All language subtitles for The.Wrong.Bed.Naked.Pursuit.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,503 It's all arranged. 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,239 I've transferred the money into a new account. 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,474 I'm ready to do this. 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,110 We just need to wait a little longer. 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,112 He doesn't suspect anything, does he? 6 00:00:11,145 --> 00:00:14,815 No, he's too busy with work to notice. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,251 I can't wait for this to finally be over. 8 00:00:17,285 --> 00:00:21,289 Me too, but I have to get back to the lab. 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,424 And you gotta get outta here. 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,794 I'll call you later. 11 00:01:11,739 --> 00:01:12,782 Everything's gonna be okay. 12 00:01:22,916 --> 00:01:25,586 I- I've changed my mind, I don't wanna be here anymore. 13 00:01:25,619 --> 00:01:26,887 I just wanna go home. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,589 You know I can't do that, Stella. 15 00:01:28,622 --> 00:01:29,757 It's gonna okay. 16 00:01:29,790 --> 00:01:31,292 You just have to trust me... 17 00:01:31,659 --> 00:01:32,659 Trust me. 18 00:01:36,797 --> 00:01:38,432 What are you doin' to me? 19 00:01:38,466 --> 00:01:40,834 Don't fight it, just try to relax... 20 00:01:41,535 --> 00:01:42,703 Relax. 21 00:01:44,738 --> 00:01:47,441 Owen, get up, we have to get out of here! 22 00:01:49,377 --> 00:01:50,478 Call security! 23 00:01:50,511 --> 00:01:51,579 Don't let them leave! 24 00:03:04,685 --> 00:03:05,219 Help! 25 00:03:05,553 --> 00:03:06,420 Help! 26 00:03:06,454 --> 00:03:07,255 Leave me alone! 27 00:03:07,288 --> 00:03:07,888 Whoa, whoa, whoa. 28 00:03:07,921 --> 00:03:08,989 Hey, hey, hey, hey. 29 00:03:09,022 --> 00:03:09,957 Shh-shh. 30 00:03:09,990 --> 00:03:11,501 It's-it's-it's-it's it's okay, calm down. 31 00:03:11,525 --> 00:03:12,293 Hey, hey, hey. 32 00:03:12,326 --> 00:03:12,860 Shhh. 33 00:03:12,893 --> 00:03:13,627 Stop, please calm-calm- 34 00:03:13,661 --> 00:03:14,428 Where am I?! 35 00:03:14,462 --> 00:03:15,396 Help!! 36 00:03:15,429 --> 00:03:17,398 I have no idea what you're talking about-stop- 37 00:03:17,431 --> 00:03:18,911 please, please, please stop screaming. 38 00:03:26,407 --> 00:03:28,609 I'm not gonna say anything, okay? 39 00:03:28,642 --> 00:03:29,642 Just... 40 00:03:29,810 --> 00:03:30,911 Just let me go. 41 00:03:30,944 --> 00:03:32,513 You think I did this? 42 00:03:32,546 --> 00:03:35,816 Well, I don't remember how I got here. 43 00:03:35,849 --> 00:03:37,718 You obviously drugged me! 44 00:03:37,751 --> 00:03:38,986 Why are you doing this?! 45 00:03:39,019 --> 00:03:41,822 Look, all I know is I just woke up in bed 46 00:03:41,855 --> 00:03:44,258 next to a hysterical woman that I don't recognize 47 00:03:44,292 --> 00:03:46,427 with the worst headache of my life. 48 00:03:47,428 --> 00:03:48,629 You expect me to believe that? 49 00:03:51,532 --> 00:03:53,934 How do I know you didn't slip me something last night? 50 00:03:55,769 --> 00:03:56,937 That's... 51 00:03:56,970 --> 00:03:58,238 That's ridiculous. 52 00:03:58,739 --> 00:03:59,739 Why? 53 00:04:01,609 --> 00:04:05,446 Look, I-I-I don't know what you're trying to pull here, 54 00:04:05,479 --> 00:04:08,649 but I want you to get these handcuffs off me right now. 55 00:04:08,682 --> 00:04:09,682 Um... 56 00:04:10,418 --> 00:04:11,818 What makes you think these are mine? 57 00:04:15,523 --> 00:04:16,790 Do you see a key anywhere? 58 00:04:25,899 --> 00:04:26,899 No. 59 00:04:28,502 --> 00:04:30,971 Okay, okay. 60 00:04:36,777 --> 00:04:37,777 No. 61 00:04:38,111 --> 00:04:39,151 Nothing on my side either. 62 00:04:40,113 --> 00:04:41,982 Okay, umm, well... 63 00:04:43,517 --> 00:04:44,517 Right. 64 00:04:46,354 --> 00:04:47,714 These look like professional locks. 65 00:04:48,822 --> 00:04:49,822 Umm... 66 00:04:50,491 --> 00:04:51,892 How about a bobby pin or something? 67 00:04:51,925 --> 00:04:52,925 Maybe I can... 68 00:04:53,093 --> 00:04:54,093 Pick the lock? 69 00:04:55,028 --> 00:04:56,830 You sure know a lot about handcuffs and locks. 70 00:04:56,864 --> 00:04:57,998 Not really. 71 00:04:58,031 --> 00:04:59,667 I usually just kick the door down. 72 00:05:01,068 --> 00:05:03,871 Hey, hey look, you got it wrong, okay? 73 00:05:03,904 --> 00:05:05,005 I'm not gonna hurt you. 74 00:05:05,973 --> 00:05:06,973 I'm a fireman. 75 00:05:08,976 --> 00:05:09,976 I'm usually a... 76 00:05:10,811 --> 00:05:12,480 Dinner and a movie kind of guy. 77 00:05:13,647 --> 00:05:16,016 Well, I know for a fact that we did not have dinner. 78 00:05:16,049 --> 00:05:17,050 You remember that? 79 00:05:17,084 --> 00:05:19,353 No, you're just not my type. 80 00:05:19,387 --> 00:05:23,391 Now, if you wouldn't mind just focusing on getting these off 81 00:05:23,424 --> 00:05:24,492 so I can leave? 82 00:05:24,525 --> 00:05:25,693 Okay, okay. 83 00:05:25,726 --> 00:05:26,726 Umm... 84 00:05:28,028 --> 00:05:29,028 Where are we anyway? 85 00:05:34,702 --> 00:05:36,637 Well, it looks like you went all out. 86 00:05:37,438 --> 00:05:41,609 A three star hotel called the Pinewood Park on Aspen Road. 87 00:05:41,642 --> 00:05:42,643 Aspen Road? 88 00:05:43,677 --> 00:05:44,878 Alderville, New York. 89 00:05:45,746 --> 00:05:46,746 Alderville... 90 00:05:48,649 --> 00:05:49,917 Right, right. 91 00:05:50,584 --> 00:05:52,420 Okay, last thing I remember 92 00:05:52,453 --> 00:05:54,688 was leaving my sister Bethany's house. 93 00:05:54,922 --> 00:05:55,922 And that was what? 94 00:05:56,490 --> 00:05:57,490 Yesterday? 95 00:05:57,858 --> 00:05:58,959 What day is it today? 96 00:06:00,561 --> 00:06:01,561 I've no idea... 97 00:06:02,896 --> 00:06:05,399 Look, that's my phone over there, 98 00:06:05,433 --> 00:06:06,667 will you let me check? 99 00:06:06,967 --> 00:06:07,967 Yeah, sure. 100 00:06:09,102 --> 00:06:10,170 Okay, well... 101 00:06:10,203 --> 00:06:10,738 Right. 102 00:06:10,771 --> 00:06:11,405 Yeah. 103 00:06:11,439 --> 00:06:12,440 Umm... 104 00:06:12,773 --> 00:06:14,608 Okay, yeah, up on three? 105 00:06:14,642 --> 00:06:14,942 Mhm. 106 00:06:14,975 --> 00:06:15,308 One... 107 00:06:15,342 --> 00:06:16,810 Two, three. 108 00:06:35,062 --> 00:06:36,062 It says it's Thursday. 109 00:06:37,565 --> 00:06:40,033 I remember having breakfast with my friend Allie 110 00:06:40,067 --> 00:06:43,471 and then everything after that is just a blank. 111 00:06:47,508 --> 00:06:48,576 Stella. 112 00:06:48,609 --> 00:06:49,929 Stella, you're not going anywhere! 113 00:06:50,377 --> 00:06:51,144 Let go of me! 114 00:06:51,178 --> 00:06:53,581 You can't keep me here, Larissa! 115 00:06:56,116 --> 00:06:57,116 Okay, what just happened? 116 00:06:57,785 --> 00:06:58,719 I-I- 117 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 I just remembered that there was a woman... 118 00:07:00,788 --> 00:07:02,422 Larissa. 119 00:07:03,090 --> 00:07:05,926 She was grabbing me and- and keeping me from leaving. 120 00:07:05,959 --> 00:07:06,959 Leaving where? 121 00:07:08,161 --> 00:07:09,161 I'm not sure. 122 00:07:13,601 --> 00:07:14,968 Do you mind if we...? 123 00:07:16,003 --> 00:07:17,004 Yeah-yeah-yeah. 124 00:07:17,037 --> 00:07:18,037 Sure. 125 00:07:18,138 --> 00:07:18,772 Umm... 126 00:07:18,806 --> 00:07:19,806 'kay. 127 00:07:38,158 --> 00:07:39,593 And I... 128 00:07:40,561 --> 00:07:41,805 I'm guessing this belongs to you... 129 00:07:41,829 --> 00:07:42,963 Yes. 130 00:07:42,996 --> 00:07:43,996 Thank you. 131 00:07:49,102 --> 00:07:50,203 Need some help? 132 00:07:50,237 --> 00:07:51,004 No. 133 00:07:51,038 --> 00:07:51,939 I've got it, thanks. 134 00:07:51,972 --> 00:07:52,972 Okay. 135 00:07:59,279 --> 00:08:00,279 I can help you. 136 00:08:01,849 --> 00:08:02,849 Fine. 137 00:08:03,116 --> 00:08:04,116 Okay. 138 00:08:05,052 --> 00:08:06,153 Just get this... 139 00:08:08,288 --> 00:08:09,288 This... 140 00:08:10,558 --> 00:08:11,592 Sorry. 141 00:08:11,625 --> 00:08:12,836 I've been searching for them 142 00:08:12,860 --> 00:08:14,771 since they escaped last night, they just disappeared. 143 00:08:14,795 --> 00:08:15,829 What about their cells? 144 00:08:15,863 --> 00:08:17,230 It goes directly to voice mail. 145 00:08:17,264 --> 00:08:19,099 They're not gonna answer my calls. 146 00:08:20,067 --> 00:08:20,934 This is bad. 147 00:08:20,968 --> 00:08:22,135 We need to find them. 148 00:08:22,169 --> 00:08:23,169 Whatever it takes. 149 00:08:25,873 --> 00:08:27,608 Well, still don't see our shirts anywhere. 150 00:08:29,176 --> 00:08:30,644 Where could we have left them? 151 00:08:33,246 --> 00:08:35,683 Um, why don't we start over. 152 00:08:35,949 --> 00:08:37,117 What's your name? 153 00:08:37,150 --> 00:08:39,086 Well, not that we'll be together long enough 154 00:08:39,119 --> 00:08:41,689 to be on a first name basis, but it's Stella. 155 00:08:41,722 --> 00:08:42,623 Owen. 156 00:08:42,656 --> 00:08:43,724 Owen Michaels. 157 00:09:05,846 --> 00:09:07,147 Did you just remember something? 158 00:09:07,848 --> 00:09:08,849 It was-it was nothing. 159 00:09:08,882 --> 00:09:09,617 Are you sure? 160 00:09:09,650 --> 00:09:11,084 'Cause it kinda looked like you... 161 00:09:11,118 --> 00:09:12,285 No. 162 00:09:12,319 --> 00:09:15,823 Um, why don't we, check the hallway for our shirts? 163 00:09:15,856 --> 00:09:16,856 'Kay. 164 00:09:24,798 --> 00:09:25,798 Alright. 165 00:09:33,040 --> 00:09:34,274 Wait, who are you calling? 166 00:09:34,307 --> 00:09:35,743 I'm calling my friend Allie 167 00:09:35,776 --> 00:09:37,711 to see if maybe she can help us. 168 00:09:41,281 --> 00:09:43,083 I called Stella's work, she wasn't there. 