Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,640 --> 00:01:26,565
'La chispa'
2
00:01:29,520 --> 00:01:30,851
DDR Exclusive Encode...
3
00:01:30,960 --> 00:01:33,884
"Balas volando en el aire
Disparos haciendo eco por todas partes "
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,009
"Enseñar una lección juiciosa
Revolviendo el polvo él camina victorioso "
5
00:01:37,120 --> 00:01:39,646
"Las chispas de fuego vuelan y se elevan
Guerra de una clase nunca antes "
6
00:01:39,720 --> 00:01:42,371
"Quienquiera que sea el enemigo
los atreve con valentía "
7
00:01:42,440 --> 00:01:45,284
"Él es la chispa
quien hace una marca
8
00:01:45,760 --> 00:01:48,081
"Venir venir
Bienvenidos "
9
00:01:48,200 --> 00:01:50,521
"Una antorcha de fuego
se revuelve para inspirar
10
00:01:54,440 --> 00:02:02,689
JAF
11
00:02:05,480 --> 00:02:08,484
"Quémalo
Estar en la cima "
12
00:02:08,600 --> 00:02:11,126
"Venir venir
Bienvenidos "
13
00:02:11,200 --> 00:02:13,965
"Encender una llama
Maestro del juego "
14
00:02:14,240 --> 00:02:19,240
JKF
15
00:02:51,520 --> 00:02:54,569
"Balas volando en el aire
Disparos haciendo eco por todas partes "
16
00:02:54,640 --> 00:02:57,325
"Enseñar una lección justa
Revolviendo el polvo él camina victorioso "
17
00:02:57,440 --> 00:03:00,171
"Las chispas de fuego vuelan y se elevan
Guerra de una clase nunca antes "
18
00:03:00,240 --> 00:03:02,891
"Quienquiera que sea el enemigo
los enfrenta con valentía "
19
00:03:02,960 --> 00:03:05,247
"Rock on, amigo
Un As con actitud"
20
00:03:06,360 --> 00:03:08,886
"Venir venir
Bienvenidos "
21
00:03:08,960 --> 00:03:11,725
"Joven comandante
¿Cruzada de la gente?
22
00:03:11,880 --> 00:03:20,288
JKF
23
00:03:27,680 --> 00:03:30,650
Bebé, se está haciendo tarde para la escuela
24
00:03:31,280 --> 00:03:32,691
2 minutos, baby
25
00:03:32,880 --> 00:03:34,689
¿Por qué te quedaste dormido?
26
00:03:34,960 --> 00:03:37,531
Encima de todo,
esta basura de moto!
27
00:03:41,840 --> 00:03:45,561
Baaaabyyyy...!!
28
00:03:56,720 --> 00:03:57,801
atrapalo
29
00:04:08,480 --> 00:04:11,211
¡imbécil!
¿Con cual mujer estás fugandote?
30
00:04:18,880 --> 00:04:20,644
Rápido rápido
31
00:04:23,200 --> 00:04:24,690
Maldito mestizo!
32
00:04:27,040 --> 00:04:30,283
¡Mi papá te dejará sin palabras!
33
00:04:30,400 --> 00:04:31,890
Baby, atrapalo
34
00:04:33,680 --> 00:04:35,409
Rápido rápido
35
00:04:39,160 --> 00:04:41,288
Rápido ... rápido ... rápido
36
00:05:07,600 --> 00:05:09,090
'Rockea, baby'
37
00:05:22,800 --> 00:05:24,450
¿Qué estás haciendo?
38
00:05:39,120 --> 00:05:42,329
¿Sabes lo dificil que es
manejar en la lluvia ahora, hermano?
39
00:05:42,800 --> 00:05:44,040
Conduce con cuidado
40
00:05:44,840 --> 00:05:46,001
Disculpate y luego vete
41
00:05:46,080 --> 00:05:46,888
Lo siento hermano
42
00:05:46,960 --> 00:05:48,041
Lo siento, niña
43
00:05:51,840 --> 00:05:52,966
Esta bien, baby
44
00:05:54,760 --> 00:05:56,091
"Cabeza soñolienta, ganso perezoso
Última banca, tornillo suelto"
45
00:05:56,160 --> 00:05:58,242
"Lonchera, tareas de cocina
Uniforme, planchar por supuesto "
46
00:05:58,320 --> 00:06:00,402
"Clase de matemáticas, arrodillarse
Levántate en la banca sola "
47
00:06:00,480 --> 00:06:02,369
"tarde en la noche pulir los zapatos,
lavar de nuevo calcetines sucios"
48
00:06:02,440 --> 00:06:04,442
"Diariamente tarde, vete
El sueño se ha ido, combate cansado "
49
00:06:04,560 --> 00:06:06,847
"Tarea, escapar con mucho gusto
Esto es rutina diaria"
50
00:06:07,240 --> 00:06:12,240
DDR
51
00:06:33,680 --> 00:06:35,603
"Hey! Eena meena teeka"
52
00:06:35,680 --> 00:06:37,523
"Muéstrame correctamente-ah!!"
53
00:06:37,600 --> 00:06:41,969
"señorita, la cola de caballo fue
atrapada por tu verdad "
54
00:06:42,080 --> 00:06:45,880
"Caminando por la luna
Charla de corazón a corazón "
55
00:06:46,000 --> 00:06:50,005
"Ella se escapó diciendo simplemente
'inky pinky ponky' apresuradamente!"
56
00:06:50,080 --> 00:06:54,244
"Soy la mamá del bebé aquí
Soy el papi del bebé"
57
00:06:54,320 --> 00:06:58,928
"Mi mundo entero eres solo tu
Eres mi corazón latiendo de verdad "
58
00:06:59,080 --> 00:07:03,051
DDR
59
00:07:03,280 --> 00:07:06,921
Tarde ... tarde ... tarde
60
00:07:10,000 --> 00:07:13,163
Cariño, aquí tienes, mira si
todos tus libros estan en tu mochila
61
00:07:16,360 --> 00:07:18,203
- Adiós, bebé
- Adiós
62
00:07:19,720 --> 00:07:21,643
Buenos días, señora
63
00:07:28,040 --> 00:07:30,361
¿Por qué llegas tarde otra vez?
64
00:07:30,480 --> 00:07:34,371
De camino a la escuela
la moto se detuvo, señorita
65
00:07:34,440 --> 00:07:36,807
Tuvimos un tiempo difícil
tratando de comenzar
66
00:07:36,920 --> 00:07:41,005
Entonces un idiota salpicó
agua sucia en toda mi cara
67
00:07:41,080 --> 00:07:44,527
Bebé y yo le gritamos
Y perseguimos y perseguimos
68
00:07:46,120 --> 00:07:48,122
Todo lo que pregunté fue
porque llegaste tarde
69
00:07:48,200 --> 00:07:50,680
Y tu vienes con esta laaaarga historia, ¿eh?
70
00:07:51,560 --> 00:07:52,527
¿Quién es ese?
71
00:07:52,600 --> 00:07:53,761
¿Quien profesora?
72
00:07:55,800 --> 00:07:57,882
Oh! Ese es mi hermano
73
00:07:57,960 --> 00:07:59,041
Tu hermano
74
00:07:59,160 --> 00:08:00,082
Sí
75
00:08:00,480 --> 00:08:04,041
¿Porque tiene él
una expresión tan seria?
76
00:08:04,120 --> 00:08:05,167
¿Hay algún problema?
77
00:08:05,240 --> 00:08:06,241
Fracaso de amor
78
00:08:06,320 --> 00:08:07,003
¿Ahora?
79
00:08:07,080 --> 00:08:08,764
No, hace un año
80
00:08:08,840 --> 00:08:09,682
¡Oh Dios!
81
00:08:09,760 --> 00:08:12,650
¿Quiere una idea
para hacerle amistad?
82
00:08:12,720 --> 00:08:13,846
Entra
83
00:09:07,640 --> 00:09:09,688
- buenos días, joseph
- Buenos días
84
00:09:19,120 --> 00:09:20,451
Buenos días, baby
85
00:09:20,560 --> 00:09:22,961
¿abriste la tienda muy temprano?
86
00:09:23,080 --> 00:09:24,445
¿Por qué llegas tan tarde, hermano?
87
00:09:24,560 --> 00:09:26,130
En horas pico
si llegas tan tarde ...
88
00:09:26,240 --> 00:09:27,924
... ¿cómo puedo manejarlo con una sola mano?
89
00:09:28,000 --> 00:09:29,525
¡¿Horas pico?!
90
00:09:31,600 --> 00:09:33,409
Incluso si estamos vendiendo bollos ...
91
00:09:33,520 --> 00:09:35,284
... deberíamos ser puntuales
92
00:09:35,400 --> 00:09:37,846
¿Entregaste las galletas
en esa escuela?
93
00:09:37,920 --> 00:09:38,648
Si, Baby
94
00:09:38,760 --> 00:09:39,886
¿El pastel para la boda?
95
00:09:39,960 --> 00:09:40,802
Entregado, Baby
96
00:09:40,880 --> 00:09:43,167
No pierdas el tiempo
Atiende a nuestros clientes.
97
00:09:43,240 --> 00:09:44,605
Piérdete, calvo!
98
00:09:45,720 --> 00:09:48,326
¿Estas vivo aun despues
mordisqueando el bollo?
99
00:09:49,320 --> 00:09:54,320
DDR
100
00:10:06,320 --> 00:10:09,051
No tomes dinero, baby
101
00:10:09,360 --> 00:10:11,203
No hay necesidad
Complementario
102
00:10:13,400 --> 00:10:15,562
"Me pones en un lío
Arrugas el vestido planchado "
103
00:10:15,640 --> 00:10:17,369
"Mojar tu cama
¡Dormilón!"
104
00:10:17,560 --> 00:10:19,722
"Estudiar, nada rápido.
Las sumas te hacen entrar en pánico "
105
00:10:19,800 --> 00:10:21,290
"Me das de comer, después de lamerte"
106
00:10:21,360 --> 00:10:23,408
"Querida, ahora veme cambiar"
107
00:10:23,480 --> 00:10:25,562
"Estaremos en un rango diferente"
108
00:10:25,640 --> 00:10:27,642
"Esta bien la
Te amo la
109
00:10:27,760 --> 00:10:30,525
"Vamos a cometer errores pequeñitos
Y tomar notas cada vez de tantos".
110
00:10:30,920 --> 00:10:35,920
JKF
111
00:11:03,160 --> 00:11:04,810
Tarde ... tarde ... tarde
112
00:11:07,440 --> 00:11:09,329
Eres tan inútil, baby
113
00:11:09,400 --> 00:11:10,287
¿Por qué, baby?
114
00:11:10,360 --> 00:11:14,081
Diariamente si me dejas tan tarde,
haciéndome perder 2 periodos ...
115
00:11:14,160 --> 00:11:16,970
... podría tener que repetir
jardín de infantes por 3 años
116
00:11:17,040 --> 00:11:20,010
'Incluso los estudiantes que caminan
llegan a la escuela a tiempo
117
00:11:20,080 --> 00:11:22,560
¿Cual es tu problema
cuando vienes en una moto?
118
00:11:22,640 --> 00:11:23,846
Mi profesora quiere saber
119
00:11:24,320 --> 00:11:26,049
¿No es 'seguridad primero', baby?
120
00:11:26,120 --> 00:11:28,009
Entras y dile esto a mi maestra
121
00:11:28,120 --> 00:11:30,168
Tengo miedo de los maestros
desde que era un niño
122
00:11:30,240 --> 00:11:30,889
Yo no puedo
123
00:11:31,000 --> 00:11:32,081
No tengas miedo, baby
124
00:11:32,160 --> 00:11:33,730
Si hablas con mi profesora ...
125
00:11:33,840 --> 00:11:35,444
'...todo estará bien'
126
00:11:35,560 --> 00:11:37,164
Él es mi amigo
127
00:11:38,480 --> 00:11:40,482
Disculpe, señora
128
00:11:41,800 --> 00:11:42,722
¿Por qué llegas tarde hoy?
129
00:11:42,800 --> 00:11:44,165
Baby, se quedo dormido
130
00:11:44,240 --> 00:11:45,730
Diariamente vienes
con una excusa
131
00:11:45,800 --> 00:11:46,926
Quédate afuera
132
00:11:48,520 --> 00:11:49,601
Bueno-
133
00:11:51,680 --> 00:11:52,761
Entra
134
00:11:53,280 --> 00:11:55,521
Oho Esta funcionando bien
135
00:11:58,600 --> 00:12:00,762
Lo siento por el retraso
136
00:12:00,840 --> 00:12:02,649
¿Cómo puedes ser así?
137
00:12:03,520 --> 00:12:06,330
¿Sabes que te verás inteligente
si estas limpio y afeitado?
138
00:12:06,480 --> 00:12:08,926
¿No deberías estar poniendo
Un ejemplo para tu hija?
139
00:12:10,160 --> 00:12:12,128
Baby no llegará tarde
a la escuela de aquí en adelante
140
00:12:12,200 --> 00:12:13,725
¿No sabes malayalam?
141
00:12:13,960 --> 00:12:16,566
No se malayalam
142
00:12:18,760 --> 00:12:19,886
Nos vemos
143
00:12:24,880 --> 00:12:26,962
¿4x4 = 17, baby?
144
00:12:27,760 --> 00:12:29,683
¿Comprobando si conozco mis tablas?
145
00:12:30,200 --> 00:12:32,407
¿Entonces no es 17?
146
00:12:32,520 --> 00:12:34,045
16
147
00:12:35,320 --> 00:12:38,130
Conocí a esta maestra
en tu escuela ayer
148
00:12:38,200 --> 00:12:39,247
¿Quién es esa?
149
00:12:39,320 --> 00:12:41,004
No la vi correctamente
150
00:12:41,080 --> 00:12:43,367
Grandes ojos de vaca
Tez rosa
151
00:12:43,440 --> 00:12:44,930
Mejillas como un bollo
152
00:12:45,520 --> 00:12:47,409
¿Dijiste que no
verla correctamente?
153
00:12:48,480 --> 00:12:50,130
Profesora Annie
154
00:12:51,080 --> 00:12:55,563
Solo detente con el trabajo de clase
y la tarea con ella
155
00:12:55,640 --> 00:12:56,766
No te acerques demasiado
156
00:12:56,880 --> 00:12:58,006
¿Por qué, baby?
157
00:12:58,080 --> 00:12:59,730
Algo no encaja, baby
158
00:12:59,800 --> 00:13:01,962
Yo tambien siento lo mismo, baby
159
00:13:02,080 --> 00:13:02,888
¿Es eso así?
160
00:13:02,960 --> 00:13:04,724
No te equivoques en mi tarea
161
00:13:04,800 --> 00:13:05,801
Me haré cargo de ello
162
00:13:05,880 --> 00:13:08,167
La última vez que dibujaste un pavo real
163
00:13:08,240 --> 00:13:12,562
Para cuando pude convencerla
de que era un pavo real, perdí la mitad del año.
164
00:13:15,400 --> 00:13:16,765
¿Vamos, baby?
165
00:13:18,400 --> 00:13:20,562
Tuve un pequeño problema de panadería
justo cuando venia.
166
00:13:20,640 --> 00:13:21,527
Por eso llego tarde
167
00:13:21,600 --> 00:13:22,283
¡Lo siento!
168
00:13:22,360 --> 00:13:23,327
Vamonos
169
00:13:24,200 --> 00:13:26,009
Aiyaiyo! ¿Que pasó, baby?
170
00:13:26,080 --> 00:13:27,570
¿Cómo te lastimaste así?
171
00:13:27,640 --> 00:13:29,290
Tú conoces a ese chico Kutta
172
00:13:29,360 --> 00:13:30,441
Él me pegó
173
00:13:30,520 --> 00:13:31,407
¿Por qué?
174
00:13:31,480 --> 00:13:33,050
Me llamo 'panadera'
175
00:13:33,120 --> 00:13:36,090
Le dije: 'Mi nombre es
no panadera, soy nivi '
176
00:13:36,200 --> 00:13:37,565
Él me pegó
177
00:13:37,840 --> 00:13:39,604
Achacho!
178
00:13:39,800 --> 00:13:41,450
¿No le devolviste el golpe?
179
00:13:41,760 --> 00:13:42,647
¿Por qué?
180
00:13:42,720 --> 00:13:44,643
¿No me lo dijiste, baby?
181
00:13:44,760 --> 00:13:48,446
Deberias bañar de amor
a todos y no luchar
182
00:13:48,520 --> 00:13:49,885
Esta bien, baby
183
00:13:49,960 --> 00:13:53,760
Pero no dije que debieras
ser golpeada sin ser culpa tuya
184
00:13:53,840 --> 00:13:55,604
¿No estaba mal él
en golpearte, baby?
185
00:13:55,680 --> 00:13:57,648
Muy mal, baby
186
00:13:59,360 --> 00:14:00,566
¿Se disculpó contigo?
187
00:14:00,640 --> 00:14:02,608
Huh-huh, se rió de mí
188
00:14:02,680 --> 00:14:03,841
Él se rió
189
00:14:04,480 --> 00:14:06,687
¿Como podemos dejarlo
ir libremente, bebé?
190
00:14:06,760 --> 00:14:09,491
Supongamos que ves una vaca en el camino
191
00:14:09,560 --> 00:14:11,289
¿Vaca o búfalo?
192
00:14:12,440 --> 00:14:13,726
¿Que importa?
193
00:14:14,080 --> 00:14:17,209
Si dices 've'
¿se moverá?
194
00:14:17,280 --> 00:14:18,167
No no
195
00:14:18,240 --> 00:14:19,162
No irá, ¿verdad?
196
00:14:19,240 --> 00:14:22,130
Solo si le das palmaditas en la espalda y
dices 'vete' se moverá a un lado
197
00:14:22,200 --> 00:14:24,123
Eso no es violencia, baby
198
00:14:24,150 --> 00:14:26,900
Si tocas, sabrá moverse
en el idioma que entiende
199
00:14:26,920 --> 00:14:27,842
Oho!
200
00:14:27,920 --> 00:14:29,410
Aquí voy, Kutta
201
00:14:29,480 --> 00:14:30,163
Baby!
202
00:14:30,240 --> 00:14:31,127
Baby
203
00:14:32,600 --> 00:14:34,125
Oh gaaawd!
204
00:14:34,240 --> 00:14:35,924
Baby, ¿qué pasó dentro?
205
00:14:36,040 --> 00:14:38,042
Le mostré en el idioma
que él entenderá
206
00:14:38,120 --> 00:14:40,150
Mañana debes ver a
mi maestra, prepárate
207
00:14:40,160 --> 00:14:41,286
corramos ahora
208
00:14:44,960 --> 00:14:45,961
¿Baby?
209
00:14:46,400 --> 00:14:49,882
¿Si ella queria castigarte a ti o a mi
porque le pegaste a ese chico ...
210
00:14:49,960 --> 00:14:52,531
... tu maestro debería habernos
llamado a la escuela?
211
00:14:52,600 --> 00:14:54,602
¿Porque nos pidio ella
venir a la iglesia?
212
00:14:54,680 --> 00:14:56,409
Si ella quisiera castigarnos ...
213
00:14:56,520 --> 00:14:58,443
... ella nos habría dicho
venir a la escuela
214
00:14:58,520 --> 00:15:01,285
Tal vez para perdonarnos ...
215
00:15:01,360 --> 00:15:03,408
... ella quería que nosotros
vinieramos a la iglesia
216
00:15:03,480 --> 00:15:04,481
Correcto, baby
217
00:15:04,560 --> 00:15:06,483
Eres realmente un tonto, baby
218
00:15:06,600 --> 00:15:08,648
Tu crees lo que te diga
219
00:15:11,360 --> 00:15:12,247
Ella ha venido
220
00:15:12,360 --> 00:15:14,681
La maestra esta aqui
Levantarse levantarse
221
00:15:14,760 --> 00:15:17,445
¿Porque estas de pie
como un estudiante?
222
00:15:17,560 --> 00:15:19,528
- Por favor siéntate
- No, está bien
223
00:15:19,600 --> 00:15:20,806
Sigue de pie
224
00:15:21,440 --> 00:15:24,250
¿Fuiste tú quién le enseñó a pelear a Nivi?
225
00:15:24,320 --> 00:15:25,606
Pareces del tipo tranquilo
226
00:15:25,680 --> 00:15:28,001
¿Involucras a los niños
en violencia como esta?
227
00:15:28,120 --> 00:15:29,963
Aiyaiyo!
Nada de ese tipo
228
00:15:30,040 --> 00:15:31,883
¿Qué dice nuestra Biblia?
229
00:15:32,000 --> 00:15:33,923
La biblia nos enseña
Muchas cosas buenas
230
00:15:34,000 --> 00:15:35,411
¿En cuál estás pensando?
231
00:15:35,520 --> 00:15:36,851
Ama a tus enemigos
232
00:15:36,920 --> 00:15:37,807
¿Verdad?
233
00:15:37,880 --> 00:15:42,169
Mi hija necesita
saber defensa personal
234
00:15:42,720 --> 00:15:45,007
Tu gordo Espera
235
00:15:45,200 --> 00:15:46,770
Di 'lo siento' y vete
236
00:15:46,840 --> 00:15:48,569
Te golpearé y
te tirare en el aire
237
00:15:48,640 --> 00:15:49,562
Mira a esta niña, hombre
238
00:15:49,640 --> 00:15:50,607
Disculpame
239
00:15:50,680 --> 00:15:51,488
Di perdón'
240
00:15:51,600 --> 00:15:53,284
Te daré una cachetada
241
00:16:00,240 --> 00:16:01,162
'eso, señorita'
242
00:16:01,240 --> 00:16:02,924
Mostrando su valentía
en una niña pequeña
243
00:16:03,000 --> 00:16:04,126
¡Piérdanse!
244
00:16:04,200 --> 00:16:05,531
Hey! Prem
245
00:16:05,600 --> 00:16:06,487
Espera
246
00:16:06,560 --> 00:16:08,324
Chetan nos esta llamando
Ven enseguida
247
00:16:08,440 --> 00:16:09,726
Dejame ir, baby
248
00:16:10,120 --> 00:16:12,043
¿Por qué me está mirando?
249
00:16:12,600 --> 00:16:13,647
¿Cuál es el problema?
250
00:16:13,720 --> 00:16:15,006
- ¿Quién es él?
- No es gran cosa
251
00:16:15,080 --> 00:16:16,286
- entra pronto
- Vamonos
252
00:16:16,360 --> 00:16:17,521
Dejame ir, baby
253
00:16:17,600 --> 00:16:18,487
No me detengas
254
00:16:18,560 --> 00:16:19,846
Sólo espera, bimbo!
255
00:16:19,920 --> 00:16:21,126
Detente, da
256
00:16:21,200 --> 00:16:25,171
Usted citó la Biblia y
te fuiste en una ola de violencia!
257
00:16:25,240 --> 00:16:27,590
A quien comete un error
un profesor puede castigarlo
258
00:16:27,600 --> 00:16:29,650
El maestro tiene derecho a castigar
259
00:16:29,680 --> 00:16:31,489
Baby, despierta
260
00:16:31,600 --> 00:16:32,806
5 minutos, baby
261
00:16:32,880 --> 00:16:35,724
Puedes dormir incluso por una hora
262
00:16:35,800 --> 00:16:37,370
Voy a la escuela ahora
263
00:16:37,440 --> 00:16:38,885
¿Cómo vas a ir, baby?
264
00:16:38,960 --> 00:16:42,726
La profesora Annie esta aqui
Voy con ella, adios
265
00:16:42,800 --> 00:16:43,926
Tigre, adios
266
00:16:44,000 --> 00:16:44,649
Baby?
267
00:16:44,720 --> 00:16:46,051
Señorita, voy ... voy
268
00:16:46,120 --> 00:16:47,963
Nivi
269
00:16:48,520 --> 00:16:49,601
Te amo
270
00:16:52,000 --> 00:16:53,240
Nivi, Te amo
271
00:16:53,320 --> 00:16:54,765
Te quiero, adioooos!
272
00:16:54,840 --> 00:16:55,966
Adiós
273
00:16:56,040 --> 00:16:57,849
'¿Sabes coducir un scooter?'
274
00:17:03,800 --> 00:17:05,450
¿Es nivedita tu hija?
275
00:17:16,760 --> 00:17:18,205
¿Que pasó?
276
00:17:18,280 --> 00:17:20,009
Un auto nos golpeó-
277
00:17:20,520 --> 00:17:22,648
¿Quien te pidió que
llevaras a nivi a la escuela?
278
00:17:22,720 --> 00:17:24,643
No te interpongas
ente Nivi y yo
279
00:17:24,760 --> 00:17:25,647
No, no lo hice
280
00:17:25,720 --> 00:17:27,165
¿Dónde está Nivi?
281
00:17:33,240 --> 00:17:34,446
Hola baby
282
00:17:36,640 --> 00:17:38,369
¿No te dije
que te llevaria?
283
00:17:38,440 --> 00:17:44,527
Al menos pensé que hoy
podria ir temprano a la escuela
284
00:17:44,600 --> 00:17:45,840
Mirate ahora, baby
285
00:17:45,920 --> 00:17:48,048
Nada me paso, baby
286
00:17:48,160 --> 00:17:50,322
Mi maestra me salvó
287
00:17:50,400 --> 00:17:53,244
¡Pobre cosa! Ella consiguió ese
gran rasguño en su mano
288
00:17:53,840 --> 00:17:56,320
Baby, dejame ir y
ver a tu profesora
289
00:18:02,240 --> 00:18:03,480
Lo siento
290
00:18:04,560 --> 00:18:06,881
¿Estás herido?
291
00:18:09,360 --> 00:18:10,521
¿El padre de nivi?
292
00:18:10,600 --> 00:18:12,841
Tienes que firmar un reporte
en la estación de policia
293
00:18:13,080 --> 00:18:13,842
¿Por qué?
294
00:18:13,960 --> 00:18:15,564
el primer reporte de
información ha sido archivado
295
00:18:15,640 --> 00:18:17,449
- ¿Quién se quejó?
- La Profesora
296
00:18:17,600 --> 00:18:20,046
¿Tú conoces al matón que creó
Un problema en la iglesia?
297
00:18:20,160 --> 00:18:21,241
El mismo tipo
298
00:18:21,320 --> 00:18:22,731
Por eso me quejé
299
00:18:22,840 --> 00:18:23,807
Tú-
300
00:18:24,440 --> 00:18:26,602
¿Por qué metes tu
nariz en todo esto?
301
00:18:26,680 --> 00:18:29,001
Si quieres quejarte
solo da tu nombre
302
00:18:29,080 --> 00:18:30,730
¿Por qué le das el nombre de Nivi?
303
00:18:30,800 --> 00:18:32,529
Los dos estábamos involucrados
en este accidente
304
00:18:32,600 --> 00:18:33,647
Por eso yo--
305
00:18:34,440 --> 00:18:37,284
Incluso si el otro conductor es el culpable
No tengo ningún problema en absoluto
306
00:18:37,360 --> 00:18:39,203
Señor, retiro el caso
307
00:18:39,320 --> 00:18:41,800
Incluso entonces debes venir
a la estacion y firmar
308
00:18:41,880 --> 00:18:45,123
Le dije en la mañana
No cruzar espadas con ellos.
309
00:18:48,520 --> 00:18:50,568
'¡Lluvia Pesada!
Camina rápido'
310
00:19:01,640 --> 00:19:03,483
Esta bien, firma aqui
311
00:19:04,240 --> 00:19:07,961
Queria decirte esto
Hemos arrestado a 3 matones
312
00:19:08,040 --> 00:19:09,610
Los otros 2 matones-
313
00:19:09,680 --> 00:19:10,761
Discutiremos esto mas tarde
314
00:19:10,840 --> 00:19:12,126
Buenos días señor
315
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
¿Cuál es el caso?
