Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,503
It's all arranged.
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,239
I've transferred the money
into a new account.
3
00:00:05,273 --> 00:00:06,474
I'm ready to do this.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,110
We just need to wait
a little longer.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,112
He doesn't suspect anything,
does he?
6
00:00:11,145 --> 00:00:14,815
No, he's too busy
with work to notice.
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,251
I can't wait for this
to finally be over.
8
00:00:17,285 --> 00:00:21,289
Me too, but I have to
get back to the lab.
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,424
And you gotta get outta here.
10
00:00:25,259 --> 00:00:26,794
I'll call you later.
11
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
Everything's gonna be okay.
12
00:01:22,916 --> 00:01:25,586
I- I've changed my mind, I don't
wanna be here anymore.
13
00:01:25,619 --> 00:01:26,887
I just wanna go home.
14
00:01:26,920 --> 00:01:28,589
You know I can't
do that, Stella.
15
00:01:28,622 --> 00:01:29,757
It's gonna okay.
16
00:01:29,790 --> 00:01:31,292
You just have to trust me...
17
00:01:31,659 --> 00:01:32,659
Trust me.
18
00:01:36,797 --> 00:01:38,432
What are you doin' to me?
19
00:01:38,466 --> 00:01:40,834
Don't fight it,
just try to relax...
20
00:01:41,535 --> 00:01:42,703
Relax.
21
00:01:44,738 --> 00:01:47,441
Owen, get up, we
have to get out of here!
22
00:01:49,377 --> 00:01:50,478
Call security!
23
00:01:50,511 --> 00:01:51,579
Don't let them leave!
24
00:03:04,685 --> 00:03:05,219
Help!
25
00:03:05,553 --> 00:03:06,420
Help!
26
00:03:06,454 --> 00:03:07,255
Leave me alone!
27
00:03:07,288 --> 00:03:07,888
Whoa, whoa, whoa.
28
00:03:07,921 --> 00:03:08,989
Hey, hey, hey, hey.
29
00:03:09,022 --> 00:03:09,957
Shh-shh.
30
00:03:09,990 --> 00:03:11,501
It's-it's-it's-it's
it's okay, calm down.
31
00:03:11,525 --> 00:03:12,293
Hey, hey, hey.
32
00:03:12,326 --> 00:03:12,860
Shhh.
33
00:03:12,893 --> 00:03:13,627
Stop, please calm-calm-
34
00:03:13,661 --> 00:03:14,428
Where am I?!
35
00:03:14,462 --> 00:03:15,396
Help!!
36
00:03:15,429 --> 00:03:17,398
I have no idea what you're
talking about-stop-
37
00:03:17,431 --> 00:03:18,911
please, please, please
stop screaming.
38
00:03:26,407 --> 00:03:28,609
I'm not gonna
say anything, okay?
39
00:03:28,642 --> 00:03:29,642
Just...
40
00:03:29,810 --> 00:03:30,911
Just let me go.
41
00:03:30,944 --> 00:03:32,513
You think I did this?
42
00:03:32,546 --> 00:03:35,816
Well, I don't remember
how I got here.
43
00:03:35,849 --> 00:03:37,718
You obviously drugged me!
44
00:03:37,751 --> 00:03:38,986
Why are you doing this?!
45
00:03:39,019 --> 00:03:41,822
Look, all I know is
I just woke up in bed
46
00:03:41,855 --> 00:03:44,258
next to a hysterical woman
that I don't recognize
47
00:03:44,292 --> 00:03:46,427
with the worst headache
of my life.
48
00:03:47,428 --> 00:03:48,629
You expect me to believe that?
49
00:03:51,532 --> 00:03:53,934
How do I know you didn't
slip me something last night?
50
00:03:55,769 --> 00:03:56,937
That's...
51
00:03:56,970 --> 00:03:58,238
That's ridiculous.
52
00:03:58,739 --> 00:03:59,739
Why?
53
00:04:01,609 --> 00:04:05,446
Look, I-I-I don't know what
you're trying to pull here,
54
00:04:05,479 --> 00:04:08,649
but I want you to get these
handcuffs off me right now.
55
00:04:08,682 --> 00:04:09,682
Um...
56
00:04:10,418 --> 00:04:11,818
What makes you think
these are mine?
57
00:04:15,523 --> 00:04:16,790
Do you see a key anywhere?
58
00:04:25,899 --> 00:04:26,899
No.
59
00:04:28,502 --> 00:04:30,971
Okay, okay.
60
00:04:36,777 --> 00:04:37,777
No.
61
00:04:38,111 --> 00:04:39,151
Nothing on my side either.
62
00:04:40,113 --> 00:04:41,982
Okay, umm, well...
63
00:04:43,517 --> 00:04:44,517
Right.
64
00:04:46,354 --> 00:04:47,714
These look like
professional locks.
65
00:04:48,822 --> 00:04:49,822
Umm...
66
00:04:50,491 --> 00:04:51,892
How about a bobby pin
or something?
67
00:04:51,925 --> 00:04:52,925
Maybe I can...
68
00:04:53,093 --> 00:04:54,093
Pick the lock?
69
00:04:55,028 --> 00:04:56,830
You sure know a lot
about handcuffs and locks.
70
00:04:56,864 --> 00:04:57,998
Not really.
71
00:04:58,031 --> 00:04:59,667
I usually just
kick the door down.
72
00:05:01,068 --> 00:05:03,871
Hey, hey look,
you got it wrong, okay?
73
00:05:03,904 --> 00:05:05,005
I'm not gonna hurt you.
74
00:05:05,973 --> 00:05:06,973
I'm a fireman.
75
00:05:08,976 --> 00:05:09,976
I'm usually a...
76
00:05:10,811 --> 00:05:12,480
Dinner and a movie kind of guy.
77
00:05:13,647 --> 00:05:16,016
Well, I know for a fact
that we did not have dinner.
78
00:05:16,049 --> 00:05:17,050
You remember that?
79
00:05:17,084 --> 00:05:19,353
No, you're just not my type.
80
00:05:19,387 --> 00:05:23,391
Now, if you wouldn't mind just
focusing on getting these off
81
00:05:23,424 --> 00:05:24,492
so I can leave?
82
00:05:24,525 --> 00:05:25,693
Okay, okay.
83
00:05:25,726 --> 00:05:26,726
Umm...
84
00:05:28,028 --> 00:05:29,028
Where are we anyway?
85
00:05:34,702 --> 00:05:36,637
Well, it looks like
you went all out.
86
00:05:37,438 --> 00:05:41,609
A three star hotel called the
Pinewood Park on Aspen Road.
87
00:05:41,642 --> 00:05:42,643
Aspen Road?
88
00:05:43,677 --> 00:05:44,878
Alderville, New York.
89
00:05:45,746 --> 00:05:46,746
Alderville...
90
00:05:48,649 --> 00:05:49,917
Right, right.
91
00:05:50,584 --> 00:05:52,420
Okay, last thing I remember
92
00:05:52,453 --> 00:05:54,688
was leaving my sister
Bethany's house.
93
00:05:54,922 --> 00:05:55,922
And that was what?
94
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
Yesterday?
95
00:05:57,858 --> 00:05:58,959
What day is it today?
96
00:06:00,561 --> 00:06:01,561
I've no idea...
97
00:06:02,896 --> 00:06:05,399
Look, that's my
phone over there,
98
00:06:05,433 --> 00:06:06,667
will you let me check?
99
00:06:06,967 --> 00:06:07,967
Yeah, sure.
100
00:06:09,102 --> 00:06:10,170
Okay, well...
101
00:06:10,203 --> 00:06:10,738
Right.
102
00:06:10,771 --> 00:06:11,405
Yeah.
103
00:06:11,439 --> 00:06:12,440
Umm...
104
00:06:12,773 --> 00:06:14,608
Okay, yeah, up on three?
105
00:06:14,642 --> 00:06:14,942
Mhm.
106
00:06:14,975 --> 00:06:15,308
One...
107
00:06:15,342 --> 00:06:16,810
Two, three.
108
00:06:35,062 --> 00:06:36,062
It says it's Thursday.
109
00:06:37,565 --> 00:06:40,033
I remember having breakfast
with my friend Allie
110
00:06:40,067 --> 00:06:43,471
and then everything after
that is just a blank.
111
00:06:47,508 --> 00:06:48,576
Stella.
112
00:06:48,609 --> 00:06:49,929
Stella, you're not
going anywhere!
113
00:06:50,377 --> 00:06:51,144
Let go of me!
114
00:06:51,178 --> 00:06:53,581
You can't keep me here, Larissa!
115
00:06:56,116 --> 00:06:57,116
Okay, what just happened?
116
00:06:57,785 --> 00:06:58,719
I-I-
117
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
I just remembered
that there was a woman...
118
00:07:00,788 --> 00:07:02,422
Larissa.
119
00:07:03,090 --> 00:07:05,926
She was grabbing me and-
and keeping me from leaving.
120
00:07:05,959 --> 00:07:06,959
Leaving where?
121
00:07:08,161 --> 00:07:09,161
I'm not sure.
122
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
Do you mind if we...?
123
00:07:16,003 --> 00:07:17,004
Yeah-yeah-yeah.
124
00:07:17,037 --> 00:07:18,037
Sure.
125
00:07:18,138 --> 00:07:18,772
Umm...
126
00:07:18,806 --> 00:07:19,806
'kay.
127
00:07:38,158 --> 00:07:39,593
And I...
128
00:07:40,561 --> 00:07:41,805
I'm guessing this
belongs to you...
129
00:07:41,829 --> 00:07:42,963
Yes.
130
00:07:42,996 --> 00:07:43,996
Thank you.
131
00:07:49,102 --> 00:07:50,203
Need some help?
132
00:07:50,237 --> 00:07:51,004
No.
133
00:07:51,038 --> 00:07:51,939
I've got it, thanks.
134
00:07:51,972 --> 00:07:52,972
Okay.
135
00:07:59,279 --> 00:08:00,279
I can help you.
136
00:08:01,849 --> 00:08:02,849
Fine.
137
00:08:03,116 --> 00:08:04,116
Okay.
138
00:08:05,052 --> 00:08:06,153
Just get this...
139
00:08:08,288 --> 00:08:09,288
This...
140
00:08:10,558 --> 00:08:11,592
Sorry.
141
00:08:11,625 --> 00:08:12,836
I've been searching for them
142
00:08:12,860 --> 00:08:14,771
since they escaped last
night, they just disappeared.
143
00:08:14,795 --> 00:08:15,829
What about their cells?
144
00:08:15,863 --> 00:08:17,230
It goes directly to voice mail.
145
00:08:17,264 --> 00:08:19,099
They're not gonna
answer my calls.
146
00:08:20,067 --> 00:08:20,934
This is bad.
147
00:08:20,968 --> 00:08:22,135
We need to find them.
148
00:08:22,169 --> 00:08:23,169
Whatever it takes.
149
00:08:25,873 --> 00:08:27,608
Well, still don't see
our shirts anywhere.
150
00:08:29,176 --> 00:08:30,644
Where could we have left them?
151
00:08:33,246 --> 00:08:35,683
Um, why don't we start over.
152
00:08:35,949 --> 00:08:37,117
What's your name?
153
00:08:37,150 --> 00:08:39,086
Well, not that we'll be
together long enough
154
00:08:39,119 --> 00:08:41,689
to be on a first name basis,
but it's Stella.
155
00:08:41,722 --> 00:08:42,623
Owen.
156
00:08:42,656 --> 00:08:43,724
Owen Michaels.
157
00:09:05,846 --> 00:09:07,147
Did you just remember something?
158
00:09:07,848 --> 00:09:08,849
It was-it was nothing.
159
00:09:08,882 --> 00:09:09,617
Are you sure?
160
00:09:09,650 --> 00:09:11,084
'Cause it kinda
looked like you...
161
00:09:11,118 --> 00:09:12,285
No.
162
00:09:12,319 --> 00:09:15,823
Um, why don't we, check
the hallway for our shirts?
163
00:09:15,856 --> 00:09:16,856
'Kay.
164
00:09:24,798 --> 00:09:25,798
Alright.
165
00:09:33,040 --> 00:09:34,274
Wait, who are you calling?
166
00:09:34,307 --> 00:09:35,743
I'm calling my friend Allie
167
00:09:35,776 --> 00:09:37,711
to see if maybe she can help us.
168
00:09:41,281 --> 00:09:43,083
I called Stella's work,
she wasn't there.
169
00:09:43,116 --> 00:09:45,218
Reception's told me
she was fired a month ago.
