:52:38,640 --> 01:52:41,246 Bebé, te voy a extrañar 1839 01:52:41,360 --> 01:52:43,522 Yo tambien te voy a extrañar 1840 01:52:45,160 --> 01:52:46,446 El bus esta aqui 1841 01:52:46,520 --> 01:52:47,806 Entra 1842 01:52:47,920 --> 01:52:50,800 - Hola, Nivi. - Hola Kutta. 1843 01:52:50,880 --> 01:52:54,440 Nivi, ten un poco de cuidado con Kutta, ¿de acuerdo? 1844 01:52:54,480 --> 01:52:56,100 - Cuídate - Bueno 1845 01:52:56,120 --> 01:52:57,200 Ten cuidado 1846 01:52:57,240 --> 01:53:00,242 Me encargaré de ella, tío 1847 01:53:00,280 --> 01:53:01,486 Te voy a hacer pedazos 1848 01:53:01,600 --> 01:53:03,720 Ve detrás y siéntate, querida 1849 01:53:03,760 --> 01:53:06,001 Voy a romper todos tus dientes 1850 01:53:06,080 --> 01:53:07,127 Lo siento tio 1851 01:53:07,240 --> 01:53:08,127 Cállate 1852 01:53:08,200 --> 01:53:09,361 Adiós bebé 1853 01:53:25,680 --> 01:53:26,442 Hola 1854 01:53:26,680 --> 01:53:31,700 Vijay Kumar, ¡oí que sigues vivo? 1855 01:53:31,760 --> 01:53:34,900 Deben ser alrededor de 5 años desde que lloraste, verdad? 1856 01:53:35,000 --> 01:53:38,163 Por mi bien ahora llora por 5 minutos 1857 01:53:38,640 --> 01:53:41,369 Tengo ganas de escuchar tus gritos 1858 01:53:41,600 --> 01:53:42,681 No importa 1859 01:53:43,040 --> 01:53:46,964 Cuando tu llores Yo mismo te llamo 1860 01:55:20,800 --> 01:55:24,202 Aiyo! Mi hijo...! 1861 01:55:24,280 --> 01:55:26,601 Salva a mi hijo señor 1862 01:55:35,000 --> 01:55:37,128 Estas bien mi querida 1863 01:55:41,760 --> 01:55:43,569 ¿Donde esta bebé? 1864 01:55:44,480 --> 01:55:49,691 Kutta, abre los ojos. 1865 01:55:53,120 --> 01:55:54,326 Kutta! 1866 01:55:56,600 --> 01:56:00,444 Bebé nivi esta bien Ella esta consciente 1867 01:56:01,000 --> 01:56:03,526 ¿No me escuchaste? Bebé esta bien 1868 01:56:03,960 --> 01:56:06,201 Nuestra niña esta bien 1869 01:56:06,960 --> 01:56:12,363 Pero por nosotros tantos niños inocentes- 1870 01:56:22,080 --> 01:56:23,161 ¡Tío! 1871 01:56:30,920 --> 01:56:31,682 ¿Hola? 1872 01:56:40,280 --> 01:56:41,964 Escuché una buena noticia 1873 01:56:42,080 --> 01:56:44,400 Tu hija todavía está viva, al parecer 1874 01:56:44,440 --> 01:56:46,700 ¿Te digo las malas noticias? 1875 01:56:46,760 --> 01:56:48,569 voy en camino para matarte 1876 01:56:48,680 --> 01:56:50,091 ¿Qué harás ahora? 1877 01:56:50,560 --> 01:56:52,450 ¿Irás a la estación de policía? 1878 01:56:52,480 --> 01:56:54,820 ¿Cómo te identificarás y presentaras una queja? 1879 01:56:54,840 --> 01:56:56,365 ¿Como Vijay Kumar? 1880 01:56:56,920 --> 01:57:00,402 Hace 5 años Vijay Kumar murió, Joseph! 1881 01:57:00,520 --> 01:57:02,170 Joseph kuruvilla 1882 01:57:02,400 --> 01:57:04,420 Tu corazón debe estar latiendo erráticamente 1883 01:57:04,440 --> 01:57:06,470 Te sentirás como corriendo y escondiendote de nuevo 1884 01:57:06,480 --> 01:57:09,723 Piensa en tu último deseo. 1885 01:57:10,040 --> 01:57:11,804 estoy de camino te encontraré 1886 01:57:12,560 --> 01:57:14,005 ¿Qué está diciendo? 1887 01:57:18,520 --> 01:57:21,842 El quiere saber mi último deseo, hermano 1888 01:57:28,400 --> 01:57:29,731 ¿no hay nadie para apoyarnos? 1889 01:57:30,000 --> 01:57:31,206 ¿Por qué vinieron aquí? 1890 01:57:31,320 --> 01:57:33,527 Vinimos aqui confiando en ti 1891 01:57:33,600 --> 01:57:34,761 El esta interrogando dentro 1892 01:57:34,840 --> 01:57:36,285 ¿Estabas borracho? 1893 01:57:36,720 --> 01:57:38,131 ¿A qué velocidad conducías? 1894 01:57:38,200 --> 01:57:39,167 120, señor 1895 01:57:39,280 --> 01:57:40,964 Le pegaste a una mujer embarazada 1896 01:57:41,040 --> 01:57:41,882 2 vidas 1897 01:57:41,960 --> 01:57:43,883 Debo presentar un FIR (primer reporte de información) 1898 01:57:43,960 --> 01:57:46,650 Cualquier formalidad, podemos hacer todo eso señor 1899 01:57:46,680 --> 01:57:48,648 Si presento este FIR ahora ... 1900 01:57:48,720 --> 01:57:51,500 ... tienes que correr por 5 años de ida y vuelta a la corte 1901 01:57:51,520 --> 01:57:54,780 Incluso si nombras un abogado gastarás de 1 a 1.5 millones 1902 01:57:54,800 --> 01:57:58,190 Luego gastos médicos para la chica y asentamiento, etc. otro millón 1903 01:57:58,200 --> 01:58:01,910 Te costará 2,5 millones para terminar este caso en 5 años. 1904 01:58:01,920 --> 01:58:05,780 Cierro este caso en frente de tus ojos, en este mismo instante. 1905 01:58:05,800 --> 01:58:07,340 ¿Qué podemos hacer? Tu me dejas saberlo 1906 01:58:07,360 --> 01:58:09,270 ¿Vamos a cerrar el caso con 3 ... 3 millones, señor? 1907 01:58:09,280 --> 01:58:11,460 ¡Ese es un buen chico! 1908 01:58:11,480 --> 01:58:14,430 Señor, si me pides una cantidad tan enorme, en este momento, ¿cómo puedo arreglarlo? 1909 01:58:14,440 --> 01:58:15,202 ¿Entonces...? 