316
00:19:24,200 --> 00:19:27,204
Ha venido a retirar
un caso sobre Chetan
317
00:19:27,840 --> 00:19:29,001
¿Cuál es su nombre?
318
00:19:30,160 --> 00:19:31,605
Tu nombre
319
00:19:33,000 --> 00:19:34,365
Joseph Kuruvilla
320
00:19:34,960 --> 00:19:36,041
¿Joseph?
321
00:19:38,560 --> 00:19:40,324
Te ves tan familiar
322
00:19:41,120 --> 00:19:44,329
¿Entrenamos juntos
para ser IPS en Jharkand?
323
00:19:44,440 --> 00:19:47,011
Aiyo, señor, no he
viajadó tan lejos
324
00:19:47,080 --> 00:19:48,650
Mi nombre es Joseph Kuruvilla
325
00:19:48,720 --> 00:19:50,085
Esta es mi ciudad natal
326
00:19:50,160 --> 00:19:52,083
Yo dirijo una panadería aquí
327
00:19:52,160 --> 00:19:53,321
Negocio familiar
328
00:19:53,400 --> 00:19:56,006
Mi abuelo Nicolás lo comenzó
cuando los británicos estaban gobernando
329
00:19:56,080 --> 00:19:58,128
Entonces mi padre se hizo cargo
y ahora me encargo yo
330
00:19:58,200 --> 00:19:59,929
Esto es solo un accidente menor.
331
00:20:00,400 --> 00:20:03,006
Sin saberlo se registró
una queja contra Chetan
332
00:20:03,120 --> 00:20:05,691
No queremos ninguna otro
problema para aumentar debido a esto
333
00:20:05,800 --> 00:20:08,371
Vinimos a retirar la denuncia.
334
00:20:08,480 --> 00:20:11,450
¿Quieres que yo
firme aquí o no es necesario?
335
00:20:12,120 --> 00:20:14,646
'No sé Malayalam'
336
00:20:14,720 --> 00:20:16,131
Firma aqui
337
00:20:21,200 --> 00:20:22,167
Esta bien señor
338
00:20:22,240 --> 00:20:23,685
Vijay Kumar!
339
00:20:28,480 --> 00:20:30,050
No tú
340
00:20:30,200 --> 00:20:31,770
Vijay Kumar, tráeme ese archivo.
341
00:20:31,840 --> 00:20:32,887
Sí señor
342
00:20:41,840 --> 00:20:43,205
Nivi comió y se durmió, Baby
343
00:20:43,280 --> 00:20:45,169
Espero que no hayas tenido ningún problema.
344
00:20:45,240 --> 00:20:46,127
No hermano
345
00:20:46,200 --> 00:20:47,645
el caso ha sido retirado
346
00:20:47,720 --> 00:20:48,846
No hay problema
347
00:20:48,960 --> 00:20:51,167
Ok vuelvo a la
panadería y dormire
348
00:20:52,440 --> 00:20:54,010
Duerme bien, Baby
349
00:20:55,880 --> 00:20:57,041
Ven, Tiger
350
00:21:25,880 --> 00:21:27,450
¿Quién es Joseph aquí?
351
00:21:27,720 --> 00:21:28,721
Yo
352
00:21:28,840 --> 00:21:30,968
¿Fuiste tú quien presentó
una queja sobre Chetan?
353
00:21:31,040 --> 00:21:33,566
No, esa maestra presentó una queja.
354
00:21:33,640 --> 00:21:35,165
Retiré el caso de inmediato.
355
00:21:35,240 --> 00:21:37,322
Si retira el caso ...
356
00:21:37,440 --> 00:21:39,408
...significa
¿Te salvaste de Chetan?
357
00:21:39,480 --> 00:21:41,323
¿Quién soy yo para perdonarlo?
358
00:21:41,400 --> 00:21:43,402
Tuviste las agallas para
ir y presentar una queja
359
00:21:43,480 --> 00:21:45,528
¿Nos viste y
tu coraje se desvaneció?
360
00:21:46,080 --> 00:21:47,525
Nada de eso
361
00:21:47,600 --> 00:21:48,840
Sal ahora
362
00:22:04,440 --> 00:22:05,851
¿Quién eres, te digo?
363
00:22:12,440 --> 00:22:15,046
¿Sabes algo
sobre nuestro chetan?
364
00:22:18,640 --> 00:22:20,369
El ha matado
12 personas hasta ahora
365
00:22:20,440 --> 00:22:21,726
¿Sabes eso?
366
00:22:24,960 --> 00:22:26,803
¿Por qué me miras?
367
00:22:36,040 --> 00:22:38,202
Presentó una queja
por su hija
368
00:22:38,480 --> 00:22:40,005
¿Cuál fue la queja?
369
00:22:40,080 --> 00:22:41,889
Intento de asesinato
370
00:22:42,000 --> 00:22:44,651
¿Por qué intento?
¡Vamos a hacerlo!
371
00:22:45,320 --> 00:22:46,685
Ve y tráela
372
00:22:50,960 --> 00:22:52,246
No lo hagas
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,729
¡NO ...!
374
00:23:19,000 --> 00:23:20,490
Lo siento hermano
375
00:23:22,160 --> 00:23:23,286
Yo no sabia-
376
00:23:23,360 --> 00:23:24,771
atrapala
377
00:24:56,920 --> 00:24:59,287
'Hace algunos años'
378
00:24:59,520 --> 00:25:02,091
"El pez espada se está casando
con el anguila resbaladiza osada "
379
00:25:02,160 --> 00:25:04,208
(canción popular de película tamil)
380
00:25:04,280 --> 00:25:05,566
¿Donde compraste esto?
381
00:25:05,640 --> 00:25:06,880
En el festival del templo
382
00:25:06,960 --> 00:25:08,041
Lentes oscuros
383
00:25:08,120 --> 00:25:09,770
¿Terminaste tus tareas?
384
00:25:09,840 --> 00:25:11,968
En el momento en que pudiera
terminar la lección de ingles
385
00:25:14,240 --> 00:25:16,527
Muruga, ¿se ha convertido en
un hábito regular para ellos?
386
00:25:16,600 --> 00:25:18,284
¿Quién destelló una luz en mi cara?
387
00:25:18,360 --> 00:25:20,488
La escuela es reabierta hoy
Sigues durmiendo, levantate
388
00:25:20,560 --> 00:25:21,891
La escuela esta cerrada hoy
389
00:25:22,000 --> 00:25:22,728
¡Piérdete!
390
00:25:22,840 --> 00:25:24,842
¿Como puedes decir casualmente
que hoy es día festivo?
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,160
¡Deja de hablar!
392
00:25:26,240 --> 00:25:28,288
¡Maldito idiota!
Perturbas mi sueño
393
00:25:33,480 --> 00:25:35,164
'Este sinvergüenza rompió la cabeza de nuestro niño'
394
00:25:35,240 --> 00:25:36,241
Policía, ¿eh?
395
00:25:36,320 --> 00:25:39,449
¿Encontraste solo esta escuela de gobierno
para beber y extenderse alrededor?
396
00:25:39,520 --> 00:25:41,045
Y has golpeado a un niño pequeño
397
00:25:41,120 --> 00:25:43,691
Si un caso es archivado y registrado
no puedes salir por 5 años
398
00:25:43,760 --> 00:25:44,647
Oye policia
399
00:25:44,720 --> 00:25:46,848
Anoche asistimos a una fiesta
en la casa de un ministro
400
00:25:46,920 --> 00:25:48,081
¿Quién es el ministro?
401
00:25:48,160 --> 00:25:49,207
Personal del gobierno
402
00:25:49,280 --> 00:25:51,362
Trabajamos para el
Entonces, ¿cómo nos llamas?
403
00:25:51,440 --> 00:25:52,726
Personal del gobierno, ¿verdad?
404
00:25:52,800 --> 00:25:56,122
Por eso dormimos aquí.
Ya que de todos modos es nuestro lugar.
405
00:25:56,200 --> 00:25:57,531
Salga
406
00:25:57,600 --> 00:26:01,730
Machi, este policía esta
¡Exagerando la ley!
407
00:26:02,800 --> 00:26:06,009
Aiyo! Golpearon al policía
quien es regular con su ritmo
408
00:26:06,560 --> 00:26:07,607
¡Bigote de camarón!
409
00:26:07,680 --> 00:26:09,762
La gente en esta ciudad muere pacíficamente.
410
00:26:09,840 --> 00:26:11,285
Estoy excluido de
tal bendición
411
00:26:11,400 --> 00:26:12,367
¿Qué hago ahora?
412
00:26:12,440 --> 00:26:13,851
Esto no se resolverá ahora
413
00:26:13,920 --> 00:26:15,570
Informar a nuestro jefe por radio
414
00:26:15,640 --> 00:26:17,130
Pídales a todos que estén tranquilos
415
00:26:18,520 --> 00:26:22,320
Señor, 10-15 personas estaban durmiendo meados borrachos
en la escuela del gobierno en Thiruvanmiyur
416
00:26:22,400 --> 00:26:25,006
Golpearon a un niño de la escuela y
a nuestro asistente de comisionado
417
00:26:25,080 --> 00:26:26,286
¿Qué hacemos ahora, señor?
418
00:26:27,480 --> 00:26:29,244
Señor ... señor?
419
00:26:29,360 --> 00:26:30,646
Sin respuesta en absoluto
420
00:26:30,720 --> 00:26:33,405
Cuando oramos a dios
¿Él responde?
421
00:26:33,520 --> 00:26:35,363
Él cuidará
Se paciente
422
00:26:46,680 --> 00:26:48,444
Mira quien esta aquí
423
00:26:48,520 --> 00:26:50,841
Un gran oficial de policia
con estrellas en su uniforme
424
00:26:50,920 --> 00:26:53,207
Acabo de darle bien
a uno de tus hombres
425
00:26:53,280 --> 00:26:55,806
¿Debo hacer lo mismo contigo?
426
00:27:00,240 --> 00:27:02,083
¡Oye! Quien demonios es él?
427
00:27:02,320 --> 00:27:03,526
Cara de amargado
428
00:27:03,600 --> 00:27:05,090
¡Míralo presumiendo!
429
00:27:07,640 --> 00:27:10,120
Piensa que es el héroe universal Kamal.
en 'Vettaiyaadu Wlaiyaadu'
430
00:27:10,200 --> 00:27:12,248
El te esta pidiendo
cerrar la puerta
431
00:27:12,480 --> 00:27:17,168
¡Pobre cosa! No quiere publico
para verlo ser golpeado
432
00:27:18,040 --> 00:27:21,203
Aplastar a este mosquito, Kumar
433
00:27:54,760 --> 00:27:56,683
- Déjame averiguarlo
- Preguntarle
434
00:27:59,240 --> 00:28:02,767
¿Cual es el 'planeta'
más cerca de nuestra tierra?
435
00:28:04,120 --> 00:28:05,246
'Internet'
436
00:28:10,160 --> 00:28:11,286
Yo..?
437
00:28:15,040 --> 00:28:17,771
¿Cual es el lugar de nacimiento
del poeta tamil thiruvalluvar ??
438
00:28:18,320 --> 00:28:20,448
Lo sé
439
00:28:20,560 --> 00:28:22,449
Nuestro monumento popular
Vallur Kottam!
440
00:28:24,360 --> 00:28:25,327
¿Qué 'Kottam'?
441
00:28:25,440 --> 00:28:26,930
'Vallur' Kottam
442
00:28:27,040 --> 00:28:28,530
No me pegues
443
00:28:29,080 --> 00:28:30,844
Valluvar Kottam !!
444
00:28:40,440 --> 00:28:43,125
¿Cual es el lugar en india
que fabrica cohetes?
445
00:28:44,000 --> 00:28:45,126
¿Cohete?
446
00:28:47,200 --> 00:28:48,201
Sivakasi
447
00:28:48,320 --> 00:28:49,890
Tu lo sabes
¡Muy bien!
448
00:28:53,760 --> 00:28:56,206
Jefe es uno de nosotros
449
00:28:58,480 --> 00:28:59,720
Suficiente
450
00:29:05,880 --> 00:29:06,847
Ven aca
451
00:29:06,960 --> 00:29:08,485
La señorita te quiere, ve
452
00:29:08,560 --> 00:29:11,245
Te romperé los dientes
¡Ven, maldito búfalo!
453
00:29:11,320 --> 00:29:12,685
Dejame ir
454
00:29:14,120 --> 00:29:15,565
3° es dificil para mi, hermano
455
00:29:15,640 --> 00:29:17,051
Has preguntas faciles, hermano
456
00:29:17,120 --> 00:29:18,929
¿Te pregunto del programa de 1er grado?
457
00:29:19,000 --> 00:29:19,967
Recitaré una rima
458
00:29:20,040 --> 00:29:22,202
Todo lo que tienes que hacer es
repetirlo después de mí
459
00:29:22,920 --> 00:29:25,810
Brilla brilla pequeña estrella
460
00:29:26,280 --> 00:29:29,045
Cómo me pregunto lo que eres
461
00:29:29,280 --> 00:29:32,921
Por encima del mundo tan arriba
462
00:29:33,040 --> 00:29:37,170
Como un diamante en el cielo
463
00:29:39,400 --> 00:29:40,526
Brilla
464
00:29:40,720 --> 00:29:41,926
Tío
465
00:29:42,040 --> 00:29:43,246
Super estrella
466
00:29:43,880 --> 00:29:45,006
Avvaiyar
467
00:29:45,320 --> 00:29:46,685
'Maamiyaar'
468
00:29:46,840 --> 00:29:48,001
¿Cómo estás?
469
00:29:48,080 --> 00:29:49,684
'Appa' sky
470
00:29:51,080 --> 00:29:52,650
Diamante babu
471
00:29:52,720 --> 00:29:54,404
Aqui esta mi mano
Me puedes pegar
472
00:30:00,160 --> 00:30:02,481
Es fácil agitar una espada
y cortar el cuello de un chico
473
00:30:02,560 --> 00:30:05,006
Pero recuerda, la pluma
es mas poderosa que la espada
474
00:30:05,320 --> 00:30:07,322
¿Es difícil ser un Rowdy (alborotador)?
475
00:30:08,240 --> 00:30:09,765
¿O ser un estudiante de 3er grado?
476
00:30:09,840 --> 00:30:11,729
Difícil estudiar en 3er grado
477
00:30:11,840 --> 00:30:13,205
¿Nos vamos?
478
00:30:15,320 --> 00:30:16,446
Que inusual señor
479
00:30:16,520 --> 00:30:18,727
No es un solo panel de la ventana
o el tablero negro estaba roto
480
00:30:18,800 --> 00:30:20,529
Ninguna secuencia de acción en absoluto
481
00:30:20,640 --> 00:30:21,527
¿Cómo vino?
482
00:30:21,640 --> 00:30:25,281
Les enseñé una lección a los chicos.
Entró en sus gruesos cráneos.
483
00:30:25,400 --> 00:30:26,401
Cierto, Rajendar?
484
00:30:26,480 --> 00:30:30,450
Venciste a todos los huecos
con tus perlas de sabiduría
485
00:30:30,680 --> 00:30:31,920
Nos vemos
486
00:30:32,280 --> 00:30:33,281
"Anna" (hermano mayor)...!
487
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
dejaste tus gafas
488
00:30:46,880 --> 00:30:47,881
Okay, huh?
489
00:30:52,600 --> 00:30:57,600
DDR
490
00:31:14,040 --> 00:31:17,249
"Rápido en el gatillo
Comandante de galleta
491
00:31:17,320 --> 00:31:20,210
"Gafas de sol maravillosas
Brilla tan reluciente "
492
00:31:20,280 --> 00:31:23,363
"Es un gato asesino tan genial.
No es el tonto de nadie"
493
00:31:23,440 --> 00:31:26,808
"Gafas oscuras de moda
Vienen muy bien"
494
00:31:27,160 --> 00:31:32,160
DDR
495
00:31:38,840 --> 00:31:42,242
"Sirena en un gitano de policía
lamento no a diario "
496
00:31:42,320 --> 00:31:43,765
"No es necesario ningún FC"
497
00:31:43,880 --> 00:31:47,009
"Un policía puede trabjar fácilmente
sin el uniforme de color caqui "
498
00:31:47,120 --> 00:31:49,646
"Mira el emblema del león en su gorra"
499
00:31:49,720 --> 00:31:53,122
"Su rango como policía.
Estrellas en la correa de su hombro "
500
00:31:53,240 --> 00:31:55,971
"Mira la insignia del león en su gorra"
501
00:31:56,040 --> 00:31:59,408
"Su rango como policía
Estrellas en la correa de su hombro "
502
00:31:59,960 --> 00:32:03,248
"Él es afilado como una tachuela
Él puede enfrentar cualquier ataque "
503
00:32:03,400 --> 00:32:06,290
"Él va a dar a cada alborotador
una carrera por su dinero "
504
00:32:06,800 --> 00:32:11,800
DDR
505
00:32:18,720 --> 00:32:21,724
"Él va a dar a cada alborotador
una carrera por su dinero"
506
00:32:21,800 --> 00:32:25,247
"A todos los gángsters o matones
los atraparemos con las manos en la masa pronto"
507
00:32:25,320 --> 00:32:28,324
"La caña debe ser usada para golpear
Matones como tu caben para la basura "
508
00:32:28,400 --> 00:32:31,483
"Un golpe en la espalda a tiempo.
Pensarás dos veces ante un crimen "
509
00:32:31,560 --> 00:32:34,564
"Tuviste las agallas
de abusar de muchas chicas "
510
00:32:34,640 --> 00:32:37,962
"Voy a dividir tu mano en dos
'Puttur vendaje es todo lo que obtienes, amigo "
511
00:32:38,040 --> 00:32:40,884
"Superman y hombre araña
Son la vida del carrete de Panavision ".
512
00:32:41,000 --> 00:32:44,368
"Cuando marques 100, un policía estará
en la puerta de tu casa vestido de color caqui "
513
00:32:44,440 --> 00:32:47,523
"Cuando hacemos nuestro golpe policial por la noche"
514
00:32:47,600 --> 00:32:50,922
"En tu casa puedes dormir bien"
515
00:32:51,000 --> 00:32:54,129
"Los policías vienen a su rescate
Creen que son inútiles "
516
00:32:54,200 --> 00:32:57,124
"¿Qué harás
Sin la policía para ayudarte?
517
00:33:00,280 --> 00:33:03,568
"Ágil en sus dedos es él
Hombre en el lugar en cualquier calamidad "
518
00:33:03,680 --> 00:33:06,923
"Sus gafas se suman a su halo.
seguidor del jazz con clase "
519
00:33:07,440 --> 00:33:12,440
DDR
520
00:33:28,720 --> 00:33:31,690
"Un policía para correr en un dilema;
¿Es él una persona normal, dime?
521
00:33:31,760 --> 00:33:34,809
"Se ha casado con tu hermana
para que estés demasiado familiarizado? "
522
00:33:34,920 --> 00:33:38,049
"Los topes te esperan
para entrar en un accidente o dos "
523
00:33:38,120 --> 00:33:41,442
"si valoras tu vida
usa un casco, amigo "
524
00:33:41,560 --> 00:33:44,370
"Gracias a DUI o DWI deed
rogarás al policía que te libere "
525
00:33:44,440 --> 00:33:47,887
"Incluso si él no golpeó un penal
usted se separará de un soborno fuerte "
526
00:33:47,960 --> 00:33:50,850
"Engrasas palmas, hijo
para esconder muchas fechorías "
527
00:33:50,960 --> 00:33:54,009
"No tienes derecho, ninguno en absoluto.
culpar a la policía por cualquier falta "
528
00:33:54,120 --> 00:33:57,647
"Nada se compara a ti
Los hombres en shaki caqui verdaderos "
529
00:33:57,720 --> 00:34:00,883
"En su billetera hay una foto.
de su esposa e hijos en toto "
530
00:34:00,960 --> 00:34:04,009
"Nunca en casa para cualquier festival"
531
00:34:04,080 --> 00:34:07,368
"Nunca se puede celebrar ningún evento especial"
532
00:34:10,160 --> 00:34:13,528
"Rápido en el gatillo
Nuestro joven comandante "
533
00:34:13,600 --> 00:34:16,843
"Gafas de sol maravillosas
Brilla tan reluciente "
534
00:34:17,320 --> 00:34:22,320
DDR
535
00:34:56,600 --> 00:34:59,331
"Tu rock, hombre
¡Soy tu fan por siempre! "
536
00:35:01,320 --> 00:35:02,970
Este es mi padre Uppili
537
00:35:03,040 --> 00:35:05,407
Fue inspector de circuito en Mylapore.
538
00:35:05,480 --> 00:35:06,720
Un disciplinario tan estricto
539
00:35:06,800 --> 00:35:11,009
No nos atrevemos a cruzar la línea.
que el dibuja, así que te puedes imaginar.
540
00:35:13,160 --> 00:35:14,924
Último pájaro, ma!
541
00:35:15,000 --> 00:35:16,650
Yo tambien te lo repito
542
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
¡Este es el último pájaro!
543
00:35:18,640 --> 00:35:24,202
Si este no hace clic, nuestro astrólogo dijo
que no te casarás en otros 3 años.
544
00:35:24,720 --> 00:35:26,370
¿Empezamos?
545
00:35:28,800 --> 00:35:29,847
comienza
546
00:35:30,720 --> 00:35:38,286
"Mi corazón vacila inquietamente
Krishna, late sintonamente "
547
00:35:39,120 --> 00:35:45,251
Ma, en esta edad y en el tiempo nadie lo hará.
¿Recurres a un matrimonio arreglado?
548
00:35:45,280 --> 00:35:46,691
Deberíamos conocernos
549
00:35:46,760 --> 00:35:48,350
Tener sentimientos el uno por el otro
550
00:35:48,400 --> 00:35:49,640
Enamorarse
551
00:35:53,280 --> 00:35:55,700
Has agotado el tiempo
que te di para hacer todo esto
552
00:35:55,720 --> 00:36:00,441
Amabas a Anjana en la universidad
y ella te abandonó, ¿recuerdas?
553
00:36:01,520 --> 00:36:03,170
me gusta esta chica
554
00:36:03,240 --> 00:36:06,846
Tan pronto como termine la canción.
decimos 'sí' a esta propuesta
555
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
Su hija-
556
00:36:10,760 --> 00:36:13,730
No hay necesidad de que el novio.
conozca a la chica y decir 'bien'
557
00:36:13,800 --> 00:36:16,371
Si su madre dice bien.
es 'doble bien' para él
558
00:36:16,440 --> 00:36:17,646
okay...okay?
559
00:36:17,720 --> 00:36:21,530
Nada de eso, necesito
hablar con tu hija en privado
560
00:36:23,680 --> 00:36:26,001
Di algo
561
00:36:26,480 --> 00:36:28,050
Te ves bien
562
00:36:28,200 --> 00:36:29,201
bueno
563
00:36:29,320 --> 00:36:32,085
Te ves lindo
con tu cara de bebe
564
00:36:32,160 --> 00:36:33,207
Así, eso dicen
565
00:36:33,280 --> 00:36:36,250
Desde 'viejos' hasta
niños pequeños en mi casa ...
566
00:36:36,320 --> 00:36:38,129
... has capturado
el corazon de todos
567
00:36:38,200 --> 00:36:39,611
Por eso yo también ...
568
00:36:41,920 --> 00:36:43,206
Hermano...?
569
00:36:46,680 --> 00:36:48,762
Hermano yo ya
tengo un novio
570
00:36:49,280 --> 00:36:52,409
Mi abuelo Uppili
era un inspector de circuito
571
00:36:52,480 --> 00:36:55,300
Ese maldito perro antes de morir,
prometio que yo debería casarme ...
572
00:36:55,320 --> 00:36:59,006
... solo con un policía
y luego se apagó
573
00:36:59,360 --> 00:37:03,100
Este mestizo está empeñado en mantener
la promesa que le hizo a su padre
574
00:37:03,120 --> 00:37:06,169
¿Por qué no bajas y
dices que no te gusto?
575
00:37:07,160 --> 00:37:08,127
Por favor
576
00:37:11,560 --> 00:37:12,607
¿De quién es esto?
577
00:37:12,680 --> 00:37:13,886
De mi padre
578
00:37:14,080 --> 00:37:15,366
¿Puedo tomarlo?
579
00:37:29,960 --> 00:37:36,047
"Con una palabra tuya, me robaste el alma
Con tus encantadores ojos no me comas entero "
580
00:37:36,160 --> 00:37:41,724
"Como agua fría, en una olla me guardó
Ella me mató tomando sorbos diariamente "
581
00:37:41,840 --> 00:37:46,050
"En un bosque tropical árido
un río de granizo fluye rápido "
582
00:37:46,120 --> 00:37:47,950
¿La chica te dijo 'bien'?
583
00:37:47,960 --> 00:37:53,410
"Una mariposa revoloteaba delicadamente sobre mi camisa
Estallé como fuegos artificiales con bastante fuerza "
584
00:37:53,480 --> 00:37:57,405
"La belleza de ojos bovinos me dejó sin aliento
Cuando ella me tocó, cálida borrosa todo el camino "
585
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
Aiyo! Mi dignidad
se fue por un lanzamiento real
586
00:38:00,080 --> 00:38:03,050
Ese astrólogo me dijo
Para el 2 de junio hará clic.
587
00:38:03,080 --> 00:38:04,969
¡El 2 de junio ha amanecido y se ha ido!
588
00:38:05,080 --> 00:38:07,606
Te casaras, solo despues de morire
589
00:38:07,760 --> 00:38:10,206
¿Maaaa como puedes
hacerme esto, ma?
590
00:38:10,680 --> 00:38:12,330
Nunca más volveré a ver
a cualquier novia para ti
591
00:38:12,440 --> 00:38:13,646
Gracias
592
00:38:14,240 --> 00:38:15,765
Compre solo 1 paquete de auriculares
593
00:38:15,880 --> 00:38:17,564
Solo 10 dolares
Por favor compre 1 paquete
594
00:38:17,640 --> 00:38:18,926
Deberias estar en la escuela
595
00:38:19,000 --> 00:38:20,809
Te mandare a la escuela
¿Vas a estudiar?
596
00:38:20,880 --> 00:38:23,167
No necesito escuela
Solo compra 1, hermano
597
00:38:23,240 --> 00:38:24,571
Toma este dinero
598
00:38:24,680 --> 00:38:27,126
No quiero dinero
No puedo usarlo
599
00:38:27,200 --> 00:38:29,089
Dame algo de comida si tienes
600
00:38:29,200 --> 00:38:31,806
¿Con quién estás hablando?
601
00:38:32,080 --> 00:38:33,969
El hermano aquí estaba hablando-
602
00:38:34,040 --> 00:38:36,646
No hables con mi hermano
603
00:38:36,720 --> 00:38:39,485
Si lo ve hablando
él lo golpeará
604
00:38:39,720 --> 00:38:41,165
¿Quién te pegará?
605
00:38:42,560 --> 00:38:43,607
- Ve
- Te lo dije
606
00:38:43,680 --> 00:38:45,444
¿No puedes decirlo
mirando a su cara?
607
00:38:45,460 --> 00:38:47,350
¿Rey Karna o tío Scrooge?
608
00:38:47,360 --> 00:38:50,230
¿Qué pasa, comandante?
¿Crees que eres la madre Teresa renacida?
609
00:38:50,240 --> 00:38:52,004
Estas bañando en amor extra a estos niños
610
00:38:52,080 --> 00:38:53,525
Compra las cosas que venden si te gusta
611
00:38:53,600 --> 00:38:54,965
De lo contrario, simplemente maneja
612
00:38:55,040 --> 00:38:57,088
No laves el cerebro a estos niños
613
00:38:57,160 --> 00:38:59,242
¡Oye! ¿Que te dijo el?