170
00:09:45,252 --> 00:09:46,987
I don't know where else to look!
171
00:09:47,020 --> 00:09:48,789
What do you want me to do?
172
00:09:48,822 --> 00:09:50,023
I don't know.
173
00:09:50,057 --> 00:09:51,759
Maybe talk to
some of her friends,
174
00:09:51,792 --> 00:09:52,960
see if they know anything.
175
00:09:52,993 --> 00:09:53,993
Yes, ma'am.
176
00:09:57,765 --> 00:09:58,732
Hey, Allie, it's Stella.
177
00:09:58,766 --> 00:10:01,334
Can you call me back
as soon as you get this?
178
00:10:01,368 --> 00:10:02,269
Thanks.
179
00:10:02,302 --> 00:10:04,738
I can't remember
if she's working or not.
180
00:10:04,772 --> 00:10:06,406
She's a flight attendant
for Trans Air.
181
00:10:06,439 --> 00:10:08,976
Didn't you say that-that
you were visiting your sister?
182
00:10:09,009 --> 00:10:10,077
Could she help us?
183
00:10:10,110 --> 00:10:11,912
Yeah, but she's
gonna be at work.
184
00:10:11,945 --> 00:10:13,346
And Bethany's a little uptight.
185
00:10:13,380 --> 00:10:15,248
I'd rather explain
this one to her.
186
00:10:15,282 --> 00:10:16,016
Mhm.
187
00:10:16,049 --> 00:10:17,617
Great, my battery's almost dead.
188
00:10:19,219 --> 00:10:20,688
Wait a second, what is this?
189
00:10:21,388 --> 00:10:23,290
Okay, come on.
190
00:10:24,357 --> 00:10:24,858
Here.
191
00:10:24,892 --> 00:10:25,458
You okay?
192
00:10:25,492 --> 00:10:26,026
You okay?
193
00:10:26,059 --> 00:10:27,327
Yeah, yeah, I'm good.
194
00:10:27,360 --> 00:10:28,095
Here.
195
00:10:28,128 --> 00:10:28,962
Get over here.
196
00:10:28,996 --> 00:10:29,262
Okay.
197
00:10:29,897 --> 00:10:30,897
Okay.
198
00:10:31,298 --> 00:10:32,833
Whoever-whoever finds this...
199
00:10:32,866 --> 00:10:36,036
My name is Owen Michaels,
this is Stella Williams.
200
00:10:36,069 --> 00:10:39,006
There's woman named Larissa
who is trying to kill us.
201
00:10:39,039 --> 00:10:42,275
If we go missing, please take
that to the authorities.
202
00:10:42,309 --> 00:10:43,777
Tell my mom I love her.
203
00:10:45,245 --> 00:10:46,413
Who is Larissa?
204
00:10:46,446 --> 00:10:48,949
That's-that's the woman
that I remember.
205
00:10:51,218 --> 00:10:52,218
Where's my phone?
206
00:10:52,953 --> 00:10:53,953
Here.
207
00:10:55,055 --> 00:10:57,166
Maybe there's something on here
that'll explain what's going on.
208
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
My phone's dead.
209
00:10:59,827 --> 00:11:00,928
We should call the police.
210
00:11:00,961 --> 00:11:01,962
What?
211
00:11:01,995 --> 00:11:03,272
Do you hear the sirens
in that video?
212
00:11:03,296 --> 00:11:03,797
Yeah...
213
00:11:03,831 --> 00:11:04,765
So?
214
00:11:04,798 --> 00:11:06,042
What if for some reason
they're after us?
215
00:11:06,066 --> 00:11:06,867
But...
216
00:11:06,900 --> 00:11:07,968
Why?
217
00:11:08,001 --> 00:11:09,970
I dunno, let's just
take a minute
218
00:11:10,003 --> 00:11:11,104
before we call the police.
219
00:11:12,205 --> 00:11:13,282
Well, what should we do now?
220
00:11:13,306 --> 00:11:16,043
Well, first thing: we need
to get these things off.
221
00:11:16,076 --> 00:11:17,310
Then gotta retrace our steps.
222
00:11:17,344 --> 00:11:19,212
Figure out what happened
last night.
223
00:11:19,246 --> 00:11:21,314
Hang on, I have a missed call.
224
00:11:21,348 --> 00:11:22,082
From who?
225
00:11:22,115 --> 00:11:23,884
I-I-I don't
recognize the number,
226
00:11:23,917 --> 00:11:26,319
but it came in a half hour
before that video
227
00:11:26,353 --> 00:11:28,188
and they didn't leave a message.
228
00:11:31,258 --> 00:11:32,125
Wait.
229
00:11:32,159 --> 00:11:33,160
Use the hotel phone.
230
00:11:34,061 --> 00:11:35,963
That way whoever it is
won't know it's you.
231
00:11:47,540 --> 00:11:49,109
Larissa White.
232
00:11:50,043 --> 00:11:50,510
What?
233
00:11:50,543 --> 00:11:51,543
That was Larissa.
234
00:11:52,212 --> 00:11:53,380
We gotta find this key.
235
00:11:53,413 --> 00:11:54,147
Yes.
236
00:11:54,181 --> 00:11:54,848
Umm...
237
00:11:55,182 --> 00:11:55,916
Okay...
238
00:11:56,183 --> 00:11:57,417
Did you check in here?
239
00:11:57,450 --> 00:12:00,120
Yeah, I looked in there, have
you checked all your pockets?
240
00:12:00,153 --> 00:12:01,153
Yes.
241
00:12:08,996 --> 00:12:11,264
Pinewood Park Hotel,
how may I help you?
242
00:12:11,298 --> 00:12:13,767
Hi, do you have a Stella
Williams staying with you?
243
00:12:14,134 --> 00:12:15,202
Sorry...
244
00:12:15,235 --> 00:12:16,545
Nobody here registered
with that name.
245
00:12:16,569 --> 00:12:18,906
What about an Owen Michaels?
246
00:12:18,939 --> 00:12:20,407
Yes, shall I connect you?
247
00:12:20,440 --> 00:12:22,843
Would you mind telling me
what room he's staying in?
248
00:12:24,544 --> 00:12:25,544
Nothing.
249
00:12:30,417 --> 00:12:31,417
Sorry, sorry.
250
00:12:31,518 --> 00:12:32,485
Umm...
251
00:12:32,519 --> 00:12:33,787
What about the couch?
252
00:12:33,821 --> 00:12:35,522
Do you think we were
on the couch?
253
00:12:35,555 --> 00:12:36,423
I don't know...
254
00:12:36,456 --> 00:12:37,925
You know what I mean, I...
255
00:12:59,312 --> 00:13:00,312
Okay.
256
00:13:00,447 --> 00:13:01,581
You know what?
257
00:13:01,614 --> 00:13:02,983
Who you calling now?
258
00:13:03,016 --> 00:13:05,152
Maintenance, we have to
get these cuffs off.
259
00:13:08,455 --> 00:13:12,225
Hi, could you send somebody
up who can pick a lock?
260
00:13:13,426 --> 00:13:15,228
Perfect and how long
will that be?
261
00:13:16,163 --> 00:13:17,163
Great, thank you.
262
00:13:18,265 --> 00:13:19,867
Sending somebody up right away.
263
00:13:52,165 --> 00:13:53,165
That was fast.
264
00:14:03,310 --> 00:14:04,244
That's Larissa!
265
00:14:04,277 --> 00:14:05,312
Owen, open up.
266
00:14:05,345 --> 00:14:06,546
I know you're in there.
267
00:14:06,579 --> 00:14:08,081
I just wanna talk to you.
268
00:14:12,519 --> 00:14:13,519
Excuse me!
269
00:14:14,587 --> 00:14:16,924
I seem to have locked myself
out of my room could you...
270
00:14:26,366 --> 00:14:28,501
Actually, I probably shouldn't.
271
00:14:28,535 --> 00:14:30,337
You're gonna have to ask
the reception.
272
00:14:30,370 --> 00:14:31,571
I'll do that.
273
00:14:38,611 --> 00:14:40,247
We have to get outta here.
274
00:14:40,280 --> 00:14:40,580
Yeah.
275
00:14:49,656 --> 00:14:51,491
Your phone... it's over there.
276
00:14:51,524 --> 00:14:52,192
Right.
277
00:14:59,666 --> 00:15:00,567
Okay.
278
00:15:31,231 --> 00:15:32,599
I think that's my jacket.
279
00:15:32,632 --> 00:15:34,101
What did she say?
280
00:15:34,134 --> 00:15:36,169
She just completely left me
waiting for it
281
00:15:36,203 --> 00:15:38,505
and I had to stay there
until 5, it's ridic-
282
00:15:52,719 --> 00:15:53,719
What's in here?
283
00:15:58,391 --> 00:15:59,659
What could we do with these?
284
00:16:01,294 --> 00:16:02,729
I got a few ideas...
285
00:16:26,986 --> 00:16:27,986
Is that blood?
286
00:16:28,655 --> 00:16:29,655
Is that blood?
287
00:16:31,391 --> 00:16:31,758
Blood...
288
00:16:31,791 --> 00:16:32,359
Sirens...
289
00:16:32,392 --> 00:16:33,392
Handcuffs?
290
00:16:34,227 --> 00:16:36,129
Actually I-I think
the cuffs were mine.
291
00:16:36,163 --> 00:16:37,330
What?
292
00:16:37,364 --> 00:16:39,375
The guys at the station must
have slipped them into my pocket
293
00:16:39,399 --> 00:16:40,399
as a joke.
294
00:16:41,734 --> 00:16:42,734
Thanks.
295
00:16:44,637 --> 00:16:46,549
I'm just worried that he's
done something to hurt himself,
296
00:16:46,573 --> 00:16:48,175
so-I just...
297
00:16:48,808 --> 00:16:49,442
Appreciate it.
298
00:16:49,476 --> 00:16:51,178
We gotta get out of here.
299
00:16:51,211 --> 00:16:53,146
Can we take a cab to your place?
300
00:16:53,180 --> 00:16:54,714
My keys are in my purse.
301
00:16:54,747 --> 00:16:55,715
Okay.
302
00:16:55,748 --> 00:16:58,085
Go to my sister's,
it's a bit of a ways out.
303
00:16:58,118 --> 00:17:00,420
I'm hoping there's something
in the garage we can use
304
00:17:00,453 --> 00:17:01,821
to get these cuffs off.
305
00:17:01,854 --> 00:17:03,790
I really appreciate it,
I'm just so worried,
306
00:17:03,823 --> 00:17:06,493
he's been acting
really strange lately.
307
00:17:06,526 --> 00:17:08,195
I just hope we're not too late.
308
00:17:28,448 --> 00:17:29,448
He's not in there...
309
00:17:30,283 --> 00:17:32,119
I guess he must be
okay after all.
310
00:17:32,152 --> 00:17:33,152
Thank you.
311
00:17:43,396 --> 00:17:44,396
Come on.
312
00:17:45,698 --> 00:17:46,698
Over here.
313
00:17:49,569 --> 00:17:51,138
Owen, Stella, wait!
314
00:17:55,708 --> 00:17:57,076
Owen, Stella, wait!
315
00:17:59,879 --> 00:18:00,879
Sorry.
316
00:18:02,915 --> 00:18:04,484
I'm waiting for the Amirs.
317
00:18:04,517 --> 00:18:05,718
Yep that-that's us!
318
00:18:08,755 --> 00:18:09,622
Go.
319
00:18:14,361 --> 00:18:15,361
Dammit!
320
00:18:19,932 --> 00:18:20,967
Hello?
321
00:18:21,000 --> 00:18:22,378
Larissa,
it's Dr.Jamison.
322
00:18:22,402 --> 00:18:23,603
I'm here with
Dr. Cooper.
323
00:18:24,271 --> 00:18:25,271
Is everything okay?
324
00:18:25,705 --> 00:18:26,749
Well, that's what
we wanna know...
325
00:18:26,773 --> 00:18:27,574
Where are you?
326
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
I'm...
327
00:18:28,475 --> 00:18:30,410
I had a personal errand
I had to run.
328
00:18:30,443 --> 00:18:31,878
I'm on my way back now.
329
00:18:31,911 --> 00:18:33,846
Please come see us
when you get in.
330
00:18:39,619 --> 00:18:41,454
I hope everything
went okay last night.
331
00:18:41,488 --> 00:18:43,756
We can't afford any surprises
at this stage.
332
00:18:43,790 --> 00:18:45,892
You mean you can't
afford any surprises.
