All language subtitles for The.Wrong.Bed.Naked.Pursuit.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,503
It's all arranged.
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,239
I've transferred the money
into a new account.
3
00:00:05,273 --> 00:00:06,474
I'm ready to do this.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,110
We just need to wait
a little longer.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,112
He doesn't suspect anything,
does he?
6
00:00:11,145 --> 00:00:14,815
No, he's too busy
with work to notice.
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,251
I can't wait for this
to finally be over.
8
00:00:17,285 --> 00:00:21,289
Me too, but I have to
get back to the lab.
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,424
And you gotta get outta here.
10
00:00:25,259 --> 00:00:26,794
I'll call you later.
11
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
Everything's gonna be okay.
12
00:01:22,916 --> 00:01:25,586
I- I've changed my mind, I don't
wanna be here anymore.
13
00:01:25,619 --> 00:01:26,887
I just wanna go home.
14
00:01:26,920 --> 00:01:28,589
You know I can't
do that, Stella.
15
00:01:28,622 --> 00:01:29,757
It's gonna okay.
16
00:01:29,790 --> 00:01:31,292
You just have to trust me...
17
00:01:31,659 --> 00:01:32,659
Trust me.
18
00:01:36,797 --> 00:01:38,432
What are you doin' to me?
19
00:01:38,466 --> 00:01:40,834
Don't fight it,
just try to relax...
20
00:01:41,535 --> 00:01:42,703
Relax.
21
00:01:44,738 --> 00:01:47,441
Owen, get up, we
have to get out of here!
22
00:01:49,377 --> 00:01:50,478
Call security!
23
00:01:50,511 --> 00:01:51,579
Don't let them leave!
24
00:03:04,685 --> 00:03:05,219
Help!
25
00:03:05,553 --> 00:03:06,420
Help!
26
00:03:06,454 --> 00:03:07,255
Leave me alone!
27
00:03:07,288 --> 00:03:07,888
Whoa, whoa, whoa.
28
00:03:07,921 --> 00:03:08,989
Hey, hey, hey, hey.
29
00:03:09,022 --> 00:03:09,957
Shh-shh.
30
00:03:09,990 --> 00:03:11,501
It's-it's-it's-it's
it's okay, calm down.
31
00:03:11,525 --> 00:03:12,293
Hey, hey, hey.
32
00:03:12,326 --> 00:03:12,860
Shhh.
33
00:03:12,893 --> 00:03:13,627
Stop, please calm-calm-
34
00:03:13,661 --> 00:03:14,428
Where am I?!
35
00:03:14,462 --> 00:03:15,396
Help!!
36
00:03:15,429 --> 00:03:17,398
I have no idea what you're
talking about-stop-
37
00:03:17,431 --> 00:03:18,911
please, please, please
stop screaming.
38
00:03:26,407 --> 00:03:28,609
I'm not gonna
say anything, okay?
39
00:03:28,642 --> 00:03:29,642
Just...
40
00:03:29,810 --> 00:03:30,911
Just let me go.
41
00:03:30,944 --> 00:03:32,513
You think I did this?
42
00:03:32,546 --> 00:03:35,816
Well, I don't remember
how I got here.
43
00:03:35,849 --> 00:03:37,718
You obviously drugged me!
44
00:03:37,751 --> 00:03:38,986
Why are you doing this?!
45
00:03:39,019 --> 00:03:41,822
Look, all I know is
I just woke up in bed
46
00:03:41,855 --> 00:03:44,258
next to a hysterical woman
that I don't recognize
47
00:03:44,292 --> 00:03:46,427
with the worst headache
of my life.
48
00:03:47,428 --> 00:03:48,629
You expect me to believe that?
49
00:03:51,532 --> 00:03:53,934
How do I know you didn't
slip me something last night?
50
00:03:55,769 --> 00:03:56,937
That's...
51
00:03:56,970 --> 00:03:58,238
That's ridiculous.
52
00:03:58,739 --> 00:03:59,739
Why?
53
00:04:01,609 --> 00:04:05,446
Look, I-I-I don't know what
you're trying to pull here,
54
00:04:05,479 --> 00:04:08,649
but I want you to get these
handcuffs off me right now.
55
00:04:08,682 --> 00:04:09,682
Um...
56
00:04:10,418 --> 00:04:11,818
What makes you think
these are mine?
57
00:04:15,523 --> 00:04:16,790
Do you see a key anywhere?
58
00:04:25,899 --> 00:04:26,899
No.
59
00:04:28,502 --> 00:04:30,971
Okay, okay.
60
00:04:36,777 --> 00:04:37,777
No.
61
00:04:38,111 --> 00:04:39,151
Nothing on my side either.