614
00:38:59,320 --> 00:39:00,731
Nada, Anna
615
00:39:00,880 --> 00:39:02,962
Él quería
patrocinar mis estudios
616
00:39:03,080 --> 00:39:04,411
Yo dije 1,0.
617
00:39:04,480 --> 00:39:05,367
Amigo eh ?!
618
00:39:05,440 --> 00:39:06,487
Tocó tu corazón!
619
00:39:06,560 --> 00:39:07,527
No asi, Anna
620
00:39:07,640 --> 00:39:10,650
Patrocinar a todos los niños que piden aquí.
¿Sabes cuántas escuelas debes construir?
621
00:39:10,680 --> 00:39:13,411
Si te veo aqui una vez más...
622
00:39:13,480 --> 00:39:16,086
... te engulliré
en 1 solo trago
623
00:39:17,280 --> 00:39:18,247
¡Piérdete!
624
00:39:20,320 --> 00:39:22,163
Dame 5 minutos
625
00:39:22,240 --> 00:39:25,750
Volveré antes de que termines
de escuchar la canción 'google google'
626
00:39:25,760 --> 00:39:27,285
estoy asustada
627
00:39:27,360 --> 00:39:28,964
¿Por qué tienes miedo por mí?
628
00:39:29,040 --> 00:39:31,725
No de ti
De ese chico alborotador
629
00:39:32,480 --> 00:39:33,766
Dulce mami
630
00:39:39,200 --> 00:39:40,645
Mira a este lado
631
00:39:40,760 --> 00:39:44,367
Tienes una linda carita de bebe
con una sonrisa tan dulce
632
00:39:44,560 --> 00:39:46,164
No la desfigures
633
00:39:46,960 --> 00:39:47,927
Ve
634
00:39:51,680 --> 00:39:53,523
¡Míralo!
635
00:39:53,760 --> 00:39:55,125
Derechos humanos, ¿eh?
636
00:39:55,200 --> 00:39:56,201
Reportero...?
637
00:39:56,280 --> 00:39:57,770
Ananda Vikatan o Junior Vikatan
638
00:39:57,840 --> 00:39:59,540
Gano haciendo niños mendigar
639
00:39:59,560 --> 00:40:00,447
¿Y qué?
640
00:40:00,520 --> 00:40:03,330
Cada semana en punto, engraso
las palmas en la estación de policía.
641
00:40:03,440 --> 00:40:05,647
No puedes hacer nada al respecto
642
00:40:19,080 --> 00:40:20,525
Hey voltea
643
00:40:27,600 --> 00:40:29,250
¿Que pasó hermano?
644
00:40:29,360 --> 00:40:32,682
¿Ves cuántos correrán en mi ayuda
si me pones un dedo encima?
645
00:40:32,760 --> 00:40:34,683
Solo 5 matones estan aqui
646
00:40:34,760 --> 00:40:36,524
¿Eres malo en matemáticas?
647
00:40:38,480 --> 00:40:40,209
Hay 13 de nosotros aquí
648
00:40:40,280 --> 00:40:42,400
13 parecen 5 para ti!
649
00:40:42,440 --> 00:40:44,010
Te golpeo primero
650
00:40:44,640 --> 00:40:47,484
Al verme golpearte,
2 de ellos tomarán represalias
651
00:40:47,560 --> 00:40:49,700
Cuando esos 2 esten siendo
golpeados como una pulpa ...
652
00:40:49,720 --> 00:40:53,150
... otros 2 justo detrás
tratarán de devolver el golpe
653
00:40:53,200 --> 00:40:55,282
Cuando los golpee ...
654
00:40:55,840 --> 00:40:57,524
... los restantes
correran por sus vidas
655
00:40:57,600 --> 00:40:59,045
¿Confianza?
656
00:41:14,440 --> 00:41:15,441
Qué...?
657
00:41:15,520 --> 00:41:16,681
5 en total
658
00:41:16,760 --> 00:41:18,205
¿Son mis matemáticas verdad?
659
00:41:52,000 --> 00:41:54,367
Nos has magullado con moretones
660
00:41:54,960 --> 00:41:56,724
Corre ... corre por tu vida
661
00:41:56,840 --> 00:41:58,080
Muevete a un lado
662
00:41:58,280 --> 00:41:59,406
Esta enfadado
663
00:42:27,480 --> 00:42:29,369
Señor, duele
664
00:42:35,520 --> 00:42:37,124
oh gawd!
665
00:42:46,640 --> 00:42:49,211
Muevete
666
00:42:50,840 --> 00:42:53,002
No me pegues
667
00:42:58,120 --> 00:43:01,169
Estás creando un alboroto aquí,
golpeas a jóvenes inocentes
668
00:43:01,240 --> 00:43:03,500
Una llamada y dentro de 10 minutos.
La policía aterrizará aquí.
669
00:43:03,520 --> 00:43:04,620
¿Quieres ver que eso suceda?
670
00:43:04,640 --> 00:43:08,883
Ya son 10 minutos desde
que la policia vino aqui, dumdum
671
00:43:16,760 --> 00:43:18,842
Es una verdadera herida profunda.
672
00:43:18,960 --> 00:43:20,769
Enfermera, dame tintura de algodón.
673
00:43:20,880 --> 00:43:22,120
No puedo soportar el dolor
674
00:43:22,200 --> 00:43:23,804
¿Te caíste de un vehiculo en movimiento?
675
00:43:23,880 --> 00:43:25,211
No, doctor
676
00:43:28,040 --> 00:43:29,451
¿Te golpeaste?
677
00:43:29,520 --> 00:43:33,500
Todos nosotros fuimos golpeados
por un ejército de 1 hombre
678
00:43:33,520 --> 00:43:35,100
¿Era un Rowdy (alborotador)?
679
00:43:35,120 --> 00:43:36,360
Policía
680
00:43:36,520 --> 00:43:39,091
Así que estás escapando
de la policía, ¿eh?
681
00:43:39,200 --> 00:43:41,300
Era un policia
quien nos trajo aquí
682
00:43:41,320 --> 00:43:42,401
¿Donde esta el?
683
00:43:42,760 --> 00:43:43,647
Por ahí
684
00:43:43,720 --> 00:43:45,245
Si, Malli
Volveré esta noche
685
00:43:45,320 --> 00:43:46,082
¿Hola?
686
00:43:46,160 --> 00:43:47,844
Tu foto en facebook
era demasiado buena!
687
00:43:47,920 --> 00:43:49,160
No me puedes oir?
688
00:43:49,800 --> 00:43:50,767
Tu! calvo!
689
00:43:50,880 --> 00:43:51,950
¿De quién es esa voz de perro?
690
00:43:52,000 --> 00:43:52,762
¿Que, enfermera?
691
00:43:52,840 --> 00:43:54,444
Termino, ¿eh?
¿Puedo llevarlos ahora?
692
00:43:54,520 --> 00:43:56,522
No soy enfermera
Yo soy el doctor aqui
693
00:43:56,640 --> 00:43:59,007
Yo tampoco soy 'calvo'
Soy un agente
694
00:43:59,200 --> 00:44:00,565
¿Fuiste tú quien los golpeó?
695
00:44:00,640 --> 00:44:01,641
Yo no
696
00:44:01,720 --> 00:44:02,607
Mi jefe los golpeó
697
00:44:02,680 --> 00:44:03,966
Pide a tu 'jefe' que me encuentre
698
00:44:04,040 --> 00:44:05,371
Espera te lo traigo
699
00:44:05,440 --> 00:44:06,680
Rajendar, ¿primeros auxilios todo listo?
700
00:44:06,760 --> 00:44:08,000
La doctora, te quiere señor
701
00:44:08,080 --> 00:44:09,570
- ¿Uno de ellos escapó?
- No señor
702
00:44:09,680 --> 00:44:11,170
Vienes con Ganesan
703
00:44:17,400 --> 00:44:18,640
Yo no te llamé, hermano
704
00:44:19,240 --> 00:44:20,366
Sostenlo
705
00:44:20,800 --> 00:44:22,848
Doctora, ¿querías verme?
706
00:44:24,120 --> 00:44:26,884
Primero retire sus gafas
707
00:44:28,480 --> 00:44:30,403
¿Fuiste tú quién los golpeó?
708
00:44:30,520 --> 00:44:32,841
Si eres un oficial de policía,
¿puedes pegarle a cualquiera?
709
00:44:33,200 --> 00:44:35,851
¿Sabes el valor
de la sangre de un hombre, señor?
710
00:44:36,000 --> 00:44:37,750
no todos tienen el mismo grupo
711
00:44:37,760 --> 00:44:41,100
Aun así, tiene que ser
saludable y sin alcohol
712
00:44:41,160 --> 00:44:44,900
¿Al menos sabes el valor óseo de un hombre?
713
00:44:45,000 --> 00:44:47,970
Si se agrieta 1 hueso, lleva
4 meses para volver a la normalidad.
714
00:44:48,040 --> 00:44:50,361
En esos 4 meses, tiene que
sufrir día a día
715
00:44:50,440 --> 00:44:51,930
para usar el baño y comer.
716
00:44:52,000 --> 00:44:54,420
Su familia y amigos
debe manejarlo como un niño
717
00:44:54,440 --> 00:44:56,300
Y Si le pasa lo mismo a un niño ...!
718
00:44:56,320 --> 00:44:58,320
Y el niño no tiene
familia o amigos
719
00:44:58,360 --> 00:44:59,361
No lo entiendo
720
00:44:59,480 --> 00:45:00,641
Un niño de 6 años
721
00:45:01,040 --> 00:45:02,121
Niño
722
00:45:02,600 --> 00:45:07,491
El ha roto la pierna de ese niño
y le hizo mendigar en el camino
723
00:45:07,600 --> 00:45:09,523
Una Niña de 9 años
724
00:45:10,240 --> 00:45:14,211
La cegó vertiéndole
plomo fundido en su ojo
725
00:45:14,320 --> 00:45:17,085
Hay unos 14 niños
en la señal de tráfico
726
00:45:17,280 --> 00:45:23,400
Sobre todo en la ciudad, 70 niños esta
mendigando bajo el control de esta pandilla
727
00:45:23,520 --> 00:45:25,488
Aprovechandose de la inocencia
728
00:45:26,920 --> 00:45:28,160
Si, los golpeé
729
00:45:29,120 --> 00:45:30,610
No creo que este mal
730
00:45:30,920 --> 00:45:32,490
No puedo disculparme
731
00:45:36,480 --> 00:45:37,845
Te dolerá
¡Cállate!
732
00:45:39,720 --> 00:45:41,730
Han recibido primeros auxilios, señor
733
00:45:41,760 --> 00:45:42,966
Rajendar, puedes irte
734
00:45:43,040 --> 00:45:45,805
Anna, tu ofreciste
admitirme en una escuela
735
00:45:45,880 --> 00:45:48,201
¿tamil o inglés medio?
736
00:45:50,480 --> 00:45:53,250
No quiero ir a la escuela, Anna
737
00:45:53,280 --> 00:45:58,150
Una enfermera aquí dijo que este ojo puede
ser operado y puedo ver de nuevo
738
00:45:58,200 --> 00:45:59,645
Por favor, Anna
739
00:46:09,080 --> 00:46:11,811
Rajendar, llévalos a la casa
740
00:46:11,880 --> 00:46:12,802
Esta bien señor
741
00:46:12,880 --> 00:46:14,803
Te veré allí mañana
742
00:46:15,240 --> 00:46:17,288
Nos vemos mañana, Anna
743
00:46:26,440 --> 00:46:28,442
Puedes usar tus gafas
744
00:46:33,520 --> 00:46:34,521
Bueno
745
00:46:35,840 --> 00:46:37,251
¿Estás casado?
746
00:46:37,320 --> 00:46:38,287
No
747
00:46:38,520 --> 00:46:40,602
¿Estas... enamorado?
748
00:46:41,720 --> 00:46:43,960
No funcionó
749
00:46:44,600 --> 00:46:45,806
Entonces esta bien
750
00:46:46,240 --> 00:46:48,288
Mitra, Dean te quiere
751
00:46:48,360 --> 00:46:49,407
Nos vemos
752
00:46:49,520 --> 00:46:54,845
¿Bebé, a que te refieres
por 'entonces está bien'?
753
00:46:54,920 --> 00:46:56,570
Mi turno termina a las 8:30 pm
754
00:46:56,640 --> 00:46:58,927
Podemos hablar una vez que esté fuera de servicio.
755
00:46:59,840 --> 00:47:01,285
Podemos hablar
756
00:47:01,440 --> 00:47:02,965
19 para las 12!
757
00:47:13,560 --> 00:47:14,527
Hola...!
758
00:47:19,920 --> 00:47:21,126
Wokay!
759
00:47:25,480 --> 00:47:28,369
¿Qué significa 'entonces está bien'?
760
00:47:29,160 --> 00:47:30,969
Significa que entonces está bien.
761
00:47:31,080 --> 00:47:34,924
Muy graciosa recuérdame
reirme de tu broma mas tarde
762
00:47:35,000 --> 00:47:36,286
¿Entonces que?
763
00:47:36,520 --> 00:47:38,648
Soy un comisionado adjunto
764
00:47:38,880 --> 00:47:42,930
Debajo de mí hay 2 comisarios asistentes,
18 inspectores, 36 sub inspectores
765
00:47:43,000 --> 00:47:44,081
27 jefes de policía
766
00:47:44,160 --> 00:47:48,562
agentes grado 1,
alrededor de 360 de ellos
767
00:47:49,120 --> 00:47:53,364
En pocas palabras,
Yo protejo la mitad de esta ciudad
768
00:47:55,760 --> 00:47:57,125
A pesar de mi carga de trabajo ...
769
00:47:57,200 --> 00:47:59,123
... no se a dónde va este autobús
770
00:47:59,200 --> 00:48:02,443
... solo porque te escuche decir
la palabra de 4 letras 'bien'
771
00:48:02,520 --> 00:48:05,170
...Estoy sentado justo detrás de ti
772
00:48:06,800 --> 00:48:09,230
Desde atrás, aquí puedo ver
que estas sonriendo delante
773
00:48:09,240 --> 00:48:12,483
Pero sentado detrás de ti,
No se que estas pensando
774
00:48:13,920 --> 00:48:16,241
Tengo un dolor en mi cuello.
¿Puedes por favor venir al frente?
775
00:48:16,320 --> 00:48:18,243
Voy...voy...voy
776
00:48:19,400 --> 00:48:20,811
Mi nombre es Mithra
777
00:48:20,880 --> 00:48:22,086
Estudiante de medicina
778
00:48:22,160 --> 00:48:24,731
Actualmente haciendo mi
pasantía como cirujano domiciliario
779
00:48:24,840 --> 00:48:26,683
Según yo, un corazón es ...
780
00:48:26,800 --> 00:48:30,168
... un órgano muscular hueco que bombea
sangre a través del sistema circulatorio
781
00:48:30,240 --> 00:48:32,420
En vertebrados, hay
alrededor de 4 cámaras-
782
00:48:32,440 --> 00:48:36,649
¡Chica! Si te sientes sofocada
abre la ventana, estarás bien
783
00:48:38,240 --> 00:48:40,800
Pero ese no es el corazón.
784
00:48:40,840 --> 00:48:43,140
El identifica a una persona que
nos gusta en un parpadeo
785
00:48:43,160 --> 00:48:44,980
Y luego late solo por esa alma
786
00:48:45,000 --> 00:48:47,331
Es una hermosa bendicion
787
00:48:47,640 --> 00:48:48,926
Eso es fantástico
788
00:48:49,080 --> 00:48:54,163
¿Te estabas preguntando por qué dije "bien"
en el momento en que puse los ojos en ti?
789
00:48:56,480 --> 00:48:59,540
Lo que senti el primer minuto te vi ...
790
00:48:59,560 --> 00:49:02,540
... crei que me sentiria de la
misma manera 100 años después también
791
00:49:02,560 --> 00:49:05,449
Entonces mi corazon dijo
'Sí' a mi mente!
792
00:49:06,520 --> 00:49:09,046
Perdon estoy hablando
solo sobre mi
793
00:49:09,680 --> 00:49:12,445
Lo que me haya pasado
es una historia trágica
794
00:49:12,560 --> 00:49:15,564
De jardín de infantes hasta la MBA
no me relacioné en la escuela o la universidad
795
00:49:15,640 --> 00:49:18,483
Ninguna interacción con las chicas en absoluto
796
00:49:18,600 --> 00:49:23,100
Después de un punto, la chica que vi
Pensé '¿Es ella mi chica?'
797
00:49:23,120 --> 00:49:25,780
He profesado mi amor a unas pocas
y pensé de otra manera en muchas-
798
00:49:25,800 --> 00:49:27,620
Oh! ¿Subiste a la fase 'te amo'?
799
00:49:27,640 --> 00:49:29,300
Si un hombre se siente tímido
de profesar su amor ...
800
00:49:29,320 --> 00:49:30,780
... no está en condiciones de
vivir en esta tierra
801
00:49:30,800 --> 00:49:33,100
Genial jefe
802
00:49:33,160 --> 00:49:37,609
Puedo pensar que quiero
un 'ok' de muchas chicas
803
00:49:37,720 --> 00:49:43,009
Pero conocer a una chica
que me dice "bien" incluso a mi...
804
00:49:43,200 --> 00:49:44,804
... me da un fuego rápido alto!
805
00:49:44,920 --> 00:49:46,160
Esto también es genial, jefe
806
00:49:46,240 --> 00:49:47,860
¡Escucha mi próximo googly (tiro con efecto)!
807
00:49:47,880 --> 00:49:50,360
Como policia, voy a hacer una pregunta
808
00:49:50,440 --> 00:49:52,283
Y esperar la respuesta.
809
00:49:52,440 --> 00:49:55,180
1ª vez que sabiendo la respuesta ...
810
00:49:55,200 --> 00:49:59,400
... me estaba diciendo,
'¿Tal vez esta fue la pregunta?'
811
00:49:59,440 --> 00:50:01,180
Esto es demasiado terrible, jefe
812
00:50:01,200 --> 00:50:02,929
Pero responde mi pregunta, jefe
813
00:50:03,000 --> 00:50:04,764
Señora, ¿a dónde quieres ir?
814
00:50:04,880 --> 00:50:06,245
¿A dónde quiere ir 'señor'?
815
00:50:06,920 --> 00:50:09,287
No se exactamente donde necesito ir
816
00:50:09,400 --> 00:50:11,767
Pero tengo ganas de viajar toda una vida así
817
00:50:12,200 --> 00:50:14,531
¿Puedo obtener un boleto?
818
00:50:22,320 --> 00:50:23,082
Buenos días, señor
819
00:50:23,160 --> 00:50:25,686
Rajendar, vamos
Hay muchas cosas que hacer
820
00:50:26,200 --> 00:50:27,964
Rajendar, entra
Qué estas esperando-
821
00:50:28,640 --> 00:50:29,801
¡Oye! Hijo
822
00:50:29,920 --> 00:50:31,081
¿Qué estás haciendo aquí?
823
00:50:31,160 --> 00:50:33,242
De camino a la estación
dejame en Royapettah
824
00:50:33,360 --> 00:50:35,900
¿Conoces a nuestra Sumalatha?
Hay una función en su casa.
825
00:50:35,920 --> 00:50:37,300
¿Amablemente bajarás?
826
00:50:37,320 --> 00:50:39,607
- ¿Por qué?
- Baja ahora mismo
827
00:50:40,400 --> 00:50:42,540
¿Piensas que un vehículo de gobierno
es para tu uso personal?
828
00:50:42,560 --> 00:50:45,180
Vehículo oficial del gobierno
829
00:50:45,200 --> 00:50:47,999
No se puede utilizarlo para ningun
propósitos distintos de los oficiales
830
00:50:48,040 --> 00:50:52,364
Llevas borrachos y asesinos al azar
en este vehículo
831
00:50:52,480 --> 00:50:54,448
Te llevé en mi vientre por 9 meses
832
00:50:54,560 --> 00:50:56,640
¿No puedes darme un aventon?
833
00:50:56,680 --> 00:50:58,205
Entonces, ¿cómo voy a ir?
834
00:50:58,280 --> 00:50:59,725
Obten un taxi
835
00:50:59,840 --> 00:51:01,700
Si el no usa su medidor, entonces llamame
836
00:51:01,720 --> 00:51:04,580
Para entregarlo a ti y
para que yo camine en la calle, eh?
837
00:51:04,600 --> 00:51:05,700
¡Esperanzas gordas!
838
00:51:05,720 --> 00:51:07,100
supongo ser la madre del DC
839
00:51:07,120 --> 00:51:08,531
Pero no recibo beneficios en absoluto
840
00:51:08,640 --> 00:51:09,926
¿Cambiaste de opinión, sordo?
841
00:51:10,000 --> 00:51:12,321
Había un ministro en jefe
con el nombre Kamaraj
842
00:51:12,480 --> 00:51:17,168
Hasta el final, su madre vivió
en una pequeña casa vestida con harapos
843
00:51:17,240 --> 00:51:18,651
Esto se llama integridad.
844
00:51:18,720 --> 00:51:19,881
¿Integridad?
845
00:51:20,000 --> 00:51:21,001
Terrible
846
00:51:21,320 --> 00:51:23,368
Mami, auto
847
00:51:23,840 --> 00:51:25,604
Rajendar, ata el cordón de tu zapato.
848
00:51:25,680 --> 00:51:26,886
Muchas gracias
849
00:51:27,000 --> 00:51:28,445
Ah...mami
850
00:51:46,760 --> 00:51:47,602
Hola...!
851
00:51:49,560 --> 00:51:50,482
Hola...!
852
00:51:50,560 --> 00:51:52,801
La primera vez que me puse un sari.
853
00:51:53,200 --> 00:51:55,720
Me miré y sentí que me cubría bien
854
00:51:55,760 --> 00:51:58,050
Así que no queriendo dejar
que toda esta belleza se desperdicie .
855
00:51:58,080 --> 00:51:59,684
... llamé a mi 'jefe'
856
00:51:59,800 --> 00:52:01,211
¿Terminaste de apreciarme?
857
00:52:01,320 --> 00:52:02,287
¿Puedo irme ahora?
858
00:52:02,360 --> 00:52:04,940
Puedo saber a donde este
'exceso de belleza' está saliendo?
859
00:52:04,960 --> 00:52:06,100
Baby shower de una amiga
860
00:52:06,120 --> 00:52:07,500
¿Medio de transporte?
861
00:52:07,600 --> 00:52:09,100
Auto, naturalmente
862
00:52:09,200 --> 00:52:11,440
El coche fino de tu prometido
es acogedor pero vacío
863
00:52:11,480 --> 00:52:13,700
¿Y estas eligiendo un auto
sobre esta genialidad?
864
00:52:13,720 --> 00:52:15,800
Este es un vehículo de gobierno.
865
00:52:15,840 --> 00:52:17,205
¿Qué es el gobierno?
866
00:52:17,760 --> 00:52:19,046
¿Qué es el gobierno, Rajendar?
867
00:52:19,120 --> 00:52:21,540
Señor, ¡tu cerebro ya ha
tenido una ola mejor!
868
00:52:21,560 --> 00:52:23,120
Bien podrías decirlo tú
869
00:52:23,160 --> 00:52:26,130
Gobierno significa para la gente,
por la gente, de la gente
870
00:52:26,160 --> 00:52:26,922
Cierto, Rajendar?
871
00:52:27,000 --> 00:52:28,047
En efecto
¡En efecto!
872
00:52:28,120 --> 00:52:29,167
Te metes,
Te dejaré
873
00:52:29,280 --> 00:52:30,750
¿Mis amigas pueden venir tambien?
874
00:52:30,800 --> 00:52:31,926
Por supuesto, baby
875
00:52:32,000 --> 00:52:36,401
3 de ellos pueden sentarse en
la parte posterior más cómodamente
876
00:52:38,600 --> 00:52:39,487
Rajendar
877
00:52:39,560 --> 00:52:40,163
Sí señor
878
00:52:40,280 --> 00:52:42,647
¿Cómo vamos de Adyar a
Besant Nagar por un atajo?
879
00:52:42,760 --> 00:52:44,489
Si vamos rápido, podemos
llegar en 5 minutos al piso
880
00:52:44,560 --> 00:52:48,020
Tome la circunvalación de Chengalpet, a través de colinas rojas
coger la ruta maduraivayal
881
00:52:48,040 --> 00:52:50,300
Corto y veloz
Llegaremos en 2 horas, señor
882
00:52:50,320 --> 00:52:51,526
Zip, zap, zoooom!
883
00:52:51,600 --> 00:52:52,601
Sí señor
884
00:53:02,840 --> 00:53:03,887
Gracias Señor
885
00:53:04,360 --> 00:53:05,521
Gracias hermano
886
00:53:05,600 --> 00:53:06,726
Entremos
Vamos tarde
887
00:53:06,800 --> 00:53:08,086
Vete te seguiré
888
00:53:08,200 --> 00:53:09,361
Gracias Señor
889
00:53:10,200 --> 00:53:11,361
Gracias Señor
890
00:53:12,080 --> 00:53:13,366
De acuerdo, adios
891
00:53:14,280 --> 00:53:15,691
¿Por qué no entras?
892
00:53:16,360 --> 00:53:18,660
¿Qué voy a hacer dentro con tantas chicas?
893
00:53:18,680 --> 00:53:20,364
¿Cómo puedes sentirte así?
894
00:53:20,480 --> 00:53:23,060
También tendremos una Funcion similar
en un futuro próximo, ¿verdad?
895
00:53:23,080 --> 00:53:23,967
Por supuesto
896
00:53:24,040 --> 00:53:25,485
Entonces entra y descúbrelo.
897
00:53:27,480 --> 00:53:29,244
- ¿Entro yo también?
- No hay necesidad
898
00:53:29,360 --> 00:53:32,921
Si ofrecen café o bocadillos.
Les diré que mi conductor está afuera
899
00:53:33,000 --> 00:53:34,161
esperaré señor
900
00:53:48,640 --> 00:53:56,923
"La maternidad es vida, alabado sea
Tan pura como la gloria clásica del tamil ".
901
00:53:57,480 --> 00:54:06,161
"Brazaletes de oro y diamantes.
En tus esbeltas manos adornadas ".
902
00:54:06,440 --> 00:54:14,803
"Recuerdos impresos hoy
nunca cambiará de ninguna manera "
903
00:54:15,360 --> 00:54:23,927
"El lenguaje silencioso de los ojos enamorados.
Mantiene un secreto para los demás alrededor "
904
00:54:36,120 --> 00:54:43,811
"En este único día festivo lleno de diversión.
Muchos días de placer cumplidos ".
905
00:54:43,920 --> 00:54:51,646
"Mi mente siempre apreciará esto
Cada momento de cada día en la dicha "
906
00:54:51,760 --> 00:54:59,531
"Lenguaje universal
Ojos en el intercambio de amor "
907
00:54:59,760 --> 00:55:07,645
"Million historias que permanecen sin contar
a través de los ojos elocuentes se desplegará "
908
00:55:07,840 --> 00:55:09,900
Señor, ven y aplica pasta de sándalo
909
00:55:10,000 --> 00:55:11,923
No cuando los ancianos están aquí.
910
00:55:12,000 --> 00:55:14,990
No hay tal cosa en este mundo
como ancianos y jóvenes
911
00:55:15,000 --> 00:55:16,411
Solo gente buena y mala
912
00:55:16,480 --> 00:55:18,686
No sea formal señor
913
00:55:24,720 --> 00:55:26,131
Querido hijo
914
00:55:26,480 --> 00:55:27,402
Mamá...!
915
00:55:27,480 --> 00:55:29,721
'Había un ministro jefe
con el nombre Kamaraj '
916
00:55:29,800 --> 00:55:30,608
¿ntegridad?