333
00:18:45,925 --> 00:18:48,795
You're as much
a part of this as I am, Mitch.
334
00:18:48,828 --> 00:18:50,763
I hope you don't ever
forget that.
335
00:18:50,797 --> 00:18:53,200
Look, I'm sure everything's
going to be fine, Ben.
336
00:18:53,233 --> 00:18:55,268
You always manage to
get what you want,
337
00:18:55,302 --> 00:18:57,370
I can't see how this
would be any different.
338
00:19:28,268 --> 00:19:30,870
Wow, this is really something.
339
00:19:46,419 --> 00:19:48,288
So this is your-
your sister's place?
340
00:19:48,521 --> 00:19:50,590
We both grew up here.
341
00:19:50,623 --> 00:19:53,526
And Beth decided to keep the
house after my parents died.
342
00:19:53,560 --> 00:19:56,663
There should be something
here I can use to get these off.
343
00:19:56,696 --> 00:19:58,398
So it's just the two of you?
344
00:19:59,866 --> 00:20:00,933
Now yes.
345
00:20:02,302 --> 00:20:04,203
This should work!
346
00:20:05,572 --> 00:20:06,932
You really think
that's gonna work?
347
00:20:07,707 --> 00:20:08,707
Trust me.
348
00:20:20,787 --> 00:20:22,622
So you like to be in control?
349
00:20:22,655 --> 00:20:23,655
Sometimes.
350
00:20:25,992 --> 00:20:26,992
No, no...
351
00:20:30,363 --> 00:20:31,798
Now you're stuck with me.
352
00:20:31,831 --> 00:20:33,700
You say that
like it's a bad thing.
353
00:20:52,519 --> 00:20:53,353
There you go.
354
00:20:53,386 --> 00:20:55,522
You're free of me,
you got your wish.
355
00:20:55,555 --> 00:20:56,856
Told you you could trust me.
356
00:20:57,790 --> 00:20:59,426
Well, I'm just not
very good at trusting.
357
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Why's that?
358
00:21:04,864 --> 00:21:05,864
You okay?
359
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
Let me see.
360
00:21:08,335 --> 00:21:10,403
I can put something on that
if you want.
361
00:21:10,937 --> 00:21:12,872
Then I can make you
something to eat.
362
00:21:12,905 --> 00:21:14,707
I don't know about you,
but I'm starvin'.
363
00:21:15,442 --> 00:21:16,442
Come on.
364
00:21:26,819 --> 00:21:27,996
You wanted to
see me, Dr. Jamison?
365
00:21:28,020 --> 00:21:31,023
I was wondering why you didn't
finish your report last night.
366
00:21:31,057 --> 00:21:32,359
It got late...
367
00:21:32,392 --> 00:21:33,960
I thought I'd finish up
this morning,
368
00:21:33,993 --> 00:21:35,003
but everything went well...
369
00:21:35,027 --> 00:21:37,096
I can't afford
any mistakes, Larissa.
370
00:21:37,129 --> 00:21:38,431
There's already been too many.
371
00:21:38,465 --> 00:21:39,465
I understand.
372
00:21:40,433 --> 00:21:41,644
I can assure you that
everything's under control.
373
00:21:41,668 --> 00:21:42,668
Good.
374
00:21:43,035 --> 00:21:44,471
That's all I wanted to hear.
375
00:21:55,582 --> 00:21:56,582
Here you go.
376
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Wow.
377
00:21:59,652 --> 00:22:00,920
A fireman and a chef.
378
00:22:01,554 --> 00:22:04,857
Not just a pretty face.
379
00:22:04,891 --> 00:22:06,993
We take turns cooking
back at the station.
380
00:22:08,428 --> 00:22:09,896
How long have you
been a fireman?
381
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
Eleven years.
382
00:22:12,231 --> 00:22:14,434
I started off doing it here
for a year,
383
00:22:14,467 --> 00:22:16,636
and then I transferred
to Boulder after...
384
00:22:17,637 --> 00:22:18,637
After?
385
00:22:20,773 --> 00:22:22,775
Let's just say I needed
a change of scenery.
386
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
So what about you?
387
00:22:26,145 --> 00:22:27,145
What's your story?
388
00:22:28,881 --> 00:22:32,485
Umm, well, I was
born and raised here.
389
00:22:32,519 --> 00:22:34,421
Most of my friends
left after college,
390
00:22:34,454 --> 00:22:36,423
but I stayed on to help my mom.
391
00:22:36,456 --> 00:22:37,390
And umm...
392
00:22:37,424 --> 00:22:39,158
It was just us for a long time,
393
00:22:39,191 --> 00:22:42,128
then she moved to Florida to
be closer to my grandmother.
394
00:22:43,129 --> 00:22:44,129
And your father?
395
00:22:44,864 --> 00:22:46,799
He left when I was little.
396
00:22:49,969 --> 00:22:51,871
So, what do you do for work?
397
00:22:52,739 --> 00:22:54,907
Up until a month ago,
I was a claims adjuster
398
00:22:54,941 --> 00:22:56,375
for an insurance company.
399
00:22:56,709 --> 00:22:57,610
Was?
400
00:22:57,644 --> 00:22:58,210
Mhm.
401
00:22:58,244 --> 00:22:59,145
What, did you get bored?
402
00:22:59,178 --> 00:23:00,146
No, no.
403
00:23:00,179 --> 00:23:03,983
I got fired for telling
my boss where to go
404
00:23:04,016 --> 00:23:06,753
when he denied a claim
for a five-year-old boy
405
00:23:06,786 --> 00:23:07,786
who had cancer.
406
00:23:08,888 --> 00:23:11,157
He said it was a
"pre-existing condition".
407
00:23:12,191 --> 00:23:13,191
Wow.
408
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
That's Lilly...
409
00:23:19,899 --> 00:23:20,933
That's my younger sister.
410
00:23:20,967 --> 00:23:23,736
That's the, last good
picture we have of her
411
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
before she got sick.
412
00:23:26,639 --> 00:23:29,509
She was, diagnosed with leukemia
413
00:23:29,542 --> 00:23:31,978
the summer of her sophomore
year and...
414
00:23:33,880 --> 00:23:35,482
Five months later she was gone.
415
00:23:36,015 --> 00:23:37,149
I'm so sorry.
416
00:23:38,651 --> 00:23:40,787
Looks like we have got
something in common after all.
417
00:23:42,589 --> 00:23:43,456
Owen?
418
00:23:43,490 --> 00:23:44,524
Is that you?
419
00:23:45,792 --> 00:23:46,792
Hey, Beth.
420
00:23:47,827 --> 00:23:49,028
There you are!
421
00:23:49,061 --> 00:23:51,698
I was worried about you when
you didn't come home last night.
422
00:23:51,731 --> 00:23:52,865
Where have you been?
423
00:23:52,899 --> 00:23:54,701
And why isn't
your car out front?
424
00:23:54,734 --> 00:23:56,669
Hi, I'm Bethany, Owen's sister.
425
00:23:56,703 --> 00:23:57,637
Hi, Stella.
426
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Hi.
427
00:23:59,138 --> 00:24:00,740
This is my big sister, Bethany.
428
00:24:01,007 --> 00:24:02,609
Let me get this for ya.
429
00:24:02,642 --> 00:24:03,543
Thank you.
430
00:24:03,576 --> 00:24:04,576
No problem.
431
00:24:04,944 --> 00:24:06,579
I'll see if my phone
is charged yet.
432
00:24:08,815 --> 00:24:10,249
Well, nice to meet you, Stella.
433
00:24:10,282 --> 00:24:11,282
You too.
434
00:24:33,706 --> 00:24:35,508
Yeah, I just reviewed
the security footage.
435
00:24:35,542 --> 00:24:36,943
They broke into
Dr. Cooper's office
436
00:24:36,976 --> 00:24:38,511
and stole some of his files.
437
00:24:38,978 --> 00:24:40,547
I need to get those back.
438
00:24:54,594 --> 00:24:56,262
So, how long
have you known Owen?
439
00:24:56,295 --> 00:24:57,229
Not long.
440
00:24:57,263 --> 00:24:59,098
Where'd you guys meet?
441
00:24:59,566 --> 00:25:01,000
It's kind of a long story.
442
00:25:01,033 --> 00:25:02,168
You know what?
443
00:25:02,201 --> 00:25:03,936
I'm just happy
he's dating again.
444
00:25:03,970 --> 00:25:05,204
Because between you and me...
445
00:25:06,205 --> 00:25:07,974
I was getting a little worried.
446
00:25:09,075 --> 00:25:13,112
Owen doesn't really, let
anyone get too close to him
447
00:25:13,145 --> 00:25:15,114
since our little sister,
Lilly, died.
448
00:25:15,982 --> 00:25:19,251
He was always the protective big
brother and when Lilly got sick,
449
00:25:19,285 --> 00:25:21,988
he did everything
he could to help.
450
00:25:22,021 --> 00:25:25,558
He thinks he failed her, so he
just kinda threw himself
451
00:25:25,592 --> 00:25:26,759
into his work.
452
00:25:28,728 --> 00:25:29,829
How long ago was that?
453
00:25:31,263 --> 00:25:33,800
Well, that would have been
five years ago on Saturday.
454
00:25:34,734 --> 00:25:35,101
Yeah.
455
00:25:35,134 --> 00:25:35,968
Wow.
456
00:25:36,002 --> 00:25:38,037
He comes back every year
at this time
457
00:25:38,070 --> 00:25:40,072
so we can go to
the cemetery together.
458
00:25:41,307 --> 00:25:44,977
So are you from around here?
459
00:25:45,011 --> 00:25:46,579
Yeah, yeah, I'm from Alderville.
460
00:25:46,613 --> 00:25:48,681
You're local!
461
00:25:48,715 --> 00:25:50,850
Wow, that's great, I've been
trying to get Owen
462
00:25:50,883 --> 00:25:52,919
to move back to town
for years, so...
463
00:25:52,952 --> 00:25:54,072
Maybe you'll have more luck.
464
00:25:55,121 --> 00:25:57,223
Listen, I know my brother
can seem
465
00:25:57,256 --> 00:25:59,726
a little rough
around the edges...
466
00:26:01,728 --> 00:26:03,830
He's a really good man.
467
00:26:06,132 --> 00:26:08,200
Anyway, it's really
nice to meet you,
468
00:26:08,234 --> 00:26:11,037
make yourself at home, I'm
just gonna run a few errands.
469
00:26:11,070 --> 00:26:12,171
Okay, thanks.
470
00:26:12,204 --> 00:26:13,204
No problem.
471
00:26:15,642 --> 00:26:16,809
Hey, gonna wanna see this.
472
00:26:16,843 --> 00:26:19,946
I must have put her contact
info in my phone last night.
473
00:26:19,979 --> 00:26:22,114
Didn't you say you had
a friend named Allie
474
00:26:22,148 --> 00:26:23,315
who worked for Trans Air?
475
00:26:23,349 --> 00:26:25,117
Yeah, but how would you
know her?
476
00:26:25,151 --> 00:26:26,151
I don't.
477
00:26:27,654 --> 00:26:29,214
I called her around
midnight last night.
478
00:26:29,956 --> 00:26:31,057
And there's more...
479
00:26:35,127 --> 00:26:36,195
Is he still there?
480
00:26:36,228 --> 00:26:37,363
Go, go, go!
481
00:26:40,232 --> 00:26:42,268
Wh-what is that,
a bowling alley?
482
00:26:42,735 --> 00:26:44,036
Looks like it.
483
00:26:44,070 --> 00:26:46,105
What were we doing there?
484
00:26:46,138 --> 00:26:47,138
I have no idea.
485
00:26:58,084 --> 00:26:59,118
What's going on, Larissa?
486
00:26:59,151 --> 00:27:00,019
What do you mean?
487
00:27:00,052 --> 00:27:02,088
Larissa, we've known
each other for years,
488
00:27:02,121 --> 00:27:03,956
I can tell when
there's something wrong.
489
00:27:03,990 --> 00:27:06,225
Now come on, we've always been
honest with each other
490
00:27:06,258 --> 00:27:08,127
and If you need to talk, or...
491
00:27:08,160 --> 00:27:09,361
If you need some help...
492
00:27:09,395 --> 00:27:11,698
I just want you
to know that I'm here.
493
00:27:15,034 --> 00:27:16,235
I don't understand.
494
00:27:16,268 --> 00:27:19,171
Why would we go to a bowling
alley if someone was chasing us?