1910 01:58:15,280 --> 01:58:18,500 Me aseguraré de que lo tengas mañana por la mañana señor 1911 01:58:18,520 --> 01:58:20,249 acomodate en esta banca 1912 01:58:23,080 --> 01:58:25,481 Pagame en la mañana y haz tu salida 1913 01:58:25,560 --> 01:58:26,721 ¿Te gustaría algo de té? 1914 01:58:26,800 --> 01:58:27,687 No señor 1915 01:58:27,760 --> 01:58:29,922 Seguir adelante y bebe. Eres como mi invitado 1916 01:58:30,000 --> 01:58:32,620 Ganesa, ordena una taza de té para el señor. 1917 01:58:32,640 --> 01:58:34,608 Señor, con poca azúcar 1918 01:58:37,600 --> 01:58:40,922 El interrogatorio ha terminado, el FIR ha sido archivado 1919 01:58:41,000 --> 01:58:42,126 Pueden ir a la corte 1920 01:58:42,200 --> 01:58:42,962 Salir ahora 1921 01:58:43,040 --> 01:58:44,644 Si dices esto ¿que haremos? 1922 01:58:44,760 --> 01:58:46,250 ¿Que obtendran parados aquí? 1923 01:58:46,320 --> 01:58:47,924 Has algo tu eres nuestra unica esperanza 1924 01:58:48,000 --> 01:58:49,161 Vayanse ... Vayan No pierdan el tiempo 1925 01:58:49,240 --> 01:58:50,162 Té especial señor 1926 01:58:50,240 --> 01:58:51,924 Abuela, han aceptado un soborno. 1927 01:58:52,040 --> 01:58:53,940 No nos ayudarán ahora. 1928 01:58:53,960 --> 01:58:55,041 ¿Quien dijo eso? 1929 01:58:55,120 --> 01:58:56,042 No señor 1930 01:58:57,480 --> 01:59:00,006 ¡Como te atreves a poner tus manos sobre mi hijo! 1931 01:59:01,200 --> 01:59:03,043 Dejas a tu hija pasear por el camino 1932 01:59:03,120 --> 01:59:05,327 Y luego exigir dinero culpando al conductor 1933 01:59:05,400 --> 01:59:08,641 No voy a dejar este lugar sin obtener la debida justicia 1934 01:59:09,560 --> 01:59:10,925 No puedo pensar en todo esto ahora 1935 01:59:11,000 --> 01:59:12,500 Ven temprano en la mañana, amigo 1936 01:59:12,520 --> 01:59:13,681 Encender el generador 1937 01:59:13,760 --> 01:59:15,285 Nuestra deidad familiar! 1938 01:59:15,400 --> 01:59:19,803 ¡Quien nos cuida día y noche! 1939 01:59:19,880 --> 01:59:23,202 ¿No vendrás a nuestro rescate? 1940 01:59:57,560 --> 01:59:58,846 Ganesha ...! 1941 01:59:58,960 --> 02:00:00,086 1 minuto señor 1942 02:00:00,320 --> 02:00:01,560 Nada de gasolina 1943 02:00:01,640 --> 02:00:03,369 ¡Tú! Ganeshaa 1944 02:00:10,480 --> 02:00:11,242 ¿Señor? 1945 02:00:11,320 --> 02:00:12,970 Pide té negro para mi 1946 02:00:13,680 --> 02:00:14,761 ¿Cuál es el caso? 1947 02:00:14,840 --> 02:00:16,001 co ... conducir borracho, señor 1948 02:00:16,080 --> 02:00:17,220 ¿Se ha presentado un FIR? 1949 02:00:17,240 --> 02:00:17,940 Todavía no señor 1950 02:00:17,960 --> 02:00:18,688 ¿Por qué? 1951 02:00:18,760 --> 02:00:20,220 Karikalan ha arreglado un trato, señor 1952 02:00:20,240 --> 02:00:21,990 ¿Dónde está Karikalan? 1953 02:00:22,000 --> 02:00:22,910 El esta aqui señor 1954 02:00:22,920 --> 02:00:24,843 Pidele que entre 1955 02:00:26,160 --> 02:00:26,968 ¿Qué hombre? 1956 02:00:27,040 --> 02:00:27,910 El DC está aquí, señor 1957 02:00:27,920 --> 02:00:29,081 Shukla, señor, ¿eh? 1958 02:00:29,160 --> 02:00:30,910 Antiguo comisario adjunto Vijay Kumar, señor 1959 02:00:30,920 --> 02:00:31,967 ¿Qué tonterias estás diciendo? 1960 02:00:32,040 --> 02:00:33,540 ¿Cómo puede un hombre muerto venir aquí? 1961 02:00:33,560 --> 02:00:34,686 Juro que lo vi, señor 1962 02:00:34,760 --> 02:00:37,790 Bebió algo con este clima frio y habla tonterias 1963 02:00:37,800 --> 02:00:38,961 ¿Ganesan ...? 1964 02:00:40,320 --> 02:00:42,300 ¿Quién ordenó té negro? 1965 02:00:42,320 --> 02:00:43,401 ¿Ganesan? 1966 02:00:54,800 --> 02:00:56,006 ¿Quién es? 1967 02:00:58,560 --> 02:00:59,891 ¿Quién está ahí? 1968 02:01:13,960 --> 02:01:15,121 Kari ...! 1969 02:01:24,600 --> 02:01:26,931 'Estoy esperando'!! 1970 02:01:27,680 --> 02:01:28,488 ¿Ganesan ...? 1971 02:01:28,600 --> 02:01:29,522 ¿Señor? 1972 02:01:32,320 --> 02:01:34,129 Llama a ese conductor borracho a dentro 1973 02:01:34,200 --> 02:01:34,962 Sí señor 1974 02:01:35,880 --> 02:01:38,245 ¡Tú! Adelante 1975 02:01:39,680 --> 02:01:41,670 ¿Por cuanto estabas dispuesto a engrasar su mano? 1976 02:01:41,680 --> 02:01:42,841 3 millones, señor 1977 02:01:43,480 --> 02:01:48,008 Da esa cantidad entera a la familia de la niña 1978 02:01:48,400 --> 02:01:51,688 Admitela en un buen hospital. 1979 02:01:51,760 --> 02:01:58,642 si estas planeando escapar sin estar dispuesto a hacer todo esto- 1980 02:02:13,440 --> 02:02:15,249 Retroceder 1981 02:02:26,960 --> 02:02:28,769 ¿El cuerpo estaba colgando por aquí? 1982 02:02:28,840 --> 02:02:29,762 ¿Alguna evidencia? 1983 02:02:29,840 --> 02:02:30,921 Nada hasta ahora señor 1984 02:02:31,120 --> 02:02:32,565 Está bien, adelante 1985 02:02:40,320 --> 02:02:41,401 Dime 1986 02:02:41,480 --> 02:02:43,150 La víctima es un comisionado asistente. 