917
00:55:30,680 --> 00:55:31,283
Sí
918
00:55:31,400 --> 00:55:33,242
Terrible
919
00:55:36,000 --> 00:55:37,047
café
920
00:55:39,200 --> 00:55:42,966
Fui a buscarte novia
¡Sin dejar ninguna hembra sin remover!
921
00:55:43,040 --> 00:55:44,610
No dices 'bien' a ninguna de ellas.
922
00:55:44,680 --> 00:55:47,750
Encuentras a una chica solo.
y esperaras que diga 'bien', ¿eh?
923
00:55:47,800 --> 00:55:49,086
¿Por qué este ego tonto?
924
00:55:49,160 --> 00:55:50,730
Ego o Pogo, mi pie!
925
00:55:50,800 --> 00:55:52,484
¿Tengo algun derecho yo?
926
00:55:52,560 --> 00:55:54,483
Solo si encuentras a la chica,
tienes el derecho, ¿eh?
927
00:55:54,560 --> 00:55:55,482
Nada como eso
928
00:55:55,560 --> 00:55:57,340
Si te gusta esa chica y dices 'bien' ....
929
00:55:57,360 --> 00:55:58,620
... solo asi me casare
930
00:55:58,640 --> 00:55:59,641
¿Si no digo "de acuerdo" ...?
931
00:55:59,760 --> 00:56:01,046
No deberia decir todo eso
932
00:56:01,120 --> 00:56:02,500
¿Y si no me gusta ella?
933
00:56:02,520 --> 00:56:04,380
Entonces tengo que decir
'Ma, adiós, nos vemos'
934
00:56:04,400 --> 00:56:05,300
Adelante
935
00:56:05,320 --> 00:56:05,923
Maaa?
936
00:56:06,000 --> 00:56:07,411
No me gusta ella un poco
937
00:56:07,480 --> 00:56:08,925
¡Qué cara más torcida!
938
00:56:09,000 --> 00:56:11,128
Tu vas alli
Dale este cafe
939
00:56:11,240 --> 00:56:12,571
Cuando termine de beberlo ...
940
00:56:12,640 --> 00:56:14,961
... ve y llevala
a donde ella vive
941
00:56:15,040 --> 00:56:16,371
¿Qué me estás mirando?
942
00:56:16,480 --> 00:56:17,288
Ve
943
00:56:17,400 --> 00:56:18,640
1-arriba para mi!
944
00:56:22,400 --> 00:56:23,401
59% tu?
945
00:56:25,280 --> 00:56:27,700
Felizmente me ofreciste un aventon
en tu carro esta mañana
946
00:56:27,720 --> 00:56:29,882
¿Por qué esta repentina mirada malhumorada?
947
00:56:29,960 --> 00:56:31,689
Nada, me siento triste
948
00:56:32,800 --> 00:56:36,500
En caso de que mi madre dijera
algo para lastimarte ...
949
00:56:36,560 --> 00:56:39,085
... no te lo tomes en serio
950
00:56:39,960 --> 00:56:41,700
Te refieres a esa charla
951
00:56:41,880 --> 00:56:43,086
Ella es...
952
00:56:44,320 --> 00:56:47,084
... ella es solo una niña
953
00:56:48,000 --> 00:56:51,925
Si me dices tu conversación ...
954
00:56:52,040 --> 00:56:55,681
... será fácil para mí
convencerla por ti
955
00:56:55,840 --> 00:56:56,807
Olvídalo
956
00:56:56,880 --> 00:56:58,211
No traigas eso ahora
957
00:56:58,320 --> 00:56:59,526
Dime
958
00:57:02,040 --> 00:57:03,610
Ella dijo que no le gusto
959
00:57:03,680 --> 00:57:07,126
Ella dijo que este matrimonio
nunca sucederá
960
00:57:11,800 --> 00:57:13,720
¿Por qué te desconectas en un instante?
961
00:57:13,760 --> 00:57:15,000
Primero cambia esa expresion
962
00:57:15,080 --> 00:57:16,764
Esto no te conviene ni un poco
963
00:57:17,040 --> 00:57:18,724
Déjame decirte lo que hablamos
964
00:57:22,200 --> 00:57:24,282
- si no te gusto
- si no te gusto
965
00:57:25,240 --> 00:57:27,447
te quise hacer
la misma pregunta
966
00:57:28,080 --> 00:57:30,447
Viji es toda mi vida, querida.
967
00:57:30,800 --> 00:57:33,929
Durante 30 años lo he bañado en
todo mi amor y lo levante
968
00:57:34,000 --> 00:57:36,571
No voy a hacer nada
contra su voluntad
969
00:57:36,880 --> 00:57:40,100
En caso de que yo no te gusté ...
970
00:57:40,120 --> 00:57:42,700
... te llevarás a Viji lejos de mí
971
00:57:42,720 --> 00:57:45,166
Sus hijos no me conocerán en absoluto.
972
00:57:45,280 --> 00:57:49,400
Entonces estos 30 años
no tendrá ningún significado, ¿verdad?
973
00:57:49,480 --> 00:57:52,200
¿Te has sentido mal alguna vez
de que no tienes una hija?
974
00:57:52,240 --> 00:57:54,163
Soy muy aficionada a las chicas
975
00:57:54,280 --> 00:57:58,080
Para peinar su cabello, trenza,
vestirla, joyas
976
00:57:58,200 --> 00:57:59,611
No solo eso
977
00:57:59,680 --> 00:58:02,729
¿Una mujer puede hablar de corazón
a corazón solo a otra mujer?
978
00:58:02,800 --> 00:58:04,848
Mi hijo me cuida muy bien.
979
00:58:04,960 --> 00:58:09,600
Pero de vez en cuando me sentiré
triste de que no tengo una hija
980
00:58:09,720 --> 00:58:11,370
No tengo madre
981
00:58:11,800 --> 00:58:13,211
Solo un padre
982
00:58:14,320 --> 00:58:16,163
Mi papa me quiere mucho
983
00:58:17,040 --> 00:58:20,249
Pero 1000 padres no pueden
igualar a una madre, ¿verdad?
984
00:58:22,240 --> 00:58:25,926
Bendecime con una madre
y te regalo una hija ...
985
00:58:26,040 --> 00:58:28,691
... creo que Dios quiso que
Vijay y yo nos encontraramos
986
00:58:30,720 --> 00:58:34,281
En el corto tiempo
Me he hecho amiga de Vijay ...
987
00:58:34,360 --> 00:58:36,800
... Vijay me habló máximo
sobre su ma, amma.
988
00:58:36,840 --> 00:58:39,400
En todo este mundo
la persona que Vijay ama más ...
989
00:58:39,440 --> 00:58:41,204
... es solo su madre
990
00:58:41,360 --> 00:58:47,100
¿Definitivamente no amaré a quien sea
la persona que más ame quien amo, ama?
991
00:58:47,160 --> 00:58:49,322
No tengo ganas de llamarte 'tía'
992
00:58:50,800 --> 00:58:52,768
Quiero una madre como tu
993
00:58:53,560 --> 00:58:54,561
Por favor
994
00:58:55,600 --> 00:58:57,409
¿Te gustaria
tomar un cafe o te?
995
00:58:58,600 --> 00:58:59,726
Iré y lo haré
996
00:58:59,800 --> 00:59:02,007
Incluso después de que entras aquí
como mi nuera ...
997
00:59:02,080 --> 00:59:03,969
... Haré todas las tareas domésticas
998
00:59:04,400 --> 00:59:05,731
Pellizcare sus orejas!
999
00:59:11,080 --> 00:59:12,411
Niña...!
1000
00:59:13,040 --> 00:59:14,530
Wow!
1001
00:59:14,600 --> 00:59:16,967
El comisionado adjunto del norte está llorando
1002
00:59:17,040 --> 00:59:18,999
A quien quiera ver
¡Es gratis para todos!
1003
00:59:19,080 --> 00:59:20,684
¿Qué más te preguntó 'la niña'?
1004
00:59:20,760 --> 00:59:22,728
¿Me preguntó la fecha
de nuestra luna de miel?
1005
00:59:22,800 --> 00:59:24,920
'¿No debería estar casado entonces?'
Eso es lo que respondi
1006
00:59:24,960 --> 00:59:28,531
"Entonces, ¿qué demonios estas
esperando?' ella preguntó
1007
00:59:29,320 --> 00:59:30,162
No grites
1008
00:59:30,280 --> 00:59:32,123
La directora me despellejará viva
si sabe que todavía estoy fuera
1009
00:59:32,240 --> 00:59:33,321
¿Qué hará ella?
1010
00:59:33,400 --> 00:59:35,129
Ella tirara mi bolsa y
equipaje fuera contigo
1011
00:59:35,240 --> 00:59:37,368
¿Por qué demonios
no dijiste esto antes?
1012
00:59:37,440 --> 00:59:38,680
Directora de dormilona!
1013
00:59:38,760 --> 00:59:39,727
No grites
1014
00:59:44,560 --> 00:59:47,006
Lo haces todo mal
cada paso del camino
1015
00:59:47,080 --> 00:59:48,241
Que hice?
1016
00:59:48,320 --> 00:59:49,367
Ven aca
1017
00:59:51,160 --> 00:59:52,207
No, no no
1018
00:59:53,200 --> 00:59:54,361
¿Guardiá?
1019
00:59:55,760 --> 01:00:00,760
DDR
1020
01:00:31,600 --> 01:00:34,763
"Mi amor, uno y único
Preciosa princesa de la realeza "
1021
01:00:34,840 --> 01:00:38,367
"Me salvaste mi amor-dinero
Mi linda tesoreria "
1022
01:00:38,480 --> 01:00:41,324
"Acariciar y ver
Mi zamindar cariño "
1023
01:00:41,400 --> 01:00:44,483
"Cuando tus manos me toquen
esta feria de fuegos artificiales arderá resplandeciente "
1024
01:00:44,560 --> 01:00:50,806
"Yo por ti, tu por mi
Juntos será un tsunami "
1025
01:00:51,040 --> 01:00:57,844
"Tú por mí, yo por ti
Te amo mi novio"
1026
01:00:58,000 --> 01:01:01,402
"Pescado juguetón, solo espera,
Te enganchare con un cebo "
1027
01:01:01,480 --> 01:01:04,723
"Me uniré a los puntos, querida
En ti, ciervo manchado "
1028
01:01:04,840 --> 01:01:08,049
"Soy la gallina en la cooperativa angelical
Tú eres el gallo romántico "
1029
01:01:08,120 --> 01:01:11,966
"Soy el pequeño cohete que espera
Eres el palo de incienso encendiéndose "
1030
01:01:12,640 --> 01:01:17,640
DDR
1031
01:01:24,840 --> 01:01:31,086
"En cualquier pueblo o ciudad si no hay amor.
no hay suelo abajo y cielo arriba "
1032
01:01:31,160 --> 01:01:33,970
"En nuestros corazones si el amor
no gana de alguna manera
1033
01:01:34,080 --> 01:01:37,687
"Chicos y chicas actúan
contra el pacto de la naturaleza "
1034
01:01:38,000 --> 01:01:44,565
"El segundo en que tus ojos me golpearon
mi amor florece de nuevo rápidamente
1035
01:01:44,680 --> 01:01:50,323
"Profesa tu amor cara a cara
El sueño de mi amor siempre serás "
1036
01:01:50,680 --> 01:01:56,926
"Esta flor exótica en un sari 'kasavu'
Cuando cumplo, ¿por qué actúas caro? "
1037
01:01:57,000 --> 01:02:03,406
"Con tus ojos seductores
No engañes a este prometido, de manera entrañable "
1038
01:02:03,520 --> 01:02:10,085
"En mi corazón un plátano maduro como tú.
da fruto una vez en una luna azul "
1039
01:02:10,200 --> 01:02:15,491
"Con los labios separados si te acercas a mí.
Te daré besos tres veces al día, baby"
1040
01:02:15,600 --> 01:02:18,649
"Pez jugueton, solo espera
Te enganchare con un cebo "
1041
01:02:18,720 --> 01:02:22,008
"Me uniré a los puntos, querida
En ti, ciervo manchado "
1042
01:02:22,120 --> 01:02:25,249
"Soy la gallina en el gallinero, tu cita
Tu eres mi gallo, mi alma gemela "
1043
01:02:25,320 --> 01:02:29,041
"Soy la gallinita roja que espera.
Eres el palo de incienso que irradia "
1044
01:02:29,520 --> 01:02:34,520
DDR
1045
01:02:54,920 --> 01:03:00,882
"No me esquives ni me desafíes
Siéntate a mi lado de buena gana "
1046
01:03:01,000 --> 01:03:07,485
"Muchos aromas en una flor
seguro que no existirá en este mundo "
1047
01:03:07,600 --> 01:03:14,165
"Incluso si es así, de ninguna manera será
tan fragante como tú, cariño "
1048
01:03:14,240 --> 01:03:19,406
"Miau miau bigote gatito
¿Te doy de comer leche de biberón, mi bebé?
1049
01:03:19,520 --> 01:03:22,524
"Mi amor, uno y único
Príncipe precioso de la realeza "
1050
01:03:22,680 --> 01:03:25,684
"Me salvaste mi amor-dinero
Mi linda tesoreria "
1051
01:03:25,840 --> 01:03:29,083
"Acariciar y ver
Mi zamindar cariño "
1052
01:03:29,160 --> 01:03:32,209
"Cuando mis manos te toquen suavemente
esta feria de fuegos artificiales arderá resplandeciente "
1053
01:03:32,320 --> 01:03:38,282
"Yo por tí, tu por mi
Juntos seremos un tsunami "
1054
01:03:38,400 --> 01:03:45,409
"Tú por mí, yo por tí
Te amo mi novio
1055
01:03:45,480 --> 01:03:48,882
"Pescado juguetón, solo espera
Te enganchare con un cebo "
1056
01:03:48,960 --> 01:03:52,043
"Me uniré a los puntos, querida
En ti, ciervo manchado "
1057
01:03:52,160 --> 01:03:55,528
"Soy la gallina que te anhela
Tu eres mi gallo, mi amor verdadero "
1058
01:03:55,640 --> 01:03:59,326
"Soy el cohete que espera brillar
Me iluminas con gran gusto "
1059
01:03:59,560 --> 01:04:07,160
DDR
1060
01:04:07,520 --> 01:04:08,681
"¡Hey! Amada querida"
1061
01:04:08,800 --> 01:04:11,007
"Preciosa princesa, dime"
1062
01:04:11,240 --> 01:04:19,807
DDR
1063
01:04:20,360 --> 01:04:21,282
Escúchame
1064
01:04:21,360 --> 01:04:22,646
Saludos señor
1065
01:04:22,720 --> 01:04:23,960
Necesito presentar una queja
1066
01:04:24,080 --> 01:04:27,731
El inspector se ha ido a comer.
Él regresará ahora, por favor espere
1067
01:04:31,560 --> 01:04:33,210
Acabo de ver el mensaje
1068
01:04:36,120 --> 01:04:36,882
¿Quién es ese?
1069
01:04:37,000 --> 01:04:38,240
No se señor
Iré a averiguarlo
1070
01:04:38,360 --> 01:04:39,850
No, pídele que entre
1071
01:04:43,440 --> 01:04:44,362
Buenas noches señor
1072
01:04:44,440 --> 01:04:45,362
Por favor siéntate
1073
01:04:48,000 --> 01:04:49,206
¿Cuál es la queja?
1074
01:04:49,280 --> 01:04:50,964
Mi hija ha desaparecido señor
1075
01:04:51,440 --> 01:04:53,090
¿Cual es su nombre?
¿Donde trabaja ella?
1076
01:04:53,160 --> 01:04:54,286
Su nombre es Raji
1077
01:04:54,400 --> 01:04:57,165
Ella trabaja en Techo park
cerca de Tambaram
1078
01:04:57,400 --> 01:05:00,483
Ella fue a trabajar como siempre
el miércoles por la mañana
1079
01:05:00,560 --> 01:05:02,324
Ella no ha vuelto a casa todavía.
1080
01:05:02,440 --> 01:05:03,851
Miércoles significa-
1081
01:05:04,040 --> 01:05:05,500
Desaparecido por 3 días?
1082
01:05:05,520 --> 01:05:06,521
Sí señor
1083
01:05:06,600 --> 01:05:07,840
3 días desde que la viste
1084
01:05:07,880 --> 01:05:10,247
No te quejaste en la estación de policía cercana
1085
01:05:10,360 --> 01:05:11,441
me quejé
1086
01:05:11,560 --> 01:05:12,482
¿Que dijeron?
1087
01:05:12,600 --> 01:05:15,365
Tomaron dinero de mi
y prometieron buscarla
1088
01:05:15,440 --> 01:05:18,171
Cuando fui y
les pregunté ayer ....
1089
01:05:18,240 --> 01:05:20,766
... dijeron 'tu hija debe haberse
fugadó con algún tipo'
1090
01:05:20,880 --> 01:05:23,247
Hablaban tan crudamente
1091
01:05:23,320 --> 01:05:27,882
Una agente de policía de allí fue
tan amable de guiarme aquí
1092
01:05:27,960 --> 01:05:30,725
Mi hija no es
del tipo de huir, señor
1093
01:05:30,800 --> 01:05:32,404
Oficina y hogar
1094
01:05:32,480 --> 01:05:34,209
Todo su mundo es solo eso.
1095
01:05:34,320 --> 01:05:36,300
¿Cuándo fue la última vez que habló con ella?
1096
01:05:36,400 --> 01:05:39,370
El miércoles por la noche
Alrededor de las 8 u 8:30 pm ..
1097
01:05:39,440 --> 01:05:43,161
... ella llamó y dijo, "estaré
de vuelta en casa en una hora, pa"
1098
01:05:43,280 --> 01:05:45,601
Esas fueron sus últimas palabras para mí.
1099
01:05:45,720 --> 01:05:50,487
Una hora después la llamé
por ella no llegaba a casa
1100
01:05:50,560 --> 01:05:52,722
Su teléfono estaba apagado
1101
01:05:54,840 --> 01:05:55,921
Señor...
1102
01:06:00,200 --> 01:06:01,690
Su foto señor
1103
01:06:05,360 --> 01:06:09,001
Necesito consultar con los colegas de Raji,
su jefe de equipo, gerente de proyecto
1104
01:06:09,080 --> 01:06:12,200
Y un par de sus amigas
1105
01:06:12,240 --> 01:06:14,129
Trabajan durante el turno de la mañana.
1106
01:06:14,360 --> 01:06:16,362
Se reportan solo después de las 9:00 am
1107
01:06:16,520 --> 01:06:18,329
No hagamos esto
en horas de trabajo
1108
01:06:18,400 --> 01:06:19,845
Por favor venga durante el almuerzo
1109
01:06:19,960 --> 01:06:21,724
Les pido para ahorrar 15 minutos
1110
01:06:21,800 --> 01:06:24,689
Puedes hablar con ellos
durante ese tiempo
1111
01:06:28,080 --> 01:06:30,924
En 10 minutos exactos.
Los quiero a todos aquí
1112
01:06:31,280 --> 01:06:32,361
¡Hecho!
1113
01:06:32,480 --> 01:06:34,720
Hay 4 entradas en general a este edificio
1114
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
15000 empleados trabajando en 3 turnos
1115
01:06:36,720 --> 01:06:39,530
¿Cómo podemos decir específicamente
como se fue esta chica, señor?
1116
01:06:39,840 --> 01:06:42,605
Tienes camaras de seguridad
en todas las 4 entradas
1117
01:06:43,040 --> 01:06:44,690
¿Puedes averiguar, comprobando las imágenes?
1118
01:06:44,800 --> 01:06:45,687
Sí señor
1119
01:06:52,160 --> 01:06:53,241
Pausa ... pausa
1120
01:06:53,360 --> 01:06:55,408
Rebobina la tercera cámara
1121
01:06:56,240 --> 01:06:57,287
Play
1122
01:06:57,760 --> 01:06:58,886
Pausa
1123
01:06:59,640 --> 01:07:00,846
Zoom
1124
01:07:04,880 --> 01:07:07,247
8:42, puerta # 4
1125
01:07:07,360 --> 01:07:09,362
Raji dejó el local de la oficina
1126
01:07:31,880 --> 01:07:34,962
Hemos reunido a
todos en la oficina señor
1127
01:07:38,440 --> 01:07:39,930
Nadie está siendo reservado, señor
1128
01:07:40,040 --> 01:07:41,900
No tenemos ninguna pista, señor
1129
01:07:42,120 --> 01:07:43,804
Mi tienda ni siquiera estaba abierta, señor
1130
01:07:43,880 --> 01:07:46,008
Mi tia falleció.
Regresé a mi ciudad natal
1131
01:07:46,080 --> 01:07:48,650
- Si mientes, te romperé los dientes.
- Lo juro, señor, es la verdad.
1132
01:07:48,680 --> 01:07:50,091
- la vi señor
- ¿Cuando?
1133
01:07:50,200 --> 01:07:52,567
Ella recarga su telefono
en mi tienda por lo general
1134
01:07:52,640 --> 01:07:55,803
Ella recargó por Rs 300 cuando estaba
Cerrando la tienda ese día, señor
1135
01:07:55,880 --> 01:07:57,882
- ¿A qué hora aprox.?
- Entre las 8:30 y las 9:00, señor.
1136
01:07:57,960 --> 01:07:59,246
¿Fue ella por este camino?
1137
01:07:59,320 --> 01:08:01,368
La parada de autobús de KG Tech
está en esta carretera, señor
1138
01:08:01,440 --> 01:08:03,430
Usted puede obtener un autobús o
Auto-compartido allá, señor
1139
01:08:03,440 --> 01:08:04,990
¿La tierra detras te pertenece?
1140
01:08:05,000 --> 01:08:08,286
Todo eso es tierra gubernamental, señor.
1141
01:08:17,120 --> 01:08:19,691
KG Technology, parada de autobus
1142
01:08:19,760 --> 01:08:22,250
Esta es la parada de autobus
que el tendero nos dijo
1143
01:08:22,320 --> 01:08:23,560
Comprueba esa camara
1144
01:08:23,640 --> 01:08:24,448
Sí señor
1145
01:08:26,760 --> 01:08:29,070
Lo comprobé desde las 8:40 pm
hasta la mañana siguiente
1146
01:08:29,080 --> 01:08:31,401
Esa chica no ha ido a ninguna parte
más allá de esta cámara, señor
1147
01:08:31,760 --> 01:08:35,207
A las 8:42 Raji ha
salido de su oficina
1148
01:08:35,440 --> 01:08:36,327
Sí señor
1149
01:08:36,960 --> 01:08:39,167
Ella ha recargado
en la tienda de abarrotes
1150
01:08:39,280 --> 01:08:40,202
Sí señor
1151
01:08:40,360 --> 01:08:42,300
Pero ella no ha cruzado esta parada de autobús.
1152
01:08:42,320 --> 01:08:43,242
Sí señor
1153
01:08:45,240 --> 01:08:47,163
Así que entre la tienda
y esta parada de bus ...
1154
01:08:47,280 --> 01:08:48,805
... algo le ha pasado a ella
1155
01:08:48,880 --> 01:08:49,563
Sí señor
1156
01:08:49,680 --> 01:08:52,100
Pero no tenemos
ninguna pista hasta ahora, señor
1157
01:08:52,160 --> 01:08:54,242
Señor, encontramos un celular.
1158
01:08:54,320 --> 01:08:56,243
Hemos comprobado el numero
Es el telefono de Raji
1159
01:08:56,320 --> 01:08:57,685
Y su tarjeta de ID, señor
1160
01:08:57,800 --> 01:09:00,280
¿A que distancia del camino
encontraste todo esto?
1161
01:09:00,400 --> 01:09:04,244
Una distancia posible para lanzar, señor
1162
01:09:04,760 --> 01:09:09,163
Los Vehículos que cruzaron este lugar.
de 8:42 a 9:00 pm de ese día
1163
01:09:09,480 --> 01:09:10,686
Verifica ese detalle
1164
01:09:11,960 --> 01:09:14,247
3 vehículos se han ido
durante ese lapso de tiempo
1165
01:09:14,320 --> 01:09:15,526
2 vehículos de dos ruedas.
1166
01:09:15,600 --> 01:09:17,540
Creo que uno con
un esposo y esposa
1167
01:09:17,560 --> 01:09:19,369
Otra era una niña en un scooty
1168
01:09:19,560 --> 01:09:23,929
El 3er es un auto Audi rojo
1169
01:09:24,160 --> 01:09:26,162
Ha conducido a una velocidad supersónica, señor
1170
01:09:26,800 --> 01:09:28,643
Obtener el propietario del coche Audi
1171
01:09:28,760 --> 01:09:29,966
El es el culpable
1172
01:09:30,080 --> 01:09:30,763
Sí señor
1173
01:09:30,880 --> 01:09:34,406
Antes de mañana por la mañana
la chica debería estar de vuelta en casa
1174
01:09:39,960 --> 01:09:42,803
Kannaiyah!
Mira aquí
1175
01:09:48,560 --> 01:09:49,686
Esta habitacion señor
1176
01:09:50,760 --> 01:09:51,990
El magistrado esta aqui
1177
01:09:52,000 --> 01:09:54,500
Debemos grabar su declaración
estando moribunda, de inmediato
1178
01:09:54,520 --> 01:09:55,681
¿Moribunda?
1179
01:09:55,960 --> 01:09:57,724
Sí, asi
1180
01:10:01,200 --> 01:10:03,521
Señor ... señor
1181
01:10:04,600 --> 01:10:07,365
Mira lo le han hecho a mi hija
1182
01:10:07,440 --> 01:10:08,601
Rajendar
1183
01:10:08,720 --> 01:10:10,131
Señor ven conmigo
1184
01:10:11,360 --> 01:10:16,550
Vijay, la víctima fue brutalmente violada
una y otra vez durante los últimos 3 días
1185
01:10:16,600 --> 01:10:18,045
Ella ha perdido mucha sangre
1186
01:10:18,120 --> 01:10:20,407
Sus intestinos también están dañados.
1187
01:10:20,880 --> 01:10:24,700
Probablemente los violadores
deben haber estado meados de borrachos
1188
01:10:24,720 --> 01:10:27,940
Para borrar los rastros de semen,
han insertado una varilla de hierro oxidado.
1189
01:10:27,960 --> 01:10:30,770
Aiyo ... aiyo ... ¡Dios!
1190
01:10:48,880 --> 01:10:50,041
¿Raji, querida?
1191
01:10:50,480 --> 01:10:55,100
Por favor intenta responder
las preguntas que el señor te hace
1192
01:10:55,160 --> 01:10:57,286
Esta bien señor
1193
01:10:58,160 --> 01:10:59,241
Raji
1194
01:11:03,720 --> 01:11:07,530
La razón por la que te pregunto es que ...
1195
01:11:08,160 --> 01:11:12,448
... lo que te paso nunca debería
de sucederle a nadie más
1196
01:11:13,320 --> 01:11:16,800
Y para castigar a aquellos
quienes te hicieron esto.
1197
01:11:18,320 --> 01:11:20,288
Lo sé-
1198
01:11:21,200 --> 01:11:25,000
Se lo dificil que es para una chica
volver a vivirlo y decirlo
1199
01:11:27,920 --> 01:11:33,687
Piensa en mí como tu 'anna' (hermano mayor)
y por favor dime querida
1200
01:11:34,120 --> 01:11:35,645
Me encargare de ellos
1201
01:11:45,480 --> 01:11:46,811
¿Anna ...?
1202
01:11:48,560 --> 01:11:52,645
Pidel al doctor que me mate, anna
1203
01:11:52,880 --> 01:11:56,407
No puedo soportar el dolor, anna
1204
01:12:09,920 --> 01:12:13,527
No he hecho nada
por mi padre anna
1205
01:12:55,560 --> 01:12:57,403
oh, Mi señor
1206
01:12:58,200 --> 01:12:59,326
Rajendar!