495
00:27:19,205 --> 00:27:21,640
I don't know, maybe we were
trying to lose her?
496
00:27:24,777 --> 00:27:25,778
Well, let's go.
497
00:27:26,412 --> 00:27:27,412
Where?
498
00:27:52,839 --> 00:27:55,079
I really hope someone in
there's gonna have some answers.
499
00:27:55,107 --> 00:27:56,107
Yeah.
500
00:28:03,015 --> 00:28:06,285
Hey, hey...
501
00:28:06,318 --> 00:28:07,353
Look...
502
00:28:07,386 --> 00:28:09,188
I don't want any more
trouble here.
503
00:28:09,221 --> 00:28:10,022
I'm sorry?
504
00:28:10,056 --> 00:28:12,124
You have a lot of nerve
coming in here
505
00:28:12,158 --> 00:28:13,960
after what you did last night.
506
00:28:13,993 --> 00:28:16,295
We're just hoping you'll help
us tell us what happened.
507
00:28:16,328 --> 00:28:18,130
Get out, or I'll call the cops!
508
00:28:18,164 --> 00:28:18,931
I don't understand.
509
00:28:18,965 --> 00:28:20,867
Did we do something
to upset you?
510
00:28:20,900 --> 00:28:22,401
Are you kidding me?
511
00:28:22,434 --> 00:28:23,936
Where's security?!
512
00:28:30,476 --> 00:28:32,111
Dr. Cooper...
513
00:28:33,412 --> 00:28:36,849
I'm so sorry, I don't
understand what happened.
514
00:28:36,883 --> 00:28:39,127
One minute everything's going
the way that it usually does
515
00:28:39,151 --> 00:28:40,152
and then the next,
516
00:28:40,186 --> 00:28:42,321
the patients are acting
delusional and paranoid.
517
00:28:42,354 --> 00:28:44,390
I called security, but they
were so agitated
518
00:28:44,423 --> 00:28:45,925
I couldn't stop them
from leaving.
519
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Leaving?
520
00:28:47,193 --> 00:28:49,071
I spent all last night and
this morning looking for them...
521
00:28:49,095 --> 00:28:50,162
But we couldn't find them.
522
00:28:52,932 --> 00:28:54,212
This could jeopardize
everything.
523
00:28:55,902 --> 00:28:56,902
Yes, it could.
524
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
Dr. Cooper.
525
00:29:00,006 --> 00:29:01,006
There's something else...
526
00:29:02,241 --> 00:29:03,943
The security footage,
I reviewed it.
527
00:29:03,976 --> 00:29:05,978
It looks like they
broke into your office
528
00:29:06,012 --> 00:29:07,279
and stole some of your files.
529
00:29:07,313 --> 00:29:07,947
My files?
530
00:29:07,980 --> 00:29:08,514
Which files?
531
00:29:08,547 --> 00:29:09,547
I don't know.
532
00:29:10,316 --> 00:29:11,250
I couldn't tell
from the footage.
533
00:29:11,283 --> 00:29:12,384
Larissa.
534
00:29:38,945 --> 00:29:40,412
It-it's Joey, right?
535
00:29:41,480 --> 00:29:43,558
Listen, the truth is we're
both having a little trouble
536
00:29:43,582 --> 00:29:45,885
remembering anything
about last night.
537
00:29:45,918 --> 00:29:48,054
So can you just
tell us what happened?
538
00:29:48,087 --> 00:29:50,389
You mean besides
clearing out my business?
539
00:29:50,890 --> 00:29:51,890
And this?
540
00:29:53,359 --> 00:29:54,359
I did that?
541
00:29:54,626 --> 00:29:56,062
This was the other guy.
542
00:29:56,863 --> 00:29:57,864
What other guy?
543
00:29:57,897 --> 00:30:00,166
The one with the other
girl you came in with...
544
00:30:00,199 --> 00:30:02,401
Do you-do you happen
to remember her name?
545
00:30:02,434 --> 00:30:04,503
I didn't have time
to introduce myself.
546
00:30:05,872 --> 00:30:08,174
The whole place went to hell
when you started screaming.
547
00:30:09,308 --> 00:30:11,143
I shoulda trusted my instinct.
548
00:30:11,944 --> 00:30:14,213
The way your were all acting,
I shoulda kicked you out
549
00:30:14,246 --> 00:30:15,514
when you first came in here!
550
00:30:21,587 --> 00:30:22,955
Nice driving there, brother!
551
00:30:29,628 --> 00:30:31,030
We're not even bowling yet.
552
00:30:31,330 --> 00:30:33,232
Hold on, wait a minute.
553
00:30:38,971 --> 00:30:41,240
You know what you cost me
in lost business?!
554
00:30:42,008 --> 00:30:44,977
Never mind scuffing up my lanes
with your street shoes!
555
00:30:46,979 --> 00:30:48,514
Hey, hey!
556
00:30:48,547 --> 00:30:51,217
You need to wear bowling shoes
if you're gonna play here.
557
00:30:54,686 --> 00:30:56,455
He's so mad!
558
00:30:56,488 --> 00:30:58,958
So mad!
559
00:31:03,162 --> 00:31:04,162
He's got a gun!
560
00:31:10,302 --> 00:31:11,302
Look.
561
00:31:12,704 --> 00:31:13,704
Come on over here.
562
00:31:18,544 --> 00:31:20,246
Yeah, this is, everything I got.
563
00:31:21,013 --> 00:31:22,013
For the damages.
564
00:31:29,521 --> 00:31:31,924
Okay, so we know we were
with an other couple.
565
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
An other couple?
566
00:31:34,560 --> 00:31:35,594
You know what I mean.
567
00:31:44,670 --> 00:31:45,670
It's locked!
568
00:31:46,305 --> 00:31:47,173
Come on, Allie!
569
00:31:47,206 --> 00:31:48,206
Come on!
570
00:31:49,141 --> 00:31:50,141
What?
571
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
Come on.
572
00:31:54,546 --> 00:31:55,546
We were with Allie...
573
00:31:56,615 --> 00:31:57,483
Your friend Allie?
574
00:31:57,516 --> 00:31:58,584
Yeah.
575
00:31:58,617 --> 00:31:59,285
Yeah!
576
00:31:59,318 --> 00:32:01,320
And-and we were in that car.
577
00:32:02,254 --> 00:32:05,357
And we were being chased
by somebody with a gun.
578
00:32:06,692 --> 00:32:09,095
Do you think that's why
she didn't call me back?
579
00:32:10,162 --> 00:32:10,997
Come on.
580
00:32:16,302 --> 00:32:17,302
It's locked.
581
00:32:17,336 --> 00:32:18,336
That's my purse...
582
00:32:18,870 --> 00:32:20,139
And that's my overnight bag.
583
00:32:20,572 --> 00:32:22,008
Mine's in there too...
584
00:32:22,041 --> 00:32:23,685
Well, why would we
have our overnight bags?
585
00:32:28,547 --> 00:32:29,581
What are you doing?
586
00:32:29,615 --> 00:32:30,615
Gonna look inside.
587
00:32:32,684 --> 00:32:35,421
See if there's something I can
find might give us some answers.
588
00:32:37,556 --> 00:32:38,556
Well...
589
00:32:40,526 --> 00:32:41,727
Here's one mystery solved.
590
00:32:42,394 --> 00:32:44,430
Yeah, but why didn't he
come back for his car?
591
00:32:45,497 --> 00:32:47,137
Maybe he doesn't
remember anything either.
592
00:33:03,282 --> 00:33:04,282
What are those?
593
00:33:05,284 --> 00:33:07,319
I dunno, any idea?
594
00:33:07,353 --> 00:33:09,088
Looks like old medical forms.
595
00:33:09,121 --> 00:33:10,121
Here.
596
00:33:14,060 --> 00:33:18,297
Okay, this says the car's
registered to Tony R. Carter,
597
00:33:18,330 --> 00:33:19,698
387 Palawan Lane.
598
00:33:19,731 --> 00:33:21,467
Do you think he
still lives there?
599
00:33:21,500 --> 00:33:23,169
Only one way to find out.
600
00:33:45,124 --> 00:33:46,558
Allie's my best friend.
601
00:33:46,592 --> 00:33:49,461
I don't know what I would do
if anything happened to her.
602
00:33:49,495 --> 00:33:50,796
Look, I'm sure she's fine.
603
00:33:52,030 --> 00:33:54,833
We made it to the hotel, they
probably just jumped in a taxi
604
00:33:54,866 --> 00:33:57,436
after they realized Tony
left his keys in the car.
605
00:33:57,836 --> 00:33:59,481
Yeah, you're probably right,
she probably just
606
00:33:59,505 --> 00:34:01,573
didn't get my messages
'cause her phone was off.
607
00:34:01,607 --> 00:34:02,607
Yeah.
608
00:34:07,379 --> 00:34:08,480
Have you found them yet?
609
00:34:10,482 --> 00:34:12,084
This needs to be handled now!
610
00:34:27,833 --> 00:34:30,369
Hey, stranger...
611
00:34:30,669 --> 00:34:31,669
Allie.
612
00:34:37,176 --> 00:34:39,145
Ooh, I must have had
too much wine.
613
00:34:40,346 --> 00:34:42,448
My head is throbbing.
614
00:34:44,883 --> 00:34:46,118
Do you have any coffee?
615
00:34:48,854 --> 00:34:51,123
I don't really remember
much from last night.
616
00:34:54,493 --> 00:34:56,162
Here, let me remind you.
617
00:35:00,632 --> 00:35:02,801
That feels amazing...
618
00:35:03,469 --> 00:35:03,835
Tony.
619
00:35:03,869 --> 00:35:04,869
Tony.
620
00:35:06,905 --> 00:35:08,540
Well, has anyone ever told you
621
00:35:08,574 --> 00:35:10,476
that you have magic hands, Tony?
622
00:35:13,312 --> 00:35:14,780
Maybe once or twice.
623
00:35:41,740 --> 00:35:43,309
Stay here, I'll be right back.
624
00:35:43,342 --> 00:35:44,342
Mhm.
625
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Hello.
626
00:36:10,769 --> 00:36:11,769
Knock, knock.
627
00:36:13,439 --> 00:36:14,840
Emily, what are you doing here?
628
00:36:15,741 --> 00:36:17,576
I heard it's finally done!
629
00:36:17,609 --> 00:36:18,609
You-
630
00:36:22,414 --> 00:36:24,316
God, I need you...
631
00:36:25,016 --> 00:36:26,318
It's been too long.
632
00:36:26,352 --> 00:36:27,319
No, no, no.
633
00:36:27,353 --> 00:36:28,620
Not here, not here.
634
00:36:29,855 --> 00:36:32,391
I'm tired of sneaking around,
when are we gonna tell him?
635
00:36:32,424 --> 00:36:33,792
No.
636
00:36:33,825 --> 00:36:35,745
We need to wait until
after we finish this study.
637
00:36:35,994 --> 00:36:38,497
No, you said it yourself,
that's just paperwork.
638
00:36:38,530 --> 00:36:41,833
Listen, I can't risk anything
interfering with the study.
639
00:36:41,867 --> 00:36:42,801
Okay?
640
00:36:42,834 --> 00:36:44,436
I've worked too hard for this.
641
00:36:45,404 --> 00:36:47,639
I just wanna wait for
the right time to tell him.
642
00:36:48,774 --> 00:36:51,377
When exactly is the "right time"
to tell your partner
643
00:36:51,410 --> 00:36:53,379
that you're sleeping
with his wife?
644
00:36:53,945 --> 00:36:58,450
Emily, we talked about this and
we agreed we need to wait
645
00:36:58,484 --> 00:37:00,952
until after the FDA approval.
646
00:37:02,020 --> 00:37:04,222
You're not going to say
anything to him are ya?
647
00:37:04,823 --> 00:37:06,392
Hey, Emily...
648
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
Are you?
649
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Don't worry...
650
00:37:13,299 --> 00:37:14,400
My lips are sealed.
651
00:37:59,645 --> 00:38:02,013
Wait, wait are you sure
we should just go in?
652
00:38:02,047 --> 00:38:03,549
Isn't that breaking
and entering?
653
00:38:03,582 --> 00:38:05,092
Well, technically it's not
breaking and entering
654
00:38:05,116 --> 00:38:06,585
if you have a key.
655
00:38:06,618 --> 00:38:08,354
But what if Tony
doesn't remember us?
656
00:38:13,659 --> 00:38:14,660
It's open.
657
00:38:20,899 --> 00:38:21,899
Hello?
658
00:38:22,033 --> 00:38:23,033
Tony?