1987 02:02:43,160 --> 02:02:45,340 Eso tambien dentro de su comisaria 1988 02:02:45,360 --> 02:02:47,408 Si habia algun problema la gente solía llamar al 100 1989 02:02:47,480 --> 02:02:50,324 Ahora la llamada es del 100, de que un AC está muerto aquí 1990 02:02:50,680 --> 02:02:53,081 Si un policía no puede estar protegido en su propia estación ... 1991 02:02:53,160 --> 02:02:57,580 ... la prensa nos está destrozando sobre la seguridad del público en general 1992 02:02:57,600 --> 02:02:58,249 Sí señor 1993 02:02:58,320 --> 02:02:59,481 ¿Qué quieres decir con 'sí'? 1994 02:03:00,320 --> 02:03:01,401 Eres un policía, ¿verdad? 1995 02:03:01,480 --> 02:03:03,300 ¿No podrías haber evitado esto? 1996 02:03:03,320 --> 02:03:05,340 El comisionado auxiliar fue asesinado 1997 02:03:05,360 --> 02:03:08,522 Solo soy un jefe de policía ¿Que puedo hacer? 1998 02:03:09,840 --> 02:03:11,604 Dime señor ganesan 1999 02:03:11,720 --> 02:03:15,820 Durante este incidente, ¿fuiste el único en la estación de policía? 2000 02:03:15,840 --> 02:03:16,727 Sí señor 2001 02:03:16,800 --> 02:03:17,999 Dime quien lo mató 2002 02:03:18,080 --> 02:03:19,570 Vijay Kumar, señor 2003 02:03:22,840 --> 02:03:24,365 Vijay Kumar está muerto, hombre 2004 02:03:24,440 --> 02:03:26,124 No señor Yo lo vi 2005 02:03:26,240 --> 02:03:27,526 Lo juro por mi madre 2006 02:03:27,600 --> 02:03:30,001 He trabajado con el en esta misma estación hace 5 años. 2007 02:03:30,080 --> 02:03:31,540 ¿Cómo puedo olvidar su rostro? 2008 02:03:31,560 --> 02:03:34,660 Bebió el habitual té negro que le gusta. 2009 02:03:34,680 --> 02:03:36,842 Mira eso Hospitalidad de altura! 2010 02:03:36,920 --> 02:03:38,809 ¿Estás loco? 2011 02:03:38,960 --> 02:03:44,569 El Vijay Kumar que murió hace 5 años. Reapareció y mató a Karikalan. 2012 02:03:44,640 --> 02:03:45,323 Sí señor 2013 02:03:45,400 --> 02:03:46,481 ¿Cómo puedes decir 'sí, señor'? 2014 02:03:46,600 --> 02:03:47,820 Intenta decir esto afuera 2015 02:03:47,840 --> 02:03:49,285 Se reirán a nuestra cara 2016 02:03:49,360 --> 02:03:50,820 Definitivamente nos ridiculizarán. 2017 02:03:50,840 --> 02:03:52,683 Pero eso es lo que realmente sucedió. 2018 02:03:52,800 --> 02:03:53,722 ¿Qué hago?- 2019 02:03:53,800 --> 02:03:55.086 Señor ven aquí 2020 02:03:55,160 --> 02:03:57,083 Asegúrate de que él no diga todo esto a cualquiera 2021 02:03:57,160 --> 02:03:59,049 Pídale al Dr. Chandru que lo aconseje 2022 02:03:59,240 --> 02:04:01,163 Ir ... ir Lo sé 2023 02:04:01,400 --> 02:04:04,165 Toma cuantas tropas policiales quieras 2024 02:04:04,240 --> 02:04:06,321 Quiero resultados 2025 02:04:06,480 --> 02:04:09,689 El fallecido es uno de nosotros. 2026 02:04:10,920 --> 02:04:14,481 El que asesinó a Karikalan puede ser un VIP, para lo que me importa 2027 02:04:14,600 --> 02:04:16,284 Deberiamos dispararle 2028 02:04:16,360 --> 02:04:17,407 Sí señor 2029 02:04:18,320 --> 02:04:21,190 Esto tiene que pasar, antes de que la prensa nos califique de lunáticos ineficientes 2030 02:04:21,200 --> 02:04:22,380 ¿Quién mató a Karikalan? 2031 02:04:22,400 --> 02:04:25,006 Por un lado la fuerza policial dice que ellos estan investigando el crimen 2032 02:04:25,120 --> 02:04:28,442 Los presentes en la escena del crimen afirman que fué Vijay Kumar, el Comisionado Adjunto. 2033 02:04:28,520 --> 02:04:31,330 Todo Chennai tiembla de miedo. Un villano fue asesinado ayer 2034 02:04:31,400 --> 02:04:33,323 Aquellos en el lugar afirman que Vijay Kumar es el asesino 2035 02:04:33,400 --> 02:04:35,971 3777 es su jeep, lo sé. ¡Fue como un cohete! 2036 02:04:36,080 --> 02:04:39,084 Como una forma ahumada. Corri por mi vida 2037 02:04:39,200 --> 02:04:41,806 'Nadie conducía El jeep se movió por sí mismo ' 2038 02:04:41,880 --> 02:04:45,362 "Pero su rostro se parecía 100% a Vijay Kumar " 2039 02:04:45,480 --> 02:04:47,470 ¿Te acuerdas del Comisario Vijay Kumar? 2040 02:04:47,480 --> 02:04:49,670 Mató al hijo del ministro en el caso del asesinato de Raji 2041 02:04:49,680 --> 02:04:52,590 Cuando era un DC, tomó muchas medidas para la seguridad de las chicas. 2042 02:04:52,600 --> 02:04:54,443 La única persona en respetar a los profesionales del software 2043 02:04:54,520 --> 02:04:55,328 ¿Pero no está muerto? 2044 02:04:55,440 --> 02:04:56,965 Como un ser humano el pidió justicia 2045 02:04:57,040 --> 02:04:57,780 Ellos lo mataron 2046 02:04:57,800 --> 02:04:59,370 Él es Dios, ¿qué van a hacer ahora? 2047 02:04:59,440 --> 02:05:00,521 ¿Qué tonterias dices? 2048 02:05:00,600 --> 02:05:02,020 ¿Cómo puede un hombre muerto volver a la vida? 2049 02:05:02,040 --> 02:05:04,441 Solo el cuerpo muere, el alma no 2050 02:05:04,560 --> 02:05:05,766 Ya sea fantasma o dios ... 