1207
01:13:01,480 --> 01:13:04,211
Obtener una orden de arresto
para ese callejero
1208
01:13:04,280 --> 01:13:05,247
Sí señor
1209
01:13:17,120 --> 01:13:18,326
Eso es todo?
1210
01:13:18,440 --> 01:13:19,965
Todo?
1211
01:13:20,240 --> 01:13:23,449
Hace solo una semana
hablamos de su boda
1212
01:13:23,560 --> 01:13:25,460
Ella dijo que su hermana,
esta estudiando para ser doctora
1213
01:13:25,480 --> 01:13:27,240
Y necesitabamos el dinero
pagar sus honorarios
1214
01:13:27,280 --> 01:13:30,720
Así que ella no quería
casarse este año
1215
01:13:30,760 --> 01:13:35,209
Hoy hemos enterrado
a la misma niña, señor
1216
01:13:36,200 --> 01:13:41,570
No puedo hacer nada porque tengo
2 hijas más para cuidar
1217
01:13:42,280 --> 01:13:43,691
Algún día u otro ...
1218
01:13:43,760 --> 01:13:44,886
... como oficial de policía
1219
01:13:44,960 --> 01:13:47,247
... o como "un hermano" de mi hija
1220
01:13:47,360 --> 01:13:50,931
... si puedes, por favor lleva
al criminal a la justicia señor
1221
01:13:57,880 --> 01:13:59,530
Buenos días señor
1222
01:13:59,720 --> 01:14:01,245
No es para preocuparse.
Vamos a averiguar.
1223
01:14:01,640 --> 01:14:02,801
Sí, Vijay?
1224
01:14:02,880 --> 01:14:04,325
He venido con
una orden de arresto, señor
1225
01:14:04,400 --> 01:14:05,287
¿Arrestar a quien?
1226
01:14:05,400 --> 01:14:06,731
El hijo del ministro, Ashwin
1227
01:14:06,800 --> 01:14:07,801
¿Qué estas diciendo?
1228
01:14:07,880 --> 01:14:09,590
En el caso de violacion y
asesinato de la oficial de IT, Raji...
1229
01:14:09,600 --> 01:14:10,931
... Ashwin es el principal acusado, señor
1230
01:14:11,000 --> 01:14:13,220
Ella misma lo ha dicho
en su declaración de muerte, señor
1231
01:14:13,240 --> 01:14:15,766
¡No! Mi hijo nunca hubiera hecho
alguna cosa brutal como esa
1232
01:14:15,840 --> 01:14:17,330
¿Tú sabes a quien estas acusando?-
1233
01:14:25,560 --> 01:14:27,130
Señor, ¿dónde está Ashwin?
1234
01:14:28,080 --> 01:14:29,525
Me gustaria saber tambien
1235
01:14:29,640 --> 01:14:31,085
¿Dónde está mi hijo?
1236
01:14:31,200 --> 01:14:33,851
Eso es lo que también estoy preguntando
1237
01:14:33,960 --> 01:14:35,883
Ha estado desaparecido por 3 días.
1238
01:14:36,040 --> 01:14:37,610
Mujer loca
1239
01:14:37,720 --> 01:14:40,610
Ella no ha comido por 3 días.
Preocupada, enferma y llorando
1240
01:14:40,720 --> 01:14:42,927
Mis hombres lo han buscado
por toda la ciudad
1241
01:14:43,000 --> 01:14:44,650
No se encuentra en ninguna parte
1242
01:14:44,800 --> 01:14:46,484
En estos 40 años
de mi carrera política ...
1243
01:14:46,560 --> 01:14:48,483
... por primera vez
Soy un hombre roto
1244
01:14:50,320 --> 01:14:52,900
Estas justificado
en estar sospechando
1245
01:14:53,000 --> 01:14:55,731
Como político he
mentido en innumerables veces
1246
01:14:55,840 --> 01:14:57,080
Eso es comun
1247
01:14:57,200 --> 01:14:58,884
Pero este es un problema personal.
1248
01:14:59,520 --> 01:15:02,100
Hace 2 días me dijo que
su hijo ha desaparecido
1249
01:15:02,120 --> 01:15:03,690
Sin ninguna publicidad ...
1250
01:15:03,760 --> 01:15:06,684
... me pidió que mirara
extraoficialmente para su hijo
1251
01:15:06,840 --> 01:15:09,605
Así que Karikalan está buscando
junto con su equipo extraoficialmente
1252
01:15:09,720 --> 01:15:11,563
No podras encontrarlo asi
1253
01:15:11,640 --> 01:15:13,244
¿Cuál es tu sugerencia entonces?
1254
01:15:13,320 --> 01:15:14,481
¿Debo presentar una queja?
1255
01:15:14,560 --> 01:15:16,449
¿Le dirás a la prensa
o a los medios de comunicación?
1256
01:15:16,520 --> 01:15:18,329
¿O pegar carteles
en cada rincón y esquina?
1257
01:15:18,400 --> 01:15:20,930
Sigue adelante y pega todo lo que quieras.
Pero quiero recuperar a mi hijo
1258
01:15:20,960 --> 01:15:22,820
Señor, ya sabes lo que haré
Si lo encuentro, ¿verdad?
1259
01:15:22,840 --> 01:15:23,841
¿Qué harás?
1260
01:15:23,920 --> 01:15:28,220
Lo arrestarás, lo presentarás ante el tribunal.
y meterlo a la cárcel, adelante
1261
01:15:28,240 --> 01:15:30,641
Haz tu deber como policía
lo mejor que puedas
1262
01:15:30,760 --> 01:15:34,440
Pero yo sé qué hacer como padre.
1263
01:15:34,480 --> 01:15:37,870
Aparte de su enlace biológico.
Él es el principal sospechoso en un caso importante.
1264
01:15:37,880 --> 01:15:40,400
Tengo la fe mas completa
en tus capacidades
1265
01:15:40,440 --> 01:15:42,124
atrapa a mi hijo y
ponlo tras las rejas
1266
01:15:42,200 --> 01:15:45,100
¡Vendré con una orden de promoción
y aterrizaré en tu puerta!
1267
01:15:45,120 --> 01:15:46,167
Mis mejores deseos
1268
01:15:52,800 --> 01:15:53,562
Para el coche
1269
01:15:53,640 --> 01:15:54,527
Sí señor
1270
01:15:56,600 --> 01:15:59,320
Rajendar, ¿por qué esta llevando
este caso a callejones sin salida?
1271
01:15:59,360 --> 01:16:01,249
Déjalos ir a los perros, señor
1272
01:16:01,360 --> 01:16:03,350
¿Que ganamos de la captura de esos brutos?
1273
01:16:03,400 --> 01:16:04,890
¿Cómo puedes decir eso?
1274
01:16:05,040 --> 01:16:08,130
¿No podemos acabar con él usando
la declaración de muerte de Raji?
1275
01:16:08,160 --> 01:16:10,288
¿Eres inconsciente
de las estadísticas, señor?
1276
01:16:10,360 --> 01:16:12,727
Esto fue informado la semana pasada
en los periódicos, señor
1277
01:16:12,800 --> 01:16:15,950
En India solo el año pasado, 33,000
casos de violación fueron archivados
1278
01:16:15,960 --> 01:16:18,830
En 1 día, hay un promedio
de 93 casos de violación, señor
1279
01:16:18,840 --> 01:16:22,220
4 mujeres en 1 hora
como Raji son violadas
1280
01:16:22,240 --> 01:16:23,969
La idea misma me hace temblar, señor
1281
01:16:24,120 --> 01:16:25,870
Si ese es el 1% de casos archivados ...
1282
01:16:25,880 --> 01:16:28,230
... imagina los que están cubiertos por vergüenza
1283
01:16:28,240 --> 01:16:29,830
O son tratados por el Panchayat
(gobierno de la gente)
1284
01:16:29,840 --> 01:16:31,470
Piense en los innumerables casos, señor
1285
01:16:31,480 --> 01:16:33,870
Si usted presenta un caso contra 4
solo 1 es sentenciado
1286
01:16:33,880 --> 01:16:35,950
Los otros 3 salen con arrogancia!
1287
01:16:35,960 --> 01:16:37,086
Lo siento, señor
1288
01:16:37,360 --> 01:16:39,800
Tal es la situación actual de nuestro país.
1289
01:16:39,840 --> 01:16:41,780
Señor, él es de una familia acomodada.
1290
01:16:41,800 --> 01:16:44,710
El salario que ganamos en 1 año será
gastado en abogados de renombre en 1 día
1291
01:16:44,720 --> 01:16:46,400
... para defenderlo, señor
1292
01:16:46,440 --> 01:16:49,140
En tan solo 10 días saldrá
y se reirá al final de nosotros, señor
1293
01:16:49,160 --> 01:16:50,300
Seremos trasladados
1294
01:16:50,320 --> 01:16:51,870
O enviados a proteger a algún ministro
1295
01:16:51,880 --> 01:16:52,688
Seguiremos adelante
1296
01:16:52,760 --> 01:16:56,260
Este tipo de noticias sensacionales perdura
Máximo 2 días en la prensa y medios.
1297
01:16:56,280 --> 01:16:58,931
La boda de alguna actriz
se convertirán en buenas noticias
1298
01:16:59,000 --> 01:17:00,500
Y esto será enterrado.
1299
01:17:00,800 --> 01:17:06,100
Pobre hombre, su padre perderá
su vida en duelo por su hija, señor
1300
01:17:06,110 --> 01:17:10,310
Ese maldito callejero violará la próxima vez
a otra chica pero con más precaución.
1301
01:17:10,320 --> 01:17:11,321
Lo siento, señor
1302
01:17:11,400 --> 01:17:14,500
En caso de que hablara fuera de tono
1303
01:17:14,520 --> 01:17:18,046
No ... no, cada palabra es verdadera
1304
01:17:18,440 --> 01:17:20,260
¿Dime cual deberia
ser nuestro próximo movimiento?
1305
01:17:20,280 --> 01:17:21,566
¿Por qué me preguntas?
1306
01:17:21,640 --> 01:17:23,051
Soy un agente ordinario
1307
01:17:23,160 --> 01:17:24,127
Y tu conductor
1308
01:17:24,240 --> 01:17:26,004
¿Que puedo hacer?
1309
01:17:26,520 --> 01:17:29,046
Ok eres un hombre ordinario
1310
01:17:29,560 --> 01:17:31,300
Si lo atrapas de alguna manera
1311
01:17:31,320 --> 01:17:32,526
¿Qué harás?
1312
01:17:32,640 --> 01:17:36,565
Señor, lo golpearé, romperé su
cara más allá del reconocimiento
1313
01:17:36,640 --> 01:17:40,361
Y lo colgaré en medio de la carretera
o debajo de este puente de cabeza, señor
1314
01:17:47,680 --> 01:17:49,011
Ve, mira debajo de este puente
1315
01:17:49,120 --> 01:17:50,121
¿Señor?
1316
01:17:50,280 --> 01:17:51,725
Solo echa un vistazo
1317
01:18:05,840 --> 01:18:06,921
Señor...!!
1318
01:18:08,920 --> 01:18:11,161
Me muero de hambre Rajendar.
Pida un poco de tiffin para mi
1319
01:18:11,280 --> 01:18:13,521
También llame a su padre y
pidale que venga aquí
1320
01:18:13,640 --> 01:18:14,687
Sí señor
1321
01:18:17,680 --> 01:18:19,409
Shekar, eso es todo, ¿eh?
1322
01:18:19,520 --> 01:18:21,329
Espera, estamos cazando, ¿verdad?
1323
01:18:22,920 --> 01:18:24,490
Por favor coopere, señor
1324
01:18:24,600 --> 01:18:26,602
Retroceder
1325
01:18:26,720 --> 01:18:27,881
Regresen
1326
01:18:28,040 --> 01:18:30,486
No más multitud
Escuchen
1327
01:18:42,960 --> 01:18:44,564
¿Dónde está mi hijo?
1328
01:18:44,800 --> 01:18:46,211
Necesito hablar con él
1329
01:18:46,280 --> 01:18:48,203
Después de eso puedes llevarlo
donde quieras
1330
01:18:48,280 --> 01:18:50,408
O devolverle a la custodia
donde quieras
1331
01:18:50,520 --> 01:18:53,364
No sé si puedas hablar con el
1332
01:18:54,920 --> 01:18:56,649
Ganesan
1333
01:18:56,760 --> 01:18:59,684
Solo destapa esa sabana
1334
01:19:03,360 --> 01:19:04,885
¡Oye! Ashwin
1335
01:19:07,000 --> 01:19:07,887
¡Oh Dios mío!
1336
01:19:08,000 --> 01:19:09,365
No toque el cadáver, señor
1337
01:19:09,440 --> 01:19:10,521
Oye, pierdete
1338
01:19:10,600 --> 01:19:11,806
Por favor firma aquí, Vijay
1339
01:19:11,880 --> 01:19:14,042
¿Puedes predecir algo, doc?
1340
01:19:14,160 --> 01:19:15,844
Definitivamente es un brutal asesinato.
1341
01:19:15,920 --> 01:19:18,287
Su cara ha sido aplastada
por una barra de hierro
1342
01:19:18,400 --> 01:19:20,971
Hay signos de que
fué torturado por 2-3 días
1343
01:19:21,040 --> 01:19:22,201
¿Como dices eso?
1344
01:19:22,280 --> 01:19:26,524
Puedes diferenciar los moretones
24 horas antes y después
1345
01:19:27,040 --> 01:19:31,329
Sus genitales han sido cortados
estando con vida.
1346
01:19:34,040 --> 01:19:35,007
¿Algo más?
1347
01:19:35,120 --> 01:19:37,361
Te puedo dar mas detalles
solo despues de la autopsia
1348
01:19:37,440 --> 01:19:38,327
Gracias doc
1349
01:19:38,400 --> 01:19:39,322
Gracias vijay
1350
01:19:42,160 --> 01:19:43,047
Lo siento, señor
1351
01:19:43,120 --> 01:19:44,770
No me di cuenta que estabas aqui
1352
01:19:44,840 --> 01:19:46,171
Vijay, quiero hablar contigo
1353
01:19:48,320 --> 01:19:50,926
¿Quien piensas que
podria haber hecho esto?
1354
01:19:51,400 --> 01:19:52,561
No se señor
1355
01:19:52,880 --> 01:19:54,723
Quienquiera que sea ...
1356
01:19:54,800 --> 01:19:58,566
... tengo que castigarlo,
con un destino peor que la muerte
1357
01:19:58,760 --> 01:20:00,524
¿Es tu hijo el hombre más justo?
1358
01:20:01,360 --> 01:20:03,681
El es un violador acusado
1359
01:20:03,840 --> 01:20:05,001
Criminal
1360
01:20:05,240 --> 01:20:06,571
Maldición señor
1361
01:20:06,800 --> 01:20:08,131
¿A quién le hace falta?
1362
01:20:08,200 --> 01:20:10,123
Por eso esta muerto
1363
01:20:10,880 --> 01:20:17,126
Fuiste capaz de descubrir quien
violó a una chica dentro de las 10 horas
1364
01:20:17,400 --> 01:20:19,528
Te daré las próximas 10 horas.
1365
01:20:19,800 --> 01:20:22,121
necesito saber quien mató a mi hijo
1366
01:20:22,200 --> 01:20:25,443
Tengo que darle castigo peor que la muerte
1367
01:20:25,720 --> 01:20:29,042
Señor, podría ser cualquiera
1368
01:20:29,160 --> 01:20:30,571
Del público...?
1369
01:20:30,680 --> 01:20:32,444
O la prensa aqui
1370
01:20:32,520 --> 01:20:35,171
Podría ser su madre, padre, hermano
1371
01:20:35,280 --> 01:20:39,400
Podría ser el hermano de ella,
o incluso ser un oficial de policía
1372
01:20:39,440 --> 01:20:43,729
El hermano puede pasar a
ser el IPS Vijay Kumar
1373
01:20:45,840 --> 01:20:48,161
No puedes hacer nada al respecto
1374
01:20:54,240 --> 01:20:56,447
El cuerpo sera traido
a tu casa esta noche
1375
01:20:56,560 --> 01:20:59,006
Por favor, informe a sus parientes y amigos
1376
01:21:17,640 --> 01:21:18,846
Bebé
1377
01:21:23,880 --> 01:21:26,087
¿Dónde fuiste dejandome sola?
1378
01:21:26,160 --> 01:21:27,685
te extrañé
1379
01:21:28,640 --> 01:21:30,563
No iré a ninguna parte sin ti
1380
01:21:49,600 --> 01:21:51,602
Maestra, ¿qué te trae por aquí?
1381
01:21:51,720 --> 01:21:52,801
¿Necesitas pan?
1382
01:21:52,960 --> 01:21:54,644
¿Dónde está Vijay Kumar?
1383
01:21:54,760 --> 01:21:56,762
Ha ido a entregar
un lote de pasteles
1384
01:21:58,320 --> 01:22:01,140
¿No preguntaste por Joseph?
1385
01:22:01,160 --> 01:22:03,571
Pregunte por Vijay Kumar
1386
01:22:04,080 --> 01:22:06,140
Él confió en ti, ¿eh?
1387
01:22:06,160 --> 01:22:07,605
Su verdadero nombre es joseph
1388
01:22:07,720 --> 01:22:10,485
Se llama Vijay Kumar
como apodo en casa
1389
01:22:10,560 --> 01:22:13,240
¿Estuviste en Tamil Nadu antes?
1390
01:22:13,280 --> 01:22:14,850
¿Qué estás haciendo aquí?
1391
01:22:14,920 --> 01:22:17,730
Un día cuando estábamos
hablando casualmente, dijo ...
1392
01:22:17,800 --> 01:22:21,180
'... Los Keralitas abren panaderías y
tiendas de té aquí en nuestro estado '
1393
01:22:21,200 --> 01:22:23,601
'¿Por qué no podemos hacer
o mismo en Kerala?
1394
01:22:23,680 --> 01:22:24,966
Es por eso que hicimos este movimiento.
1395
01:22:25,040 --> 01:22:26,565
No hay ningún flashback para esto.
1396
01:22:26,640 --> 01:22:28,500
¿Qué le pasó a Mitra?
1397
01:22:28,600 --> 01:22:30,489
¿De quien es hija Nivi?
1398
01:22:31,280 --> 01:22:36,241
Estoy realmente preocupada por Vijay y Nivi
1399
01:22:36,800 --> 01:22:38,211
Por eso quiero saber.
1400
01:22:38,920 --> 01:22:39,762
Por favor
1401
01:22:47,480 --> 01:22:48,402
No
1402
01:22:48,520 --> 01:22:49,851
Me retrasé un poco
1403
01:22:49,960 --> 01:22:50,768
¡Oye! Qué-
1404
01:22:50,840 --> 01:22:51,727
Falsa ceniza sagrada, ¿eh?
1405
01:22:51,800 --> 01:22:54,260
Te encuentrarás con alguien importante.
Yo estoy tensa al respecto
1406
01:22:54,280 --> 01:22:54,849
¿Con quien?
1407
01:22:54,920 --> 01:22:55,762
Padre
1408
01:22:56,120 --> 01:22:57,531
¿El padre de nuestra iglesia?
1409
01:22:57,600 --> 01:22:58,442
Mi padre
1410
01:22:58,520 --> 01:22:59,681
¿Te refieres a mi suegro?
1411
01:22:59,760 --> 01:23:00,488
Sí
1412
01:23:00,560 --> 01:23:02,483
Aiyo! No tengo preparado nada
1413
01:23:02,600 --> 01:23:04,500
¿Es esto algún tipo de examen
para que te prepares?
1414
01:23:04,520 --> 01:23:05,885
Solo habla correctamente.
Eso es suficiente
1415
01:23:05,960 --> 01:23:08,008
Al menos dame
alguna pista sobre él
1416
01:23:08,840 --> 01:23:11,081
La unica palabra en ingles
a la que le tiene aversión es
1417
01:23:11,200 --> 01:23:12,486
¿Lo siento...?
1418
01:23:13,280 --> 01:23:14,327
¡Policía!
1419
01:23:17,120 --> 01:23:18,804
¡Oh Dios mío!
Soy yo
1420
01:23:18,920 --> 01:23:21,082
Ese tonto sentado allí
es tu papa verdad
1421
01:23:21,160 --> 01:23:22,082
Te aplastare
1422
01:23:22,160 --> 01:23:23,491
Cállate y sígueme
1423
01:23:28,040 --> 01:23:29,041
Mi tia
1424
01:23:29,160 --> 01:23:30,127
Mi hermana pallavi
1425
01:23:30,200 --> 01:23:31,167
Hola
1426
01:23:31,880 --> 01:23:32,847
Mi papa
1427
01:23:32,960 --> 01:23:34,325
Buenas tardes señor
1428
01:23:37,320 --> 01:23:38,526
Papa vijay
1429
01:23:41,560 --> 01:23:42,402
Lo siento
1430
01:23:42,480 --> 01:23:43,402
Dime
1431
01:23:43,520 --> 01:23:44,328
Adelante
1432
01:23:44,440 --> 01:23:46,329
Esta bien dime tio
1433
01:23:46,960 --> 01:23:48,769
Mi nombre es Ramakrishnan
1434
01:23:49,560 --> 01:23:50,686
vijay!
1435
01:23:51,440 --> 01:23:53,761
Pensé mirándolo ...
1436
01:23:53,840 --> 01:23:57,401
... que su nombre debería ser Ramakrishnan,
Viswanathan, Mohanasundaram
1437
01:23:57,520 --> 01:23:58,851
Y fui golpeado
1438
01:23:58,920 --> 01:24:01,571
Se presentó como Ramakrishnan
1439
01:24:04,200 --> 01:24:05,122
Lo siento, señor
1440
01:24:05,200 --> 01:24:07,168
Sólo en rasgo ligero
1441
01:24:07,360 --> 01:24:08,486
Guay guay
1442
01:24:10,360 --> 01:24:12,283
Señor no tengo padre
1443
01:24:12,400 --> 01:24:13,765
Solo madre
1444
01:24:14,080 --> 01:24:18,290
Conozco las dificultades
de un padre soltero muy bien
1445
01:24:18,680 --> 01:24:23,811
También sé la mentalidad de
un hijo creciendo en tal situación
1446
01:24:23,880 --> 01:24:25,769
Yo tambien lo he pasado
1447
01:24:25,840 --> 01:24:29,731
¿Cuanto tiempo mas vas a
preocuparte por el futuro de Mithra?
1448
01:24:30,320 --> 01:24:33,051
Me encargaré de tu hija muy bien señor
1449
01:24:33,120 --> 01:24:34,849
¡Mucho mejor que tú!
1450
01:24:35,600 --> 01:24:39,002
A ambos nos une el amor, señor
1451
01:24:39,080 --> 01:24:43,130
Pero el matrimonio es la fusión
de nuestras familias, señor
1452
01:24:43,560 --> 01:24:48,487
Juro que he anhelado
por una hermanita como ella.
1453
01:24:48,640 --> 01:24:50,404
Conseguiré una hermanita.
1454
01:24:51,160 --> 01:24:56,610
No tengo un padre para que me
explique lo correcto y lo incorrecto, señor
1455
01:24:56,880 --> 01:25:00,646
Ahora voy a conseguir un suegro que me dará
una palmadita en el hombro y me aconsejará
1456
01:25:00,760 --> 01:25:02,808
Toma una jubilación voluntaria
y ven conmigo señor
1457
01:25:02,880 --> 01:25:05,008
Podemos alquilar una casa.
Planta baja y 1er piso.
1458
01:25:05,080 --> 01:25:07,924
Podemos caminar juntos.
Leer el periódico hindú juntos.
1459
01:25:08,000 --> 01:25:10,128
Sentarnos juntos en la terraza
sin que nadie lo sepa
1460
01:25:10,200 --> 01:25:11,531
1 cerveza
1461
01:25:13,440 --> 01:25:16,649
Soy un oficial de policía honesto
quien nunca acepta un soborno
1462
01:25:17,120 --> 01:25:18,770
Básicamente soy débil en matemáticas, señor
1463
01:25:19,000 --> 01:25:21,048
El dinero que gano es
a través de medios justos ...
1464
01:25:21,120 --> 01:25:23,805
... puedes enseñarme a invertir
en el mercado de acciones
1465
01:25:24,960 --> 01:25:27,122
Dejaré a Pallavi en la universidad, señor
1466
01:25:28,320 --> 01:25:30,400
Mi madre le gana a un maestro chef
1467
01:25:30,560 --> 01:25:33,723
Le pediré que te envíe el delicioso
pollo y cordero que ella cocina
1468
01:25:33,800 --> 01:25:35,450
¿Qué dices tía?
1469
01:25:37,440 --> 01:25:40,683
Si Mitra te llama tia,
se vale para mí también, ¿verdad?
1470
01:25:41,880 --> 01:25:44,360
Si haces 'paniyaram'
puedes enviárle a mi madre
1471
01:25:44,440 --> 01:25:47,046
Tu y mi madre pueden
ver la televisión juntas
1472
01:25:47,120 --> 01:25:49,691
Pero todos estos planes.
son solo por 1 año
1473
01:25:50,040 --> 01:25:53,283
Después de eso tendrás
deber de niñera.
1474
01:25:54,200 --> 01:25:58,285
Señor, en la vida, asuntos familiares
mas que cualquier otra cosa
1475
01:25:59,160 --> 01:26:00,730
Si no apruebas ...
1476
01:26:00,800 --> 01:26:02,768
... esta boda no sucedera, señor
1477
01:26:02,840 --> 01:26:05,207
Sin ti no quiero a Mithra, señor
1478
01:26:05,640 --> 01:26:07,990
Señor, no creas que estoy
envolviéndote de mantequilla
1479
01:26:08,000 --> 01:26:09,331
Realmente me siento de esta manera
1480
01:26:09,680 --> 01:26:15,289
Podría haber propuesto matrimonio a
Mithra cuando solo éramos los 2.
1481
01:26:15,920 --> 01:26:18,082
Con toda su familia ...
1482
01:26:19,320 --> 01:26:20,765
... la quiero, señor
1483
01:26:28,440 --> 01:26:31,364
Hablé sin parar y si todavía
me ve con desconfianza ...
1484
01:26:31,440 --> 01:26:32,601
...Entiendo
1485
01:26:32,680 --> 01:26:35,081
piensa que mi trabajo
es peligroso
1486
01:26:35,800 --> 01:26:37,609
Utilicé esto durante
el periodo de entrenamiento
1487
01:26:38,440 --> 01:26:40,647
Lo máximo que he disparado en mi vida ...
1488
01:26:40,720 --> 01:26:42,404
... es la pistola de juguete
durante Deepavali (festivalg)
1489
01:26:44,120 --> 01:26:45,201
Tan grande-
1490
01:26:45,280 --> 01:26:45,963
Señor café
1491
01:26:46,040 --> 01:26:46,962
Gracias
1492
01:26:50,440 --> 01:26:54,331
Señor, si usted bebe
esta taza de cafe ...
1493
01:26:54,400 --> 01:26:56,687
... significa que me aceptas
como tu yerno
1494
01:26:58,880 --> 01:27:00,166
Por favor pa
1495
01:27:25,400 --> 01:27:26,640
¡Abajo!
1496
01:27:26,720 --> 01:27:28,370
Vijay ... Vijay!
1497
01:27:34,600 --> 01:27:35,886
¡Abajo!