169 00:09:43,116 --> 00:09:45,218 Reception's told me she was fired a month ago. 170 00:09:45,252 --> 00:09:46,987 I don't know where else to look! 171 00:09:47,020 --> 00:09:48,789 What do you want me to do? 172 00:09:48,822 --> 00:09:50,023 I don't know. 173 00:09:50,057 --> 00:09:51,759 Maybe talk to some of her friends, 174 00:09:51,792 --> 00:09:52,960 see if they know anything. 175 00:09:52,993 --> 00:09:53,993 Yes, ma'am. 176 00:09:57,765 --> 00:09:58,732 Hey, Allie, it's Stella. 177 00:09:58,766 --> 00:10:01,334 Can you call me back as soon as you get this? 178 00:10:01,368 --> 00:10:02,269 Thanks. 179 00:10:02,302 --> 00:10:04,738 I can't remember if she's working or not. 180 00:10:04,772 --> 00:10:06,406 She's a flight attendant for Trans Air. 181 00:10:06,439 --> 00:10:08,976 Didn't you say that-that you were visiting your sister? 182 00:10:09,009 --> 00:10:10,077 Could she help us? 183 00:10:10,110 --> 00:10:11,912 Yeah, but she's gonna be at work. 184 00:10:11,945 --> 00:10:13,346 And Bethany's a little uptight. 185 00:10:13,380 --> 00:10:15,248 I'd rather explain this one to her. 186 00:10:15,282 --> 00:10:16,016 Mhm. 187 00:10:16,049 --> 00:10:17,617 Great, my battery's almost dead. 188 00:10:19,219 --> 00:10:20,688 Wait a second, what is this? 189 00:10:21,388 --> 00:10:23,290 Okay, come on. 190 00:10:24,357 --> 00:10:24,858 Here. 191 00:10:24,892 --> 00:10:25,458 You okay? 192 00:10:25,492 --> 00:10:26,026 You okay? 193 00:10:26,059 --> 00:10:27,327 Yeah, yeah, I'm good. 194 00:10:27,360 --> 00:10:28,095 Here. 195 00:10:28,128 --> 00:10:28,962 Get over here. 196 00:10:28,996 --> 00:10:29,262 Okay. 197 00:10:29,897 --> 00:10:30,897 Okay. 198 00:10:31,298 --> 00:10:32,833 Whoever-whoever finds this... 199 00:10:32,866 --> 00:10:36,036 My name is Owen Michaels, this is Stella Williams. 200 00:10:36,069 --> 00:10:39,006 There's woman named Larissa who is trying to kill us. 201 00:10:39,039 --> 00:10:42,275 If we go missing, please take that to the authorities. 202 00:10:42,309 --> 00:10:43,777 Tell my mom I love her. 203 00:10:45,245 --> 00:10:46,413 Who is Larissa? 204 00:10:46,446 --> 00:10:48,949 That's-that's the woman that I remember. 205 00:10:51,218 --> 00:10:52,218 Where's my phone? 206 00:10:52,953 --> 00:10:53,953 Here. 207 00:10:55,055 --> 00:10:57,166 Maybe there's something on here that'll explain what's going on. 208 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 My phone's dead. 209 00:10:59,827 --> 00:11:00,928 We should call the police. 210 00:11:00,961 --> 00:11:01,962 What? 211 00:11:01,995 --> 00:11:03,272 Do you hear the sirens in that video? 212 00:11:03,296 --> 00:11:03,797 Yeah... 213 00:11:03,831 --> 00:11:04,765 So? 214 00:11:04,798 --> 00:11:06,042 What if for some reason they're after us? 215 00:11:06,066 --> 00:11:06,867 But... 216 00:11:06,900 --> 00:11:07,968 Why? 217 00:11:08,001 --> 00:11:09,970 I dunno, let's just take a minute 218 00:11:10,003 --> 00:11:11,104 before we call the police. 219 00:11:12,205 --> 00:11:13,282 Well, what should we do now? 220 00:11:13,306 --> 00:11:16,043 Well, first thing: we need to get these things off. 221 00:11:16,076 --> 00:11:17,310 Then gotta retrace our steps. 222 00:11:17,344 --> 00:11:19,212 Figure out what happened last night. 223 00:11:19,246 --> 00:11:21,314 Hang on, I have a missed call. 224 00:11:21,348 --> 00:11:22,082 From who? 225 00:11:22,115 --> 00:11:23,884 I-I-I don't recognize the number, 226 00:11:23,917 --> 00:11:26,319 but it came in a half hour before that video 227 00:11:26,353 --> 00:11:28,188 and they didn't leave a message. 228 00:11:31,258 --> 00:11:32,125 Wait. 229 00:11:32,159 --> 00:11:33,160 Use the hotel phone. 230 00:11:34,061 --> 00:11:35,963 That way whoever it is won't know it's you. 231 00:11:47,540 --> 00:11:49,109 Larissa White. 232 00:11:50,043 --> 00:11:50,510 What? 233 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 That was Larissa. 234 00:11:52,212 --> 00:11:53,380 We gotta find this key. 235 00:11:53,413 --> 00:11:54,147 Yes. 236 00:11:54,181 --> 00:11:54,848 Umm... 237 00:11:55,182 --> 00:11:55,916 Okay... 238 00:11:56,183 --> 00:11:57,417 Did you check in here? 239 00:11:57,450 --> 00:12:00,120 Yeah, I looked in there, have you checked all your pockets? 240 00:12:00,153 --> 00:12:01,153 Yes. 241 00:12:08,996 --> 00:12:11,264 Pinewood Park Hotel, how may I help you? 242 00:12:11,298 --> 00:12:13,767 Hi, do you have a Stella Williams staying with you? 243 00:12:14,134 --> 00:12:15,202 Sorry... 244 00:12:15,235 --> 00:12:16,545 Nobody here registered with that name. 245 00:12:16,569 --> 00:12:18,906 What about an Owen Michaels? 246 00:12:18,939 --> 00:12:20,407 Yes, shall I connect you? 247 00:12:20,440 --> 00:12:22,843 Would you mind telling me what room he's staying in? 248 00:12:24,544 --> 00:12:25,544 Nothing. 249 00:12:30,417 --> 00:12:31,417 Sorry, sorry. 250 00:12:31,518 --> 00:12:32,485 Umm... 251 00:12:32,519 --> 00:12:33,787 What about the couch? 252 00:12:33,821 --> 00:12:35,522 Do you think we were on the couch? 253 00:12:35,555 --> 00:12:36,423 I don't know... 254 00:12:36,456 --> 00:12:37,925 You know what I mean, I... 255 00:12:59,312 --> 00:13:00,312 Okay. 256 00:13:00,447 --> 00:13:01,581 You know what? 257 00:13:01,614 --> 00:13:02,983 Who you calling now? 258 00:13:03,016 --> 00:13:05,152 Maintenance, we have to get these cuffs off. 259 00:13:08,455 --> 00:13:12,225 Hi, could you send somebody up who can pick a lock? 260 00:13:13,426 --> 00:13:15,228 Perfect and how long will that be? 261 00:13:16,163 --> 00:13:17,163 Great, thank you. 262 00:13:18,265 --> 00:13:19,867 Sending somebody up right away. 263 00:13:52,165 --> 00:13:53,165 That was fast. 264 00:14:03,310 --> 00:14:04,244 That's Larissa! 265 00:14:04,277 --> 00:14:05,312 Owen, open up. 266 00:14:05,345 --> 00:14:06,546 I know you're in there. 267 00:14:06,579 --> 00:14:08,081 I just wanna talk to you. 268 00:14:12,519 --> 00:14:13,519 Excuse me! 269 00:14:14,587 --> 00:14:16,924 I seem to have locked myself out of my room could you... 270 00:14:26,366 --> 00:14:28,501 Actually, I probably shouldn't. 271 00:14:28,535 --> 00:14:30,337 You're gonna have to ask the reception. 272 00:14:30,370 --> 00:14:31,571 I'll do that. 273 00:14:38,611 --> 00:14:40,247 We have to get outta here. 274 00:14:40,280 --> 00:14:40,580 Yeah. 275 00:14:49,656 --> 00:14:51,491 Your phone... it's over there. 276 00:14:51,524 --> 00:14:52,192 Right. 277 00:14:59,666 --> 00:15:00,567 Okay. 278 00:15:31,231 --> 00:15:32,599 I think that's my jacket. 279 00:15:32,632 --> 00:15:34,101 What did she say? 280 00:15:34,134 --> 00:15:36,169 She just completely left me waiting for it 281 00:15:36,203 --> 00:15:38,505 and I had to stay there until 5, it's ridic- 282 00:15:52,719 --> 00:15:53,719 What's in here? 283 00:15:58,391 --> 00:15:59,659 What could we do with these? 284 00:16:01,294 --> 00:16:02,729 I got a few ideas... 285 00:16:26,986 --> 00:16:27,986 Is that blood? 286 00:16:28,655 --> 00:16:29,655 Is that blood? 287 00:16:31,391 --> 00:16:31,758 Blood... 288 00:16:31,791 --> 00:16:32,359 Sirens... 289 00:16:32,392 --> 00:16:33,392 Handcuffs? 290 00:16:34,227 --> 00:16:36,129 Actually I-I think the cuffs were mine. 291 00:16:36,163 --> 00:16:37,330 What? 292 00:16:37,364 --> 00:16:39,375 The guys at the station must have slipped them into my pocket 293 00:16:39,399 --> 00:16:40,399 as a joke. 294 00:16:41,734 --> 00:16:42,734 Thanks. 295 00:16:44,637 --> 00:16:46,549 I'm just worried that he's done something to hurt himself, 296 00:16:46,573 --> 00:16:48,175 so-I just... 297 00:16:48,808 --> 00:16:49,442 Appreciate it. 298 00:16:49,476 --> 00:16:51,178 We gotta get out of here. 299 00:16:51,211 --> 00:16:53,146 Can we take a cab to your place? 300 00:16:53,180 --> 00:16:54,714 My keys are in my purse. 301 00:16:54,747 --> 00:16:55,715 Okay. 302 00:16:55,748 --> 00:16:58,085 Go to my sister's, it's a bit of a ways out. 303 00:16:58,118 --> 00:17:00,420 I'm hoping there's something in the garage we can use 304 00:17:00,453 --> 00:17:01,821 to get these cuffs off. 305 00:17:01,854 --> 00:17:03,790 I really appreciate it, I'm just so worried, 306 00:17:03,823 --> 00:17:06,493 he's been acting really strange lately. 307 00:17:06,526 --> 00:17:08,195 I just hope we're not too late. 308 00:17:28,448 --> 00:17:29,448 He's not in there... 309 00:17:30,283 --> 00:17:32,119 I guess he must be okay after all. 310 00:17:32,152 --> 00:17:33,152 Thank you. 311 00:17:43,396 --> 00:17:44,396 Come on. 312 00:17:45,698 --> 00:17:46,698 Over here. 313 00:17:49,569 --> 00:17:51,138 Owen, Stella, wait! 314 00:17:55,708 --> 00:17:57,076 Owen, Stella, wait! 315 00:17:59,879 --> 00:18:00,879 Sorry. 316 00:18:02,915 --> 00:18:04,484 I'm waiting for the Amirs. 317 00:18:04,517 --> 00:18:05,718 Yep that-that's us! 318 00:18:08,755 --> 00:18:09,622 Go. 319 00:18:14,361 --> 00:18:15,361 Dammit! 320 00:18:19,932 --> 00:18:20,967 Hello? 321 00:18:21,000 --> 00:18:22,378 Larissa, it's Dr.Jamison. 322 00:18:22,402 --> 00:18:23,603 I'm here with Dr. Cooper. 323 00:18:24,271 --> 00:18:25,271 Is everything okay? 324 00:18:25,705 --> 00:18:26,749 Well, that's what we wanna know... 325 00:18:26,773 --> 00:18:27,574 Where are you? 326 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 I'm... 327 00:18:28,475 --> 00:18:30,410 I had a personal errand I had to run. 328 00:18:30,443 --> 00:18:31,878 I'm on my way back now. 329 00:18:31,911 --> 00:18:33,846 Please come see us when you get in. 330 00:18:39,619 --> 00:18:41,454 I hope everything went okay last night. 331 00:18:41,488 --> 00:18:43,756 We can't afford any surprises at this stage. 332 00:18:43,790 --> 00:18:45,892 You mean you can't afford any surprises. 333 00:18:45,925 --> 00:18:48,795 You're as much a part of this as I am, Mitch. 