659
00:38:36,648 --> 00:38:37,648
Is this seat taken?
660
00:38:39,418 --> 00:38:40,486
No, feel free.
661
00:38:46,625 --> 00:38:47,793
My god.
662
00:38:50,629 --> 00:38:51,629
Tony Carter.
663
00:38:51,863 --> 00:38:52,863
Nice to meet you.
664
00:38:53,465 --> 00:38:54,465
Allie...
665
00:38:55,100 --> 00:38:56,735
Allie Anderson.
666
00:39:06,712 --> 00:39:07,712
What?
667
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
I...
668
00:39:09,214 --> 00:39:12,050
I think we met Tony at
some sort of medical office.
669
00:39:33,004 --> 00:39:34,004
Hey...
670
00:39:36,207 --> 00:39:37,843
This is Allie's necklace.
671
00:39:39,110 --> 00:39:41,413
She must have come back here
with Tony last night.
672
00:39:51,757 --> 00:39:52,757
It's still cold.
673
00:39:54,560 --> 00:39:56,027
Where could they have gone?
674
00:39:56,495 --> 00:39:57,496
Well, maybe he remembered
675
00:39:57,529 --> 00:39:59,798
he left his car at
the bowling alley last night.
676
00:40:00,866 --> 00:40:01,467
Let's wait.
677
00:40:01,500 --> 00:40:02,634
Maybe they'll come back.
678
00:40:04,570 --> 00:40:07,138
Well, what do we know so far?
679
00:40:08,039 --> 00:40:11,042
Well, apparently we,
met at a medical facility,
680
00:40:11,677 --> 00:40:14,112
went bowling
with Allie and Tony,
681
00:40:14,145 --> 00:40:15,185
and someone is chasing us.
682
00:40:16,782 --> 00:40:19,150
I just can't figure out
how it all connects, can you?
683
00:40:19,184 --> 00:40:20,552
No.
684
00:40:20,586 --> 00:40:21,987
I can't make sense of it either.
685
00:40:26,792 --> 00:40:27,792
Tony?
686
00:40:28,059 --> 00:40:29,094
Wait.
687
00:40:29,127 --> 00:40:30,228
What if it's not them?
688
00:40:35,166 --> 00:40:36,134
Tony?
689
00:40:36,167 --> 00:40:37,167
Allie?
690
00:40:38,036 --> 00:40:39,036
Is that you?
691
00:40:41,940 --> 00:40:44,476
Tony, it's Owen and Stella,
we wanna talk to you.
692
00:41:22,581 --> 00:41:24,149
That scared the hell out of me.
693
00:41:24,182 --> 00:41:25,917
It's okay, it's just a broom.
694
00:41:37,195 --> 00:41:38,096
Stay here!
695
00:41:38,129 --> 00:41:39,129
Somebody's upstairs!
696
00:41:40,999 --> 00:41:41,999
Tony!
697
00:41:43,001 --> 00:41:44,001
Hey!
698
00:41:49,207 --> 00:41:50,008
Who was that?
699
00:41:50,041 --> 00:41:50,909
I don't know.
700
00:41:50,942 --> 00:41:52,010
Whoever it was took off.
701
00:41:53,078 --> 00:41:54,746
Can we get outta
here now, please?
702
00:42:03,689 --> 00:42:04,689
My god.
703
00:42:05,824 --> 00:42:06,958
No, no, no, no.
704
00:42:06,992 --> 00:42:07,992
Allie?
705
00:42:08,293 --> 00:42:09,293
Allie?
706
00:42:20,739 --> 00:42:21,339
I'm so sorry.
707
00:42:21,372 --> 00:42:22,674
What's happened to them?
708
00:42:22,708 --> 00:42:23,675
Colour of the skin,
709
00:42:23,709 --> 00:42:25,243
it looks like
they were poisoned.
710
00:42:25,276 --> 00:42:26,244
I don't understand!
711
00:42:26,277 --> 00:42:28,580
I don't know why somebody
would wanna do this!
712
00:42:32,050 --> 00:42:34,119
We-we need to call the police!
713
00:42:39,758 --> 00:42:40,758
Wait a minute.
714
00:42:41,660 --> 00:42:42,694
What are you doing?
715
00:42:42,728 --> 00:42:44,062
Maybe we can find something.
716
00:42:47,733 --> 00:42:48,733
What is that?
717
00:42:49,334 --> 00:42:50,334
It's a parking ticket.
718
00:42:50,836 --> 00:42:51,836
Dated last night.
719
00:42:54,806 --> 00:42:57,676
I- I recognize this address,
it's not far from here.
720
00:42:57,709 --> 00:42:58,709
Yeah.
721
00:43:01,647 --> 00:43:02,881
Maybe it'll give some answers.
722
00:43:26,037 --> 00:43:27,037
Hey.
723
00:43:27,673 --> 00:43:28,673
What?
724
00:43:30,676 --> 00:43:32,644
What if this has something
to do with
725
00:43:32,678 --> 00:43:34,179
why Tony and Allie
were murdered?
726
00:43:37,148 --> 00:43:38,148
Let's go.
727
00:43:51,196 --> 00:43:52,196
Emily.
728
00:43:54,700 --> 00:43:55,934
Wh-what are you doing here?
729
00:43:56,868 --> 00:43:59,270
I was just asking Ben
where you'd gotten to.
730
00:44:00,338 --> 00:44:02,107
You shoulda told me
you were here,
731
00:44:02,140 --> 00:44:04,710
I would've cancelled my meeting.
732
00:44:04,743 --> 00:44:06,945
Well, can't a wife
surprise her husband?
733
00:44:06,978 --> 00:44:08,980
I feel like I never
see you anymore.
734
00:44:09,014 --> 00:44:10,682
You're always working so late.
735
00:44:10,716 --> 00:44:12,918
Well, the trial's
almost over and...
736
00:44:13,885 --> 00:44:15,987
We'll spend more time then.
737
00:44:16,021 --> 00:44:17,021
I promise.
738
00:44:18,389 --> 00:44:20,926
But we have a lot more
work to do.
739
00:44:23,428 --> 00:44:24,930
Alright, I can take a hint.
740
00:44:25,864 --> 00:44:28,133
I will put a plate
in the fridge for you.
741
00:44:28,166 --> 00:44:28,900
Great.
742
00:45:02,067 --> 00:45:03,067
That's my truck.
743
00:45:04,302 --> 00:45:05,436
Let's grab our stuff.
744
00:45:05,470 --> 00:45:07,238
I don't think it's a good idea
745
00:45:07,272 --> 00:45:09,007
for us to keep driving
Tony's car.
746
00:45:19,450 --> 00:45:21,486
I can't believe you're gonna
spend the 500 bucks
747
00:45:21,519 --> 00:45:22,954
on a pair of boots.
748
00:45:22,988 --> 00:45:24,089
I'm gonna be paying bills,
749
00:45:24,122 --> 00:45:26,858
since they're starting to
pile up since I got fired.
750
00:45:26,892 --> 00:45:28,326
Stella, you did the right thing.
751
00:45:29,060 --> 00:45:30,796
Thanks for doing this with me.
752
00:45:30,829 --> 00:45:31,963
You're such a good friend.
753
00:45:32,798 --> 00:45:34,078
That's what
best friends are for.
754
00:45:36,501 --> 00:45:37,168
What?
755
00:45:37,202 --> 00:45:38,303
Did you remember something?
756
00:45:40,872 --> 00:45:41,940
Came here with Allie...
757
00:45:43,909 --> 00:45:45,189
I just can't believe she's gone.
758
00:45:46,912 --> 00:45:48,379
We're gonna figure out
who did this.
759
00:45:49,480 --> 00:45:50,748
I promise.
760
00:45:53,251 --> 00:45:54,251
Come on.
761
00:45:57,488 --> 00:45:58,488
Here.
762
00:46:11,002 --> 00:46:12,002
Alright, let's go.
763
00:46:17,843 --> 00:46:19,544
Okay, here.
764
00:46:19,577 --> 00:46:21,046
ACPI Labs.
765
00:46:22,013 --> 00:46:23,915
That's the same logo
that was on Tony's files.
766
00:46:24,950 --> 00:46:25,950
Should we go?
767
00:46:26,284 --> 00:46:27,284
Yeah.
768
00:46:29,054 --> 00:46:30,054
But let's be careful.
769
00:46:40,031 --> 00:46:40,398
Yeah.
770
00:46:40,431 --> 00:46:40,832
Yeah, yeah.
771
00:46:40,866 --> 00:46:41,866
We were here...
772
00:46:42,834 --> 00:46:46,437
I was sitting there and-
and you were over there,
773
00:46:46,471 --> 00:46:48,239
and Tony and Allie,
they were right here.
774
00:46:50,208 --> 00:46:51,242
Are they closed, or?
775
00:46:54,980 --> 00:46:57,248
If you're here to sign up
for the sleep study,
776
00:46:57,282 --> 00:46:59,317
I'm afraid we're not taking
any more subjects.
777
00:46:59,350 --> 00:47:00,418
That's too bad.
778
00:47:00,451 --> 00:47:02,553
We, were hoping to participate.
779
00:47:03,889 --> 00:47:06,367
Well, we got a variety of trials
that happen throughout the year.
780
00:47:06,391 --> 00:47:08,559
I could have you fill out
an intake form
781
00:47:08,593 --> 00:47:10,495
and we could keep
your name on file.
782
00:47:10,528 --> 00:47:11,262
Sure, yeah.
783
00:47:11,296 --> 00:47:12,296
That'd be great.
784
00:47:14,065 --> 00:47:15,065
Great.
785
00:47:15,967 --> 00:47:18,503
Just give me a moment,
let me see if I can find them.
786
00:47:22,373 --> 00:47:24,109
You sure this is
the right place?
787
00:47:24,142 --> 00:47:25,243
Yeah.
788
00:47:26,177 --> 00:47:27,577
What, do you think
he recognized us?
789
00:47:28,246 --> 00:47:29,246
Here we go.
790
00:47:30,615 --> 00:47:31,615
Okay.
791
00:47:32,918 --> 00:47:35,887
What was the sleep study
for again...?
792
00:47:36,654 --> 00:47:38,023
Danzoset.
793
00:47:38,056 --> 00:47:39,958
It's a new drug therapy
that we've developed
794
00:47:39,991 --> 00:47:42,593
to help people who suffer
from severe sleep disorders.
795
00:47:42,627 --> 00:47:43,627
Right.
796
00:47:44,262 --> 00:47:46,464
Um, I almost forgot.
797
00:47:46,497 --> 00:47:51,069
My friend, um, she was here last
night for the study and,
798
00:47:51,102 --> 00:47:54,605
she wanted me to ask to see
if she left her cell phone here.
799
00:47:54,639 --> 00:47:56,407
She seems to have
m-misplaced it.
800
00:47:58,977 --> 00:47:59,977
What's her name?
801
00:48:01,446 --> 00:48:02,446
Allie.
802
00:48:03,448 --> 00:48:04,449
Allie Anderson.
803
00:48:06,384 --> 00:48:09,387
Let me check the back, see
if anyone turned in a phone.
804
00:48:12,490 --> 00:48:14,159
Maybe this wasn't
such a good idea...
805
00:48:15,026 --> 00:48:16,194
I think we should go.
806
00:48:22,167 --> 00:48:23,244
Just try to relax...
807
00:48:23,668 --> 00:48:25,336
Relax.
808
00:48:25,370 --> 00:48:26,480
Stella, you're not
going anywhere!
809
00:48:26,504 --> 00:48:27,672
Let go of me!
810
00:48:27,705 --> 00:48:29,574
You can't keep me here, Larissa!
811
00:48:30,308 --> 00:48:30,675
That's Larissa.
812
00:48:30,708 --> 00:48:31,676
We have to go.
813
00:48:31,709 --> 00:48:32,709
Right now.
814
00:48:33,478 --> 00:48:34,479
Security!
815
00:48:37,348 --> 00:48:39,050
Don't let them
leave the building.
816
00:48:39,084 --> 00:48:40,151
Larissa?
817
00:48:40,185 --> 00:48:41,152
What's going on?
818
00:48:41,186 --> 00:48:41,953
They're here!
819
00:48:52,030 --> 00:48:53,064
Come on.
820
00:49:02,340 --> 00:49:03,341
You go that way.
821
00:49:03,374 --> 00:49:04,009
Okay.
822
00:49:23,594 --> 00:49:24,594
Go, go, go!
823
00:49:48,453 --> 00:49:50,088
I think they went that way!