1498
01:27:38,640 --> 01:27:41,484
"Balas volando en el aire
Disparos haciendo eco por todas partes "
1499
01:27:41,560 --> 01:27:44,370
"Enseña una lección justa,
Revolviendo el polvo él camina victorioso "
1500
01:27:44,440 --> 01:27:47,330
"Las chispas de fuego vuelan y se elevan
Guerra de un tipo como nunca antes "
1501
01:27:47,400 --> 01:27:50,085
"Quienquiera que sea el enemigo
los enfrenta con valentía "
1502
01:27:50,200 --> 01:27:52,646
"Él es la chispa
que hace una marca "
1503
01:27:53,440 --> 01:27:55,841
"Venir venir
Bienvenidos "
1504
01:27:55,920 --> 01:27:58,161
"Una antorcha de fuego
se agita para inspirar "
1505
01:28:14,360 --> 01:28:16,567
"Quémalo
Estar en la cima "
1506
01:28:17,960 --> 01:28:21,043
"Venir venir
Bienvenidos "
1507
01:28:24,720 --> 01:28:25,528
¿Qué?
1508
01:28:25,640 --> 01:28:26,448
perdon, señor
1509
01:28:26,520 --> 01:28:27,726
¿A que te refieres con perdon'?
1510
01:28:27,840 --> 01:28:28,841
¡Ten piedad de mi!
1511
01:28:28,920 --> 01:28:30,410
Vamos a salir de aquí
1512
01:28:31,320 --> 01:28:32,685
Esta es la vida de un policía.
1513
01:28:32,760 --> 01:28:34,762
Al menos ahora
metelo en tu cabeza
1514
01:28:39,360 --> 01:28:40,600
Mithra ...!
1515
01:28:57,400 --> 01:28:58,447
Hey ... hey espera
1516
01:28:58,560 --> 01:29:00,130
Te negro,
Menos azucar
1517
01:29:00,200 --> 01:29:01,440
El té de limón es aún mejor
1518
01:29:01,560 --> 01:29:03,005
Buenos días
1519
01:29:05,360 --> 01:29:08,170
¿Esto te parece justo?
1520
01:29:08,240 --> 01:29:10,891
Es muy dificil para
un policía conseguir una chica
1521
01:29:11,000 --> 01:29:12,650
Con gran dificultad
Encontré una chica ...
1522
01:29:12,720 --> 01:29:14,961
... me enamoré, conoci a su familia,
casi los convenci
1523
01:29:15,040 --> 01:29:16,644
Justo cuando estábamos
bebiendo café...
1524
01:29:16,720 --> 01:29:18,324
... tus matones se entrometieron
1525
01:29:18,520 --> 01:29:20,329
¡Que frustrado
Y enojado estoy!
1526
01:29:20,400 --> 01:29:22,323
La escena de amor allá
fue cortada a la mitad
1527
01:29:22,400 --> 01:29:26,007
Gracias a tus secuaces mediocres
La escena de la pelea no era nada rara.
1528
01:29:26,920 --> 01:29:28,729
Escúchame, Vanamamalai
1529
01:29:29,120 --> 01:29:30,804
Si quieres tomar venganza...
1530
01:29:30,880 --> 01:29:33,690
... necesitas unos cuantos matones
y un par de títeres
1531
01:29:33,760 --> 01:29:34,966
Pero para mi...
1532
01:29:35,040 --> 01:29:36,690
... ninguna de las anteriores aplica
1533
01:29:36,800 --> 01:29:40,088
Yo solo te empujaré hacia
una condición grave y saldré rapido
1534
01:29:40,160 --> 01:29:40,922
¡¿Como es eso?!
1535
01:29:41,000 --> 01:29:44,527
Tomaré un arma y dispararé a todos
como matar a una gran cantidad de gorriones
1536
01:29:44,640 --> 01:29:47,371
¡Entonces yo mismo enviaré un grupo de trabajo
A descubrir quién es el asesino!
1537
01:29:47,440 --> 01:29:48,362
¿entiendes?
1538
01:29:48,680 --> 01:29:50,011
Tengo mucho trabajo apilado
1539
01:29:50,080 --> 01:29:52,526
Tengo villanos mas poderosos
que tu por lidiar
1540
01:29:52,600 --> 01:29:55,080
No puedo seguir dando vueltas a tu alrededor
1541
01:29:56,400 --> 01:29:57,640
Adiós
1542
01:29:59,520 --> 01:30:00,681
No fumes
1543
01:30:00,920 --> 01:30:02,331
es malo para la salud
1544
01:30:03,520 --> 01:30:04,681
Reunión sobre
1545
01:30:04,760 --> 01:30:06,569
El Té negro cancelado
1546
01:30:13,680 --> 01:30:16,763
'Anna', no pareces
estar tomando alguna acción
1547
01:30:18,040 --> 01:30:20,486
Yo sueño sobre
tu hijo cada noche
1548
01:30:20,800 --> 01:30:23,087
No puedo aceptar su ausencia.
1549
01:30:24,000 --> 01:30:25,604
Mi hijo esta muerto
1550
01:30:26,080 --> 01:30:28,128
Mi esposa me abandonó
1551
01:30:28,800 --> 01:30:31,963
Mi carrera política de 40 años
está por el desagüe
1552
01:30:32,440 --> 01:30:34,488
No deberia tener
una muerte ordinaria
1553
01:30:34,560 --> 01:30:39,691
Tenemos que castigarlo con
algo peor que la muerte
1554
01:30:39,760 --> 01:30:41,330
Piénsalo
1555
01:30:43,320 --> 01:30:44,731
¿Quieres saber sobre eso?
1556
01:30:44,840 --> 01:30:46,365
Ese no es un problema
1557
01:30:47,280 --> 01:30:48,770
Yo estaba pensando-
1558
01:30:52,120 --> 01:30:53,406
¡Mithraaaa!
1559
01:30:55,400 --> 01:30:57,323
Los dejo a ambos
para hablar de las cosas
1560
01:30:57,880 --> 01:30:59,006
Adiós
1561
01:31:01,400 --> 01:31:03,289
¿Por que me estas evitando?
1562
01:31:03,360 --> 01:31:05,840
Soy realmente despistado
1563
01:31:06,520 --> 01:31:07,442
No, Vijay
1564
01:31:07,520 --> 01:31:08,885
Esto no parece correcto
1565
01:31:09,320 --> 01:31:09,923
¿Qué?
1566
01:31:10,000 --> 01:31:11,570
No creo que esto vaya a funcionará
1567
01:31:11,640 --> 01:31:12,801
Eso es lo que estoy preguntando ... ¿qué?
1568
01:31:12,880 --> 01:31:13,927
¡NUESTRA VIDA!
1569
01:31:15,520 --> 01:31:17,010
No entiendo, Mithra
1570
01:31:17,080 --> 01:31:18,320
Eres un superhéroe ...
1571
01:31:18,400 --> 01:31:20,880
... Eso puede traer felicidad y
Confort a toda la ciudad.
1572
01:31:20,960 --> 01:31:24,169
Pero no es bueno para su esposa
o sus padres a ciencia cierta
1573
01:31:24,440 --> 01:31:25,726
¿Tienes miedo?
1574
01:31:25,880 --> 01:31:27,370
No puedo permitirme perderte
1575
01:31:27,560 --> 01:31:30,484
Ayer cuando algún matón
te corto con un cuchillo ...
1576
01:31:30,560 --> 01:31:33,040
... no ... no solo yo
1577
01:31:33,120 --> 01:31:35,361
... mi papá, Pallavi, la tía-
1578
01:31:36,480 --> 01:31:38,164
Mitra, no llores
1579
01:31:39,840 --> 01:31:40,807
bueno
1580
01:31:41,440 --> 01:31:43,010
Se te ocurre una solución
1581
01:31:43,440 --> 01:31:44,930
Dime que podemos hacer
1582
01:31:45,000 --> 01:31:46,525
Dime que debo hacer
1583
01:31:48,800 --> 01:31:50,689
No seas policía, Vijay
1584
01:31:51,480 --> 01:31:53,244
Casémonos inmediatamente
1585
01:31:53,920 --> 01:31:55,524
Si no puedes ...
1586
01:31:56,960 --> 01:31:58,291
... tráeme un auto
1587
01:31:58,360 --> 01:31:59,771
Me iré enseguida
1588
01:32:13,280 --> 01:32:15,931
Tu, ¿No darás la mano
como un último adiós?
1589
01:32:16,840 --> 01:32:17,682
okay
1590
01:32:17,760 --> 01:32:18,761
Gracias
1591
01:32:30,120 --> 01:32:32,930
Tratando de deshacerte de mi
1592
01:32:33,000 --> 01:32:33,887
¡Ganso tonto!
1593
01:32:34,000 --> 01:32:36,048
Sabía que volverías
1594
01:32:36,120 --> 01:32:38,600
La única diferencia es
no te esperaba tan pronto-
1595
01:32:39,480 --> 01:32:44,327
La cantidad en que te amo ...
1596
01:32:44,440 --> 01:32:47,649
... es la misma cantidad en
que amo mi trabajo como policía
1597
01:32:47,840 --> 01:32:52,846
Nunca te perderé
por mi trabajo o viceversa
1598
01:33:01,280 --> 01:33:03,089
No me dejarás, ¿verdad?
1599
01:33:04,920 --> 01:33:06,365
¡Promesa!
1600
01:33:06,480 --> 01:33:08,926
Siempre estaré contigo
1601
01:33:11,200 --> 01:33:13,726
Vamos a casarnos de inmediato
1602
01:33:14,240 --> 01:33:15,401
Aiyo! Es bastante tarde
1603
01:33:15,480 --> 01:33:16,288
No importa, ¿eh?
1604
01:33:16,360 --> 01:33:17,327
Está bien
1605
01:33:19,880 --> 01:33:24,880
DDR
1606
01:33:39,200 --> 01:33:46,800
"Todos los días gracias a ti.
mi corazón late de nuevo "
1607
01:33:46,880 --> 01:33:54,287
"Tu aliento sin anunciar
se fusiona con el mio afirmandose "
1608
01:33:54,520 --> 01:33:58,286
"El segundo en que tus manos aprietan las mías"
1609
01:33:58,360 --> 01:34:02,081
"Las lágrimas en la alcoba de mis ojos se alinean"
1610
01:34:02,160 --> 01:34:08,611
"Con tu pecho, mi cabeza descansa.
Siento que muero, alma gemela "
1611
01:34:13,600 --> 01:34:21,246
"Gracias a ti todos los días.
mi vida avanza "
1612
01:34:21,360 --> 01:34:28,642
"Tu aliento secretamente
se funde con el mio en silencio "
1613
01:34:29,320 --> 01:34:32,563
"Ambos deberíamos ser bendecidos
con toda una vida de felicidad "
1614
01:34:32,640 --> 01:34:34,927
"Las comodidades en esplendor"
1615
01:34:35,000 --> 01:34:36,809
"En total exuberancia"
1616
01:34:36,880 --> 01:34:39,690
"Con besos que encienden placer.
Una mezcla bien combinada "
1617
01:34:39,760 --> 01:34:42,604
"Riqueza ganada en medida solo
'con familiares y amigos, alegrías para asegurar "
1618
01:34:42,680 --> 01:34:44,523
"Imagen perfecta para el futuro"
1619
01:34:44,640 --> 01:34:48,326
"1000 años de nuestra vida destinados.
Como la flor y su fragancia combinadas "
1620
01:34:48,400 --> 01:34:52,246
"Con hijos y sin penas.
Estar juntos por todas las mañanas "
1621
01:34:52,360 --> 01:34:59,801
"Por el tiempo de vida y muchos nacimientos también,
Con lazos de amor ligados a la verdad ".
1622
01:34:59,920 --> 01:35:06,963
"Con la gracia de Dios Todopoderoso. Rezo para
que mis deseos se hagan realidad por el infinito ".
1623
01:35:07,600 --> 01:35:11,525
"Incluso si el sol sale ahora
El cielo debe pintarse de un tono púrpura "
1624
01:35:11,640 --> 01:35:15,247
"Mi cabeza en tu regazo, mis encantadoras
historias de amor compartido, muy romanticas "
1625
01:35:15,320 --> 01:35:19,041
"Tu mirada hacia mi
debería durar infinitamente "
1626
01:35:19,120 --> 01:35:23,045
"Tu olor en mí
Siempre presente, bebé"
1627
01:35:23,120 --> 01:35:30,288
"¿Dónde termina la felicidad?
Viajemos todo a lo largo "
1628
01:35:30,360 --> 01:35:36,402
"Cuando me miras repetidamente
mi amor se intensifica de todo corazón "
1629
01:35:36,600 --> 01:35:42,767
DDR
1630
01:35:43,000 --> 01:35:50,361
"Todos los días gracias a ti.
mi corazón late de nuevo "
1631
01:35:50,520 --> 01:35:57,961
"Tu aliento sin anunciarlo
se fusiona con el mio reafirmandose "
1632
01:35:58,880 --> 01:36:03,880
DDR
1633
01:36:29,320 --> 01:36:33,211
"En mi corazón surge el amor,
Un tesoro de valor infinito "
1634
01:36:33,280 --> 01:36:36,727
"Muchos nacimientos podría necesitar
para demostrarlo en pensamiento y hecho "
1635
01:36:36,800 --> 01:36:40,646
"Por nacimientos innumerables fusionados, rezo"
1636
01:36:40,720 --> 01:36:44,566
"Deberíamos vivir juntos, de inmediato"
1637
01:36:44,640 --> 01:36:52,001
"El tiempo puede parar o terminar.
Pero nuestro amor siempre se extenderá ".
1638
01:36:52,080 --> 01:36:58,281
"Cuando me miras a menudo
mi amor se magnifica enamoradome "
1639
01:36:59,120 --> 01:37:03,762
DDR
1640
01:37:04,560 --> 01:37:11,762
"Gracias a ti todos los días mi alma evoluciona"
1641
01:37:11,880 --> 01:37:19,731
"Tu aliento secretamente
se funde con el mio en silencio "
1642
01:37:19,880 --> 01:37:23,521
"El segundo en que tus manos aprietan las mías"
1643
01:37:23,600 --> 01:37:27,491
"Las lágrimas en los parpados de mis ojos se alinean"
1644
01:37:27,560 --> 01:37:33,920
"Con tu pecho, mi cabeza descansa.
Siento que muero, alma gemela "
1645
01:37:40,400 --> 01:37:41,162
Pastelito
1646
01:37:41,240 --> 01:37:43,004
Terroncito de azucar
1647
01:37:45,760 --> 01:37:46,727
¡Bebé!
1648
01:37:48,200 --> 01:37:50,851
Parece que estas muy feliz hoy
1649
01:37:52,360 --> 01:37:53,930
Me siento completa
1650
01:37:54,800 --> 01:37:56,131
No lo entiendo
1651
01:37:56,720 --> 01:37:58,290
Amado esposo
1652
01:37:58,800 --> 01:38:00,643
Una suegra quien es mas como una madre
1653
01:38:00,720 --> 01:38:02,404
Una bebé como un angel
1654
01:38:02,640 --> 01:38:04,210
¿Qué más puedo pedir?
1655
01:38:04,280 --> 01:38:07,011
Entonces me siento completa
1656
01:38:07,720 --> 01:38:08,721
¡Ganso!
1657
01:38:08,800 --> 01:38:10,450
Para el próximo cumpleaños de Nivi ...
1658
01:38:10,520 --> 01:38:14,605
... estoy tratando de prepararle
un hermano pequeño como regalo
1659
01:38:14,680 --> 01:38:17,251
Y tan pronto
te sientes completa-
1660
01:38:17,320 --> 01:38:18,526
¡Oye! Mithra
1661
01:38:18,880 --> 01:38:21,247
¿No se te ocurrió
cambiar el vestido del bebé?
1662
01:38:21,320 --> 01:38:23,800
Ella ha manchado de pastel
todo su vestido
1663
01:38:23,880 --> 01:38:25,962
La llevaré a bañar
y cambiaré su vestido
1664
01:38:26,040 --> 01:38:29,806
Termina de limpiar la cocina pronto.
Sube y duerme tranquila
1665
01:38:29,920 --> 01:38:32,287
¿Quieres un hermanito
mi querida princesa?
1666
01:38:33,240 --> 01:38:35,527
Incluso mi madre entiende
1667
01:38:38,120 --> 01:38:39,610
No me interesa
1668
01:38:39,680 --> 01:38:41,409
Estoy bastante contenta
con Nivi, gracias
1669
01:38:41,520 --> 01:38:44,524
Está bien, nos detendremos con Nivi
1670
01:38:45,520 --> 01:38:47,284
Lo sé
1671
01:38:48,000 --> 01:38:51,400
Se que no te gusta mi profesión
1672
01:38:51,440 --> 01:38:53,920
Lo aceptaste por mi bien.
También lo sé
1673
01:38:54,000 --> 01:38:59,211
Por mi bien has sacrificado mucho, lo se
1674
01:39:00,520 --> 01:39:04,730
Pero debes tener un sueño propio
1675
01:39:05,400 --> 01:39:06,447
Cualquier cosa
1676
01:39:09,320 --> 01:39:10,765
No puedes cumplir eso
1677
01:39:12,120 --> 01:39:13,042
Te estoy preguntando
1678
01:39:13,120 --> 01:39:14,929
Al menos lo intentaré
1679
01:39:17,640 --> 01:39:18,801
¿Te lo digo?
1680
01:39:21,680 --> 01:39:24,809
Debajo de las colinas
al pie de un pacifico pueblo .
1681
01:39:25,680 --> 01:39:27,523
Cuando queramos,
debería llover
1682
01:39:27,600 --> 01:39:29,523
Un clima tan hermoso
1683
01:39:32,280 --> 01:39:33,406
Una pequeña casa
1684
01:39:34,120 --> 01:39:37,329
Deberias seguir escuchando
pájaros cantando todo el tiempo
1685
01:39:37,400 --> 01:39:40,070
Mi cariño debe irse tarde al trabajo
y volver a casa temprano
1686
01:39:40,080 --> 01:39:41,700
Un trabajo de escritorio aburrido
1687
01:39:41,840 --> 01:39:43,171
Una moto de 2 ruedas.
1688
01:39:43,240 --> 01:39:46,050
Tu dejarás y recogerás a bebé
de la escuela diariamente en ella
1689
01:39:46,760 --> 01:39:48,171
Sin TV
Sin movil
1690
01:39:48,240 --> 01:39:50,083
Hablamos solo con nosotros mismos
1691
01:39:51,080 --> 01:39:52,580
Entonces, un cachorro adorable
1692
01:39:52,600 --> 01:39:54,140
Incluso he pensado en un nombre
1693
01:39:54,160 --> 01:39:55,082
Tigre
1694
01:39:55,920 --> 01:39:57,490
Sin enojarse con nadie
1695
01:39:57,560 --> 01:39:58,925
Sin molestar a nadie
1696
01:39:59,000 --> 01:40:03,447
Los 3 deberíamos vivir felices
por nosotros mismos en nuestro propio mundo
1697
01:40:04,320 --> 01:40:06,970
¿Al menos 1 día?
1698
01:40:10,760 --> 01:40:11,841
¡Bebé!
1699
01:40:13,360 --> 01:40:15,089
¿Ese es todo tu sueño?
1700
01:40:18,520 --> 01:40:21,524
¿Que clase de esposa soy para ti?
1701
01:40:24,320 --> 01:40:29,406
¿Qué clase de esposa eres para mí?
1702
01:40:36,360 --> 01:40:37,407
¿Mitra ...?
1703
01:41:58,160 --> 01:41:59,650
'No me dejarás, ¿verdad?'
1704
01:41:59,760 --> 01:42:01,091
'¡Promesa!'
1705
01:42:01,200 --> 01:42:03,885
'Siempre estaré contigo'
1706
01:42:05,840 --> 01:42:07,444
Sr. Vijay Kumar
1707
01:42:08,240 --> 01:42:09,685
¿Puedes escucharme?
1708
01:42:10,120 --> 01:42:11,531
Una esta muerta aqui
1709
01:42:11,600 --> 01:42:13,841
¿Dónde están los números 2 y 3?
1710
01:42:14,520 --> 01:42:16,727
'anna', puedo escuchar
un poco de sonido arriba
1711
01:42:16,800 --> 01:42:18,086
Vamos arriba
1712
01:42:20,600 --> 01:42:21,726
¿Kari?
1713
01:42:39,320 --> 01:42:41,004
¿Qué es ese ruido, bebé?
1714
01:42:41,080 --> 01:42:43,162
Dejame ir a ver
1715
01:42:46,040 --> 01:42:47,451
¿Quién eres tú?
1716
01:42:52,840 --> 01:42:56,003
¡Cuando esta anciana estaba hablando
la tomaste por sorpresa!
1717
01:42:56,720 --> 01:42:59,610
Mi nombre es Vanamamalai
1718
01:42:59,680 --> 01:43:02,160
Vine a felicitar a tu hijo
por Deepavali
1719
01:43:02,240 --> 01:43:04,300
Estan tan felices abajo
1720
01:43:04,320 --> 01:43:07,561
Puedes descansar en paz
sin ninguna preocupación
1721
01:43:11,280 --> 01:43:12,611
Mentí por el gusto de hacerlo
1722
01:43:12,680 --> 01:43:14,842
Deja que el alma abandone su cuerpo felizmente
1723
01:43:19,760 --> 01:43:22,081
'Anna', su bebé está aquí
1724
01:43:37,680 --> 01:43:38,886
aquí
1725
01:43:40,640 --> 01:43:43,325
¿Estás disfrutando
tu baño cariño?
1726
01:43:43,720 --> 01:43:45,882
Báñate ... diviértete
1727
01:43:53,040 --> 01:43:55,281
Suficiente suficiente
1728
01:43:55,360 --> 01:43:56,247
El podria morir
1729
01:43:56,320 --> 01:43:57,685
Necesito hablar con él
1730
01:43:59,880 --> 01:44:00,961
¿Que pasó?
1731
01:44:01,280 --> 01:44:02,930
¡Pobre alma!
1732
01:44:10,480 --> 01:44:12,801
Estoy ansioso por preguntarte esto
1733
01:44:13,000 --> 01:44:14,286
Tu esposa esta muerta
1734
01:44:14,480 --> 01:44:16,209
Tu madre ha respirado su último aliento
1735
01:44:16,280 --> 01:44:19,124
Tu bebé en la bañera
esta muriendo lentamente
1736
01:44:19,240 --> 01:44:20,924
¿Ahora como te sientes?
1737
01:44:21,480 --> 01:44:22,481
Dime
1738
01:44:22,680 --> 01:44:26,001
Sientes que deberias
haber muerto en su lugar
1739
01:44:27,400 --> 01:44:30,370
Me preguntaba que castigo
debería darte peor que la muerte
1740
01:44:30,440 --> 01:44:31,327
lo di
1741
01:44:31,440 --> 01:44:33,500
Mi corazón está tranquilo ahora
1742
01:44:33,560 --> 01:44:36,700
Has cometido un gran error, Vijay Kumar.
1743
01:44:36,720 --> 01:44:41,931
¿Cómo este hombre de 70 años
Vengará la muerte de su hijo?
1744
01:44:42,000 --> 01:44:43,843
Así que me apartaste
y siguiste adelante
1745
01:44:43,920 --> 01:44:45,968
Me tiraste como un gusano
1746
01:44:46,040 --> 01:44:49,122
Me recuperé, ¿verdad?
1747
01:44:49,240 --> 01:44:53,245
Pero no debes morir de inmediato.
1748
01:44:53,360 --> 01:44:55,567
Deberias ver lo que esta
pasando a tu alrededor
1749
01:44:55,640 --> 01:44:59,640
Y morir una muerte lenta.
A paso de caracol
1750
01:44:59,680 --> 01:45:04,129
"Aunque llevaba el uniforme de policia,
No pude hacer nada"
1751
01:45:04,200 --> 01:45:07,407
Deberías sentir esto y arrepentirte.
1752
01:45:08,880 --> 01:45:11,800
Tan pobre alma
Lo siento por usted
1753
01:45:11,920 --> 01:45:16,005
Kari, ya sea este perro policía
o un callejero como tú
1754
01:45:16,080 --> 01:45:17,366
Cualquier perro que entre ...
1755
01:45:17,440 --> 01:45:19,700
... como un sabueso, este asesinato
no debe ser descubierto
1756
01:45:19,720 --> 01:45:20,960
- ¿Entiendes?
- Sí señor
1757
01:45:22,800 --> 01:45:25,565
Hey ... mete esto también en tu cabeza
1758
01:45:25,640 --> 01:45:28,928
Nadie debe sacar siquiera las cenizas
de Vijay Kumar y su familia
1759
01:45:29,000 --> 01:45:30,047
¿bien?
1760
01:46:53,480 --> 01:46:58,691
Lleva a nuestro bebé al hospital más cercano
dentro de 15 minutos, puedes salvarla
1761
01:46:58,760 --> 01:47:00,285
No sobreviviré
1762
01:47:00,480 --> 01:47:02,369
Dejame aqui
1763
01:47:08,080 --> 01:47:12,722
Si vuelves a ser un oficial de policía
lleva a Nivi lejos de aquí
1764
01:47:14,160 --> 01:47:17,130
si puedes se un buen padre
para Nivi y solo eso.
1765
01:47:59,840 --> 01:48:03,571
No respondiste mi pregunta
1766
01:48:04,120 --> 01:48:07,700
¿Qué clase de esposa soy para ti?
1767
01:48:10,720 --> 01:48:14,691
Eres como otra madre para mi
1768
01:48:28,560 --> 01:48:29,641
¡Mithra!
1769
01:49:09,680 --> 01:49:13,100
Ese Vijay Kumar murió hace 5 años.
1770
01:49:13,120 --> 01:49:15,885
Esperando que este Joseph
Sea feliz toda la vida ...
1771
01:49:15,960 --> 01:49:18,361
...Rezo a Dios
cada dia y noche
1772
01:49:24,760 --> 01:49:26,700
Muevete a un lado
1773
01:49:26,720 --> 01:49:28,643
Cheta, ¿cómo puedes decir esto?
1774
01:49:28,760 --> 01:49:34,482
Si no hubiera llovido, le habriamos
mostrado nuestros verdaderos colores
1775
01:49:35,280 --> 01:49:38,400
Este es el hombre del que te hablé
1776
01:49:38,440 --> 01:49:40,647
Perdóname
1777
01:49:40,840 --> 01:49:43,969
No lo hice deliberadamente
1778
01:49:44,240 --> 01:49:46,811
Tocaron a mi hija
1779
01:49:46,960 --> 01:49:51,220
Como padre
Perdi mi temperamento
1780
01:49:51,240 --> 01:49:52,048
Eso es todo
1781
01:49:52,160 --> 01:49:54,082
Estuve mal
1782
01:49:55,080 --> 01:49:59,480
No interferiré de nuevo
en lo que hacen tus hombres
1783
01:49:59,520 --> 01:50:00,851
Déjanos también-
1784
01:50:04,040 --> 01:50:06,041
Lo siento
1785
01:50:08,400 --> 01:50:10,289
Se asustó, Cheta
1786
01:50:13,520 --> 01:50:15,800
El no esta asustado
1787
01:50:15,880 --> 01:50:20,442
si tocamos a su hija
una vez más nos matará
1788
01:50:20,600 --> 01:50:22,364
¿Dónde trabaja?
1789
01:50:22,440 --> 01:50:24,408
Él maneja una panadería
1790
01:50:26,120 --> 01:50:28,100
Esa no es su profesión
1791
01:50:28,120 --> 01:50:29,610
Preguntar más sobre él
1792
01:50:29,720 --> 01:50:30,642
bueno
1793
01:50:35,240 --> 01:50:37,811
"Venir venir
Bienvenidos "
1794
01:50:37,880 --> 01:50:40,201
"Encende una flama,
Maestro del juego "
1795
01:50:40,320 --> 01:50:43,529
- ¡Baaaaby!
- Holaa
1796
01:50:44,000 --> 01:50:48,130
Bebé vamos
mañana a una excursión
1797
01:50:48,200 --> 01:50:49,929
¡Wowwvvwwvvwww!
1798
01:50:50,640 --> 01:50:51,607
Hola...!