334 00:18:48,828 --> 00:18:50,763 I hope you don't ever forget that. 335 00:18:50,797 --> 00:18:53,200 Look, I'm sure everything's going to be fine, Ben. 336 00:18:53,233 --> 00:18:55,268 You always manage to get what you want, 337 00:18:55,302 --> 00:18:57,370 I can't see how this would be any different. 338 00:19:28,268 --> 00:19:30,870 Wow, this is really something. 339 00:19:46,419 --> 00:19:48,288 So this is your- your sister's place? 340 00:19:48,521 --> 00:19:50,590 We both grew up here. 341 00:19:50,623 --> 00:19:53,526 And Beth decided to keep the house after my parents died. 342 00:19:53,560 --> 00:19:56,663 There should be something here I can use to get these off. 343 00:19:56,696 --> 00:19:58,398 So it's just the two of you? 344 00:19:59,866 --> 00:20:00,933 Now yes. 345 00:20:02,302 --> 00:20:04,203 This should work! 346 00:20:05,572 --> 00:20:06,932 You really think that's gonna work? 347 00:20:07,707 --> 00:20:08,707 Trust me. 348 00:20:20,787 --> 00:20:22,622 So you like to be in control? 349 00:20:22,655 --> 00:20:23,655 Sometimes. 350 00:20:25,992 --> 00:20:26,992 No, no... 351 00:20:30,363 --> 00:20:31,798 Now you're stuck with me. 352 00:20:31,831 --> 00:20:33,700 You say that like it's a bad thing. 353 00:20:52,519 --> 00:20:53,353 There you go. 354 00:20:53,386 --> 00:20:55,522 You're free of me, you got your wish. 355 00:20:55,555 --> 00:20:56,856 Told you you could trust me. 356 00:20:57,790 --> 00:20:59,426 Well, I'm just not very good at trusting. 357 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Why's that? 358 00:21:04,864 --> 00:21:05,864 You okay? 359 00:21:06,333 --> 00:21:07,333 Let me see. 360 00:21:08,335 --> 00:21:10,403 I can put something on that if you want. 361 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 Then I can make you something to eat. 362 00:21:12,905 --> 00:21:14,707 I don't know about you, but I'm starvin'. 363 00:21:15,442 --> 00:21:16,442 Come on. 364 00:21:26,819 --> 00:21:27,996 You wanted to see me, Dr. Jamison? 365 00:21:28,020 --> 00:21:31,023 I was wondering why you didn't finish your report last night. 366 00:21:31,057 --> 00:21:32,359 It got late... 367 00:21:32,392 --> 00:21:33,960 I thought I'd finish up this morning, 368 00:21:33,993 --> 00:21:35,003 but everything went well... 369 00:21:35,027 --> 00:21:37,096 I can't afford any mistakes, Larissa. 370 00:21:37,129 --> 00:21:38,431 There's already been too many. 371 00:21:38,465 --> 00:21:39,465 I understand. 372 00:21:40,433 --> 00:21:41,644 I can assure you that everything's under control. 373 00:21:41,668 --> 00:21:42,668 Good. 374 00:21:43,035 --> 00:21:44,471 That's all I wanted to hear. 375 00:21:55,582 --> 00:21:56,582 Here you go. 376 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 Wow. 377 00:21:59,652 --> 00:22:00,920 A fireman and a chef. 378 00:22:01,554 --> 00:22:04,857 Not just a pretty face. 379 00:22:04,891 --> 00:22:06,993 We take turns cooking back at the station. 380 00:22:08,428 --> 00:22:09,896 How long have you been a fireman? 381 00:22:10,630 --> 00:22:11,630 Eleven years. 382 00:22:12,231 --> 00:22:14,434 I started off doing it here for a year, 383 00:22:14,467 --> 00:22:16,636 and then I transferred to Boulder after... 384 00:22:17,637 --> 00:22:18,637 After? 385 00:22:20,773 --> 00:22:22,775 Let's just say I needed a change of scenery. 386 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 So what about you? 387 00:22:26,145 --> 00:22:27,145 What's your story? 388 00:22:28,881 --> 00:22:32,485 Umm, well, I was born and raised here. 389 00:22:32,519 --> 00:22:34,421 Most of my friends left after college, 390 00:22:34,454 --> 00:22:36,423 but I stayed on to help my mom. 391 00:22:36,456 --> 00:22:37,390 And umm... 392 00:22:37,424 --> 00:22:39,158 It was just us for a long time, 393 00:22:39,191 --> 00:22:42,128 then she moved to Florida to be closer to my grandmother. 394 00:22:43,129 --> 00:22:44,129 And your father? 395 00:22:44,864 --> 00:22:46,799 He left when I was little. 396 00:22:49,969 --> 00:22:51,871 So, what do you do for work? 397 00:22:52,739 --> 00:22:54,907 Up until a month ago, I was a claims adjuster 398 00:22:54,941 --> 00:22:56,375 for an insurance company. 399 00:22:56,709 --> 00:22:57,610 Was? 400 00:22:57,644 --> 00:22:58,210 Mhm. 401 00:22:58,244 --> 00:22:59,145 What, did you get bored? 402 00:22:59,178 --> 00:23:00,146 No, no. 403 00:23:00,179 --> 00:23:03,983 I got fired for telling my boss where to go 404 00:23:04,016 --> 00:23:06,753 when he denied a claim for a five-year-old boy 405 00:23:06,786 --> 00:23:07,786 who had cancer. 406 00:23:08,888 --> 00:23:11,157 He said it was a "pre-existing condition". 407 00:23:12,191 --> 00:23:13,191 Wow. 408 00:23:17,630 --> 00:23:18,630 That's Lilly... 409 00:23:19,899 --> 00:23:20,933 That's my younger sister. 410 00:23:20,967 --> 00:23:23,736 That's the, last good picture we have of her 411 00:23:23,770 --> 00:23:24,770 before she got sick. 412 00:23:26,639 --> 00:23:29,509 She was, diagnosed with leukemia 413 00:23:29,542 --> 00:23:31,978 the summer of her sophomore year and... 414 00:23:33,880 --> 00:23:35,482 Five months later she was gone. 415 00:23:36,015 --> 00:23:37,149 I'm so sorry. 416 00:23:38,651 --> 00:23:40,787 Looks like we have got something in common after all. 417 00:23:42,589 --> 00:23:43,456 Owen? 418 00:23:43,490 --> 00:23:44,524 Is that you? 419 00:23:45,792 --> 00:23:46,792 Hey, Beth. 420 00:23:47,827 --> 00:23:49,028 There you are! 421 00:23:49,061 --> 00:23:51,698 I was worried about you when you didn't come home last night. 422 00:23:51,731 --> 00:23:52,865 Where have you been? 423 00:23:52,899 --> 00:23:54,701 And why isn't your car out front? 424 00:23:54,734 --> 00:23:56,669 Hi, I'm Bethany, Owen's sister. 425 00:23:56,703 --> 00:23:57,637 Hi, Stella. 426 00:23:57,670 --> 00:23:58,670 Hi. 427 00:23:59,138 --> 00:24:00,740 This is my big sister, Bethany. 428 00:24:01,007 --> 00:24:02,609 Let me get this for ya. 429 00:24:02,642 --> 00:24:03,543 Thank you. 430 00:24:03,576 --> 00:24:04,576 No problem. 431 00:24:04,944 --> 00:24:06,579 I'll see if my phone is charged yet. 432 00:24:08,815 --> 00:24:10,249 Well, nice to meet you, Stella. 433 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 You too. 434 00:24:33,706 --> 00:24:35,508 Yeah, I just reviewed the security footage. 435 00:24:35,542 --> 00:24:36,943 They broke into Dr. Cooper's office 436 00:24:36,976 --> 00:24:38,511 and stole some of his files. 437 00:24:38,978 --> 00:24:40,547 I need to get those back. 438 00:24:54,594 --> 00:24:56,262 So, how long have you known Owen? 439 00:24:56,295 --> 00:24:57,229 Not long. 440 00:24:57,263 --> 00:24:59,098 Where'd you guys meet? 441 00:24:59,566 --> 00:25:01,000 It's kind of a long story. 442 00:25:01,033 --> 00:25:02,168 You know what? 443 00:25:02,201 --> 00:25:03,936 I'm just happy he's dating again. 444 00:25:03,970 --> 00:25:05,204 Because between you and me... 445 00:25:06,205 --> 00:25:07,974 I was getting a little worried. 446 00:25:09,075 --> 00:25:13,112 Owen doesn't really, let anyone get too close to him 447 00:25:13,145 --> 00:25:15,114 since our little sister, Lilly, died. 448 00:25:15,982 --> 00:25:19,251 He was always the protective big brother and when Lilly got sick, 449 00:25:19,285 --> 00:25:21,988 he did everything he could to help. 450 00:25:22,021 --> 00:25:25,558 He thinks he failed her, so he just kinda threw himself 451 00:25:25,592 --> 00:25:26,759 into his work. 452 00:25:28,728 --> 00:25:29,829 How long ago was that? 453 00:25:31,263 --> 00:25:33,800 Well, that would have been five years ago on Saturday. 454 00:25:34,734 --> 00:25:35,101 Yeah. 455 00:25:35,134 --> 00:25:35,968 Wow. 456 00:25:36,002 --> 00:25:38,037 He comes back every year at this time 457 00:25:38,070 --> 00:25:40,072 so we can go to the cemetery together. 458 00:25:41,307 --> 00:25:44,977 So are you from around here? 459 00:25:45,011 --> 00:25:46,579 Yeah, yeah, I'm from Alderville. 460 00:25:46,613 --> 00:25:48,681 You're local! 461 00:25:48,715 --> 00:25:50,850 Wow, that's great, I've been trying to get Owen 462 00:25:50,883 --> 00:25:52,919 to move back to town for years, so... 463 00:25:52,952 --> 00:25:54,072 Maybe you'll have more luck. 464 00:25:55,121 --> 00:25:57,223 Listen, I know my brother can seem 465 00:25:57,256 --> 00:25:59,726 a little rough around the edges... 466 00:26:01,728 --> 00:26:03,830 He's a really good man. 467 00:26:06,132 --> 00:26:08,200 Anyway, it's really nice to meet you, 468 00:26:08,234 --> 00:26:11,037 make yourself at home, I'm just gonna run a few errands. 469 00:26:11,070 --> 00:26:12,171 Okay, thanks. 470 00:26:12,204 --> 00:26:13,204 No problem. 471 00:26:15,642 --> 00:26:16,809 Hey, gonna wanna see this. 472 00:26:16,843 --> 00:26:19,946 I must have put her contact info in my phone last night. 473 00:26:19,979 --> 00:26:22,114 Didn't you say you had a friend named Allie 474 00:26:22,148 --> 00:26:23,315 who worked for Trans Air? 475 00:26:23,349 --> 00:26:25,117 Yeah, but how would you know her? 476 00:26:25,151 --> 00:26:26,151 I don't. 477 00:26:27,654 --> 00:26:29,214 I called her around midnight last night. 478 00:26:29,956 --> 00:26:31,057 And there's more... 479 00:26:35,127 --> 00:26:36,195 Is he still there? 480 00:26:36,228 --> 00:26:37,363 Go, go, go! 481 00:26:40,232 --> 00:26:42,268 Wh-what is that, a bowling alley? 482 00:26:42,735 --> 00:26:44,036 Looks like it. 483 00:26:44,070 --> 00:26:46,105 What were we doing there? 484 00:26:46,138 --> 00:26:47,138 I have no idea. 485 00:26:58,084 --> 00:26:59,118 What's going on, Larissa? 486 00:26:59,151 --> 00:27:00,019 What do you mean? 487 00:27:00,052 --> 00:27:02,088 Larissa, we've known each other for years, 488 00:27:02,121 --> 00:27:03,956 I can tell when there's something wrong. 