824
00:50:05,170 --> 00:50:05,803
Hey!
825
00:50:20,785 --> 00:50:21,785
You.
826
00:51:05,563 --> 00:51:07,198
That security guard,
I remember him,
827
00:51:07,232 --> 00:51:08,232
he was chasing us.
828
00:51:10,501 --> 00:51:13,171
Larissa was injecting us
with some sort of drug,
829
00:51:13,204 --> 00:51:15,204
do you think that's why
we can't remember anything?
830
00:51:16,607 --> 00:51:19,277
I just don't understand
what they want from us!
831
00:51:21,279 --> 00:51:23,714
I feel like I'm going crazy,
I'm so tired.
832
00:51:24,449 --> 00:51:25,769
Look, we gotta
get somewhere safe.
833
00:51:26,251 --> 00:51:27,618
Somewhere we can rest, think.
834
00:51:27,652 --> 00:51:28,652
Your sister's place?
835
00:51:29,787 --> 00:51:31,289
No, I have an other idea.
836
00:51:39,764 --> 00:51:40,831
What is going on?!
837
00:51:41,399 --> 00:51:42,600
I don't understand.
838
00:51:44,635 --> 00:51:47,338
Those were two of the test
subjects from last night's study
839
00:51:47,372 --> 00:51:48,739
who broke into
Dr. Cooper's office
840
00:51:48,773 --> 00:51:50,375
and stole some of his files.
841
00:51:50,408 --> 00:51:52,443
Why is this the first
I'm hearing about it?!
842
00:51:52,477 --> 00:51:53,477
Um...
843
00:52:03,188 --> 00:52:05,556
I just don't know who
I can trust anymore.
844
00:52:05,590 --> 00:52:06,590
You can trust me.
845
00:52:08,659 --> 00:52:11,562
Look, I'm really sorry for what
I said back at the hotel.
846
00:52:11,596 --> 00:52:13,564
I shouldn't have
judged you like that.
847
00:52:15,400 --> 00:52:17,335
It's okay.
848
00:52:17,368 --> 00:52:20,205
Look, it wasn't exactly
a usual situation.
849
00:52:20,638 --> 00:52:22,240
It's not everyday you wake up
850
00:52:22,273 --> 00:52:23,574
handcuffed to
a handsome fireman.
851
00:52:43,861 --> 00:52:45,162
We should be safe here.
852
00:52:48,933 --> 00:52:49,933
You okay?
853
00:52:51,402 --> 00:52:53,271
Come on, let's get inside
where it's warm.
854
00:53:29,840 --> 00:53:30,840
Make yourself at home.
855
00:53:32,343 --> 00:53:33,444
I'll get a fire started.
856
00:53:36,514 --> 00:53:37,748
This place is really nice.
857
00:53:39,016 --> 00:53:40,016
Thanks.
858
00:53:41,486 --> 00:53:43,654
Yeah, we came here
a lot when we were kids.
859
00:53:44,855 --> 00:53:45,990
A lot of good memories.
860
00:53:47,458 --> 00:53:48,658
It was Lilly's favorite place.
861
00:53:51,296 --> 00:53:55,266
From what Bethany tells me
you and Lilly were really close.
862
00:53:56,301 --> 00:53:57,301
Yeah.
863
00:53:59,670 --> 00:54:01,372
Yeah, Lilly and I, we were...
864
00:54:02,507 --> 00:54:03,574
We were a lot alike.
865
00:54:06,911 --> 00:54:07,945
She was a funny kid.
866
00:54:09,547 --> 00:54:10,815
She could always make me laugh.
867
00:54:16,086 --> 00:54:17,555
And she looked up to me.
868
00:54:20,057 --> 00:54:21,726
I guess in her mind I was...
869
00:54:22,393 --> 00:54:23,628
Some kind of superhero.
870
00:54:29,066 --> 00:54:30,735
It's taken me a long time
871
00:54:30,768 --> 00:54:32,903
to come to terms
with her not being here.
872
00:54:33,671 --> 00:54:35,506
Is that why you
became a Firefighter?
873
00:54:37,908 --> 00:54:38,908
Maybe.
874
00:54:41,412 --> 00:54:43,448
Trying to live up
to her expectations, I guess.
875
00:54:58,863 --> 00:55:00,965
I'll see if I can
find some food.
876
00:55:03,133 --> 00:55:05,570
And the bathroom's
there if you wanna freshen up.
877
00:55:06,404 --> 00:55:07,404
Thank you.
878
00:55:07,872 --> 00:55:09,006
No problem.
879
00:55:34,432 --> 00:55:36,434
Yes, this is Larissa White
at ACPI Labs.
880
00:55:36,467 --> 00:55:38,803
One of your taxis picked up
two of our patients
881
00:55:38,836 --> 00:55:40,505
at the Pinewood Park Hotel
this morning.
882
00:55:41,572 --> 00:55:43,408
I need to know
where they took them.
883
00:55:49,146 --> 00:55:50,481
Great, thank you.
884
00:57:01,151 --> 00:57:02,520
Dr. Jamison.
885
00:57:02,553 --> 00:57:05,122
Larissa, what do you need?
886
00:57:06,524 --> 00:57:08,084
There's a Detective Harrison
to see you.
887
00:57:08,225 --> 00:57:09,225
A detective?
888
00:57:10,895 --> 00:57:12,863
It seems two of the
test subjects are dead.
889
00:57:18,969 --> 00:57:21,038
It seems two of the
test subjects are dead.
890
00:57:35,986 --> 00:57:38,689
This is Detective Harrison
from Alderville PD.
891
00:57:39,023 --> 00:57:40,925
This is Dr. Cooper
and Dr. Jamison.
892
00:57:40,958 --> 00:57:41,492
Hey.
893
00:57:41,526 --> 00:57:42,359
As I mentioned earlier,
894
00:57:42,392 --> 00:57:44,128
Dr. Jamison is running
the sleep trial.
895
00:57:44,862 --> 00:57:47,498
Ms. White tells me that Allie
Anderson and Tony Carter
896
00:57:47,532 --> 00:57:48,772
were two of your test subjects.
897
00:57:49,667 --> 00:57:51,035
Yes, that's correct.
898
00:57:52,036 --> 00:57:53,971
We found their bodies
at Tony Carter's house
899
00:57:54,004 --> 00:57:56,073
after we received
an anonymous tip.
900
00:57:56,106 --> 00:57:57,141
My god.
901
00:58:00,244 --> 00:58:01,078
What happened?
902
00:58:01,111 --> 00:58:02,212
We don't know yet.
903
00:58:02,246 --> 00:58:04,515
We're expecting some answers
when the autopsy reports
904
00:58:04,549 --> 00:58:06,751
come in, but in the meantime,
we were hoping
905
00:58:06,784 --> 00:58:08,986
that you'd have some information
that might help us.
906
00:58:11,321 --> 00:58:13,591
Larissa, If I'm not mistaken,
907
00:58:13,624 --> 00:58:15,192
weren't those two of
the test subjects
908
00:58:15,225 --> 00:58:17,862
that elected to leave the study
early last night?
909
00:58:17,895 --> 00:58:18,996
Yes, that's right.
910
00:58:19,029 --> 00:58:21,031
Tony and Allie chose
to leave the program.
911
00:58:21,065 --> 00:58:23,668
In fact, they left with two
other participants last night.
912
00:58:23,701 --> 00:58:26,804
Can I get the names of these
other two people they left with?
913
00:58:26,837 --> 00:58:28,673
Owen Michaels
and Stella Williams.
914
00:58:30,675 --> 00:58:33,844
Larissa, didn't you mention
that you had to call security
915
00:58:33,878 --> 00:58:35,746
because of how aggressive
they were acting?
916
00:58:37,114 --> 00:58:39,617
When you say aggressive,
what do you mean exactly?
917
00:58:39,650 --> 00:58:42,086
I mean, they were acting
really strange,
918
00:58:42,119 --> 00:58:43,353
really agitated.
919
00:58:43,387 --> 00:58:46,156
I tried to talk to them to make
sense of what was going on,
920
00:58:46,190 --> 00:58:47,457
but they ran off...
921
00:58:47,491 --> 00:58:50,294
A little bit later that's when
security alerted me to the fact
922
00:58:50,327 --> 00:58:52,162
that they broken into
Dr. Cooper's office.
923
00:58:52,196 --> 00:58:53,931
And that's when Owen
had attacked, Rick,
924
00:58:53,964 --> 00:58:54,964
our security guard.
925
00:58:56,066 --> 00:58:57,835
Why do you think
they would've done that?
926
00:59:04,208 --> 00:59:06,844
I think it could've been
a side effect from the study.
927
00:59:06,877 --> 00:59:07,912
No.
928
00:59:09,346 --> 00:59:11,982
We haven't seen any side effects
in any of our test subjects
929
00:59:12,016 --> 00:59:13,751
from any of our trials
we've conducted.
930
00:59:14,919 --> 00:59:17,655
If there had been side effects,
we would've seen 'em by now.
931
00:59:17,688 --> 00:59:20,991
The only thing I can think of is
that they might have been sent
932
00:59:21,025 --> 00:59:23,694
by a rival pharmaceutical
company.
933
00:59:28,365 --> 00:59:31,736
Do you think I could,
have a look at their files?
934
00:59:33,638 --> 00:59:34,171
Sure.
935
00:59:34,639 --> 00:59:35,706
Yes, of course.
936
00:59:35,740 --> 00:59:37,007
I mean, anything to help.
937
00:59:37,407 --> 00:59:39,844
I noticed you have,
security cameras.
938
00:59:39,877 --> 00:59:42,647
Think you can pull last night's
footage for me as well?
939
00:59:42,680 --> 00:59:43,047
Sure.
940
00:59:43,080 --> 00:59:43,480
Yeah.
941
00:59:43,513 --> 00:59:44,513
Right this way.
942
01:00:01,231 --> 01:00:02,900
Should really have
something to eat.
943
01:00:03,333 --> 01:00:04,333
I can't.
944
01:00:07,905 --> 01:00:08,939
I just...
945
01:00:08,973 --> 01:00:11,776
I feel like there's something
that we're missing.
946
01:00:13,410 --> 01:00:14,410
I know.
947
01:00:17,381 --> 01:00:19,016
But we're gonna
figure this out together.
948
01:00:21,852 --> 01:00:22,852
It's just...
949
01:00:23,320 --> 01:00:24,755
Allie's dead...
950
01:00:26,891 --> 01:00:29,927
And we can't even remember
anything that could help.
951
01:00:32,830 --> 01:00:34,164
None of this makes any sense.
952
01:00:35,332 --> 01:00:38,335
Hey, I'm not gonna let
anything happen to you.
953
01:00:51,481 --> 01:00:53,050
God, you're beautiful.
954
01:00:57,354 --> 01:01:00,157
I haven't felt this close to
someone in a very long time.
955
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Me too.
956
01:01:43,267 --> 01:01:44,468
I don't understand...
957
01:01:44,501 --> 01:01:47,037
But it looks like some of the
security footage from last night
958
01:01:47,071 --> 01:01:48,071
is missing.
959
01:02:11,929 --> 01:02:13,163
I'm telling you, she's lying.
960
01:02:13,197 --> 01:02:14,799
Did you see all those vials?
961
01:02:14,832 --> 01:02:15,532
And the needles?
962
01:02:15,565 --> 01:02:17,234
What kind of
sleep study is this?
963
01:02:17,267 --> 01:02:18,068
We should leave.
964
01:02:18,102 --> 01:02:18,903
We can't.
965
01:02:18,936 --> 01:02:20,537
We gotta figure out
what's goin' on.
966
01:02:20,570 --> 01:02:22,807
We can't let them do it
to somebody else.
967
01:02:22,840 --> 01:02:24,241
Okay, okay.
968
01:02:24,274 --> 01:02:26,419
Um, you and Tony stand guard
and-and we'll take a look around
969
01:02:26,443 --> 01:02:27,945
and see what we can find.
970
01:02:27,978 --> 01:02:28,978
Okay.
971
01:02:30,214 --> 01:02:32,049
There has to be
something in here
972
01:02:32,082 --> 01:02:33,426
that'll explain
what they're doing.
973
01:02:33,450 --> 01:02:35,419
Did you see the size
of that needle?!
974
01:02:35,452 --> 01:02:36,921
This isn't a sleep study!
975
01:02:36,954 --> 01:02:38,823
Maybe they work
for the government?
976
01:02:38,856 --> 01:02:40,457
Some sort of
mind control experiment?