2051 02:05:05,840 --> 02:05:07,410 ... él nos está ayudando Es suficiente 2052 02:05:07,480 --> 02:05:08,891 ¿Cómo puede resucitar de entre los muertos? 2053 02:05:08,960 --> 02:05:10,007 Lo haremos venir 2054 02:05:10,080 --> 02:05:10,763 ¿Cómo? 2055 02:05:10,840 --> 02:05:13,525 Lo haremos vivir a través de Facebook, Twitter, WhatsApp 2056 02:05:13,880 --> 02:05:15,609 ¿Es un espíritu el asesino? 2057 02:05:15,680 --> 02:05:17,648 '¿O Dios castigó al malhechor?' 2058 02:05:17,720 --> 02:05:20,870 '¿O es un hombre misterioso detrás de todo este asunto? 2059 02:05:20,880 --> 02:05:22,803 'Tamil Nadu está esperando la respuesta' 2060 02:05:22,880 --> 02:05:23,961 Adelante 2061 02:05:24,160 --> 02:05:25,491 - Siéntate - Está bien 2062 02:05:25,560 --> 02:05:29,690 Afirman que Vijay Kumar es un espíritu. 2063 02:05:30,160 --> 02:05:33,528 Los medios oscilan entre fantasma y dios 2064 02:05:33,600 --> 02:05:38,049 ¿Es esta una política interna por lo que lo terminaron? 2065 02:05:38,120 --> 02:05:40,282 ¿Y utilizan al hombre muerto como un chivo expiatorio? 2066 02:05:40,960 --> 02:05:43,008 El hombre que murio esta de alguna manera relacionado conmigo 2067 02:05:43,080 --> 02:05:44,081 No señor creo 2068 02:05:44,160 --> 02:05:45,969 ¡No me des excusas! 2069 02:05:46,080 --> 02:05:47,969 No me importa quien es el asesino 2070 02:05:48,040 --> 02:05:49,201 Dispararle a matar 2071 02:05:49,280 --> 02:05:50,167 Lo haré señor 2072 02:05:50,240 --> 02:05:51,890 Ok te puedes ir 2073 02:05:52,000 --> 02:05:54,844 Un saludo hermano 2074 02:05:55,120 --> 02:05:56,724 Mataste a uno de nuestros hombres 2075 02:05:56,800 --> 02:05:58,950 Ratnam, estamos interrogando con respecto a este asesinato 2076 02:05:58,960 --> 02:06:00,371 Sé lo que estás haciendo 2077 02:06:00,440 --> 02:06:03,727 Vanamamalai y tu son ¡mano en guante! 2078 02:06:04,880 --> 02:06:06,484 Hola, renombrado industrial. 2079 02:06:07,440 --> 02:06:11,180 ¿Mataste a Karikalan porque él esta conmigo y ya no trabajo para ti? 2080 02:06:11,200 --> 02:06:13,123 No seas estúpido, whacko 2081 02:06:13,240 --> 02:06:14,810 Vijay Kumar lo mató 2082 02:06:14,880 --> 02:06:17,990 Matamos a Vijay Kumar, 'anna' ¿Cómo puede volver a la vida? 2083 02:06:18,000 --> 02:06:19,650 Hablando a través de su gorra! 2084 02:06:19,720 --> 02:06:21,643 ¡Oye! Dejame explicarte 2085 02:06:21,720 --> 02:06:23,484 Vijay Kumar está vivo 2086 02:06:23,640 --> 02:06:25,483 Él es el que mató a Karikalan 2087 02:06:25,560 --> 02:06:27,540 Tú y yo somos sus próximos objetivos. 2088 02:06:27,560 --> 02:06:29,324 ¿Planeas matarme? 2089 02:06:29,440 --> 02:06:30,771 Adelante Déjame ver 2090 02:06:30,840 --> 02:06:33,491 Eres como un hermano para mi Por eso quise advertirte. 2091 02:06:33,560 --> 02:06:34,721 Estar en guardia 2092 02:06:34,800 --> 02:06:35,847 Igual va para ti 2093 02:06:35,920 --> 02:06:37,820 Te miré como mi propio hermano 2094 02:06:37,840 --> 02:06:40,860 Por eso no te agarré por tu cuello por matar a Karikalan 2095 02:06:40,880 --> 02:06:42,120 Cuídate 2096 02:06:42,200 --> 02:06:47,250 ¡Oye! Cuidate de este viejo. El puede perderse de repente 2097 02:06:54,000 --> 02:06:56,310 Si no tomo tu llamada ¿No deberías saber que estoy ocupado? 2098 02:06:56,320 --> 02:06:58,100 Molestándome con llamadas 2099 02:06:58,120 --> 02:06:59,121 ¿Qué? 2100 02:07:02,080 --> 02:07:04,162 "Te lo ruego, por favor vuelve al trabajo" 2101 02:07:04,240 --> 02:07:06,004 Te lo ruego 2102 02:07:07,640 --> 02:07:09,005 ¡Miserable! 2103 02:07:10,720 --> 02:07:13,246 Si no entrego el edificio en 75 dias ... 2104 02:07:13,320 --> 02:07:15,163 ... 1500 millones irá por el desagüe 2105 02:07:15,240 --> 02:07:17,004 Señor, los he estado incitando diariamente. 2106 02:07:17,080 --> 02:07:18,366 Si trabajan más allá de 6 pisos ... 2107 02:07:18,440 --> 02:07:20,420 ... de acuerdo a las reglas, debemos proporcionarles redes de seguridad. 2108 02:07:20,440 --> 02:07:21,540 Hemos construido hasta 30 pisos. 2109 02:07:21,560 --> 02:07:23,688 Seguimos trabajando porque es urgente 2110 02:07:23,800 --> 02:07:25,900 1 baja por semana 2111 02:07:26,000 --> 02:07:27,604 8 personas han muerto 2112 02:07:28,680 --> 02:07:29,727 Muevete a un lado 2113 02:07:29,800 --> 02:07:31,325 Todos son jovenes 2114 02:07:31,600 --> 02:07:34,410 Usando esto como una razón, nadie quiere trabajar 2115 02:07:34,480 --> 02:07:36,403 ¿Quién es el contratista? 