489 00:27:03,990 --> 00:27:06,225 Now come on, we've always been honest with each other 490 00:27:06,258 --> 00:27:08,127 and If you need to talk, or... 491 00:27:08,160 --> 00:27:09,361 If you need some help... 492 00:27:09,395 --> 00:27:11,698 I just want you to know that I'm here. 493 00:27:15,034 --> 00:27:16,235 I don't understand. 494 00:27:16,268 --> 00:27:19,171 Why would we go to a bowling alley if someone was chasing us? 495 00:27:19,205 --> 00:27:21,640 I don't know, maybe we were trying to lose her? 496 00:27:24,777 --> 00:27:25,778 Well, let's go. 497 00:27:26,412 --> 00:27:27,412 Where? 498 00:27:52,839 --> 00:27:55,079 I really hope someone in there's gonna have some answers. 499 00:27:55,107 --> 00:27:56,107 Yeah. 500 00:28:03,015 --> 00:28:06,285 Hey, hey... 501 00:28:06,318 --> 00:28:07,353 Look... 502 00:28:07,386 --> 00:28:09,188 I don't want any more trouble here. 503 00:28:09,221 --> 00:28:10,022 I'm sorry? 504 00:28:10,056 --> 00:28:12,124 You have a lot of nerve coming in here 505 00:28:12,158 --> 00:28:13,960 after what you did last night. 506 00:28:13,993 --> 00:28:16,295 We're just hoping you'll help us tell us what happened. 507 00:28:16,328 --> 00:28:18,130 Get out, or I'll call the cops! 508 00:28:18,164 --> 00:28:18,931 I don't understand. 509 00:28:18,965 --> 00:28:20,867 Did we do something to upset you? 510 00:28:20,900 --> 00:28:22,401 Are you kidding me? 511 00:28:22,434 --> 00:28:23,936 Where's security?! 512 00:28:30,476 --> 00:28:32,111 Dr. Cooper... 513 00:28:33,412 --> 00:28:36,849 I'm so sorry, I don't understand what happened. 514 00:28:36,883 --> 00:28:39,127 One minute everything's going the way that it usually does 515 00:28:39,151 --> 00:28:40,152 and then the next, 516 00:28:40,186 --> 00:28:42,321 the patients are acting delusional and paranoid. 517 00:28:42,354 --> 00:28:44,390 I called security, but they were so agitated 518 00:28:44,423 --> 00:28:45,925 I couldn't stop them from leaving. 519 00:28:45,958 --> 00:28:47,159 Leaving? 520 00:28:47,193 --> 00:28:49,071 I spent all last night and this morning looking for them... 521 00:28:49,095 --> 00:28:50,162 But we couldn't find them. 522 00:28:52,932 --> 00:28:54,212 This could jeopardize everything. 523 00:28:55,902 --> 00:28:56,902 Yes, it could. 524 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 Dr. Cooper. 525 00:29:00,006 --> 00:29:01,006 There's something else... 526 00:29:02,241 --> 00:29:03,943 The security footage, I reviewed it. 527 00:29:03,976 --> 00:29:05,978 It looks like they broke into your office 528 00:29:06,012 --> 00:29:07,279 and stole some of your files. 529 00:29:07,313 --> 00:29:07,947 My files? 530 00:29:07,980 --> 00:29:08,514 Which files? 531 00:29:08,547 --> 00:29:09,547 I don't know. 532 00:29:10,316 --> 00:29:11,250 I couldn't tell from the footage. 533 00:29:11,283 --> 00:29:12,384 Larissa. 534 00:29:38,945 --> 00:29:40,412 It-it's Joey, right? 535 00:29:41,480 --> 00:29:43,558 Listen, the truth is we're both having a little trouble 536 00:29:43,582 --> 00:29:45,885 remembering anything about last night. 537 00:29:45,918 --> 00:29:48,054 So can you just tell us what happened? 538 00:29:48,087 --> 00:29:50,389 You mean besides clearing out my business? 539 00:29:50,890 --> 00:29:51,890 And this? 540 00:29:53,359 --> 00:29:54,359 I did that? 541 00:29:54,626 --> 00:29:56,062 This was the other guy. 542 00:29:56,863 --> 00:29:57,864 What other guy? 543 00:29:57,897 --> 00:30:00,166 The one with the other girl you came in with... 544 00:30:00,199 --> 00:30:02,401 Do you-do you happen to remember her name? 545 00:30:02,434 --> 00:30:04,503 I didn't have time to introduce myself. 546 00:30:05,872 --> 00:30:08,174 The whole place went to hell when you started screaming. 547 00:30:09,308 --> 00:30:11,143 I shoulda trusted my instinct. 548 00:30:11,944 --> 00:30:14,213 The way your were all acting, I shoulda kicked you out 549 00:30:14,246 --> 00:30:15,514 when you first came in here! 550 00:30:21,587 --> 00:30:22,955 Nice driving there, brother! 551 00:30:29,628 --> 00:30:31,030 We're not even bowling yet. 552 00:30:31,330 --> 00:30:33,232 Hold on, wait a minute. 553 00:30:38,971 --> 00:30:41,240 You know what you cost me in lost business?! 554 00:30:42,008 --> 00:30:44,977 Never mind scuffing up my lanes with your street shoes! 555 00:30:46,979 --> 00:30:48,514 Hey, hey! 556 00:30:48,547 --> 00:30:51,217 You need to wear bowling shoes if you're gonna play here. 557 00:30:54,686 --> 00:30:56,455 He's so mad! 558 00:30:56,488 --> 00:30:58,958 So mad! 559 00:31:03,162 --> 00:31:04,162 He's got a gun! 560 00:31:10,302 --> 00:31:11,302 Look. 561 00:31:12,704 --> 00:31:13,704 Come on over here. 562 00:31:18,544 --> 00:31:20,246 Yeah, this is, everything I got. 563 00:31:21,013 --> 00:31:22,013 For the damages. 564 00:31:29,521 --> 00:31:31,924 Okay, so we know we were with an other couple. 565 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 An other couple? 566 00:31:34,560 --> 00:31:35,594 You know what I mean. 567 00:31:44,670 --> 00:31:45,670 It's locked! 568 00:31:46,305 --> 00:31:47,173 Come on, Allie! 569 00:31:47,206 --> 00:31:48,206 Come on! 570 00:31:49,141 --> 00:31:50,141 What? 571 00:31:51,210 --> 00:31:52,210 Come on. 572 00:31:54,546 --> 00:31:55,546 We were with Allie... 573 00:31:56,615 --> 00:31:57,483 Your friend Allie? 574 00:31:57,516 --> 00:31:58,584 Yeah. 575 00:31:58,617 --> 00:31:59,285 Yeah! 576 00:31:59,318 --> 00:32:01,320 And-and we were in that car. 577 00:32:02,254 --> 00:32:05,357 And we were being chased by somebody with a gun. 578 00:32:06,692 --> 00:32:09,095 Do you think that's why she didn't call me back? 579 00:32:10,162 --> 00:32:10,997 Come on. 580 00:32:16,302 --> 00:32:17,302 It's locked. 581 00:32:17,336 --> 00:32:18,336 That's my purse... 582 00:32:18,870 --> 00:32:20,139 And that's my overnight bag. 583 00:32:20,572 --> 00:32:22,008 Mine's in there too... 584 00:32:22,041 --> 00:32:23,685 Well, why would we have our overnight bags? 585 00:32:28,547 --> 00:32:29,581 What are you doing? 586 00:32:29,615 --> 00:32:30,615 Gonna look inside. 587 00:32:32,684 --> 00:32:35,421 See if there's something I can find might give us some answers. 588 00:32:37,556 --> 00:32:38,556 Well... 589 00:32:40,526 --> 00:32:41,727 Here's one mystery solved. 590 00:32:42,394 --> 00:32:44,430 Yeah, but why didn't he come back for his car? 591 00:32:45,497 --> 00:32:47,137 Maybe he doesn't remember anything either. 592 00:33:03,282 --> 00:33:04,282 What are those? 593 00:33:05,284 --> 00:33:07,319 I dunno, any idea? 594 00:33:07,353 --> 00:33:09,088 Looks like old medical forms. 595 00:33:09,121 --> 00:33:10,121 Here. 596 00:33:14,060 --> 00:33:18,297 Okay, this says the car's registered to Tony R. Carter, 597 00:33:18,330 --> 00:33:19,698 387 Palawan Lane. 598 00:33:19,731 --> 00:33:21,467 Do you think he still lives there? 599 00:33:21,500 --> 00:33:23,169 Only one way to find out. 600 00:33:45,124 --> 00:33:46,558 Allie's my best friend. 601 00:33:46,592 --> 00:33:49,461 I don't know what I would do if anything happened to her. 602 00:33:49,495 --> 00:33:50,796 Look, I'm sure she's fine. 603 00:33:52,030 --> 00:33:54,833 We made it to the hotel, they probably just jumped in a taxi 604 00:33:54,866 --> 00:33:57,436 after they realized Tony left his keys in the car. 605 00:33:57,836 --> 00:33:59,481 Yeah, you're probably right, she probably just 606 00:33:59,505 --> 00:34:01,573 didn't get my messages 'cause her phone was off. 607 00:34:01,607 --> 00:34:02,607 Yeah. 608 00:34:07,379 --> 00:34:08,480 Have you found them yet? 609 00:34:10,482 --> 00:34:12,084 This needs to be handled now! 610 00:34:27,833 --> 00:34:30,369 Hey, stranger... 611 00:34:30,669 --> 00:34:31,669 Allie. 612 00:34:37,176 --> 00:34:39,145 Ooh, I must have had too much wine. 613 00:34:40,346 --> 00:34:42,448 My head is throbbing. 614 00:34:44,883 --> 00:34:46,118 Do you have any coffee? 615 00:34:48,854 --> 00:34:51,123 I don't really remember much from last night. 616 00:34:54,493 --> 00:34:56,162 Here, let me remind you. 617 00:35:00,632 --> 00:35:02,801 That feels amazing... 618 00:35:03,469 --> 00:35:03,835 Tony. 619 00:35:03,869 --> 00:35:04,869 Tony. 620 00:35:06,905 --> 00:35:08,540 Well, has anyone ever told you 621 00:35:08,574 --> 00:35:10,476 that you have magic hands, Tony? 622 00:35:13,312 --> 00:35:14,780 Maybe once or twice. 623 00:35:41,740 --> 00:35:43,309 Stay here, I'll be right back. 624 00:35:43,342 --> 00:35:44,342 Mhm. 625 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 Hello. 626 00:36:10,769 --> 00:36:11,769 Knock, knock. 627 00:36:13,439 --> 00:36:14,840 Emily, what are you doing here? 628 00:36:15,741 --> 00:36:17,576 I heard it's finally done! 629 00:36:17,609 --> 00:36:18,609 You- 630 00:36:22,414 --> 00:36:24,316 God, I need you... 631 00:36:25,016 --> 00:36:26,318 It's been too long. 632 00:36:26,352 --> 00:36:27,319 No, no, no. 633 00:36:27,353 --> 00:36:28,620 Not here, not here. 634 00:36:29,855 --> 00:36:32,391 I'm tired of sneaking around, when are we gonna tell him? 635 00:36:32,424 --> 00:36:33,792 No. 636 00:36:33,825 --> 00:36:35,745 We need to wait until after we finish this study. 637 00:36:35,994 --> 00:36:38,497 No, you said it yourself, that's just paperwork. 638 00:36:38,530 --> 00:36:41,833 Listen, I can't risk anything interfering with the study. 639 00:36:41,867 --> 00:36:42,801 Okay? 640 00:36:42,834 --> 00:36:44,436 I've worked too hard for this. 641 00:36:45,404 --> 00:36:47,639 I just wanna wait for the right time to tell him. 642 00:36:48,774 --> 00:36:51,377 When exactly is the "right time" to tell your partner 643 00:36:51,410 --> 00:36:53,379 that you're sleeping with his wife? 644 00:36:53,945 --> 00:36:58,450 Emily, we talked about this and we agreed we need to wait 645 00:36:58,484 --> 00:37:00,952 until after the FDA approval. 646 00:37:02,020 --> 00:37:04,222 You're not going to say anything to him are ya? 647 00:37:04,823 --> 00:37:06,392 Hey, Emily... 