1799
01:50:51,800 --> 01:50:53,500
Hablé con Cheta
1800
01:50:53,520 --> 01:50:55,887
Estoy seguro de que no
surgirá otro problema
1801
01:50:55,960 --> 01:50:58,486
Incluso, de lo contrario,
deberías tener cuidado-
1802
01:51:00,000 --> 01:51:01,161
¡Oye! Detente
1803
01:51:01,240 --> 01:51:03,891
La señorita me cuida muy bien
1804
01:51:04,000 --> 01:51:06,900
Así que también deberíamos
cuidar bien de la señorita, ¿verdad?
1805
01:51:06,920 --> 01:51:09,890
Llevemos a la señorita segura
de vuelta a su casa
1806
01:51:10,000 --> 01:51:11,843
Vamonos señorita
1807
01:51:12,920 --> 01:51:14,001
Te dejaré
1808
01:51:15,720 --> 01:51:20,700
Señorita, si tiene prisa
puede volver a casa caminando
1809
01:51:20,720 --> 01:51:24,700
Esta moto y tus pies
estarán al mismo tiempo
1810
01:51:24,720 --> 01:51:26,927
Vamos, bebé
1811
01:51:30,400 --> 01:51:33,688
¿Cómo vamos a tu casa?
1812
01:51:34,800 --> 01:51:37,500
"No sé exactamente
donde necesito ir"
1813
01:51:37,520 --> 01:51:40,260
"Pero tengo ganas de viajar
una vida como esta '
1814
01:51:40,280 --> 01:51:41,645
¿Podemos irnos?
1815
01:51:42,800 --> 01:51:44,450
Podemos irnos, señora
1816
01:51:44,880 --> 01:51:46,291
estoy bien
1817
01:51:49,880 --> 01:51:51,041
No te rías bebé
1818
01:51:51,120 --> 01:51:54,260
Estas sintiendo demasiado,
no bueno para tu salud
1819
01:51:54,280 --> 01:51:55,740
¿Quién te está enseñando todo esto?
1820
01:51:55,760 --> 01:51:58,860
Todo viene en un flujo, bebé.
1821
01:51:58,880 --> 01:52:03,100
Cariño, ¿no puedo unirme también
en tu excursión?
1822
01:52:03,120 --> 01:52:05,300
Esta es una excursión escolar, bebé.
1823
01:52:05,320 --> 01:52:07,687
Solo se permiten niños pequeños
1824
01:52:07,840 --> 01:52:11,765
Solo porque te llamo 'bebé'
no te llevarán
1825
01:52:11,840 --> 01:52:12,887
¿Entendido?
1826
01:52:13,000 --> 01:52:13,887
Si
1827
01:52:14,720 --> 01:52:17,929
Bebé, deberías cuidarte, ¿vale?
1828
01:52:18,040 --> 01:52:19,041
No, No
1829
01:52:20,000 --> 01:52:21,889
En el autobús no deberías
asomar la cabeza a fuera
1830
01:52:21,960 --> 01:52:23,800g
Miraré por la ventana
1831
01:52:23,840 --> 01:52:25,365
No deberias estirar
tu mano a fuera
1832
01:52:25,440 --> 01:52:27,400
Yo tambien hare eso
1833
01:52:27,520 --> 01:52:29,204
No debes ir sola a ninguna parte.
1834
01:52:29,280 --> 01:52:30,361
Voy a ir
1835
01:52:32,680 --> 01:52:34,523
Si algún extraño
te da cualquier cosa ...
1836
01:52:34,640 --> 01:52:35,641
... no debes aceptarlo
1837
01:52:35,720 --> 01:52:36,881
lo tomaré
1838
01:52:38,640 --> 01:52:41,246
Bebé, te voy a extrañar
1839
01:52:41,360 --> 01:52:43,522
Yo tambien te voy a extrañar
1840
01:52:45,160 --> 01:52:46,446
El bus esta aqui
1841
01:52:46,520 --> 01:52:47,806
Entra
1842
01:52:47,920 --> 01:52:50,800
- Hola, Nivi.
- Hola Kutta.
1843
01:52:50,880 --> 01:52:54,440
Nivi, ten un poco de cuidado
con Kutta, ¿de acuerdo?
1844
01:52:54,480 --> 01:52:56,100
- Cuídate
- Bueno
1845
01:52:56,120 --> 01:52:57,200
Ten cuidado
1846
01:52:57,240 --> 01:53:00,242
Me encargaré de ella, tío
1847
01:53:00,280 --> 01:53:01,486
Te voy a hacer pedazos
1848
01:53:01,600 --> 01:53:03,720
Ve detrás y siéntate, querida
1849
01:53:03,760 --> 01:53:06,001
Voy a romper todos tus dientes
1850
01:53:06,080 --> 01:53:07,127
Lo siento tio
1851
01:53:07,240 --> 01:53:08,127
Cállate
1852
01:53:08,200 --> 01:53:09,361
Adiós bebé
1853
01:53:25,680 --> 01:53:26,442
Hola
1854
01:53:26,680 --> 01:53:31,700
Vijay Kumar, ¡oí
que sigues vivo?
1855
01:53:31,760 --> 01:53:34,900
Deben ser alrededor de
5 años desde que lloraste, verdad?
1856
01:53:35,000 --> 01:53:38,163
Por mi bien ahora
llora por 5 minutos
1857
01:53:38,640 --> 01:53:41,369
Tengo ganas de escuchar tus gritos
1858
01:53:41,600 --> 01:53:42,681
No importa
1859
01:53:43,040 --> 01:53:46,964
Cuando tu llores
Yo mismo te llamo
1860
01:55:20,800 --> 01:55:24,202
Aiyo!
Mi hijo...!
1861
01:55:24,280 --> 01:55:26,601
Salva a mi hijo señor
1862
01:55:35,000 --> 01:55:37,128
Estas bien mi querida
1863
01:55:41,760 --> 01:55:43,569
¿Donde esta bebé?
1864
01:55:44,480 --> 01:55:49,691
Kutta, abre los ojos.
1865
01:55:53,120 --> 01:55:54,326
Kutta!
1866
01:55:56,600 --> 01:56:00,444
Bebé nivi esta bien
Ella esta consciente
1867
01:56:01,000 --> 01:56:03,526
¿No me escuchaste?
Bebé esta bien
1868
01:56:03,960 --> 01:56:06,201
Nuestra niña esta bien
1869
01:56:06,960 --> 01:56:12,363
Pero por nosotros
tantos niños inocentes-
1870
01:56:22,080 --> 01:56:23,161
¡Tío!
1871
01:56:30,920 --> 01:56:31,682
¿Hola?
1872
01:56:40,280 --> 01:56:41,964
Escuché una buena noticia
1873
01:56:42,080 --> 01:56:44,400
Tu hija todavía está viva, al parecer
1874
01:56:44,440 --> 01:56:46,700
¿Te digo las malas noticias?
1875
01:56:46,760 --> 01:56:48,569
voy en camino para matarte
1876
01:56:48,680 --> 01:56:50,091
¿Qué harás ahora?
1877
01:56:50,560 --> 01:56:52,450
¿Irás a la estación de policía?
1878
01:56:52,480 --> 01:56:54,820
¿Cómo te identificarás
y presentaras una queja?
1879
01:56:54,840 --> 01:56:56,365
¿Como Vijay Kumar?
1880
01:56:56,920 --> 01:57:00,402
Hace 5 años
Vijay Kumar murió, Joseph!
1881
01:57:00,520 --> 01:57:02,170
Joseph kuruvilla
1882
01:57:02,400 --> 01:57:04,420
Tu corazón debe estar latiendo erráticamente
1883
01:57:04,440 --> 01:57:06,470
Te sentirás como corriendo
y escondiendote de nuevo
1884
01:57:06,480 --> 01:57:09,723
Piensa en tu último deseo.
1885
01:57:10,040 --> 01:57:11,804
estoy de camino
te encontraré
1886
01:57:12,560 --> 01:57:14,005
¿Qué está diciendo?
1887
01:57:18,520 --> 01:57:21,842
El quiere saber
mi último deseo, hermano
1888
01:57:28,400 --> 01:57:29,731
¿no hay nadie para apoyarnos?
1889
01:57:30,000 --> 01:57:31,206
¿Por qué vinieron aquí?
1890
01:57:31,320 --> 01:57:33,527
Vinimos aqui confiando en ti
1891
01:57:33,600 --> 01:57:34,761
El esta interrogando dentro
1892
01:57:34,840 --> 01:57:36,285
¿Estabas borracho?
1893
01:57:36,720 --> 01:57:38,131
¿A qué velocidad conducías?
1894
01:57:38,200 --> 01:57:39,167
120, señor
1895
01:57:39,280 --> 01:57:40,964
Le pegaste a una mujer embarazada
1896
01:57:41,040 --> 01:57:41,882
2 vidas
1897
01:57:41,960 --> 01:57:43,883
Debo presentar un FIR (primer reporte de información)
1898
01:57:43,960 --> 01:57:46,650
Cualquier formalidad,
podemos hacer todo eso señor
1899
01:57:46,680 --> 01:57:48,648
Si presento este FIR ahora ...
1900
01:57:48,720 --> 01:57:51,500
... tienes que correr por
5 años de ida y vuelta a la corte
1901
01:57:51,520 --> 01:57:54,780
Incluso si nombras un abogado
gastarás de 1 a 1.5 millones
1902
01:57:54,800 --> 01:57:58,190
Luego gastos médicos para la chica
y asentamiento, etc. otro millón
1903
01:57:58,200 --> 01:58:01,910
Te costará 2,5 millones
para terminar este caso en 5 años.
1904
01:58:01,920 --> 01:58:05,780
Cierro este caso en frente
de tus ojos, en este mismo instante.
1905
01:58:05,800 --> 01:58:07,340
¿Qué podemos hacer?
Tu me dejas saberlo
1906
01:58:07,360 --> 01:58:09,270
¿Vamos a cerrar el caso
con 3 ... 3 millones, señor?
1907
01:58:09,280 --> 01:58:11,460
¡Ese es un buen chico!
1908
01:58:11,480 --> 01:58:14,430
Señor, si me pides una cantidad tan enorme,
en este momento, ¿cómo puedo arreglarlo?
1909
01:58:14,440 --> 01:58:15,202
¿Entonces...?
1910
01:58:15,280 --> 01:58:18,500
Me aseguraré de que lo tengas
mañana por la mañana señor
1911
01:58:18,520 --> 01:58:20,249
acomodate en esta banca
1912
01:58:23,080 --> 01:58:25,481
Pagame en la mañana
y haz tu salida
1913
01:58:25,560 --> 01:58:26,721
¿Te gustaría algo de té?
1914
01:58:26,800 --> 01:58:27,687
No señor
1915
01:58:27,760 --> 01:58:29,922
Seguir adelante y bebe.
Eres como mi invitado
1916
01:58:30,000 --> 01:58:32,620
Ganesa, ordena una taza de té para el señor.
1917
01:58:32,640 --> 01:58:34,608
Señor, con poca azúcar
1918
01:58:37,600 --> 01:58:40,922
El interrogatorio ha terminado,
el FIR ha sido archivado
1919
01:58:41,000 --> 01:58:42,126
Pueden ir a la corte
1920
01:58:42,200 --> 01:58:42,962
Salir ahora
1921
01:58:43,040 --> 01:58:44,644
Si dices esto
¿que haremos?
1922
01:58:44,760 --> 01:58:46,250
¿Que obtendran
parados aquí?
1923
01:58:46,320 --> 01:58:47,924
Has algo tu eres nuestra unica esperanza
1924
01:58:48,000 --> 01:58:49,161
Vayanse ... Vayan
No pierdan el tiempo
1925
01:58:49,240 --> 01:58:50,162
Té especial señor
1926
01:58:50,240 --> 01:58:51,924
Abuela, han aceptado un soborno.
1927
01:58:52,040 --> 01:58:53,940
No nos ayudarán ahora.
1928
01:58:53,960 --> 01:58:55,041
¿Quien dijo eso?
1929
01:58:55,120 --> 01:58:56,042
No señor
1930
01:58:57,480 --> 01:59:00,006
¡Como te atreves a poner
tus manos sobre mi hijo!
1931
01:59:01,200 --> 01:59:03,043
Dejas a tu hija
pasear por el camino
1932
01:59:03,120 --> 01:59:05,327
Y luego exigir dinero
culpando al conductor
1933
01:59:05,400 --> 01:59:08,641
No voy a dejar este lugar
sin obtener la debida justicia
1934
01:59:09,560 --> 01:59:10,925
No puedo pensar en todo esto ahora
1935
01:59:11,000 --> 01:59:12,500
Ven temprano en la mañana, amigo
1936
01:59:12,520 --> 01:59:13,681
Encender el generador
1937
01:59:13,760 --> 01:59:15,285
Nuestra deidad familiar!
1938
01:59:15,400 --> 01:59:19,803
¡Quien nos cuida día y noche!
1939
01:59:19,880 --> 01:59:23,202
¿No vendrás a nuestro rescate?
1940
01:59:57,560 --> 01:59:58,846
Ganesha ...!
1941
01:59:58,960 --> 02:00:00,086
1 minuto señor
1942
02:00:00,320 --> 02:00:01,560
Nada de gasolina
1943
02:00:01,640 --> 02:00:03,369
¡Tú! Ganeshaa
1944
02:00:10,480 --> 02:00:11,242
¿Señor?
1945
02:00:11,320 --> 02:00:12,970
Pide té negro para mi
1946
02:00:13,680 --> 02:00:14,761
¿Cuál es el caso?
1947
02:00:14,840 --> 02:00:16,001
co ... conducir borracho, señor
1948
02:00:16,080 --> 02:00:17,220
¿Se ha presentado un FIR?
1949
02:00:17,240 --> 02:00:17,940
Todavía no señor
1950
02:00:17,960 --> 02:00:18,688
¿Por qué?
1951
02:00:18,760 --> 02:00:20,220
Karikalan ha arreglado un trato, señor
1952
02:00:20,240 --> 02:00:21,990
¿Dónde está Karikalan?
1953
02:00:22,000 --> 02:00:22,910
El esta aqui señor
1954
02:00:22,920 --> 02:00:24,843
Pidele que entre
1955
02:00:26,160 --> 02:00:26,968
¿Qué hombre?
1956
02:00:27,040 --> 02:00:27,910
El DC está aquí, señor
1957
02:00:27,920 --> 02:00:29,081
Shukla, señor, ¿eh?
1958
02:00:29,160 --> 02:00:30,910
Antiguo comisario adjunto
Vijay Kumar, señor
1959
02:00:30,920 --> 02:00:31,967
¿Qué tonterias estás diciendo?
1960
02:00:32,040 --> 02:00:33,540
¿Cómo puede un hombre muerto venir aquí?
1961
02:00:33,560 --> 02:00:34,686
Juro que lo vi, señor
1962
02:00:34,760 --> 02:00:37,790
Bebió algo con este
clima frio y habla tonterias
1963
02:00:37,800 --> 02:00:38,961
¿Ganesan ...?
1964
02:00:40,320 --> 02:00:42,300
¿Quién ordenó té negro?
1965
02:00:42,320 --> 02:00:43,401
¿Ganesan?
1966
02:00:54,800 --> 02:00:56,006
¿Quién es?
1967
02:00:58,560 --> 02:00:59,891
¿Quién está ahí?
1968
02:01:13,960 --> 02:01:15,121
Kari ...!
1969
02:01:24,600 --> 02:01:26,931
'Estoy esperando'!!
1970
02:01:27,680 --> 02:01:28,488
¿Ganesan ...?
1971
02:01:28,600 --> 02:01:29,522
¿Señor?
1972
02:01:32,320 --> 02:01:34,129
Llama a ese conductor borracho a dentro
1973
02:01:34,200 --> 02:01:34,962
Sí señor
1974
02:01:35,880 --> 02:01:38,245
¡Tú! Adelante
1975
02:01:39,680 --> 02:01:41,670
¿Por cuanto estabas dispuesto
a engrasar su mano?
1976
02:01:41,680 --> 02:01:42,841
3 millones, señor
1977
02:01:43,480 --> 02:01:48,008
Da esa cantidad entera
a la familia de la niña
1978
02:01:48,400 --> 02:01:51,688
Admitela en un buen hospital.
1979
02:01:51,760 --> 02:01:58,642
si estas planeando escapar
sin estar dispuesto a hacer todo esto-
1980
02:02:13,440 --> 02:02:15,249
Retroceder
1981
02:02:26,960 --> 02:02:28,769
¿El cuerpo estaba colgando por aquí?
1982
02:02:28,840 --> 02:02:29,762
¿Alguna evidencia?
1983
02:02:29,840 --> 02:02:30,921
Nada hasta ahora señor
1984
02:02:31,120 --> 02:02:32,565
Está bien, adelante
1985
02:02:40,320 --> 02:02:41,401
Dime
1986
02:02:41,480 --> 02:02:43,150
La víctima es un comisionado asistente.
1987
02:02:43,160 --> 02:02:45,340
Eso tambien dentro de su comisaria
1988
02:02:45,360 --> 02:02:47,408
Si habia algun problema
la gente solía llamar al 100
1989
02:02:47,480 --> 02:02:50,324
Ahora la llamada es del 100,
de que un AC está muerto aquí
1990
02:02:50,680 --> 02:02:53,081
Si un policía no puede estar
protegido en su propia estación ...
1991
02:02:53,160 --> 02:02:57,580
... la prensa nos está destrozando
sobre la seguridad del público en general
1992
02:02:57,600 --> 02:02:58,249
Sí señor
1993
02:02:58,320 --> 02:02:59,481
¿Qué quieres decir con 'sí'?
1994
02:03:00,320 --> 02:03:01,401
Eres un policía, ¿verdad?
1995
02:03:01,480 --> 02:03:03,300
¿No podrías haber evitado esto?
1996
02:03:03,320 --> 02:03:05,340
El comisionado auxiliar fue asesinado
1997
02:03:05,360 --> 02:03:08,522
Solo soy un jefe de policía
¿Que puedo hacer?
1998
02:03:09,840 --> 02:03:11,604
Dime señor ganesan
1999
02:03:11,720 --> 02:03:15,820
Durante este incidente, ¿fuiste
el único en la estación de policía?
2000
02:03:15,840 --> 02:03:16,727
Sí señor
2001
02:03:16,800 --> 02:03:17,999
Dime quien lo mató
2002
02:03:18,080 --> 02:03:19,570
Vijay Kumar, señor
2003
02:03:22,840 --> 02:03:24,365
Vijay Kumar está muerto, hombre
2004
02:03:24,440 --> 02:03:26,124
No señor
Yo lo vi
2005
02:03:26,240 --> 02:03:27,526
Lo juro por mi madre
2006
02:03:27,600 --> 02:03:30,001
He trabajado con el en esta
misma estación hace 5 años.
2007
02:03:30,080 --> 02:03:31,540
¿Cómo puedo olvidar su rostro?
2008
02:03:31,560 --> 02:03:34,660
Bebió el habitual té negro que le gusta.
2009
02:03:34,680 --> 02:03:36,842
Mira eso
Hospitalidad de altura!
2010
02:03:36,920 --> 02:03:38,809
¿Estás loco?
2011
02:03:38,960 --> 02:03:44,569
El Vijay Kumar que murió hace 5 años.
Reapareció y mató a Karikalan.
2012
02:03:44,640 --> 02:03:45,323
Sí señor
2013
02:03:45,400 --> 02:03:46,481
¿Cómo puedes decir 'sí, señor'?
2014
02:03:46,600 --> 02:03:47,820
Intenta decir esto afuera
2015
02:03:47,840 --> 02:03:49,285
Se reirán a nuestra cara
2016
02:03:49,360 --> 02:03:50,820
Definitivamente nos ridiculizarán.
2017
02:03:50,840 --> 02:03:52,683
Pero eso es lo que realmente sucedió.
2018
02:03:52,800 --> 02:03:53,722
¿Qué hago?-
2019
02:03:53,800 --> 02:03:55.086
Señor ven aquí
2020
02:03:55,160 --> 02:03:57,083
Asegúrate de que él no diga
todo esto a cualquiera
2021
02:03:57,160 --> 02:03:59,049
Pídale al Dr. Chandru que lo aconseje
2022
02:03:59,240 --> 02:04:01,163
Ir ... ir
Lo sé
2023
02:04:01,400 --> 02:04:04,165
Toma cuantas tropas policiales quieras
2024
02:04:04,240 --> 02:04:06,321
Quiero resultados
2025
02:04:06,480 --> 02:04:09,689
El fallecido es uno de nosotros.
2026
02:04:10,920 --> 02:04:14,481
El que asesinó a Karikalan puede
ser un VIP, para lo que me importa
2027
02:04:14,600 --> 02:04:16,284
Deberiamos dispararle
2028
02:04:16,360 --> 02:04:17,407
Sí señor
2029
02:04:18,320 --> 02:04:21,190
Esto tiene que pasar, antes de que la prensa
nos califique de lunáticos ineficientes
2030
02:04:21,200 --> 02:04:22,380
¿Quién mató a Karikalan?
2031
02:04:22,400 --> 02:04:25,006
Por un lado la fuerza policial dice que
ellos estan investigando el crimen
2032
02:04:25,120 --> 02:04:28,442
Los presentes en la escena del crimen afirman
que fué Vijay Kumar, el Comisionado Adjunto.
2033
02:04:28,520 --> 02:04:31,330
Todo Chennai tiembla de miedo.
Un villano fue asesinado ayer
2034
02:04:31,400 --> 02:04:33,323
Aquellos en el lugar afirman
que Vijay Kumar es el asesino
2035
02:04:33,400 --> 02:04:35,971
3777 es su jeep, lo sé.
¡Fue como un cohete!
2036
02:04:36,080 --> 02:04:39,084
Como una forma ahumada.
Corri por mi vida
2037
02:04:39,200 --> 02:04:41,806
'Nadie conducía
El jeep se movió por sí mismo '
2038
02:04:41,880 --> 02:04:45,362
"Pero su rostro se parecía
100% a Vijay Kumar "
2039
02:04:45,480 --> 02:04:47,470
¿Te acuerdas del Comisario Vijay Kumar?
2040
02:04:47,480 --> 02:04:49,670
Mató al hijo del ministro
en el caso del asesinato de Raji
2041
02:04:49,680 --> 02:04:52,590
Cuando era un DC, tomó muchas medidas
para la seguridad de las chicas.
2042
02:04:52,600 --> 02:04:54,443
La única persona en respetar
a los profesionales del software
2043
02:04:54,520 --> 02:04:55,328
¿Pero no está muerto?
2044
02:04:55,440 --> 02:04:56,965
Como un ser humano el pidió justicia
2045
02:04:57,040 --> 02:04:57,780
Ellos lo mataron
2046
02:04:57,800 --> 02:04:59,370
Él es Dios, ¿qué van a hacer ahora?
2047
02:04:59,440 --> 02:05:00,521
¿Qué tonterias dices?
2048
02:05:00,600 --> 02:05:02,020
¿Cómo puede un hombre muerto volver a la vida?
2049
02:05:02,040 --> 02:05:04,441
Solo el cuerpo muere,
el alma no
2050
02:05:04,560 --> 02:05:05,766
Ya sea fantasma o dios ...
2051
02:05:05,840 --> 02:05:07,410
... él nos está ayudando
Es suficiente
2052
02:05:07,480 --> 02:05:08,891
¿Cómo puede resucitar de entre los muertos?
2053
02:05:08,960 --> 02:05:10,007
Lo haremos venir
2054
02:05:10,080 --> 02:05:10,763
¿Cómo?
2055
02:05:10,840 --> 02:05:13,525
Lo haremos vivir a través de
Facebook, Twitter, WhatsApp
2056
02:05:13,880 --> 02:05:15,609
¿Es un espíritu el asesino?
2057
02:05:15,680 --> 02:05:17,648
'¿O Dios castigó al malhechor?'
2058
02:05:17,720 --> 02:05:20,870
'¿O es un hombre misterioso
detrás de todo este asunto?
2059
02:05:20,880 --> 02:05:22,803
'Tamil Nadu está esperando la respuesta'
2060
02:05:22,880 --> 02:05:23,961
Adelante
2061
02:05:24,160 --> 02:05:25,491
- Siéntate
- Está bien
2062
02:05:25,560 --> 02:05:29,690
Afirman que Vijay Kumar es un espíritu.
2063
02:05:30,160 --> 02:05:33,528
Los medios oscilan
entre fantasma y dios
2064
02:05:33,600 --> 02:05:38,049
¿Es esta una política interna
por lo que lo terminaron?
2065
02:05:38,120 --> 02:05:40,282
¿Y utilizan al hombre muerto
como un chivo expiatorio?
2066
02:05:40,960 --> 02:05:43,008
El hombre que murio esta
de alguna manera relacionado conmigo
2067
02:05:43,080 --> 02:05:44,081
No señor creo
2068
02:05:44,160 --> 02:05:45,969
¡No me des excusas!
2069
02:05:46,080 --> 02:05:47,969
No me importa
quien es el asesino
2070
02:05:48,040 --> 02:05:49,201
Dispararle a matar
2071
02:05:49,280 --> 02:05:50,167
Lo haré señor
2072
02:05:50,240 --> 02:05:51,890
Ok te puedes ir
2073
02:05:52,000 --> 02:05:54,844
Un saludo hermano
2074
02:05:55,120 --> 02:05:56,724
Mataste a uno de nuestros hombres
2075
02:05:56,800 --> 02:05:58,950
Ratnam, estamos interrogando
con respecto a este asesinato
2076
02:05:58,960 --> 02:06:00,371
Sé lo que estás haciendo
2077
02:06:00,440 --> 02:06:03,727
Vanamamalai y tu
son ¡mano en guante!
2078
02:06:04,880 --> 02:06:06,484
Hola, renombrado industrial.
2079
02:06:07,440 --> 02:06:11,180
¿Mataste a Karikalan porque él esta
conmigo y ya no trabajo para ti?
2080
02:06:11,200 --> 02:06:13,123
No seas estúpido, whacko
2081
02:06:13,240 --> 02:06:14,810
Vijay Kumar lo mató
2082
02:06:14,880 --> 02:06:17,990
Matamos a Vijay Kumar, 'anna'
¿Cómo puede volver a la vida?
2083
02:06:18,000 --> 02:06:19,650
Hablando a través de su gorra!
2084
02:06:19,720 --> 02:06:21,643
¡Oye! Dejame explicarte
2085
02:06:21,720 --> 02:06:23,484
Vijay Kumar está vivo
2086
02:06:23,640 --> 02:06:25,483
Él es el que mató a Karikalan
2087
02:06:25,560 --> 02:06:27,540
Tú y yo somos sus próximos objetivos.
2088
02:06:27,560 --> 02:06:29,324
¿Planeas matarme?
2089
02:06:29,440 --> 02:06:30,771
Adelante
Déjame ver
2090
02:06:30,840 --> 02:06:33,491
Eres como un hermano para mi
Por eso quise advertirte.
2091
02:06:33,560 --> 02:06:34,721
Estar en guardia
2092
02:06:34,800 --> 02:06:35,847
Igual va para ti
2093
02:06:35,920 --> 02:06:37,820
Te miré como mi propio hermano
2094
02:06:37,840 --> 02:06:40,860
Por eso no te agarré por tu
cuello por matar a Karikalan
2095
02:06:40,880 --> 02:06:42,120
Cuídate
2096
02:06:42,200 --> 02:06:47,250
¡Oye! Cuidate de este viejo.
El puede perderse de repente
2097
02:06:54,000 --> 02:06:56,310
Si no tomo tu llamada
¿No deberías saber que estoy ocupado?
2098
02:06:56,320 --> 02:06:58,100
Molestándome con llamadas
2099
02:06:58,120 --> 02:06:59,121
¿Qué?