977
01:02:40,490 --> 01:02:42,530
Did you notice that-that
there's cameras everywhere?
978
01:02:42,559 --> 01:02:43,861
We have to be careful.
979
01:02:46,196 --> 01:02:47,464
Hey, hey, look at this.
980
01:02:47,497 --> 01:02:48,665
What is it?
981
01:02:48,698 --> 01:02:50,877
It-it's a bank statement for
someone named Emily Cooper.
982
01:02:50,901 --> 01:02:52,970
Looks like she's been
transferring a lot of money
983
01:02:53,003 --> 01:02:54,071
out of this account.
984
01:02:54,104 --> 01:02:55,806
Well, what do you think
it means?
985
01:02:55,840 --> 01:02:56,840
I don't know...
986
01:02:57,241 --> 01:02:58,241
Hey.
987
01:03:00,410 --> 01:03:01,410
Look at this.
988
01:03:03,313 --> 01:03:06,316
Chemical compound for
something called Tryzoban?
989
01:03:07,584 --> 01:03:09,586
This doesn't seem like
a sleep study to me.
990
01:03:10,821 --> 01:03:12,298
Hurry up, I think
I hear someone coming!
991
01:03:16,526 --> 01:03:17,261
Let's go!
992
01:03:25,602 --> 01:03:26,602
What?
993
01:03:28,572 --> 01:03:30,975
I need to see the files
from Tony's car.
994
01:03:45,923 --> 01:03:46,923
Hi.
995
01:03:48,158 --> 01:03:49,158
What's wrong?
996
01:03:51,428 --> 01:03:52,529
The police were here.
997
01:03:53,563 --> 01:03:54,563
Umm...
998
01:03:55,599 --> 01:03:58,002
Two of our test subjects
were found dead this morning.
999
01:03:58,035 --> 01:03:59,169
What are you talking about?
1000
01:03:59,203 --> 01:04:00,203
How?
1001
01:04:01,338 --> 01:04:04,541
I don't know, but they've
opened a formal investigation.
1002
01:04:08,045 --> 01:04:09,956
When word gets out about this,
it'll ruin everything...
1003
01:04:26,330 --> 01:04:27,164
Here...
1004
01:04:27,197 --> 01:04:28,232
This.
1005
01:04:28,265 --> 01:04:29,366
Look at this.
1006
01:04:29,399 --> 01:04:32,069
I-I think whoever's after us,
this is what they want.
1007
01:04:34,471 --> 01:04:35,539
What is Tryzoban?
1008
01:04:43,013 --> 01:04:44,548
That's where you are...
1009
01:04:51,688 --> 01:04:53,023
What did you do?!
1010
01:04:57,261 --> 01:05:00,297
Listen to this: "Tryzoban
was pulled by the FDA
1011
01:05:00,330 --> 01:05:02,332
just days prior to
it's official release
1012
01:05:02,366 --> 01:05:04,101
after the promising new
anti-depressant
1013
01:05:04,134 --> 01:05:07,004
was found to cause severe
side-effects including:
1014
01:05:07,037 --> 01:05:10,074
mood swings, paranoia,
drastically impaired
1015
01:05:10,107 --> 01:05:13,310
impulse control along
with severe memory loss."
1016
01:05:16,546 --> 01:05:20,417
"In high dosages the drug also
resulted in psychosis and death.
1017
01:05:21,085 --> 01:05:23,220
In light of this development,
ACPI Labs will now move
1018
01:05:23,253 --> 01:05:26,690
all its resources to Dr.
Jamison's Danzoset sleep study."
1019
01:05:29,493 --> 01:05:30,594
When's that article dated?
1020
01:05:31,395 --> 01:05:32,395
A year ago.
1021
01:05:34,764 --> 01:05:37,201
This Tryzoban document
is dated last week.
1022
01:05:48,678 --> 01:05:50,314
You're gonna be getting
a little drowsy,
1023
01:05:51,581 --> 01:05:53,417
and then you may experience
some side effects,
1024
01:05:53,450 --> 01:05:54,730
but it's nothing to worry about.
1025
01:05:55,752 --> 01:05:57,254
You'll be safe here.
1026
01:05:58,688 --> 01:06:01,391
Memory loss,
lowered inhibitions...
1027
01:06:02,026 --> 01:06:03,593
They're still testing Tryzoban.
1028
01:06:11,101 --> 01:06:11,735
What?
1029
01:06:11,768 --> 01:06:12,808
What're you talking about?
1030
01:06:12,836 --> 01:06:15,305
I just talked to Ben, he said
the police were here-
1031
01:06:15,339 --> 01:06:17,141
that two of your
test subjects are dead!
1032
01:06:18,542 --> 01:06:19,743
Yes, terrible isn't it?
1033
01:06:20,477 --> 01:06:22,312
This could shut down
the entire study!
1034
01:06:22,346 --> 01:06:22,746
Yeah.
1035
01:06:22,779 --> 01:06:24,148
Yeah, it could.
1036
01:06:26,683 --> 01:06:29,119
Please tell me you didn't
do anything stupid, Mitch.
1037
01:06:29,619 --> 01:06:30,619
What?
1038
01:06:31,488 --> 01:06:33,323
You want him to fail, don't you?
1039
01:06:33,357 --> 01:06:35,159
Because of what he did to you-
1040
01:06:35,192 --> 01:06:36,636
You don't know what
you're talking about.
1041
01:06:36,660 --> 01:06:37,761
Don't I?
1042
01:06:37,794 --> 01:06:39,629
When I was tidying up at home,
1043
01:06:39,663 --> 01:06:43,100
I found a vial of Tryzoban
in with your things.
1044
01:06:44,101 --> 01:06:45,802
You said that they
were all destroyed
1045
01:06:45,835 --> 01:06:47,471
when they shut down your study!
1046
01:06:48,305 --> 01:06:50,507
Well, I-I-I must have
overlooked a vial.
1047
01:06:51,575 --> 01:06:53,143
You gave it to them, didn't you?
1048
01:06:53,710 --> 01:06:55,445
This is-this is crazy.
1049
01:06:57,581 --> 01:07:00,684
You have always been
jealous of him, but this?
1050
01:07:01,218 --> 01:07:02,218
Okay, look.
1051
01:07:03,487 --> 01:07:06,590
All those years,
our life together,
1052
01:07:07,491 --> 01:07:09,259
you're gonna
give it all up for him?
1053
01:07:10,260 --> 01:07:11,728
I know about
the bank statements.
1054
01:07:12,529 --> 01:07:14,231
I know about
the money transfers.
1055
01:07:14,498 --> 01:07:15,599
How could you do this?
1056
01:07:17,101 --> 01:07:17,734
Why?
1057
01:07:17,767 --> 01:07:19,269
All our years together?!
1058
01:07:19,536 --> 01:07:21,705
Years of me waiting...
1059
01:07:21,738 --> 01:07:23,773
Night after night.
1060
01:07:23,807 --> 01:07:24,908
For you to come home.
1061
01:07:24,941 --> 01:07:27,777
Fifteen years of me waiting
for you to put me first,
1062
01:07:27,811 --> 01:07:28,645
before your work.
1063
01:07:28,678 --> 01:07:29,113
Never happened!
1064
01:07:29,146 --> 01:07:30,347
So you know what?
1065
01:07:30,380 --> 01:07:32,282
I finally decided...
1066
01:07:32,316 --> 01:07:33,450
I deserve better.
1067
01:07:34,151 --> 01:07:35,151
Don't do this.
1068
01:07:37,621 --> 01:07:38,722
You're absolutely right.
1069
01:07:39,489 --> 01:07:41,191
No matter what you try,
1070
01:07:41,225 --> 01:07:43,493
you will never be half
the man that Ben is...
1071
01:07:43,527 --> 01:07:44,628
No, don't say that...
1072
01:07:44,661 --> 01:07:45,661
I'm gonna tell him.
1073
01:07:46,630 --> 01:07:47,630
Okay, wait!
1074
01:07:49,499 --> 01:07:51,835
I did it for us, okay?
1075
01:07:52,702 --> 01:07:53,770
For us.
1076
01:07:55,004 --> 01:07:57,317
I'm gonna tell him to tell the
police exactly what to look for:
1077
01:07:57,341 --> 01:07:58,808
the side effects
of the Tryzoban.
1078
01:07:59,376 --> 01:08:01,411
You disgust me!
1079
01:09:00,270 --> 01:09:01,270
Dr. Cooper?
1080
01:09:03,807 --> 01:09:04,674
Dr. Cooper?
1081
01:09:04,708 --> 01:09:05,842
Can I talk to you?
1082
01:09:10,514 --> 01:09:11,514
What's going on?
1083
01:09:12,115 --> 01:09:13,883
I'm not sure,
but the door's locked
1084
01:09:13,917 --> 01:09:15,819
and Dr. Cooper's
not answering.
1085
01:09:17,987 --> 01:09:19,389
Doesn't usually lock his door...
1086
01:09:23,493 --> 01:09:24,493
Emily!
1087
01:09:25,262 --> 01:09:25,895
Emily!
1088
01:09:25,929 --> 01:09:26,929
Emily!
1089
01:09:27,731 --> 01:09:28,965
No, no!
1090
01:09:28,998 --> 01:09:29,766
My god!
1091
01:09:29,799 --> 01:09:30,734
No!
1092
01:09:30,767 --> 01:09:31,811
Okay, she still has a pulse.
1093
01:09:31,835 --> 01:09:32,835
Call an ambulance!
1094
01:09:33,370 --> 01:09:34,371
Call an ambulance!!
1095
01:09:40,910 --> 01:09:43,247
I need an ambulance to
the ACPI Laboratory Building.
1096
01:10:09,939 --> 01:10:10,206
Yeah.
1097
01:10:10,240 --> 01:10:11,575
Rick.
1098
01:10:13,042 --> 01:10:14,378
I know where they are.
1099
01:11:08,798 --> 01:11:10,467
We have to call the police.
1100
01:11:14,371 --> 01:11:15,371
It's Bethany.
1101
01:11:16,773 --> 01:11:17,507
Hello.
1102
01:11:17,541 --> 01:11:19,576
Hey, sorry, I just
wanted to know
1103
01:11:19,609 --> 01:11:21,478
if you were coming home
for dinner.
1104
01:11:21,511 --> 01:11:23,913
No, I-I'm going to be staying
at the, cabin tonight.
1105
01:11:23,947 --> 01:11:25,315
How romantic.
1106
01:11:25,349 --> 01:11:26,883
I guess things are
going pretty well.
1107
01:11:27,717 --> 01:11:29,653
Hang on, someone's at the door.
1108
01:11:30,053 --> 01:11:31,053
Bethany?
1109
01:11:35,359 --> 01:11:36,460
Hi, can I help you?
1110
01:11:38,528 --> 01:11:39,728
I'm looking for Owen Michaels.
1111
01:11:41,665 --> 01:11:42,899
Bethany, who's at the door?
1112
01:11:42,932 --> 01:11:44,534
Sorry, I didn't get your name.
1113
01:11:44,568 --> 01:11:45,568
Bethany?
1114
01:11:45,769 --> 01:11:46,769
What?
1115
01:11:48,572 --> 01:11:48,872
Hey!
1116
01:11:48,905 --> 01:11:49,905
Bethany?!
1117
01:11:50,674 --> 01:11:51,674
Beth!
1118
01:11:52,676 --> 01:11:53,676
Beth!
1119
01:11:54,110 --> 01:11:55,110
Bethany?!
1120
01:11:56,380 --> 01:11:57,380
Bethany, are you there?
1121
01:11:59,048 --> 01:12:00,048
Bethany?
1122
01:12:02,786 --> 01:12:04,388
I don't know where you are,
1123
01:12:05,121 --> 01:12:07,691
but you and Stella have one hour
to get me the file.
1124
01:12:08,758 --> 01:12:09,959
You contact the police
1125
01:12:09,993 --> 01:12:11,861
and your sister ends up
like your friends.
1126
01:12:19,703 --> 01:12:20,703
Bethany?
1127
01:12:20,837 --> 01:12:21,771
You contact the police
1128
01:12:21,805 --> 01:12:24,040
and your sister ends up
like your friends.
1129
01:12:28,712 --> 01:12:29,712
What?
1130
01:12:30,046 --> 01:12:31,046
They have Bethany.
1131
01:12:32,782 --> 01:12:34,918
I have one hour
to get him these files.
1132
01:12:34,951 --> 01:12:35,585
No, no.