648 00:37:06,958 --> 00:37:07,958 Are you? 649 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 Don't worry... 650 00:37:13,299 --> 00:37:14,400 My lips are sealed. 651 00:37:59,645 --> 00:38:02,013 Wait, wait are you sure we should just go in? 652 00:38:02,047 --> 00:38:03,549 Isn't that breaking and entering? 653 00:38:03,582 --> 00:38:05,092 Well, technically it's not breaking and entering 654 00:38:05,116 --> 00:38:06,585 if you have a key. 655 00:38:06,618 --> 00:38:08,354 But what if Tony doesn't remember us? 656 00:38:13,659 --> 00:38:14,660 It's open. 657 00:38:20,899 --> 00:38:21,899 Hello? 658 00:38:22,033 --> 00:38:23,033 Tony? 659 00:38:36,648 --> 00:38:37,648 Is this seat taken? 660 00:38:39,418 --> 00:38:40,486 No, feel free. 661 00:38:46,625 --> 00:38:47,793 My god. 662 00:38:50,629 --> 00:38:51,629 Tony Carter. 663 00:38:51,863 --> 00:38:52,863 Nice to meet you. 664 00:38:53,465 --> 00:38:54,465 Allie... 665 00:38:55,100 --> 00:38:56,735 Allie Anderson. 666 00:39:06,712 --> 00:39:07,712 What? 667 00:39:08,179 --> 00:39:09,180 I... 668 00:39:09,214 --> 00:39:12,050 I think we met Tony at some sort of medical office. 669 00:39:33,004 --> 00:39:34,004 Hey... 670 00:39:36,207 --> 00:39:37,843 This is Allie's necklace. 671 00:39:39,110 --> 00:39:41,413 She must have come back here with Tony last night. 672 00:39:51,757 --> 00:39:52,757 It's still cold. 673 00:39:54,560 --> 00:39:56,027 Where could they have gone? 674 00:39:56,495 --> 00:39:57,496 Well, maybe he remembered 675 00:39:57,529 --> 00:39:59,798 he left his car at the bowling alley last night. 676 00:40:00,866 --> 00:40:01,467 Let's wait. 677 00:40:01,500 --> 00:40:02,634 Maybe they'll come back. 678 00:40:04,570 --> 00:40:07,138 Well, what do we know so far? 679 00:40:08,039 --> 00:40:11,042 Well, apparently we, met at a medical facility, 680 00:40:11,677 --> 00:40:14,112 went bowling with Allie and Tony, 681 00:40:14,145 --> 00:40:15,185 and someone is chasing us. 682 00:40:16,782 --> 00:40:19,150 I just can't figure out how it all connects, can you? 683 00:40:19,184 --> 00:40:20,552 No. 684 00:40:20,586 --> 00:40:21,987 I can't make sense of it either. 685 00:40:26,792 --> 00:40:27,792 Tony? 686 00:40:28,059 --> 00:40:29,094 Wait. 687 00:40:29,127 --> 00:40:30,228 What if it's not them? 688 00:40:35,166 --> 00:40:36,134 Tony? 689 00:40:36,167 --> 00:40:37,167 Allie? 690 00:40:38,036 --> 00:40:39,036 Is that you? 691 00:40:41,940 --> 00:40:44,476 Tony, it's Owen and Stella, we wanna talk to you. 692 00:41:22,581 --> 00:41:24,149 That scared the hell out of me. 693 00:41:24,182 --> 00:41:25,917 It's okay, it's just a broom. 694 00:41:37,195 --> 00:41:38,096 Stay here! 695 00:41:38,129 --> 00:41:39,129 Somebody's upstairs! 696 00:41:40,999 --> 00:41:41,999 Tony! 697 00:41:43,001 --> 00:41:44,001 Hey! 698 00:41:49,207 --> 00:41:50,008 Who was that? 699 00:41:50,041 --> 00:41:50,909 I don't know. 700 00:41:50,942 --> 00:41:52,010 Whoever it was took off. 701 00:41:53,078 --> 00:41:54,746 Can we get outta here now, please? 702 00:42:03,689 --> 00:42:04,689 My god. 703 00:42:05,824 --> 00:42:06,958 No, no, no, no. 704 00:42:06,992 --> 00:42:07,992 Allie? 705 00:42:08,293 --> 00:42:09,293 Allie? 706 00:42:20,739 --> 00:42:21,339 I'm so sorry. 707 00:42:21,372 --> 00:42:22,674 What's happened to them? 708 00:42:22,708 --> 00:42:23,675 Colour of the skin, 709 00:42:23,709 --> 00:42:25,243 it looks like they were poisoned. 710 00:42:25,276 --> 00:42:26,244 I don't understand! 711 00:42:26,277 --> 00:42:28,580 I don't know why somebody would wanna do this! 712 00:42:32,050 --> 00:42:34,119 We-we need to call the police! 713 00:42:39,758 --> 00:42:40,758 Wait a minute. 714 00:42:41,660 --> 00:42:42,694 What are you doing? 715 00:42:42,728 --> 00:42:44,062 Maybe we can find something. 716 00:42:47,733 --> 00:42:48,733 What is that? 717 00:42:49,334 --> 00:42:50,334 It's a parking ticket. 718 00:42:50,836 --> 00:42:51,836 Dated last night. 719 00:42:54,806 --> 00:42:57,676 I- I recognize this address, it's not far from here. 720 00:42:57,709 --> 00:42:58,709 Yeah. 721 00:43:01,647 --> 00:43:02,881 Maybe it'll give some answers. 722 00:43:26,037 --> 00:43:27,037 Hey. 723 00:43:27,673 --> 00:43:28,673 What? 724 00:43:30,676 --> 00:43:32,644 What if this has something to do with 725 00:43:32,678 --> 00:43:34,179 why Tony and Allie were murdered? 726 00:43:37,148 --> 00:43:38,148 Let's go. 727 00:43:51,196 --> 00:43:52,196 Emily. 728 00:43:54,700 --> 00:43:55,934 Wh-what are you doing here? 729 00:43:56,868 --> 00:43:59,270 I was just asking Ben where you'd gotten to. 730 00:44:00,338 --> 00:44:02,107 You shoulda told me you were here, 731 00:44:02,140 --> 00:44:04,710 I would've cancelled my meeting. 732 00:44:04,743 --> 00:44:06,945 Well, can't a wife surprise her husband? 733 00:44:06,978 --> 00:44:08,980 I feel like I never see you anymore. 734 00:44:09,014 --> 00:44:10,682 You're always working so late. 735 00:44:10,716 --> 00:44:12,918 Well, the trial's almost over and... 736 00:44:13,885 --> 00:44:15,987 We'll spend more time then. 737 00:44:16,021 --> 00:44:17,021 I promise. 738 00:44:18,389 --> 00:44:20,926 But we have a lot more work to do. 739 00:44:23,428 --> 00:44:24,930 Alright, I can take a hint. 740 00:44:25,864 --> 00:44:28,133 I will put a plate in the fridge for you. 741 00:44:28,166 --> 00:44:28,900 Great. 742 00:45:02,067 --> 00:45:03,067 That's my truck. 743 00:45:04,302 --> 00:45:05,436 Let's grab our stuff. 744 00:45:05,470 --> 00:45:07,238 I don't think it's a good idea 745 00:45:07,272 --> 00:45:09,007 for us to keep driving Tony's car. 746 00:45:19,450 --> 00:45:21,486 I can't believe you're gonna spend the 500 bucks 747 00:45:21,519 --> 00:45:22,954 on a pair of boots. 748 00:45:22,988 --> 00:45:24,089 I'm gonna be paying bills, 749 00:45:24,122 --> 00:45:26,858 since they're starting to pile up since I got fired. 750 00:45:26,892 --> 00:45:28,326 Stella, you did the right thing. 751 00:45:29,060 --> 00:45:30,796 Thanks for doing this with me. 752 00:45:30,829 --> 00:45:31,963 You're such a good friend. 753 00:45:32,798 --> 00:45:34,078 That's what best friends are for. 754 00:45:36,501 --> 00:45:37,168 What? 755 00:45:37,202 --> 00:45:38,303 Did you remember something? 756 00:45:40,872 --> 00:45:41,940 Came here with Allie... 757 00:45:43,909 --> 00:45:45,189 I just can't believe she's gone. 758 00:45:46,912 --> 00:45:48,379 We're gonna figure out who did this. 759 00:45:49,480 --> 00:45:50,748 I promise. 760 00:45:53,251 --> 00:45:54,251 Come on. 761 00:45:57,488 --> 00:45:58,488 Here. 762 00:46:11,002 --> 00:46:12,002 Alright, let's go. 763 00:46:17,843 --> 00:46:19,544 Okay, here. 764 00:46:19,577 --> 00:46:21,046 ACPI Labs. 765 00:46:22,013 --> 00:46:23,915 That's the same logo that was on Tony's files. 766 00:46:24,950 --> 00:46:25,950 Should we go? 767 00:46:26,284 --> 00:46:27,284 Yeah. 768 00:46:29,054 --> 00:46:30,054 But let's be careful. 769 00:46:40,031 --> 00:46:40,398 Yeah. 770 00:46:40,431 --> 00:46:40,832 Yeah, yeah. 771 00:46:40,866 --> 00:46:41,866 We were here... 772 00:46:42,834 --> 00:46:46,437 I was sitting there and- and you were over there, 773 00:46:46,471 --> 00:46:48,239 and Tony and Allie, they were right here. 774 00:46:50,208 --> 00:46:51,242 Are they closed, or? 775 00:46:54,980 --> 00:46:57,248 If you're here to sign up for the sleep study, 776 00:46:57,282 --> 00:46:59,317 I'm afraid we're not taking any more subjects. 777 00:46:59,350 --> 00:47:00,418 That's too bad. 778 00:47:00,451 --> 00:47:02,553 We, were hoping to participate. 779 00:47:03,889 --> 00:47:06,367 Well, we got a variety of trials that happen throughout the year. 780 00:47:06,391 --> 00:47:08,559 I could have you fill out an intake form 781 00:47:08,593 --> 00:47:10,495 and we could keep your name on file. 782 00:47:10,528 --> 00:47:11,262 Sure, yeah. 783 00:47:11,296 --> 00:47:12,296 That'd be great. 784 00:47:14,065 --> 00:47:15,065 Great. 785 00:47:15,967 --> 00:47:18,503 Just give me a moment, let me see if I can find them. 786 00:47:22,373 --> 00:47:24,109 You sure this is the right place? 787 00:47:24,142 --> 00:47:25,243 Yeah. 788 00:47:26,177 --> 00:47:27,577 What, do you think he recognized us? 789 00:47:28,246 --> 00:47:29,246 Here we go. 790 00:47:30,615 --> 00:47:31,615 Okay. 791 00:47:32,918 --> 00:47:35,887 What was the sleep study for again...? 792 00:47:36,654 --> 00:47:38,023 Danzoset. 793 00:47:38,056 --> 00:47:39,958 It's a new drug therapy that we've developed 794 00:47:39,991 --> 00:47:42,593 to help people who suffer from severe sleep disorders. 795 00:47:42,627 --> 00:47:43,627 Right. 796 00:47:44,262 --> 00:47:46,464 Um, I almost forgot. 797 00:47:46,497 --> 00:47:51,069 My friend, um, she was here last night for the study and, 798 00:47:51,102 --> 00:47:54,605 she wanted me to ask to see if she left her cell phone here. 799 00:47:54,639 --> 00:47:56,407 She seems to have m-misplaced it. 800 00:47:58,977 --> 00:47:59,977 What's her name? 801 00:48:01,446 --> 00:48:02,446 Allie. 802 00:48:03,448 --> 00:48:04,449 Allie Anderson. 803 00:48:06,384 --> 00:48:09,387 Let me check the back, see if anyone turned in a phone. 804 00:48:12,490 --> 00:48:14,159 Maybe this wasn't such a good idea... 805 00:48:15,026 --> 00:48:16,194 I think we should go. 806 00:48:22,167 --> 00:48:23,244 Just try to relax... 807 00:48:23,668 --> 00:48:25,336 Relax. 808 00:48:25,370 --> 00:48:26,480 Stella, you're not going anywhere! 809 00:48:26,504 --> 00:48:27,672 Let go of me! 810 00:48:27,705 --> 00:48:29,574 You can't keep me here, Larissa! 811 00:48:30,308 --> 00:48:30,675 That's Larissa. 812 00:48:30,708 --> 00:48:31,676 We have to go. 813 00:48:31,709 --> 00:48:32,709 Right now. 814 00:48:33,478 --> 00:48:34,479 Security! 815 00:48:37,348 --> 00:48:39,050 Don't let them leave the building. 