2116 02:07:36,480 --> 02:07:37,811 ¡Tú! Sait, ven aquí 2117 02:07:39,400 --> 02:07:41,050 Ven ven 2118 02:07:42,280 --> 02:07:46,683 No tenemos tiempo para estar hablando ahora 2119 02:07:46,760 --> 02:07:50,162 El trabajo no debe detenerse por ninguna razón 2120 02:07:50,920 --> 02:07:52,809 Rs 100.000 por persona 2121 02:07:52,880 --> 02:07:54,405 8 personas, 800,000 2122 02:07:54,480 --> 02:07:55,720 Ese no es el problema 2123 02:07:55,840 --> 02:07:59,845 Todos ellos son pobres vagabundos 2124 02:08:00,080 --> 02:08:01,525 Ellos estan sin hogar 2125 02:08:01,600 --> 02:08:03,100 Nada del otro mundo 2126 02:08:03,120 --> 02:08:06,203 Y no hay parientes ni amigos para reclamarlos si mueren 2127 02:08:06,800 --> 02:08:10,100 Bien no me importa. Lo redondearé a 1 millón 2128 02:08:10,120 --> 02:08:13,044 ¿Como si les fueras a dar esta cantidad total para ellos? 2129 02:08:14,200 --> 02:08:15,929 Ve ... anuncialo en hindi para ellos 2130 02:08:16,000 --> 02:08:17,445 Nuestra discusión ha terminado 2131 02:08:17,560 --> 02:08:19,642 El ha aceptado a todas nuestras exigencias 2132 02:08:19,720 --> 02:08:20,846 Dense prisa, vuelvan al trabajo 2133 02:08:20,920 --> 02:08:24,242 te hablaré por la tarde 2134 02:08:29,800 --> 02:08:31,086 ¿Quién es este niño pequeño? 2135 02:08:31,160 --> 02:08:32,207 El hijo de esa mujer muerta. 2136 02:08:32,280 --> 02:08:34,726 Hijo ... hijo 2137 02:08:34,960 --> 02:08:37,008 El no entiende tamil señor 2138 02:08:37,080 --> 02:08:39,128 No puede hablar este idioma 2139 02:08:39,640 --> 02:08:41,768 Pero el dinero habla, ¿verdad? 2140 02:08:42,320 --> 02:08:44,402 Tu solo, vales tanto 2141 02:08:45,320 --> 02:08:46,321 Consigue algunos dulces 2142 02:08:46,400 --> 02:08:47,287 ¿okay? 2143 02:08:47,640 --> 02:08:49,244 Come chocolate 2144 02:09:02,040 --> 02:09:04,611 Ratnam nunca es del tipo de asustarse 2145 02:09:04,680 --> 02:09:07,001 Por primera vez, me ha llamado aquí para vigilar 2146 02:09:07,080 --> 02:09:10,084 Después de que Karikalan fue asesinado él está muerto de miedo 2147 02:09:10,160 --> 02:09:12,790 Cuando me uní a Vanamamalai, Para aprender los trucos del oficio ... 2148 02:09:12,800 --> 02:09:14,620 ... ¿sabes cuanto fui humillado? 2149 02:09:14,640 --> 02:09:16,210 Solo porque soporte todo eso 2150 02:09:16,280 --> 02:09:18,521 ... hoy puedo construir este edificio de varios pisos 2151 02:09:18,640 --> 02:09:21,325 Oí un rumor de que Karikalan fue asesinado por el espíritu de Vijay Kumar. 2152 02:09:21,400 --> 02:09:22,811 ¿Crees que un espíritu puede matar? 2153 02:09:22,880 --> 02:09:24,769 ¿Es este un tema para discutir en la noche? 2154 02:09:25,360 --> 02:09:27,089 ¡Tú y tu fértil imaginación! 2155 02:09:29,960 --> 02:09:31,724 Me pareció, que algo paso 2156 02:09:32,280 --> 02:09:33,930 Te asustaste 2157 02:09:40,120 --> 02:09:41,451 Ven 2158 02:09:41,840 --> 02:09:44,286 Vamos a revisar 2159 02:09:49,240 --> 02:09:50,924 Por ahí 2160 02:09:53,600 --> 02:09:55,125 ¿Quién es? 2161 02:09:58,920 --> 02:10:00,729 Atrapalo 2162 02:10:00,840 --> 02:10:03,730 Agarrarlo 2163 02:10:09,800 --> 02:10:10,926 ¿Qué fue eso? 2164 02:10:12,840 --> 02:10:14,126 Ese es Sathish 2165 02:10:14,240 --> 02:10:15,287 Vamonos 2166 02:10:15,360 --> 02:10:16,930 Rodear esta area 2167 02:10:43,400 --> 02:10:44,811 Vete satan 2168 02:10:46,000 --> 02:10:47,490 Vete satan 2169 02:10:47,560 --> 02:10:51,645 ¡Vete, Satán! 2170 02:10:54,360 --> 02:10:55,282 ¿Qué es ese sonido? 2171 02:10:55,360 --> 02:10:56,600 Déjame ir a ver, tío 2172 02:11:02,840 --> 02:11:03,966 ¿Karthi ...? 2173 02:11:04,600 --> 02:11:07,126 ¿Dónde estás? 2174 02:11:28,760 --> 02:11:29,966 No me hagas daño 2175 02:11:30,040 --> 02:11:31,883 Te voy a dar todos los mis ahorros del banco 2176 02:11:32,000 --> 02:11:33,650 RATNAM! 2177 02:12:03,920 --> 02:12:06,366 Alguien ha caído desde el piso superior 2178 02:12:06,440 --> 02:12:07,805 ¡Oye! Todos vengan 2179 02:12:07,920 --> 02:12:10,446 Mira quien ha caído 2180 02:12:15,800 --> 02:12:17,450 "Come chocolate" 2181 02:12:44,920 --> 02:12:46,251 Buenos días señor 2182 02:12:47,680 --> 02:12:49,569 Él yace aquí como un huérfano. 2183 02:12:49,640 --> 02:12:51,404 ¿Qué demonios están haciendo? 2184 02:12:53,560 --> 02:12:54,846 Señor, estamos interrogando 2185 02:12:54,920 --> 02:12:56,604 No tienen que molestarse en interrogar 2186 02:12:56,680 --> 02:12:58,409 El asesino es Vijay Kumar. 2187 02:12:58,560 --> 02:12:59,402 ¿Quien? 2188 02:13:00,160 --> 02:13:02,003 Créeme, él está vivo 2189 02:13:02,080 --> 02:13:04,731 Señor, ¿puedo hablar con usted en privado? 2190 02:13:07,120 --> 02:13:12,650 Señor, la gente dice que tu y tu hermano no se ven cara a cara 2191 02:13:13,040 --> 02:13:16,442 Así que lo mataste 2192 02:13:16,720 --> 02:13:19,371 Oh! súper 2193 02:13:20,000 --> 02:13:21,206 Entiendo 2194 02:13:22,800 --> 02:13:24,006 Felicidades 2195 02:13:24,080 --> 02:13:25,366 Yo me encargaré 2196 02:13:31,120 --> 02:13:33,566 voltear los coches ... girar 2197 02:13:34,440 --> 02:13:36,761 No quiero ningun policía siguiéndome 2198 02:13:36,880 --> 02:13:39,451 Mirando este uniforme de color caqui da escalofríos 2199 02:13:39,520 --> 02:13:40,931 fuera ... salir 2200 02:14:15,760 --> 02:14:17,649 Hola, ¿Vijay Kumar? 