2100
02:07:02,080 --> 02:07:04,162
"Te lo ruego, por favor vuelve al trabajo"
2101
02:07:04,240 --> 02:07:06,004
Te lo ruego
2102
02:07:07,640 --> 02:07:09,005
¡Miserable!
2103
02:07:10,720 --> 02:07:13,246
Si no entrego el edificio en 75 dias ...
2104
02:07:13,320 --> 02:07:15,163
... 1500 millones
irá por el desagüe
2105
02:07:15,240 --> 02:07:17,004
Señor, los he estado incitando diariamente.
2106
02:07:17,080 --> 02:07:18,366
Si trabajan más allá de 6 pisos ...
2107
02:07:18,440 --> 02:07:20,420
... de acuerdo a las reglas, debemos
proporcionarles redes de seguridad.
2108
02:07:20,440 --> 02:07:21,540
Hemos construido hasta 30 pisos.
2109
02:07:21,560 --> 02:07:23,688
Seguimos trabajando porque es urgente
2110
02:07:23,800 --> 02:07:25,900
1 baja por semana
2111
02:07:26,000 --> 02:07:27,604
8 personas han muerto
2112
02:07:28,680 --> 02:07:29,727
Muevete a un lado
2113
02:07:29,800 --> 02:07:31,325
Todos son jovenes
2114
02:07:31,600 --> 02:07:34,410
Usando esto como una razón,
nadie quiere trabajar
2115
02:07:34,480 --> 02:07:36,403
¿Quién es el contratista?
2116
02:07:36,480 --> 02:07:37,811
¡Tú! Sait, ven aquí
2117
02:07:39,400 --> 02:07:41,050
Ven ven
2118
02:07:42,280 --> 02:07:46,683
No tenemos tiempo
para estar hablando ahora
2119
02:07:46,760 --> 02:07:50,162
El trabajo no debe detenerse
por ninguna razón
2120
02:07:50,920 --> 02:07:52,809
Rs 100.000 por persona
2121
02:07:52,880 --> 02:07:54,405
8 personas, 800,000
2122
02:07:54,480 --> 02:07:55,720
Ese no es el problema
2123
02:07:55,840 --> 02:07:59,845
Todos ellos son pobres vagabundos
2124
02:08:00,080 --> 02:08:01,525
Ellos estan sin hogar
2125
02:08:01,600 --> 02:08:03,100
Nada del otro mundo
2126
02:08:03,120 --> 02:08:06,203
Y no hay parientes ni amigos
para reclamarlos si mueren
2127
02:08:06,800 --> 02:08:10,100
Bien no me importa.
Lo redondearé a 1 millón
2128
02:08:10,120 --> 02:08:13,044
¿Como si les fueras a dar esta
cantidad total para ellos?
2129
02:08:14,200 --> 02:08:15,929
Ve ... anuncialo
en hindi para ellos
2130
02:08:16,000 --> 02:08:17,445
Nuestra discusión ha terminado
2131
02:08:17,560 --> 02:08:19,642
El ha aceptado
a todas nuestras exigencias
2132
02:08:19,720 --> 02:08:20,846
Dense prisa, vuelvan al trabajo
2133
02:08:20,920 --> 02:08:24,242
te hablaré
por la tarde
2134
02:08:29,800 --> 02:08:31,086
¿Quién es este niño pequeño?
2135
02:08:31,160 --> 02:08:32,207
El hijo de esa mujer muerta.
2136
02:08:32,280 --> 02:08:34,726
Hijo ... hijo
2137
02:08:34,960 --> 02:08:37,008
El no entiende tamil señor
2138
02:08:37,080 --> 02:08:39,128
No puede hablar este idioma
2139
02:08:39,640 --> 02:08:41,768
Pero el dinero habla, ¿verdad?
2140
02:08:42,320 --> 02:08:44,402
Tu solo, vales tanto
2141
02:08:45,320 --> 02:08:46,321
Consigue algunos dulces
2142
02:08:46,400 --> 02:08:47,287
¿okay?
2143
02:08:47,640 --> 02:08:49,244
Come chocolate
2144
02:09:02,040 --> 02:09:04,611
Ratnam nunca es del tipo
de asustarse
2145
02:09:04,680 --> 02:09:07,001
Por primera vez, me ha llamado aquí para vigilar
2146
02:09:07,080 --> 02:09:10,084
Después de que Karikalan fue asesinado
él está muerto de miedo
2147
02:09:10,160 --> 02:09:12,790
Cuando me uní a Vanamamalai,
Para aprender los trucos del oficio ...
2148
02:09:12,800 --> 02:09:14,620
... ¿sabes cuanto fui humillado?
2149
02:09:14,640 --> 02:09:16,210
Solo porque soporte todo eso
2150
02:09:16,280 --> 02:09:18,521
... hoy puedo construir
este edificio de varios pisos
2151
02:09:18,640 --> 02:09:21,325
Oí un rumor de que Karikalan fue
asesinado por el espíritu de Vijay Kumar.
2152
02:09:21,400 --> 02:09:22,811
¿Crees que un espíritu puede matar?
2153
02:09:22,880 --> 02:09:24,769
¿Es este un tema para
discutir en la noche?
2154
02:09:25,360 --> 02:09:27,089
¡Tú y tu fértil imaginación!
2155
02:09:29,960 --> 02:09:31,724
Me pareció, que algo paso
2156
02:09:32,280 --> 02:09:33,930
Te asustaste
2157
02:09:40,120 --> 02:09:41,451
Ven
2158
02:09:41,840 --> 02:09:44,286
Vamos a revisar
2159
02:09:49,240 --> 02:09:50,924
Por ahí
2160
02:09:53,600 --> 02:09:55,125
¿Quién es?
2161
02:09:58,920 --> 02:10:00,729
Atrapalo
2162
02:10:00,840 --> 02:10:03,730
Agarrarlo
2163
02:10:09,800 --> 02:10:10,926
¿Qué fue eso?
2164
02:10:12,840 --> 02:10:14,126
Ese es Sathish
2165
02:10:14,240 --> 02:10:15,287
Vamonos
2166
02:10:15,360 --> 02:10:16,930
Rodear esta area
2167
02:10:43,400 --> 02:10:44,811
Vete satan
2168
02:10:46,000 --> 02:10:47,490
Vete satan
2169
02:10:47,560 --> 02:10:51,645
¡Vete, Satán!
2170
02:10:54,360 --> 02:10:55,282
¿Qué es ese sonido?
2171
02:10:55,360 --> 02:10:56,600
Déjame ir a ver, tío
2172
02:11:02,840 --> 02:11:03,966
¿Karthi ...?
2173
02:11:04,600 --> 02:11:07,126
¿Dónde estás?
2174
02:11:28,760 --> 02:11:29,966
No me hagas daño
2175
02:11:30,040 --> 02:11:31,883
Te voy a dar todos los
mis ahorros del banco
2176
02:11:32,000 --> 02:11:33,650
RATNAM!
2177
02:12:03,920 --> 02:12:06,366
Alguien ha caído
desde el piso superior
2178
02:12:06,440 --> 02:12:07,805
¡Oye! Todos vengan
2179
02:12:07,920 --> 02:12:10,446
Mira quien ha caído
2180
02:12:15,800 --> 02:12:17,450
"Come chocolate"
2181
02:12:44,920 --> 02:12:46,251
Buenos días señor
2182
02:12:47,680 --> 02:12:49,569
Él yace aquí como un huérfano.
2183
02:12:49,640 --> 02:12:51,404
¿Qué demonios están haciendo?
2184
02:12:53,560 --> 02:12:54,846
Señor, estamos interrogando
2185
02:12:54,920 --> 02:12:56,604
No tienen que molestarse en interrogar
2186
02:12:56,680 --> 02:12:58,409
El asesino es Vijay Kumar.
2187
02:12:58,560 --> 02:12:59,402
¿Quien?
2188
02:13:00,160 --> 02:13:02,003
Créeme, él está vivo
2189
02:13:02,080 --> 02:13:04,731
Señor, ¿puedo hablar con usted en privado?
2190
02:13:07,120 --> 02:13:12,650
Señor, la gente dice que tu y
tu hermano no se ven cara a cara
2191
02:13:13,040 --> 02:13:16,442
Así que lo mataste
2192
02:13:16,720 --> 02:13:19,371
Oh! súper
2193
02:13:20,000 --> 02:13:21,206
Entiendo
2194
02:13:22,800 --> 02:13:24,006
Felicidades
2195
02:13:24,080 --> 02:13:25,366
Yo me encargaré
2196
02:13:31,120 --> 02:13:33,566
voltear los coches ... girar
2197
02:13:34,440 --> 02:13:36,761
No quiero ningun
policía siguiéndome
2198
02:13:36,880 --> 02:13:39,451
Mirando este uniforme de
color caqui da escalofríos
2199
02:13:39,520 --> 02:13:40,931
fuera ... salir
2200
02:14:15,760 --> 02:14:17,649
Hola, ¿Vijay Kumar?
2201
02:14:19,000 --> 02:14:21,844
Te llaman fantasma
¡Te alaban como Dios!
2202
02:14:21,960 --> 02:14:23,246
Eres una rata
2203
02:14:23,360 --> 02:14:26,489
Una rata escondida en una madriguera,
asustado por su vida
2204
02:14:26,560 --> 02:14:28,449
Parece que como mataste
a Karikalan y a Ratnam ...
2205
02:14:28,520 --> 02:14:30,602
... pensaste que
sería tu tercera victima
2206
02:14:31,840 --> 02:14:34,161
Esperaba mucho de ti
2207
02:14:34,320 --> 02:14:36,607
Pero completamente y fácil,
caiste en mis manos
2208
02:14:40,520 --> 02:14:41,681
Categóricamente
2209
02:14:41,800 --> 02:14:43,211
Fácilmente
2210
02:14:44,160 --> 02:14:45,446
No puedo escucharte
2211
02:14:45,520 --> 02:14:46,726
Estoy envejeciendo
2212
02:14:50,400 --> 02:14:52,641
No cai en tus manos
2213
02:14:54,280 --> 02:14:56,851
Has caído en mi trampa
2214
02:15:02,920 --> 02:15:05,300
Tienes que subir a kerala
sin el conocimiento de nadie
2215
02:15:05,320 --> 02:15:07,004
¿Por qué ahora de repente?
2216
02:15:07,080 --> 02:15:10,820
Los secuaces de Vanamamalai están
buscandonos en cada callejón y rincón.
2217
02:15:10,840 --> 02:15:12,922
Si sales de aquí, eso es suficiente
2218
02:15:13,000 --> 02:15:15,480
Ellos mismos te encontraran
y te llevarán a su jefe
2219
02:15:15,600 --> 02:15:17,329
Te golpearán para revelar mi escondite
2220
02:15:17,400 --> 02:15:20,562
Lo juro que aunque muera
no voy a susurrar ninguna palabra
2221
02:15:21,960 --> 02:15:23,325
Debes susurrar!
2222
02:15:23,440 --> 02:15:25,500
Deberias apuntarme con tu dedo
2223
02:15:25,520 --> 02:15:26,203
bueno
2224
02:15:26,280 --> 02:15:28,700
Solo entonces esos imbéciles
vendrán aquí en busca de mí
2225
02:15:28,720 --> 02:15:29,562
Nunca sabes
2226
02:15:29,640 --> 02:15:34,486
Incluso ese jefe tonto Vanamamalai
viene aqui y se pone justo enfrente de mí
2227
02:15:52,000 --> 02:15:54,367
¿Bebé?
2228
02:15:59,760 --> 02:16:03,100
Nuestra muerte nunca
nos lastima, Vijay Kumar
2229
02:16:03,120 --> 02:16:06,851
Pero cuando nuestros seres queridos mueren ...
2230
02:16:10,680 --> 02:16:12,728
¿Quién te golpeó, bebé?
2231
02:16:12,840 --> 02:16:14,330
No debes llorar bebé
2232
02:16:14,400 --> 02:16:16,129
Te amo pa
2233
02:16:16,200 --> 02:16:17,770
Tambien te amo cariño
2234
02:16:18,520 --> 02:16:20,727
¿Te duele mucho?
2235
02:16:22,720 --> 02:16:24,999
¿Quienes son esas personas?
2236
02:16:25,240 --> 02:16:27,300
Tu madre debería estar viva.
2237
02:16:27,320 --> 02:16:29,200
Mi madre tambien
2238
02:16:29,240 --> 02:16:32,163
Hoy ambas no están con nosotros
2239
02:16:32,320 --> 02:16:34,300
Es por culpa de ellos
2240
02:16:34,360 --> 02:16:38,300
Hoy su deseo más querido es
que tampoco estemos vivos.
2241
02:16:38,400 --> 02:16:41,609
Así que nuestras madres fueron ...
2242
02:16:41,720 --> 02:16:43,609
Tu madre y la mía fueron asesinadas ...
2243
02:16:47,520 --> 02:16:49,409
¿ellos dijerón "lo siento"?
2244
02:16:52,760 --> 02:16:56,048
¿Se sintieron tristes de
que hicieron algo malo?
2245
02:16:57,920 --> 02:17:00,491
Lespedire que se disculpen contigo.
2246
02:17:01,040 --> 02:17:02,280
No entenderán, querida.
2247
02:17:02,360 --> 02:17:04,681
Dejame intentarlo una vez
2248
02:17:05,720 --> 02:17:06,881
Depende de ti
2249
02:17:08,760 --> 02:17:11,286
Abuelo, disculpate con mi papa
2250
02:17:11,400 --> 02:17:12,242
¿Qué?
2251
02:17:12,320 --> 02:17:15,244
Si haces algo mal
debes decir "lo siento"
2252
02:17:15,320 --> 02:17:16,606
Mira a esta niña
2253
02:17:17,160 --> 02:17:20,500
Cariño, debo repetir
mi error una vez mas
2254
02:17:20,560 --> 02:17:23,928
Cuando termine esto, un 'lo siento'
cubrirá todos los delitos
2255
02:17:24,000 --> 02:17:25,286
¿Bueno?
2256
02:17:26,640 --> 02:17:28,130
El no entiende bebé
2257
02:17:28,200 --> 02:17:32,966
Le dices en el idioma que
él entiende, ¿de acuerdo?
2258
02:17:34,600 --> 02:17:35,522
Rajendar!
2259
02:17:35,600 --> 02:17:36,487
sí señor
2260
02:17:37,160 --> 02:17:38,810
"Ten una explosión, bebé"
2261
02:17:39,360 --> 02:17:42,045
Profesora ven
dejemos este lugar
2262
02:17:42,280 --> 02:17:44,487
¡Isaac! Terminalos
2263
02:17:45,360 --> 02:17:50,443
¡Déjame verte tocar a mi hija,
Si te enorgulleces de ser un hombre!
2264
02:17:56,240 --> 02:17:58,846
"Venir venir
Bienvenidos "
2265
02:17:58,920 --> 02:18:01,526
"Rockea, amigo.
Un as con actitud "
2266
02:20:35,320 --> 02:20:37,129
'¡ENTONCES, bebé!'
2267
02:20:38,120 --> 02:20:38,962
Buen espectaculo
2268
02:20:39,040 --> 02:20:40,769
Gracias
2269
02:20:41,200 --> 02:20:44,100
Matarte no es gran cosa, ¿vale?
2270
02:20:44,240 --> 02:20:46,083
En lugar vengarme de ti ...
2271
02:20:46,160 --> 02:20:48,820
... pensé que criar a
mi hija era prioridad
2272
02:20:48,840 --> 02:20:50,500
Me puedes llamar cobarde
2273
02:20:50,520 --> 02:20:51,521
¡Un cobarde!
2274
02:20:51,600 --> 02:20:53,443
cualquier nombre,
Tu puedes pensarlo
2275
02:20:53,520 --> 02:20:58,206
Pero he sido un gran padre
para mi hija
2276
02:20:59,240 --> 02:21:03,500
Sabiendo ellá que mataste a su madre,
cuando mi hija se acercó a ti ...
2277
02:21:03,520 --> 02:21:06,780
... y dijo 'abuelo, disculpate
2278
02:21:06,800 --> 02:21:09,550
... ese es mi momento de victoria como padre
2279
02:21:09,600 --> 02:21:15,310
Cuando una niña inocente fue violada
y asesinada por tu hijo sin piedad ...
2280
02:21:15,320 --> 02:21:18,620
... en ese nano-segundo que perdiste
tu ¡calificación como padre!
2281
02:21:18,640 --> 02:21:26,140
Asaltante, violador, terrorista, borracho,
escoria, despreciable, criminal, ladrón
2282
02:21:26,160 --> 02:21:28,083
Para que estas personas tengan
que volverse tan inmorales ...
2283
02:21:28,160 --> 02:21:34,100
... sus padres que hicieron un mal trabajo
estan solo para ser culpados
2284
02:21:34,240 --> 02:21:41,100
Todo padre soltero incapaz de criar
a sus hijos adecuadamente es un culpable
2285
02:21:41,240 --> 02:21:42,446
Cometí un error
2286
02:21:42,520 --> 02:21:47,127
Antes de matar a tu hijo,
Debería haber cerrado tu capítulo
2287
02:21:47,360 --> 02:21:50,011
Querias saber
mi último deseo antes de morir, ¿verdad?
2288
02:21:51,800 --> 02:21:52,926
¿Debería hacerlo?
2289
02:22:05,120 --> 02:22:06,645
Tan pobre alma
2290
02:22:06,760 --> 02:22:08,444
Lo siento por usted
2291
02:22:27,120 --> 02:22:28,007
Despejado
2292
02:22:30,800 --> 02:22:32,450
Escuadrón especial 36 informando, señor
2293
02:22:32,520 --> 02:22:33,203
Sí
2294
02:22:33,560 --> 02:22:35,164
Nadie en la zona esperada, señor
2295
02:22:35,240 --> 02:22:36,002
Zona despejada señor
2296
02:22:36,080 --> 02:22:37,047
Esta bien, limpio
2297
02:22:52,880 --> 02:22:58,205
Te veré después de 48 horas
con el nombre del asaltante
2298
02:22:58,280 --> 02:23:01,540
Un rumor está flotando ahora,
¿Vijay Kumar es el asesino, señor?
2299
02:23:01,560 --> 02:23:04,180
Tú mismo lo has llamado un 'rumor'
2300
02:23:04,200 --> 02:23:06,601
¿Como pudo un hombre muerto
volver a la vida?
2301
02:23:06,680 --> 02:23:08,728
Señor, algunas personas afirman
que lo han visto
2302
02:23:08,800 --> 02:23:10,245
¿Quién lo ha visto?
2303
02:23:10,320 --> 02:23:11,321
¿Puede usted nombrarlos?
2304
02:23:11,440 --> 02:23:13,647
Para asegurar una buena circulación,
no nos irrites
2305
02:23:13,720 --> 02:23:17,870
Sibi señor, los 3 fallecidos son
personas influyentes en la sociedad
2306
02:23:17,880 --> 02:23:20,940
VIP´s que no pueden ser tocados por la ley
2307
02:23:20,960 --> 02:23:26,140
Así que sospecho que su departamento de policía
ha usado alguna técnica de "fantasmas"
2308
02:23:26,160 --> 02:23:27,740
... para eliminarlos
2309
02:23:27,760 --> 02:23:29,000
¿Qué significa "fantasma"?
2310
02:23:29,080 --> 02:23:29,888
No te entiendo
2311
02:23:29,960 --> 02:23:32,167
Tal vez tu propio departamento de policía ...
2312
02:23:32,240 --> 02:23:35,100
... usé una cortina de humo
como si Vijay Kumar estuviera muerto
2313
02:23:35,120 --> 02:23:39,740
Y castiga a los que no pueden ser
tocados por la ley a través de él
2314
02:23:39,760 --> 02:23:41,000
Es una gran duda mía.
2315
02:23:41,080 --> 02:23:42,525
Tal vez deberías dejar de informar
2316
02:23:42,600 --> 02:23:46,140
Y empieza a escribir historias
con tu fértil imaginación
2317
02:23:46,160 --> 02:23:47,870
una última pregunta, señor
2318
02:23:47,880 --> 02:23:48,563
Adelante
2319
02:23:48,640 --> 02:23:51,769
Los casos de asesinato de muchos de los
principales líderes no han sido resueltos, señor
2320
02:23:51,840 --> 02:23:52,807
"Yo
2321
02:23:52,880 --> 02:23:53,802
Recientemente"-
2322
02:23:53,880 --> 02:23:55,086
Entendido
2323
02:23:55,280 --> 02:23:57,851
No estamos investigando
si están muertos o vivos
2324
02:23:57,920 --> 02:23:59,445
Creemos que estan vivos
2325
02:23:59,520 --> 02:24:02,330
Realmente no se si
Vijay Kumar esta vivo
2326
02:24:02,440 --> 02:24:04,249
Pero él aparecerá
para vengar un crimen
2327
02:24:04,320 --> 02:24:05,840
Todo el mundo está petrificado, señor
2328
02:24:05,880 --> 02:24:08,660
Así que creo que la tasa de criminalidad
se ha reducido en nuestra sociedad.
2329
02:24:08,680 --> 02:24:09,841
¿Qué sientes?
2330
02:24:09,920 --> 02:24:12,500
La tasa de criminalidad ha bajado, ¿verdad?
2331
02:24:12,560 --> 02:24:13,447
te veré pronto
2332
02:24:13,560 --> 02:24:14,561
Gracias
2333
02:24:17,760 --> 02:24:20,240
Que monton de preguntas se les ocurre
2334
02:24:25,720 --> 02:24:27,404
¿Quieres tomar algo
de te negro, vijay?
2335
02:24:39,000 --> 02:24:41,446
'Unos años despues'
2336
02:24:49,720 --> 02:24:53,361
"Cielos azul claro,
Campos verdes"
2337
02:24:53,480 --> 02:24:57,246
"Míranos, tu y yo.
Perdidos en el paraíso felizmente "
2338
02:24:57,360 --> 02:25:00,967
"El amor nunca puede ahogarse aquí"
2339
02:25:01,200 --> 02:25:04,841
"Las aguas que fluyen son testimonio claro"
2340
02:25:05,040 --> 02:25:12,527
"La quietud y la tranquilidad
dibujan líneas de serenidad"
2341
02:25:12,640 --> 02:25:13,721
Buenas tardes, bebé
2342
02:25:13,840 --> 02:25:16,470
¿Para quien estas haciendo té
en un puesto de té vacío, tío?
2343
02:25:16,480 --> 02:25:17,527
Nivi, ¿estás de vuelta?
2344
02:25:17,600 --> 02:25:18,601
¿Que pasó?
2345
02:25:18,720 --> 02:25:19,642
Acabo de terminar la escuela
2346
02:25:19,720 --> 02:25:22,140
Bebé cambiamos nuestros nombres y ciudad
2347
02:25:22,160 --> 02:25:23,540
Incluso nuestra apariencia
2348
02:25:23,560 --> 02:25:27,340
Pero simplemente no podemos cambiar
el Malayalam de la maestra un poco.
2349
02:25:27,360 --> 02:25:28,990
¡Haciéndome una indirecta!
2350
02:25:29,000 --> 02:25:30,001
¿Sr. Dharmeswar?
2351
02:25:30,120 --> 02:25:31,724
- Ese soy yo
- señor, Mensajero
2352
02:25:39,880 --> 02:25:41,086
Bebé
2353
02:25:41,240 --> 02:25:42,401
¿Que bebé?
2354
02:25:42,480 --> 02:25:44,540
Tengo un pequeño trabajo que hacer
2355
02:25:44,560 --> 02:25:46,860
Estaré fuera de la ciudad por 10 días
2356
02:25:46,880 --> 02:25:47,820
'Ve, atrapalos, bebé'
2357
02:25:47,840 --> 02:25:50,605
"Balas volando en el aire,
Disparos haciendo eco por todas partes "
2358
02:25:50,680 --> 02:25:53,650
"Enseñar una lección justa.
Revolviendo el polvo, él camina victorioso "
2359
02:25:53,720 --> 02:25:56,405
"Las chispas de fuego vuelan y se elevan.
Guerra de un tipo nunca antes vista "
2360
02:25:56,480 --> 02:25:59,245
"Quienquiera que sea el enemigo,
los enfrenta con valentía "
2361
02:25:59,320 --> 02:26:01,641
"Él es la chispa
que hace una marca "
2362
02:26:02,400 --> 02:26:04,846
"Venir venir
Bienvenidos "
2363
02:26:04,920 --> 02:26:07,400
"Enciende una llama,
Maestro del juego "
2364
02:26:08,280 --> 02:26:11,250
Subtitulado por JAF Kakaroto96
2365
02:26:45,600 --> 02:26:48,206
"Balas volando en el aire,
Disparos haciendo eco por todas partes "
2366
02:26:48,280 --> 02:26:51,204
"Enseñando una lección justa.
Revolviendo el polvo, él camina victorioso "
2367
02:26:51,280 --> 02:26:53,726
"Las chispas de fuego vuelan y se elevan.
Guerra como nunca antes "
2368
02:26:53,840 --> 02:26:56,650
"Quienquiera que sea el enemigo,
lo enfrenta con valentía "
2369
02:26:56,720 --> 02:26:59,166
"Rockea, amigo
Un As con actitud "
2370
02:27:00,040 --> 02:27:02,520
"Venir venir
Bienvenidos "
2371
02:27:02,600 --> 02:27:04,921
"Joven comandante
¿Cruzada de la gente?
2372
02:27:18,000 --> 02:27:22,483
"En una jungla densa en muchos lugares"
2373
02:27:27,600 --> 02:27:30,126
"Un ciervo que no pastaba"
2374
02:27:38,400 --> 02:27:44.089
"Actuando caro, amigo
¡Qué actitud! "
2375
02:27:44,200 --> 02:27:49,923
"Metidas de pata, fuera de línea, blooper.
Muy lejos de la marca, arruinar, error "
2376
02:28:01,280 --> 02:28:04,124
"Me has echado a perder,
Te arruiné cariño "
2377
02:28:04,200 --> 02:28:06,806
"Deja que nuestros labios jueguen en armonía"
2378
02:28:06,880 --> 02:28:09,690
"Te acaricié de buena gana,
Me tocaste salvajemente "
2379
02:28:09,760 --> 02:28:12,366
"Nunca te dejaré, confía en mí"
2380
02:28:12,440 --> 02:28:15,284
"Con tu apariencia sexy no me tatues "
2381
02:28:15,360 --> 02:28:18,170
"¿En mis labios con descaro
no me besas sin sentido?
2382
02:28:18,240 --> 02:28:21,130
"¿Está la salsa de pescado deliciosa?
¿O la caña de azúcar aún será masticada suavemente?
2383
02:28:21,200 --> 02:28:23,806
"En el momento en que te toque, bebé
nuestros labios se tiñeron con mehendi "
2384
02:28:23,880 --> 02:28:29,205
"Tocando duro para obtener interes"
2385
02:28:29,280 --> 02:28:34,969
"Mal, error, viaje.
Qué tonteria hice, resbalón "
2386
02:29:09,040 --> 02:29:14,922
"Jasmine luna blanca, eres mi 'idli'
Cada noche me deleitaré con tu entusiasmo "
2387
02:29:15,040 --> 02:29:20,570
"Mis mejillas están hundidas por ti
Para jugar 'contar y capturar', mi novio "
2388
02:29:20,640 --> 02:29:26,363
"Mis labios sobre los tuyos dulces.
Mi cubo de sabor Jaggery (azucar de palma) "
2389
02:29:26,480 --> 02:29:32,044
"Gritas por helado,
Eres el bebé de mi sueño "
2390
02:29:32,120 --> 02:29:34,885
"Mi bebé en mi vida"
2391
02:29:35,000 --> 02:29:36,809
"0 'recupera el ritmo"
2392
02:30:10,000 --> 02:30:11,570
"Un ciervo que no pastaba"178494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.