816 00:48:39,084 --> 00:48:40,151 Larissa? 817 00:48:40,185 --> 00:48:41,152 What's going on? 818 00:48:41,186 --> 00:48:41,953 They're here! 819 00:48:52,030 --> 00:48:53,064 Come on. 820 00:49:02,340 --> 00:49:03,341 You go that way. 821 00:49:03,374 --> 00:49:04,009 Okay. 822 00:49:23,594 --> 00:49:24,594 Go, go, go! 823 00:49:48,453 --> 00:49:50,088 I think they went that way! 824 00:50:05,170 --> 00:50:05,803 Hey! 825 00:50:20,785 --> 00:50:21,785 You. 826 00:51:05,563 --> 00:51:07,198 That security guard, I remember him, 827 00:51:07,232 --> 00:51:08,232 he was chasing us. 828 00:51:10,501 --> 00:51:13,171 Larissa was injecting us with some sort of drug, 829 00:51:13,204 --> 00:51:15,204 do you think that's why we can't remember anything? 830 00:51:16,607 --> 00:51:19,277 I just don't understand what they want from us! 831 00:51:21,279 --> 00:51:23,714 I feel like I'm going crazy, I'm so tired. 832 00:51:24,449 --> 00:51:25,769 Look, we gotta get somewhere safe. 833 00:51:26,251 --> 00:51:27,618 Somewhere we can rest, think. 834 00:51:27,652 --> 00:51:28,652 Your sister's place? 835 00:51:29,787 --> 00:51:31,289 No, I have an other idea. 836 00:51:39,764 --> 00:51:40,831 What is going on?! 837 00:51:41,399 --> 00:51:42,600 I don't understand. 838 00:51:44,635 --> 00:51:47,338 Those were two of the test subjects from last night's study 839 00:51:47,372 --> 00:51:48,739 who broke into Dr. Cooper's office 840 00:51:48,773 --> 00:51:50,375 and stole some of his files. 841 00:51:50,408 --> 00:51:52,443 Why is this the first I'm hearing about it?! 842 00:51:52,477 --> 00:51:53,477 Um... 843 00:52:03,188 --> 00:52:05,556 I just don't know who I can trust anymore. 844 00:52:05,590 --> 00:52:06,590 You can trust me. 845 00:52:08,659 --> 00:52:11,562 Look, I'm really sorry for what I said back at the hotel. 846 00:52:11,596 --> 00:52:13,564 I shouldn't have judged you like that. 847 00:52:15,400 --> 00:52:17,335 It's okay. 848 00:52:17,368 --> 00:52:20,205 Look, it wasn't exactly a usual situation. 849 00:52:20,638 --> 00:52:22,240 It's not everyday you wake up 850 00:52:22,273 --> 00:52:23,574 handcuffed to a handsome fireman. 851 00:52:43,861 --> 00:52:45,162 We should be safe here. 852 00:52:48,933 --> 00:52:49,933 You okay? 853 00:52:51,402 --> 00:52:53,271 Come on, let's get inside where it's warm. 854 00:53:29,840 --> 00:53:30,840 Make yourself at home. 855 00:53:32,343 --> 00:53:33,444 I'll get a fire started. 856 00:53:36,514 --> 00:53:37,748 This place is really nice. 857 00:53:39,016 --> 00:53:40,016 Thanks. 858 00:53:41,486 --> 00:53:43,654 Yeah, we came here a lot when we were kids. 859 00:53:44,855 --> 00:53:45,990 A lot of good memories. 860 00:53:47,458 --> 00:53:48,658 It was Lilly's favorite place. 861 00:53:51,296 --> 00:53:55,266 From what Bethany tells me you and Lilly were really close. 862 00:53:56,301 --> 00:53:57,301 Yeah. 863 00:53:59,670 --> 00:54:01,372 Yeah, Lilly and I, we were... 864 00:54:02,507 --> 00:54:03,574 We were a lot alike. 865 00:54:06,911 --> 00:54:07,945 She was a funny kid. 866 00:54:09,547 --> 00:54:10,815 She could always make me laugh. 867 00:54:16,086 --> 00:54:17,555 And she looked up to me. 868 00:54:20,057 --> 00:54:21,726 I guess in her mind I was... 869 00:54:22,393 --> 00:54:23,628 Some kind of superhero. 870 00:54:29,066 --> 00:54:30,735 It's taken me a long time 871 00:54:30,768 --> 00:54:32,903 to come to terms with her not being here. 872 00:54:33,671 --> 00:54:35,506 Is that why you became a Firefighter? 873 00:54:37,908 --> 00:54:38,908 Maybe. 874 00:54:41,412 --> 00:54:43,448 Trying to live up to her expectations, I guess. 875 00:54:58,863 --> 00:55:00,965 I'll see if I can find some food. 876 00:55:03,133 --> 00:55:05,570 And the bathroom's there if you wanna freshen up. 877 00:55:06,404 --> 00:55:07,404 Thank you. 878 00:55:07,872 --> 00:55:09,006 No problem. 879 00:55:34,432 --> 00:55:36,434 Yes, this is Larissa White at ACPI Labs. 880 00:55:36,467 --> 00:55:38,803 One of your taxis picked up two of our patients 881 00:55:38,836 --> 00:55:40,505 at the Pinewood Park Hotel this morning. 882 00:55:41,572 --> 00:55:43,408 I need to know where they took them. 883 00:55:49,146 --> 00:55:50,481 Great, thank you. 884 00:57:01,151 --> 00:57:02,520 Dr. Jamison. 885 00:57:02,553 --> 00:57:05,122 Larissa, what do you need? 886 00:57:06,524 --> 00:57:08,084 There's a Detective Harrison to see you. 887 00:57:08,225 --> 00:57:09,225 A detective? 888 00:57:10,895 --> 00:57:12,863 It seems two of the test subjects are dead. 889 00:57:18,969 --> 00:57:21,038 It seems two of the test subjects are dead. 890 00:57:35,986 --> 00:57:38,689 This is Detective Harrison from Alderville PD. 891 00:57:39,023 --> 00:57:40,925 This is Dr. Cooper and Dr. Jamison. 892 00:57:40,958 --> 00:57:41,492 Hey. 893 00:57:41,526 --> 00:57:42,359 As I mentioned earlier, 894 00:57:42,392 --> 00:57:44,128 Dr. Jamison is running the sleep trial. 895 00:57:44,862 --> 00:57:47,498 Ms. White tells me that Allie Anderson and Tony Carter 896 00:57:47,532 --> 00:57:48,772 were two of your test subjects. 897 00:57:49,667 --> 00:57:51,035 Yes, that's correct. 898 00:57:52,036 --> 00:57:53,971 We found their bodies at Tony Carter's house 899 00:57:54,004 --> 00:57:56,073 after we received an anonymous tip. 900 00:57:56,106 --> 00:57:57,141 My god. 901 00:58:00,244 --> 00:58:01,078 What happened? 902 00:58:01,111 --> 00:58:02,212 We don't know yet. 903 00:58:02,246 --> 00:58:04,515 We're expecting some answers when the autopsy reports 904 00:58:04,549 --> 00:58:06,751 come in, but in the meantime, we were hoping 905 00:58:06,784 --> 00:58:08,986 that you'd have some information that might help us. 906 00:58:11,321 --> 00:58:13,591 Larissa, If I'm not mistaken, 907 00:58:13,624 --> 00:58:15,192 weren't those two of the test subjects 908 00:58:15,225 --> 00:58:17,862 that elected to leave the study early last night? 909 00:58:17,895 --> 00:58:18,996 Yes, that's right. 910 00:58:19,029 --> 00:58:21,031 Tony and Allie chose to leave the program. 911 00:58:21,065 --> 00:58:23,668 In fact, they left with two other participants last night. 912 00:58:23,701 --> 00:58:26,804 Can I get the names of these other two people they left with? 913 00:58:26,837 --> 00:58:28,673 Owen Michaels and Stella Williams. 914 00:58:30,675 --> 00:58:33,844 Larissa, didn't you mention that you had to call security 915 00:58:33,878 --> 00:58:35,746 because of how aggressive they were acting? 916 00:58:37,114 --> 00:58:39,617 When you say aggressive, what do you mean exactly? 917 00:58:39,650 --> 00:58:42,086 I mean, they were acting really strange, 918 00:58:42,119 --> 00:58:43,353 really agitated. 919 00:58:43,387 --> 00:58:46,156 I tried to talk to them to make sense of what was going on, 920 00:58:46,190 --> 00:58:47,457 but they ran off... 921 00:58:47,491 --> 00:58:50,294 A little bit later that's when security alerted me to the fact 922 00:58:50,327 --> 00:58:52,162 that they broken into Dr. Cooper's office. 923 00:58:52,196 --> 00:58:53,931 And that's when Owen had attacked, Rick, 924 00:58:53,964 --> 00:58:54,964 our security guard. 925 00:58:56,066 --> 00:58:57,835 Why do you think they would've done that? 926 00:59:04,208 --> 00:59:06,844 I think it could've been a side effect from the study. 927 00:59:06,877 --> 00:59:07,912 No. 928 00:59:09,346 --> 00:59:11,982 We haven't seen any side effects in any of our test subjects 929 00:59:12,016 --> 00:59:13,751 from any of our trials we've conducted. 930 00:59:14,919 --> 00:59:17,655 If there had been side effects, we would've seen 'em by now. 931 00:59:17,688 --> 00:59:20,991 The only thing I can think of is that they might have been sent 932 00:59:21,025 --> 00:59:23,694 by a rival pharmaceutical company. 933 00:59:28,365 --> 00:59:31,736 Do you think I could, have a look at their files? 934 00:59:33,638 --> 00:59:34,171 Sure. 935 00:59:34,639 --> 00:59:35,706 Yes, of course. 936 00:59:35,740 --> 00:59:37,007 I mean, anything to help. 937 00:59:37,407 --> 00:59:39,844 I noticed you have, security cameras. 938 00:59:39,877 --> 00:59:42,647 Think you can pull last night's footage for me as well? 939 00:59:42,680 --> 00:59:43,047 Sure. 940 00:59:43,080 --> 00:59:43,480 Yeah. 941 00:59:43,513 --> 00:59:44,513 Right this way. 942 01:00:01,231 --> 01:00:02,900 Should really have something to eat. 943 01:00:03,333 --> 01:00:04,333 I can't. 944 01:00:07,905 --> 01:00:08,939 I just... 945 01:00:08,973 --> 01:00:11,776 I feel like there's something that we're missing. 946 01:00:13,410 --> 01:00:14,410 I know. 947 01:00:17,381 --> 01:00:19,016 But we're gonna figure this out together. 948 01:00:21,852 --> 01:00:22,852 It's just... 949 01:00:23,320 --> 01:00:24,755 Allie's dead... 950 01:00:26,891 --> 01:00:29,927 And we can't even remember anything that could help. 951 01:00:32,830 --> 01:00:34,164 None of this makes any sense. 952 01:00:35,332 --> 01:00:38,335 Hey, I'm not gonna let anything happen to you. 953 01:00:51,481 --> 01:00:53,050 God, you're beautiful. 954 01:00:57,354 --> 01:01:00,157 I haven't felt this close to someone in a very long time. 955 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Me too. 956 01:01:43,267 --> 01:01:44,468 I don't understand... 957 01:01:44,501 --> 01:01:47,037 But it looks like some of the security footage from last night 958 01:01:47,071 --> 01:01:48,071 is missing. 959 01:02:11,929 --> 01:02:13,163 I'm telling you, she's lying. 960 01:02:13,197 --> 01:02:14,799 Did you see all those vials? 961 01:02:14,832 --> 01:02:15,532 And the needles? 962 01:02:15,565 --> 01:02:17,234 What kind of sleep study is this? 963 01:02:17,267 --> 01:02:18,068 We should leave. 