2201 02:14:19,000 --> 02:14:21,844 Te llaman fantasma ¡Te alaban como Dios! 2202 02:14:21,960 --> 02:14:23,246 Eres una rata 2203 02:14:23,360 --> 02:14:26,489 Una rata escondida en una madriguera, asustado por su vida 2204 02:14:26,560 --> 02:14:28,449 Parece que como mataste a Karikalan y a Ratnam ... 2205 02:14:28,520 --> 02:14:30,602 ... pensaste que sería tu tercera victima 2206 02:14:31,840 --> 02:14:34,161 Esperaba mucho de ti 2207 02:14:34,320 --> 02:14:36,607 Pero completamente y fácil, caiste en mis manos 2208 02:14:40,520 --> 02:14:41,681 Categóricamente 2209 02:14:41,800 --> 02:14:43,211 Fácilmente 2210 02:14:44,160 --> 02:14:45,446 No puedo escucharte 2211 02:14:45,520 --> 02:14:46,726 Estoy envejeciendo 2212 02:14:50,400 --> 02:14:52,641 No cai en tus manos 2213 02:14:54,280 --> 02:14:56,851 Has caído en mi trampa 2214 02:15:02,920 --> 02:15:05,300 Tienes que subir a kerala sin el conocimiento de nadie 2215 02:15:05,320 --> 02:15:07,004 ¿Por qué ahora de repente? 2216 02:15:07,080 --> 02:15:10,820 Los secuaces de Vanamamalai están buscandonos en cada callejón y rincón. 2217 02:15:10,840 --> 02:15:12,922 Si sales de aquí, eso es suficiente 2218 02:15:13,000 --> 02:15:15,480 Ellos mismos te encontraran y te llevarán a su jefe 2219 02:15:15,600 --> 02:15:17,329 Te golpearán para revelar mi escondite 2220 02:15:17,400 --> 02:15:20,562 Lo juro que aunque muera no voy a susurrar ninguna palabra 2221 02:15:21,960 --> 02:15:23,325 Debes susurrar! 2222 02:15:23,440 --> 02:15:25,500 Deberias apuntarme con tu dedo 2223 02:15:25,520 --> 02:15:26,203 bueno 2224 02:15:26,280 --> 02:15:28,700 Solo entonces esos imbéciles vendrán aquí en busca de mí 2225 02:15:28,720 --> 02:15:29,562 Nunca sabes 2226 02:15:29,640 --> 02:15:34,486 Incluso ese jefe tonto Vanamamalai viene aqui y se pone justo enfrente de mí 2227 02:15:52,000 --> 02:15:54,367 ¿Bebé? 2228 02:15:59,760 --> 02:16:03,100 Nuestra muerte nunca nos lastima, Vijay Kumar 2229 02:16:03,120 --> 02:16:06,851 Pero cuando nuestros seres queridos mueren ... 2230 02:16:10,680 --> 02:16:12,728 ¿Quién te golpeó, bebé? 2231 02:16:12,840 --> 02:16:14,330 No debes llorar bebé 2232 02:16:14,400 --> 02:16:16,129 Te amo pa 2233 02:16:16,200 --> 02:16:17,770 Tambien te amo cariño 2234 02:16:18,520 --> 02:16:20,727 ¿Te duele mucho? 2235 02:16:22,720 --> 02:16:24,999 ¿Quienes son esas personas? 2236 02:16:25,240 --> 02:16:27,300 Tu madre debería estar viva. 2237 02:16:27,320 --> 02:16:29,200 Mi madre tambien 2238 02:16:29,240 --> 02:16:32,163 Hoy ambas no están con nosotros 2239 02:16:32,320 --> 02:16:34,300 Es por culpa de ellos 2240 02:16:34,360 --> 02:16:38,300 Hoy su deseo más querido es que tampoco estemos vivos. 2241 02:16:38,400 --> 02:16:41,609 Así que nuestras madres fueron ... 2242 02:16:41,720 --> 02:16:43,609 Tu madre y la mía fueron asesinadas ... 2243 02:16:47,520 --> 02:16:49,409 ¿ellos dijerón "lo siento"? 2244 02:16:52,760 --> 02:16:56,048 ¿Se sintieron tristes de que hicieron algo malo? 2245 02:16:57,920 --> 02:17:00,491 Lespedire que se disculpen contigo. 2246 02:17:01,040 --> 02:17:02,280 No entenderán, querida. 2247 02:17:02,360 --> 02:17:04,681 Dejame intentarlo una vez 2248 02:17:05,720 --> 02:17:06,881 Depende de ti 2249 02:17:08,760 --> 02:17:11,286 Abuelo, disculpate con mi papa 2250 02:17:11,400 --> 02:17:12,242 ¿Qué? 2251 02:17:12,320 --> 02:17:15,244 Si haces algo mal debes decir "lo siento" 2252 02:17:15,320 --> 02:17:16,606 Mira a esta niña 2253 02:17:17,160 --> 02:17:20,500 Cariño, debo repetir mi error una vez mas 2254 02:17:20,560 --> 02:17:23,928 Cuando termine esto, un 'lo siento' cubrirá todos los delitos 2255 02:17:24,000 --> 02:17:25,286 ¿Bueno? 2256 02:17:26,640 --> 02:17:28,130 El no entiende bebé 2257 02:17:28,200 --> 02:17:32,966 Le dices en el idioma que él entiende, ¿de acuerdo? 2258 02:17:34,600 --> 02:17:35,522 Rajendar! 2259 02:17:35,600 --> 02:17:36,487 sí señor 2260 02:17:37,160 --> 02:17:38,810 "Ten una explosión, bebé" 2261 02:17:39,360 --> 02:17:42,045 Profesora ven dejemos este lugar 2262 02:17:42,280 --> 02:17:44,487 ¡Isaac! Terminalos 2263 02:17:45,360 --> 02:17:50,443 ¡Déjame verte tocar a mi hija, Si te enorgulleces de ser un hombre! 2264 02:17:56,240 --> 02:17:58,846 "Venir venir Bienvenidos " 2265 02:17:58,920 --> 02:18:01,526 "Rockea, amigo. Un as con actitud " 2266 02:20:35,320 --> 02:20:37,129 '¡ENTONCES, bebé!' 2267 02:20:38,120 --> 02:20:38,962 Buen espectaculo 2268 02:20:39,040 --> 02:20:40,769 Gracias 2269 02:20:41,200 --> 02:20:44,100 Matarte no es gran cosa, ¿vale? 2270 02:20:44,240 --> 02:20:46,083 En lugar vengarme de ti ... 