1133
01:12:35,619 --> 01:12:36,986
We have to call the police.
1134
01:12:37,020 --> 01:12:37,954
No, I can't.
1135
01:12:37,987 --> 01:12:39,723
If I do, he's gonna killer.
1136
01:12:43,560 --> 01:12:44,761
You should stay here.
1137
01:12:44,794 --> 01:12:46,129
No, I'm coming with you!
1138
01:13:43,853 --> 01:13:45,188
You don't have to do this...
1139
01:13:45,221 --> 01:13:45,922
She's my sister.
1140
01:13:45,955 --> 01:13:47,757
Just let me help you, okay?
1141
01:13:47,791 --> 01:13:49,926
We stand a better chance
with two of us.
1142
01:13:49,959 --> 01:13:51,661
I don't want you getting hurt.
1143
01:13:51,695 --> 01:13:53,930
I'm not letting you
go in there by yourself.
1144
01:13:53,963 --> 01:13:54,963
Okay.
1145
01:14:00,737 --> 01:14:01,737
Ready?
1146
01:14:23,259 --> 01:14:24,160
Stay close.
1147
01:15:19,082 --> 01:15:20,082
Beth!!
1148
01:15:21,017 --> 01:15:21,918
Beth.
1149
01:15:21,951 --> 01:15:22,951
Beth?
1150
01:15:24,954 --> 01:15:25,954
She's alive.
1151
01:15:27,156 --> 01:15:28,156
Beth.
1152
01:15:31,961 --> 01:15:34,964
Now you give me what I want,
and your sister will be fine.
1153
01:15:38,668 --> 01:15:39,668
Drop it.
1154
01:15:40,036 --> 01:15:41,605
Do it or I shoot her.
1155
01:15:41,638 --> 01:15:42,639
Okay, okay.
1156
01:15:44,641 --> 01:15:46,109
What did you do to my sister?
1157
01:15:47,811 --> 01:15:50,614
I just gave her a little
something to help her sleep.
1158
01:15:50,647 --> 01:15:51,781
Now give me the files.
1159
01:15:51,815 --> 01:15:53,016
Why are you doing this?
1160
01:15:53,783 --> 01:15:55,383
You shouldn't have
broken into my office.
1161
01:15:56,886 --> 01:15:58,922
'Cause I had the whole
thing worked out.
1162
01:15:58,955 --> 01:16:00,890
You and your friends
made a real mess.
1163
01:16:00,924 --> 01:16:02,592
You killed Tony and Allie?
1164
01:16:05,228 --> 01:16:06,630
I had no choice...
1165
01:16:07,196 --> 01:16:09,065
They wouldn't tell me
where my files were.
1166
01:16:09,098 --> 01:16:11,000
So you overdose them
on Tryzoban.
1167
01:16:11,034 --> 01:16:12,301
Is that what you gave Bethany?
1168
01:16:20,910 --> 01:16:21,911
Hello.
1169
01:16:21,945 --> 01:16:24,113
Hi, I'm Dr. Cooper from
the Denzoset sleep study,
1170
01:16:24,147 --> 01:16:26,215
I just came by to see
how you're doing.
1171
01:16:26,249 --> 01:16:27,249
May I come in?
1172
01:16:31,187 --> 01:16:32,689
It'll only take a few minutes.
1173
01:16:33,790 --> 01:16:35,258
Sure, I guess it would be okay.
1174
01:16:35,925 --> 01:16:36,960
Thank you.
1175
01:16:41,264 --> 01:16:42,264
Hello?
1176
01:16:43,332 --> 01:16:44,332
Allie?
1177
01:16:48,972 --> 01:16:50,039
Tryzoban?
1178
01:16:50,840 --> 01:16:51,840
No.
1179
01:16:53,309 --> 01:16:55,812
You know I begged him
to give me more time
1180
01:16:57,046 --> 01:17:00,283
so I could find out what the
side effects of Tryzoban were.
1181
01:17:04,153 --> 01:17:05,321
He wouldn't listen.
1182
01:17:06,723 --> 01:17:09,192
Dr. Jamison
shut me down.
1183
01:17:10,760 --> 01:17:12,295
You know he took
everything from me?
1184
01:17:13,697 --> 01:17:19,335
My study, my reputation,
my wife...
1185
01:17:22,972 --> 01:17:25,809
I just wanted to ruin his study.
1186
01:17:26,843 --> 01:17:29,078
And I just wanted him to feel...
1187
01:17:30,814 --> 01:17:32,816
The same humiliation
that I felt.
1188
01:17:37,320 --> 01:17:42,058
But then you and your friends
took my files
1189
01:17:42,091 --> 01:17:44,060
and everything got
outta control.
1190
01:17:47,163 --> 01:17:48,231
And I had no choice.
1191
01:17:51,367 --> 01:17:54,904
So I OD'd them on Denzoset.
1192
01:17:54,938 --> 01:17:55,938
Jamison's drug.
1193
01:17:57,941 --> 01:17:59,008
Give me the file.
1194
01:17:59,042 --> 01:18:00,042
Now.
1195
01:18:02,912 --> 01:18:04,914
If you want them so badly,
then take them!
1196
01:18:26,102 --> 01:18:27,937
Now look what you made me do!
1197
01:18:29,372 --> 01:18:30,532
You shouldn't have done that!
1198
01:18:31,207 --> 01:18:32,207
Leave her alone.
1199
01:18:39,415 --> 01:18:41,017
I'm afraid it's
too late for that.
1200
01:18:50,326 --> 01:18:51,460
Stella?
1201
01:18:51,494 --> 01:18:52,494
Come back!
1202
01:18:53,930 --> 01:18:54,930
Stella?
1203
01:19:09,512 --> 01:19:10,279
Stella?
1204
01:19:18,087 --> 01:19:19,087
Come on.
1205
01:19:21,457 --> 01:19:22,792
Don't run away from me.
1206
01:19:30,433 --> 01:19:31,367
Just let me explain.
1207
01:19:36,873 --> 01:19:37,873
Stella?
1208
01:19:43,446 --> 01:19:44,446
You Bitch!
1209
01:19:52,455 --> 01:19:53,455
My god!
1210
01:19:53,857 --> 01:19:54,857
What happened?
1211
01:19:55,224 --> 01:19:56,592
Don't you come near me!
1212
01:19:56,625 --> 01:19:57,560
Larissa...
1213
01:19:57,593 --> 01:19:58,127
Larissa...
1214
01:19:58,161 --> 01:19:59,028
Thank God you're here.
1215
01:19:59,062 --> 01:19:59,595
I found them...
1216
01:19:59,628 --> 01:20:00,529
I need you.
1217
01:20:00,563 --> 01:20:01,197
Shut up!
1218
01:20:01,230 --> 01:20:01,865
Don't move!
1219
01:20:01,898 --> 01:20:02,765
Okay, please.
1220
01:20:02,798 --> 01:20:04,300
Don't shoot, I just
came to help you!
1221
01:20:04,333 --> 01:20:05,534
What?
1222
01:20:05,568 --> 01:20:07,512
No, no, no-I-I I don't believe
you, you're working together.
1223
01:20:07,536 --> 01:20:09,372
You're the one
who was injecting us!
1224
01:20:09,405 --> 01:20:10,840
Dr. Cooper switched
the vials.
1225
01:20:10,874 --> 01:20:12,417
He gave you Tryzoban
instead of Danzoset.
1226
01:20:12,441 --> 01:20:14,310
He wanted there
to be side effects.
1227
01:20:14,343 --> 01:20:17,180
You need to believe me,
I had nothing to do with that.
1228
01:20:33,296 --> 01:20:35,098
But you-you-
you were chasing us!
1229
01:20:35,131 --> 01:20:37,400
I just wanted to make sure
that you were okay.
1230
01:20:37,433 --> 01:20:38,433
I called the police...
1231
01:20:39,635 --> 01:20:40,569
We found Emily.
1232
01:20:40,603 --> 01:20:41,337
She's still alive.
1233
01:20:41,370 --> 01:20:42,438
Emily...
1234
01:20:42,471 --> 01:20:44,173
And I'm sure she'll have
a lot to say
1235
01:20:44,207 --> 01:20:45,447
once she regains consciousness.
1236
01:20:51,647 --> 01:20:52,647
Put the gun down!
1237
01:20:56,052 --> 01:20:57,153
That's him, right there.
1238
01:20:57,620 --> 01:20:58,620
Right there.
1239
01:20:58,654 --> 01:20:59,654
Owen!
1240
01:21:01,690 --> 01:21:02,690
My sister...
1241
01:21:03,526 --> 01:21:06,095
Larissa, take care of
my sister, she's...
1242
01:21:14,537 --> 01:21:15,504
We need an ambulance.
1243
01:21:15,538 --> 01:21:16,305
Now.
1244
01:21:20,376 --> 01:21:21,344
You okay?
1245
01:21:21,377 --> 01:21:23,155
Yeah, somebody's gonna
be here soon, it's okay.
1246
01:22:13,096 --> 01:22:14,597
It's nice to see you again.
1247
01:22:14,630 --> 01:22:16,565
I wanted to come by
and congratulate you.
1248
01:22:16,599 --> 01:22:18,334
I read in the paper
that Danzoset
1249
01:22:18,367 --> 01:22:19,702
finally got FDA approval.
1250
01:22:20,203 --> 01:22:21,670
I'm glad something good
1251
01:22:21,704 --> 01:22:23,606
eventually came
out of all of this.
1252
01:22:23,639 --> 01:22:25,608
You know, it wasn't your fault...
1253
01:22:26,575 --> 01:22:27,575
No...
1254
01:22:29,312 --> 01:22:30,312
Not directly.
1255
01:22:32,415 --> 01:22:33,415
How's Emily?
1256
01:22:35,784 --> 01:22:37,664
She moved back to Chicago
to be with her family.
1257
01:22:39,355 --> 01:22:40,355
What about you?
1258
01:22:41,524 --> 01:22:43,059
I applied to med school.
1259
01:22:43,592 --> 01:22:46,195
I thought I might try and
do some good of my own.
1260
01:22:46,229 --> 01:22:47,229
That's great.
1261
01:22:47,997 --> 01:22:48,731
I'm really happy
for you, Larissa.
1262
01:22:48,764 --> 01:22:49,764
You deserve it.
1263
01:22:50,599 --> 01:22:51,599
Thanks.
1264
01:22:54,770 --> 01:22:56,105
Take care, Doctor.
1265
01:23:07,383 --> 01:23:09,118
Okay, so what about
all this stuff?
1266
01:23:09,585 --> 01:23:11,687
No, gotta keep that.
1267
01:23:12,421 --> 01:23:13,356
You can't keep everything.
1268
01:23:13,389 --> 01:23:14,190
Don't worry.
1269
01:23:14,223 --> 01:23:15,703
We'll have enough room
for your stuff.
1270
01:23:16,392 --> 01:23:17,726
You two almost done?
1271
01:23:17,760 --> 01:23:19,738
I just don't know how
we're gonna fit all this stuff
1272
01:23:19,762 --> 01:23:21,064
in a two bedroom apartment.
1273
01:23:23,499 --> 01:23:25,601
Well this is almost everything
I was storing for you.
1274
01:23:26,369 --> 01:23:29,505
I just wish you'd reconsider
and move back home.
1275
01:23:29,538 --> 01:23:32,675
I know, but Stella has a great
job opportunity in Colorado.
1276
01:23:32,708 --> 01:23:34,543
And I've always loved
working with kids,
1277
01:23:34,577 --> 01:23:36,445
so I think the school
district's gonna be
1278
01:23:36,479 --> 01:23:38,247
a really good fit for me.
1279
01:23:38,581 --> 01:23:40,049
I'm really happy for you guys.
1280
01:23:40,749 --> 01:23:42,551
And I've got more boxes
in the garage,
1281
01:23:42,585 --> 01:23:44,153
so I'm gonna grab those...
1282
01:23:44,187 --> 01:23:45,187
'Kay.
1283
01:23:47,323 --> 01:23:48,323
Hang on a second...
1284
01:23:50,159 --> 01:23:51,159
What are these?
1285
01:23:53,462 --> 01:23:54,563
You started young?
1286
01:23:56,732 --> 01:23:58,434
I wonder what we could
do with these...
1287
01:23:58,467 --> 01:23:59,202
No.
1288
01:23:59,235 --> 01:23:59,668
Come on.
1289
01:23:59,702 --> 01:24:00,769
I don't think so.
1290
01:24:05,308 --> 01:24:06,342
You're stuck with me now.
85376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.