964 01:02:18,102 --> 01:02:18,903 We can't. 965 01:02:18,936 --> 01:02:20,537 We gotta figure out what's goin' on. 966 01:02:20,570 --> 01:02:22,807 We can't let them do it to somebody else. 967 01:02:22,840 --> 01:02:24,241 Okay, okay. 968 01:02:24,274 --> 01:02:26,419 Um, you and Tony stand guard and-and we'll take a look around 969 01:02:26,443 --> 01:02:27,945 and see what we can find. 970 01:02:27,978 --> 01:02:28,978 Okay. 971 01:02:30,214 --> 01:02:32,049 There has to be something in here 972 01:02:32,082 --> 01:02:33,426 that'll explain what they're doing. 973 01:02:33,450 --> 01:02:35,419 Did you see the size of that needle?! 974 01:02:35,452 --> 01:02:36,921 This isn't a sleep study! 975 01:02:36,954 --> 01:02:38,823 Maybe they work for the government? 976 01:02:38,856 --> 01:02:40,457 Some sort of mind control experiment? 977 01:02:40,490 --> 01:02:42,530 Did you notice that-that there's cameras everywhere? 978 01:02:42,559 --> 01:02:43,861 We have to be careful. 979 01:02:46,196 --> 01:02:47,464 Hey, hey, look at this. 980 01:02:47,497 --> 01:02:48,665 What is it? 981 01:02:48,698 --> 01:02:50,877 It-it's a bank statement for someone named Emily Cooper. 982 01:02:50,901 --> 01:02:52,970 Looks like she's been transferring a lot of money 983 01:02:53,003 --> 01:02:54,071 out of this account. 984 01:02:54,104 --> 01:02:55,806 Well, what do you think it means? 985 01:02:55,840 --> 01:02:56,840 I don't know... 986 01:02:57,241 --> 01:02:58,241 Hey. 987 01:03:00,410 --> 01:03:01,410 Look at this. 988 01:03:03,313 --> 01:03:06,316 Chemical compound for something called Tryzoban? 989 01:03:07,584 --> 01:03:09,586 This doesn't seem like a sleep study to me. 990 01:03:10,821 --> 01:03:12,298 Hurry up, I think I hear someone coming! 991 01:03:16,526 --> 01:03:17,261 Let's go! 992 01:03:25,602 --> 01:03:26,602 What? 993 01:03:28,572 --> 01:03:30,975 I need to see the files from Tony's car. 994 01:03:45,923 --> 01:03:46,923 Hi. 995 01:03:48,158 --> 01:03:49,158 What's wrong? 996 01:03:51,428 --> 01:03:52,529 The police were here. 997 01:03:53,563 --> 01:03:54,563 Umm... 998 01:03:55,599 --> 01:03:58,002 Two of our test subjects were found dead this morning. 999 01:03:58,035 --> 01:03:59,169 What are you talking about? 1000 01:03:59,203 --> 01:04:00,203 How? 1001 01:04:01,338 --> 01:04:04,541 I don't know, but they've opened a formal investigation. 1002 01:04:08,045 --> 01:04:09,956 When word gets out about this, it'll ruin everything... 1003 01:04:26,330 --> 01:04:27,164 Here... 1004 01:04:27,197 --> 01:04:28,232 This. 1005 01:04:28,265 --> 01:04:29,366 Look at this. 1006 01:04:29,399 --> 01:04:32,069 I-I think whoever's after us, this is what they want. 1007 01:04:34,471 --> 01:04:35,539 What is Tryzoban? 1008 01:04:43,013 --> 01:04:44,548 That's where you are... 1009 01:04:51,688 --> 01:04:53,023 What did you do?! 1010 01:04:57,261 --> 01:05:00,297 Listen to this: "Tryzoban was pulled by the FDA 1011 01:05:00,330 --> 01:05:02,332 just days prior to it's official release 1012 01:05:02,366 --> 01:05:04,101 after the promising new anti-depressant 1013 01:05:04,134 --> 01:05:07,004 was found to cause severe side-effects including: 1014 01:05:07,037 --> 01:05:10,074 mood swings, paranoia, drastically impaired 1015 01:05:10,107 --> 01:05:13,310 impulse control along with severe memory loss." 1016 01:05:16,546 --> 01:05:20,417 "In high dosages the drug also resulted in psychosis and death. 1017 01:05:21,085 --> 01:05:23,220 In light of this development, ACPI Labs will now move 1018 01:05:23,253 --> 01:05:26,690 all its resources to Dr. Jamison's Danzoset sleep study." 1019 01:05:29,493 --> 01:05:30,594 When's that article dated? 1020 01:05:31,395 --> 01:05:32,395 A year ago. 1021 01:05:34,764 --> 01:05:37,201 This Tryzoban document is dated last week. 1022 01:05:48,678 --> 01:05:50,314 You're gonna be getting a little drowsy, 1023 01:05:51,581 --> 01:05:53,417 and then you may experience some side effects, 1024 01:05:53,450 --> 01:05:54,730 but it's nothing to worry about. 1025 01:05:55,752 --> 01:05:57,254 You'll be safe here. 1026 01:05:58,688 --> 01:06:01,391 Memory loss, lowered inhibitions... 1027 01:06:02,026 --> 01:06:03,593 They're still testing Tryzoban. 1028 01:06:11,101 --> 01:06:11,735 What? 1029 01:06:11,768 --> 01:06:12,808 What're you talking about? 1030 01:06:12,836 --> 01:06:15,305 I just talked to Ben, he said the police were here- 1031 01:06:15,339 --> 01:06:17,141 that two of your test subjects are dead! 1032 01:06:18,542 --> 01:06:19,743 Yes, terrible isn't it? 1033 01:06:20,477 --> 01:06:22,312 This could shut down the entire study! 1034 01:06:22,346 --> 01:06:22,746 Yeah. 1035 01:06:22,779 --> 01:06:24,148 Yeah, it could. 1036 01:06:26,683 --> 01:06:29,119 Please tell me you didn't do anything stupid, Mitch. 1037 01:06:29,619 --> 01:06:30,619 What? 1038 01:06:31,488 --> 01:06:33,323 You want him to fail, don't you? 1039 01:06:33,357 --> 01:06:35,159 Because of what he did to you- 1040 01:06:35,192 --> 01:06:36,636 You don't know what you're talking about. 1041 01:06:36,660 --> 01:06:37,761 Don't I? 1042 01:06:37,794 --> 01:06:39,629 When I was tidying up at home, 1043 01:06:39,663 --> 01:06:43,100 I found a vial of Tryzoban in with your things. 1044 01:06:44,101 --> 01:06:45,802 You said that they were all destroyed 1045 01:06:45,835 --> 01:06:47,471 when they shut down your study! 1046 01:06:48,305 --> 01:06:50,507 Well, I-I-I must have overlooked a vial. 1047 01:06:51,575 --> 01:06:53,143 You gave it to them, didn't you? 1048 01:06:53,710 --> 01:06:55,445 This is-this is crazy. 1049 01:06:57,581 --> 01:07:00,684 You have always been jealous of him, but this? 1050 01:07:01,218 --> 01:07:02,218 Okay, look. 1051 01:07:03,487 --> 01:07:06,590 All those years, our life together, 1052 01:07:07,491 --> 01:07:09,259 you're gonna give it all up for him? 1053 01:07:10,260 --> 01:07:11,728 I know about the bank statements. 1054 01:07:12,529 --> 01:07:14,231 I know about the money transfers. 1055 01:07:14,498 --> 01:07:15,599 How could you do this? 1056 01:07:17,101 --> 01:07:17,734 Why? 1057 01:07:17,767 --> 01:07:19,269 All our years together?! 1058 01:07:19,536 --> 01:07:21,705 Years of me waiting... 1059 01:07:21,738 --> 01:07:23,773 Night after night. 1060 01:07:23,807 --> 01:07:24,908 For you to come home. 1061 01:07:24,941 --> 01:07:27,777 Fifteen years of me waiting for you to put me first, 1062 01:07:27,811 --> 01:07:28,645 before your work. 1063 01:07:28,678 --> 01:07:29,113 Never happened! 1064 01:07:29,146 --> 01:07:30,347 So you know what? 1065 01:07:30,380 --> 01:07:32,282 I finally decided... 1066 01:07:32,316 --> 01:07:33,450 I deserve better. 1067 01:07:34,151 --> 01:07:35,151 Don't do this. 1068 01:07:37,621 --> 01:07:38,722 You're absolutely right. 1069 01:07:39,489 --> 01:07:41,191 No matter what you try, 1070 01:07:41,225 --> 01:07:43,493 you will never be half the man that Ben is... 1071 01:07:43,527 --> 01:07:44,628 No, don't say that... 1072 01:07:44,661 --> 01:07:45,661 I'm gonna tell him. 1073 01:07:46,630 --> 01:07:47,630 Okay, wait! 1074 01:07:49,499 --> 01:07:51,835 I did it for us, okay? 1075 01:07:52,702 --> 01:07:53,770 For us. 1076 01:07:55,004 --> 01:07:57,317 I'm gonna tell him to tell the police exactly what to look for: 1077 01:07:57,341 --> 01:07:58,808 the side effects of the Tryzoban. 1078 01:07:59,376 --> 01:08:01,411 You disgust me! 1079 01:09:00,270 --> 01:09:01,270 Dr. Cooper? 1080 01:09:03,807 --> 01:09:04,674 Dr. Cooper? 1081 01:09:04,708 --> 01:09:05,842 Can I talk to you? 1082 01:09:10,514 --> 01:09:11,514 What's going on? 1083 01:09:12,115 --> 01:09:13,883 I'm not sure, but the door's locked 1084 01:09:13,917 --> 01:09:15,819 and Dr. Cooper's not answering. 1085 01:09:17,987 --> 01:09:19,389 Doesn't usually lock his door... 1086 01:09:23,493 --> 01:09:24,493 Emily! 1087 01:09:25,262 --> 01:09:25,895 Emily! 1088 01:09:25,929 --> 01:09:26,929 Emily! 1089 01:09:27,731 --> 01:09:28,965 No, no! 1090 01:09:28,998 --> 01:09:29,766 My god! 1091 01:09:29,799 --> 01:09:30,734 No! 1092 01:09:30,767 --> 01:09:31,811 Okay, she still has a pulse. 1093 01:09:31,835 --> 01:09:32,835 Call an ambulance! 1094 01:09:33,370 --> 01:09:34,371 Call an ambulance!! 1095 01:09:40,910 --> 01:09:43,247 I need an ambulance to the ACPI Laboratory Building. 1096 01:10:09,939 --> 01:10:10,206 Yeah. 1097 01:10:10,240 --> 01:10:11,575 Rick. 1098 01:10:13,042 --> 01:10:14,378 I know where they are. 1099 01:11:08,798 --> 01:11:10,467 We have to call the police. 1100 01:11:14,371 --> 01:11:15,371 It's Bethany. 1101 01:11:16,773 --> 01:11:17,507 Hello. 1102 01:11:17,541 --> 01:11:19,576 Hey, sorry, I just wanted to know 1103 01:11:19,609 --> 01:11:21,478 if you were coming home for dinner. 1104 01:11:21,511 --> 01:11:23,913 No, I-I'm going to be staying at the, cabin tonight. 1105 01:11:23,947 --> 01:11:25,315 How romantic. 1106 01:11:25,349 --> 01:11:26,883 I guess things are going pretty well. 1107 01:11:27,717 --> 01:11:29,653 Hang on, someone's at the door. 1108 01:11:30,053 --> 01:11:31,053 Bethany? 1109 01:11:35,359 --> 01:11:36,460 Hi, can I help you? 1110 01:11:38,528 --> 01:11:39,728 I'm looking for Owen Michaels. 1111 01:11:41,665 --> 01:11:42,899 Bethany, who's at the door? 1112 01:11:42,932 --> 01:11:44,534 Sorry, I didn't get your name. 1113 01:11:44,568 --> 01:11:45,568 Bethany? 1114 01:11:45,769 --> 01:11:46,769 What? 1115 01:11:48,572 --> 01:11:48,872 Hey! 1116 01:11:48,905 --> 01:11:49,905 Bethany?! 1117 01:11:50,674 --> 01:11:51,674 Beth! 1118 01:11:52,676 --> 01:11:53,676 Beth! 1119 01:11:54,110 --> 01:11:55,110 Bethany?! 1120 01:11:56,380 --> 01:11:57,380 Bethany, are you there? 1121 01:11:59,048 --> 01:12:00,048 Bethany? 1122 01:12:02,786 --> 01:12:04,388 I don't know where you are, 1123 01:12:05,121 --> 01:12:07,691 but you and Stella have one hour to get me the file. 1124 01:12:08,758 --> 01:12:09,959 You contact the police 1125 01:12:09,993 --> 01:12:11,861 and your sister ends up like your friends. 1126 01:12:19,703 --> 01:12:20,703 Bethany? 