2271 02:20:46,160 --> 02:20:48,820 ... pensé que criar a mi hija era prioridad 2272 02:20:48,840 --> 02:20:50,500 Me puedes llamar cobarde 2273 02:20:50,520 --> 02:20:51,521 ¡Un cobarde! 2274 02:20:51,600 --> 02:20:53,443 cualquier nombre, Tu puedes pensarlo 2275 02:20:53,520 --> 02:20:58,206 Pero he sido un gran padre para mi hija 2276 02:20:59,240 --> 02:21:03,500 Sabiendo ellá que mataste a su madre, cuando mi hija se acercó a ti ... 2277 02:21:03,520 --> 02:21:06,780 ... y dijo 'abuelo, disculpate 2278 02:21:06,800 --> 02:21:09,550 ... ese es mi momento de victoria como padre 2279 02:21:09,600 --> 02:21:15,310 Cuando una niña inocente fue violada y asesinada por tu hijo sin piedad ... 2280 02:21:15,320 --> 02:21:18,620 ... en ese nano-segundo que perdiste tu ¡calificación como padre! 2281 02:21:18,640 --> 02:21:26,140 Asaltante, violador, terrorista, borracho, escoria, despreciable, criminal, ladrón 2282 02:21:26,160 --> 02:21:28,083 Para que estas personas tengan que volverse tan inmorales ... 2283 02:21:28,160 --> 02:21:34,100 ... sus padres que hicieron un mal trabajo estan solo para ser culpados 2284 02:21:34,240 --> 02:21:41,100 Todo padre soltero incapaz de criar a sus hijos adecuadamente es un culpable 2285 02:21:41,240 --> 02:21:42,446 Cometí un error 2286 02:21:42,520 --> 02:21:47,127 Antes de matar a tu hijo, Debería haber cerrado tu capítulo 2287 02:21:47,360 --> 02:21:50,011 Querias saber mi último deseo antes de morir, ¿verdad? 2288 02:21:51,800 --> 02:21:52,926 ¿Debería hacerlo? 2289 02:22:05,120 --> 02:22:06,645 Tan pobre alma 2290 02:22:06,760 --> 02:22:08,444 Lo siento por usted 2291 02:22:27,120 --> 02:22:28,007 Despejado 2292 02:22:30,800 --> 02:22:32,450 Escuadrón especial 36 informando, señor 2293 02:22:32,520 --> 02:22:33,203 Sí 2294 02:22:33,560 --> 02:22:35,164 Nadie en la zona esperada, señor 2295 02:22:35,240 --> 02:22:36,002 Zona despejada señor 2296 02:22:36,080 --> 02:22:37,047 Esta bien, limpio 2297 02:22:52,880 --> 02:22:58,205 Te veré después de 48 horas con el nombre del asaltante 2298 02:22:58,280 --> 02:23:01,540 Un rumor está flotando ahora, ¿Vijay Kumar es el asesino, señor? 2299 02:23:01,560 --> 02:23:04,180 Tú mismo lo has llamado un 'rumor' 2300 02:23:04,200 --> 02:23:06,601 ¿Como pudo un hombre muerto volver a la vida? 2301 02:23:06,680 --> 02:23:08,728 Señor, algunas personas afirman que lo han visto 2302 02:23:08,800 --> 02:23:10,245 ¿Quién lo ha visto? 2303 02:23:10,320 --> 02:23:11,321 ¿Puede usted nombrarlos? 2304 02:23:11,440 --> 02:23:13,647 Para asegurar una buena circulación, no nos irrites 2305 02:23:13,720 --> 02:23:17,870 Sibi señor, los 3 fallecidos son personas influyentes en la sociedad 2306 02:23:17,880 --> 02:23:20,940 VIP´s que no pueden ser tocados por la ley 2307 02:23:20,960 --> 02:23:26,140 Así que sospecho que su departamento de policía ha usado alguna técnica de "fantasmas" 2308 02:23:26,160 --> 02:23:27,740 ... para eliminarlos 2309 02:23:27,760 --> 02:23:29,000 ¿Qué significa "fantasma"? 2310 02:23:29,080 --> 02:23:29,888 No te entiendo 2311 02:23:29,960 --> 02:23:32,167 Tal vez tu propio departamento de policía ... 2312 02:23:32,240 --> 02:23:35,100 ... usé una cortina de humo como si Vijay Kumar estuviera muerto 2313 02:23:35,120 --> 02:23:39,740 Y castiga a los que no pueden ser tocados por la ley a través de él 2314 02:23:39,760 --> 02:23:41,000 Es una gran duda mía. 2315 02:23:41,080 --> 02:23:42,525 Tal vez deberías dejar de informar 2316 02:23:42,600 --> 02:23:46,140 Y empieza a escribir historias con tu fértil imaginación 2317 02:23:46,160 --> 02:23:47,870 una última pregunta, señor 2318 02:23:47,880 --> 02:23:48,563 Adelante 2319 02:23:48,640 --> 02:23:51,769 Los casos de asesinato de muchos de los principales líderes no han sido resueltos, señor 2320 02:23:51,840 --> 02:23:52,807 "Yo 2321 02:23:52,880 --> 02:23:53,802 Recientemente"- 2322 02:23:53,880 --> 02:23:55,086 Entendido 2323 02:23:55,280 --> 02:23:57,851 No estamos investigando si están muertos o vivos 2324 02:23:57,920 --> 02:23:59,445 Creemos que estan vivos 2325 02:23:59,520 --> 02:24:02,330 Realmente no se si Vijay Kumar esta vivo 2326 02:24:02,440 --> 02:24:04,249 Pero él aparecerá para vengar un crimen 2327 02:24:04,320 --> 02:24:05,840 Todo el mundo está petrificado, señor 2328 02:24:05,880 --> 02:24:08,660 Así que creo que la tasa de criminalidad se ha reducido en nuestra sociedad. 2329 02:24:08,680 --> 02:24:09,841 ¿Qué sientes? 2330 02:24:09,920 --> 02:24:12,500 La tasa de criminalidad ha bajado, ¿verdad? 2331 02:24:12,560 --> 02:24:13,447 te veré pronto 2332 02:24:13,560 --> 02:24:14,561 Gracias 2333 02:24:17,760 --> 02:24:20,240 Que monton de preguntas se les ocurre 2334 02:24:25,720 --> 02:24:27,404 ¿Quieres tomar algo de te negro, vijay? 