1127 01:12:20,837 --> 01:12:21,771 You contact the police 1128 01:12:21,805 --> 01:12:24,040 and your sister ends up like your friends. 1129 01:12:28,712 --> 01:12:29,712 What? 1130 01:12:30,046 --> 01:12:31,046 They have Bethany. 1131 01:12:32,782 --> 01:12:34,918 I have one hour to get him these files. 1132 01:12:34,951 --> 01:12:35,585 No, no. 1133 01:12:35,619 --> 01:12:36,986 We have to call the police. 1134 01:12:37,020 --> 01:12:37,954 No, I can't. 1135 01:12:37,987 --> 01:12:39,723 If I do, he's gonna killer. 1136 01:12:43,560 --> 01:12:44,761 You should stay here. 1137 01:12:44,794 --> 01:12:46,129 No, I'm coming with you! 1138 01:13:43,853 --> 01:13:45,188 You don't have to do this... 1139 01:13:45,221 --> 01:13:45,922 She's my sister. 1140 01:13:45,955 --> 01:13:47,757 Just let me help you, okay? 1141 01:13:47,791 --> 01:13:49,926 We stand a better chance with two of us. 1142 01:13:49,959 --> 01:13:51,661 I don't want you getting hurt. 1143 01:13:51,695 --> 01:13:53,930 I'm not letting you go in there by yourself. 1144 01:13:53,963 --> 01:13:54,963 Okay. 1145 01:14:00,737 --> 01:14:01,737 Ready? 1146 01:14:23,259 --> 01:14:24,160 Stay close. 1147 01:15:19,082 --> 01:15:20,082 Beth!! 1148 01:15:21,017 --> 01:15:21,918 Beth. 1149 01:15:21,951 --> 01:15:22,951 Beth? 1150 01:15:24,954 --> 01:15:25,954 She's alive. 1151 01:15:27,156 --> 01:15:28,156 Beth. 1152 01:15:31,961 --> 01:15:34,964 Now you give me what I want, and your sister will be fine. 1153 01:15:38,668 --> 01:15:39,668 Drop it. 1154 01:15:40,036 --> 01:15:41,605 Do it or I shoot her. 1155 01:15:41,638 --> 01:15:42,639 Okay, okay. 1156 01:15:44,641 --> 01:15:46,109 What did you do to my sister? 1157 01:15:47,811 --> 01:15:50,614 I just gave her a little something to help her sleep. 1158 01:15:50,647 --> 01:15:51,781 Now give me the files. 1159 01:15:51,815 --> 01:15:53,016 Why are you doing this? 1160 01:15:53,783 --> 01:15:55,383 You shouldn't have broken into my office. 1161 01:15:56,886 --> 01:15:58,922 'Cause I had the whole thing worked out. 1162 01:15:58,955 --> 01:16:00,890 You and your friends made a real mess. 1163 01:16:00,924 --> 01:16:02,592 You killed Tony and Allie? 1164 01:16:05,228 --> 01:16:06,630 I had no choice... 1165 01:16:07,196 --> 01:16:09,065 They wouldn't tell me where my files were. 1166 01:16:09,098 --> 01:16:11,000 So you overdose them on Tryzoban. 1167 01:16:11,034 --> 01:16:12,301 Is that what you gave Bethany? 1168 01:16:20,910 --> 01:16:21,911 Hello. 1169 01:16:21,945 --> 01:16:24,113 Hi, I'm Dr. Cooper from the Denzoset sleep study, 1170 01:16:24,147 --> 01:16:26,215 I just came by to see how you're doing. 1171 01:16:26,249 --> 01:16:27,249 May I come in? 1172 01:16:31,187 --> 01:16:32,689 It'll only take a few minutes. 1173 01:16:33,790 --> 01:16:35,258 Sure, I guess it would be okay. 1174 01:16:35,925 --> 01:16:36,960 Thank you. 1175 01:16:41,264 --> 01:16:42,264 Hello? 1176 01:16:43,332 --> 01:16:44,332 Allie? 1177 01:16:48,972 --> 01:16:50,039 Tryzoban? 1178 01:16:50,840 --> 01:16:51,840 No. 1179 01:16:53,309 --> 01:16:55,812 You know I begged him to give me more time 1180 01:16:57,046 --> 01:17:00,283 so I could find out what the side effects of Tryzoban were. 1181 01:17:04,153 --> 01:17:05,321 He wouldn't listen. 1182 01:17:06,723 --> 01:17:09,192 Dr. Jamison shut me down. 1183 01:17:10,760 --> 01:17:12,295 You know he took everything from me? 1184 01:17:13,697 --> 01:17:19,335 My study, my reputation, my wife... 1185 01:17:22,972 --> 01:17:25,809 I just wanted to ruin his study. 1186 01:17:26,843 --> 01:17:29,078 And I just wanted him to feel... 1187 01:17:30,814 --> 01:17:32,816 The same humiliation that I felt. 1188 01:17:37,320 --> 01:17:42,058 But then you and your friends took my files 1189 01:17:42,091 --> 01:17:44,060 and everything got outta control. 1190 01:17:47,163 --> 01:17:48,231 And I had no choice. 1191 01:17:51,367 --> 01:17:54,904 So I OD'd them on Denzoset. 1192 01:17:54,938 --> 01:17:55,938 Jamison's drug. 1193 01:17:57,941 --> 01:17:59,008 Give me the file. 1194 01:17:59,042 --> 01:18:00,042 Now. 1195 01:18:02,912 --> 01:18:04,914 If you want them so badly, then take them! 1196 01:18:26,102 --> 01:18:27,937 Now look what you made me do! 1197 01:18:29,372 --> 01:18:30,532 You shouldn't have done that! 1198 01:18:31,207 --> 01:18:32,207 Leave her alone. 1199 01:18:39,415 --> 01:18:41,017 I'm afraid it's too late for that. 1200 01:18:50,326 --> 01:18:51,460 Stella? 1201 01:18:51,494 --> 01:18:52,494 Come back! 1202 01:18:53,930 --> 01:18:54,930 Stella? 1203 01:19:09,512 --> 01:19:10,279 Stella? 1204 01:19:18,087 --> 01:19:19,087 Come on. 1205 01:19:21,457 --> 01:19:22,792 Don't run away from me. 1206 01:19:30,433 --> 01:19:31,367 Just let me explain. 1207 01:19:36,873 --> 01:19:37,873 Stella? 1208 01:19:43,446 --> 01:19:44,446 You Bitch! 1209 01:19:52,455 --> 01:19:53,455 My god! 1210 01:19:53,857 --> 01:19:54,857 What happened? 1211 01:19:55,224 --> 01:19:56,592 Don't you come near me! 1212 01:19:56,625 --> 01:19:57,560 Larissa... 1213 01:19:57,593 --> 01:19:58,127 Larissa... 1214 01:19:58,161 --> 01:19:59,028 Thank God you're here. 1215 01:19:59,062 --> 01:19:59,595 I found them... 1216 01:19:59,628 --> 01:20:00,529 I need you. 1217 01:20:00,563 --> 01:20:01,197 Shut up! 1218 01:20:01,230 --> 01:20:01,865 Don't move! 1219 01:20:01,898 --> 01:20:02,765 Okay, please. 1220 01:20:02,798 --> 01:20:04,300 Don't shoot, I just came to help you! 1221 01:20:04,333 --> 01:20:05,534 What? 1222 01:20:05,568 --> 01:20:07,512 No, no, no-I-I I don't believe you, you're working together. 1223 01:20:07,536 --> 01:20:09,372 You're the one who was injecting us! 1224 01:20:09,405 --> 01:20:10,840 Dr. Cooper switched the vials. 1225 01:20:10,874 --> 01:20:12,417 He gave you Tryzoban instead of Danzoset. 1226 01:20:12,441 --> 01:20:14,310 He wanted there to be side effects. 1227 01:20:14,343 --> 01:20:17,180 You need to believe me, I had nothing to do with that. 1228 01:20:33,296 --> 01:20:35,098 But you-you- you were chasing us! 1229 01:20:35,131 --> 01:20:37,400 I just wanted to make sure that you were okay. 1230 01:20:37,433 --> 01:20:38,433 I called the police... 1231 01:20:39,635 --> 01:20:40,569 We found Emily. 1232 01:20:40,603 --> 01:20:41,337 She's still alive. 1233 01:20:41,370 --> 01:20:42,438 Emily... 1234 01:20:42,471 --> 01:20:44,173 And I'm sure she'll have a lot to say 1235 01:20:44,207 --> 01:20:45,447 once she regains consciousness. 1236 01:20:51,647 --> 01:20:52,647 Put the gun down! 1237 01:20:56,052 --> 01:20:57,153 That's him, right there. 1238 01:20:57,620 --> 01:20:58,620 Right there. 1239 01:20:58,654 --> 01:20:59,654 Owen! 1240 01:21:01,690 --> 01:21:02,690 My sister... 1241 01:21:03,526 --> 01:21:06,095 Larissa, take care of my sister, she's... 1242 01:21:14,537 --> 01:21:15,504 We need an ambulance. 1243 01:21:15,538 --> 01:21:16,305 Now. 1244 01:21:20,376 --> 01:21:21,344 You okay? 1245 01:21:21,377 --> 01:21:23,155 Yeah, somebody's gonna be here soon, it's okay. 1246 01:22:13,096 --> 01:22:14,597 It's nice to see you again. 1247 01:22:14,630 --> 01:22:16,565 I wanted to come by and congratulate you. 1248 01:22:16,599 --> 01:22:18,334 I read in the paper that Danzoset 1249 01:22:18,367 --> 01:22:19,702 finally got FDA approval. 1250 01:22:20,203 --> 01:22:21,670 I'm glad something good 1251 01:22:21,704 --> 01:22:23,606 eventually came out of all of this. 1252 01:22:23,639 --> 01:22:25,608 You know, it wasn't your fault... 1253 01:22:26,575 --> 01:22:27,575 No... 1254 01:22:29,312 --> 01:22:30,312 Not directly. 1255 01:22:32,415 --> 01:22:33,415 How's Emily? 1256 01:22:35,784 --> 01:22:37,664 She moved back to Chicago to be with her family. 1257 01:22:39,355 --> 01:22:40,355 What about you? 1258 01:22:41,524 --> 01:22:43,059 I applied to med school. 1259 01:22:43,592 --> 01:22:46,195 I thought I might try and do some good of my own. 1260 01:22:46,229 --> 01:22:47,229 That's great. 1261 01:22:47,997 --> 01:22:48,731 I'm really happy for you, Larissa. 1262 01:22:48,764 --> 01:22:49,764 You deserve it. 1263 01:22:50,599 --> 01:22:51,599 Thanks. 1264 01:22:54,770 --> 01:22:56,105 Take care, Doctor. 1265 01:23:07,383 --> 01:23:09,118 Okay, so what about all this stuff? 1266 01:23:09,585 --> 01:23:11,687 No, gotta keep that. 1267 01:23:12,421 --> 01:23:13,356 You can't keep everything. 1268 01:23:13,389 --> 01:23:14,190 Don't worry. 1269 01:23:14,223 --> 01:23:15,703 We'll have enough room for your stuff. 1270 01:23:16,392 --> 01:23:17,726 You two almost done? 1271 01:23:17,760 --> 01:23:19,738 I just don't know how we're gonna fit all this stuff 1272 01:23:19,762 --> 01:23:21,064 in a two bedroom apartment. 1273 01:23:23,499 --> 01:23:25,601 Well this is almost everything I was storing for you. 1274 01:23:26,369 --> 01:23:29,505 I just wish you'd reconsider and move back home. 1275 01:23:29,538 --> 01:23:32,675 I know, but Stella has a great job opportunity in Colorado. 1276 01:23:32,708 --> 01:23:34,543 And I've always loved working with kids, 1277 01:23:34,577 --> 01:23:36,445 so I think the school district's gonna be 1278 01:23:36,479 --> 01:23:38,247 a really good fit for me. 1279 01:23:38,581 --> 01:23:40,049 I'm really happy for you guys. 1280 01:23:40,749 --> 01:23:42,551 And I've got more boxes in the garage, 1281 01:23:42,585 --> 01:23:44,153 so I'm gonna grab those... 1282 01:23:44,187 --> 01:23:45,187 'Kay. 1283 01:23:47,323 --> 01:23:48,323 Hang on a second... 1284 01:23:50,159 --> 01:23:51,159 What are these? 1285 01:23:53,462 --> 01:23:54,563 You started young? 1286 01:23:56,732 --> 01:23:58,434 I wonder what we could do with these... 1287 01:23:58,467 --> 01:23:59,202 No. 1288 01:23:59,235 --> 01:23:59,668 Come on. 1289 01:23:59,702 --> 01:24:00,769 I don't think so. 1290 01:24:05,308 --> 01:24:06,342 You're stuck with me now. 85376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.