2335 02:24:39,000 --> 02:24:41,446 'Unos años despues' 2336 02:24:49,720 --> 02:24:53,361 "Cielos azul claro, Campos verdes" 2337 02:24:53,480 --> 02:24:57,246 "Míranos, tu y yo. Perdidos en el paraíso felizmente " 2338 02:24:57,360 --> 02:25:00,967 "El amor nunca puede ahogarse aquí" 2339 02:25:01,200 --> 02:25:04,841 "Las aguas que fluyen son testimonio claro" 2340 02:25:05,040 --> 02:25:12,527 "La quietud y la tranquilidad dibujan líneas de serenidad" 2341 02:25:12,640 --> 02:25:13,721 Buenas tardes, bebé 2342 02:25:13,840 --> 02:25:16,470 ¿Para quien estas haciendo té en un puesto de té vacío, tío? 2343 02:25:16,480 --> 02:25:17,527 Nivi, ¿estás de vuelta? 2344 02:25:17,600 --> 02:25:18,601 ¿Que pasó? 2345 02:25:18,720 --> 02:25:19,642 Acabo de terminar la escuela 2346 02:25:19,720 --> 02:25:22,140 Bebé cambiamos nuestros nombres y ciudad 2347 02:25:22,160 --> 02:25:23,540 Incluso nuestra apariencia 2348 02:25:23,560 --> 02:25:27,340 Pero simplemente no podemos cambiar el Malayalam de la maestra un poco. 2349 02:25:27,360 --> 02:25:28,990 ¡Haciéndome una indirecta! 2350 02:25:29,000 --> 02:25:30,001 ¿Sr. Dharmeswar? 2351 02:25:30,120 --> 02:25:31,724 - Ese soy yo - señor, Mensajero 2352 02:25:39,880 --> 02:25:41,086 Bebé 2353 02:25:41,240 --> 02:25:42,401 ¿Que bebé? 2354 02:25:42,480 --> 02:25:44,540 Tengo un pequeño trabajo que hacer 2355 02:25:44,560 --> 02:25:46,860 Estaré fuera de la ciudad por 10 días 2356 02:25:46,880 --> 02:25:47,820 'Ve, atrapalos, bebé' 2357 02:25:47,840 --> 02:25:50,605 "Balas volando en el aire, Disparos haciendo eco por todas partes " 2358 02:25:50,680 --> 02:25:53,650 "Enseñar una lección justa. Revolviendo el polvo, él camina victorioso " 2359 02:25:53,720 --> 02:25:56,405 "Las chispas de fuego vuelan y se elevan. Guerra de un tipo nunca antes vista " 2360 02:25:56,480 --> 02:25:59,245 "Quienquiera que sea el enemigo, los enfrenta con valentía " 2361 02:25:59,320 --> 02:26:01,641 "Él es la chispa que hace una marca " 2362 02:26:02,400 --> 02:26:04,846 "Venir venir Bienvenidos " 2363 02:26:04,920 --> 02:26:07,400 "Enciende una llama, Maestro del juego " 2364 02:26:08,280 --> 02:26:11,250 Subtitulado por JAF Kakaroto96 2365 02:26:45,600 --> 02:26:48,206 "Balas volando en el aire, Disparos haciendo eco por todas partes " 2366 02:26:48,280 --> 02:26:51,204 "Enseñando una lección justa. Revolviendo el polvo, él camina victorioso " 2367 02:26:51,280 --> 02:26:53,726 "Las chispas de fuego vuelan y se elevan. Guerra como nunca antes " 2368 02:26:53,840 --> 02:26:56,650 "Quienquiera que sea el enemigo, lo enfrenta con valentía " 2369 02:26:56,720 --> 02:26:59,166 "Rockea, amigo Un As con actitud " 2370 02:27:00,040 --> 02:27:02,520 "Venir venir Bienvenidos " 2371 02:27:02,600 --> 02:27:04,921 "Joven comandante ¿Cruzada de la gente? 2372 02:27:18,000 --> 02:27:22,483 "En una jungla densa en muchos lugares" 2373 02:27:27,600 --> 02:27:30,126 "Un ciervo que no pastaba" 2374 02:27:38,400 --> 02:27:44.089 "Actuando caro, amigo ¡Qué actitud! " 2375 02:27:44,200 --> 02:27:49,923 "Metidas de pata, fuera de línea, blooper. Muy lejos de la marca, arruinar, error " 2376 02:28:01,280 --> 02:28:04,124 "Me has echado a perder, Te arruiné cariño " 2377 02:28:04,200 --> 02:28:06,806 "Deja que nuestros labios jueguen en armonía" 2378 02:28:06,880 --> 02:28:09,690 "Te acaricié de buena gana, Me tocaste salvajemente " 2379 02:28:09,760 --> 02:28:12,366 "Nunca te dejaré, confía en mí" 2380 02:28:12,440 --> 02:28:15,284 "Con tu apariencia sexy no me tatues " 2381 02:28:15,360 --> 02:28:18,170 "¿En mis labios con descaro no me besas sin sentido? 2382 02:28:18,240 --> 02:28:21,130 "¿Está la salsa de pescado deliciosa? ¿O la caña de azúcar aún será masticada suavemente? 2383 02:28:21,200 --> 02:28:23,806 "En el momento en que te toque, bebé nuestros labios se tiñeron con mehendi " 2384 02:28:23,880 --> 02:28:29,205 "Tocando duro para obtener interes" 2385 02:28:29,280 --> 02:28:34,969 "Mal, error, viaje. Qué tonteria hice, resbalón " 2386 02:29:09,040 --> 02:29:14,922 "Jasmine luna blanca, eres mi 'idli' Cada noche me deleitaré con tu entusiasmo " 2387 02:29:15,040 --> 02:29:20,570 "Mis mejillas están hundidas por ti Para jugar 'contar y capturar', mi novio " 2388 02:29:20,640 --> 02:29:26,363 "Mis labios sobre los tuyos dulces. Mi cubo de sabor Jaggery (azucar de palma) " 2389 02:29:26,480 --> 02:29:32,044 "Gritas por helado, Eres el bebé de mi sueño " 2390 02:29:32,120 --> 02:29:34,885 "Mi bebé en mi vida" 2391 02:29:35,000 --> 02:29:36,809 "0 'recupera el ritmo" 2392 02:30:10,000 --> 02:30:11,570 "Un ciervo que no pastaba"178494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.