62
00:04:40,113 --> 00:04:41,982
Okay, umm, well...
63
00:04:43,517 --> 00:04:44,517
Right.
64
00:04:46,354 --> 00:04:47,714
These look like
professional locks.
65
00:04:48,822 --> 00:04:49,822
Umm...
66
00:04:50,491 --> 00:04:51,892
How about a bobby pin
or something?
67
00:04:51,925 --> 00:04:52,925
Maybe I can...
68
00:04:53,093 --> 00:04:54,093
Pick the lock?
69
00:04:55,028 --> 00:04:56,830
You sure know a lot
about handcuffs and locks.
70
00:04:56,864 --> 00:04:57,998
Not really.
71
00:04:58,031 --> 00:04:59,667
I usually just
kick the door down.
72
00:05:01,068 --> 00:05:03,871
Hey, hey look,
you got it wrong, okay?
73
00:05:03,904 --> 00:05:05,005
I'm not gonna hurt you.
74
00:05:05,973 --> 00:05:06,973
I'm a fireman.
75
00:05:08,976 --> 00:05:09,976
I'm usually a...
76
00:05:10,811 --> 00:05:12,480
Dinner and a movie kind of guy.
77
00:05:13,647 --> 00:05:16,016
Well, I know for a fact
that we did not have dinner.
78
00:05:16,049 --> 00:05:17,050
You remember that?
79
00:05:17,084 --> 00:05:19,353
No, you're just not my type.
80
00:05:19,387 --> 00:05:23,391
Now, if you wouldn't mind just
focusing on getting these off
81
00:05:23,424 --> 00:05:24,492
so I can leave?
82
00:05:24,525 --> 00:05:25,693
Okay, okay.
83
00:05:25,726 --> 00:05:26,726
Umm...
84
00:05:28,028 --> 00:05:29,028
Where are we anyway?
85
00:05:34,702 --> 00:05:36,637
Well, it looks like
you went all out.
86
00:05:37,438 --> 00:05:41,609
A three star hotel called the
Pinewood Park on Aspen Road.
87
00:05:41,642 --> 00:05:42,643
Aspen Road?
88
00:05:43,677 --> 00:05:44,878
Alderville, New York.
89
00:05:45,746 --> 00:05:46,746
Alderville...
90
00:05:48,649 --> 00:05:49,917
Right, right.
91
00:05:50,584 --> 00:05:52,420
Okay, last thing I remember
92
00:05:52,453 --> 00:05:54,688
was leaving my sister
Bethany's house.
93
00:05:54,922 --> 00:05:55,922
And that was what?
94
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
Yesterday?
95
00:05:57,858 --> 00:05:58,959
What day is it today?
96
00:06:00,561 --> 00:06:01,561
I've no idea...
97
00:06:02,896 --> 00:06:05,399
Look, that's my
phone over there,
98
00:06:05,433 --> 00:06:06,667
will you let me check?
99
00:06:06,967 --> 00:06:07,967
Yeah, sure.
100
00:06:09,102 --> 00:06:10,170
Okay, well...
101
00:06:10,203 --> 00:06:10,738
Right.
102
00:06:10,771 --> 00:06:11,405
Yeah.
103
00:06:11,439 --> 00:06:12,440
Umm...
104
00:06:12,773 --> 00:06:14,608
Okay, yeah, up on three?
105
00:06:14,642 --> 00:06:14,942
Mhm.
106
00:06:14,975 --> 00:06:15,308
One...
107
00:06:15,342 --> 00:06:16,810
Two, three.
108
00:06:35,062 --> 00:06:36,062
It says it's Thursday.
109
00:06:37,565 --> 00:06:40,033
I remember having breakfast
with my friend Allie
110
00:06:40,067 --> 00:06:43,471
and then everything after
that is just a blank.
111
00:06:47,508 --> 00:06:48,576
Stella.
112
00:06:48,609 --> 00:06:49,929
Stella, you're not
going anywhere!
113
00:06:50,377 --> 00:06:51,144
Let go of me!
114
00:06:51,178 --> 00:06:53,581
You can't keep me here, Larissa!
115
00:06:56,116 --> 00:06:57,116
Okay, what just happened?
116
00:06:57,785 --> 00:06:58,719
I-I-
117
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
I just remembered
that there was a woman...
118
00:07:00,788 --> 00:07:02,422
Larissa.
119
00:07:03,090 --> 00:07:05,926
She was grabbing me and-
and keeping me from leaving.
120
00:07:05,959 --> 00:07:06,959
Leaving where?
121
00:07:08,161 --> 00:07:09,161
I'm not sure.
122
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
Do you mind if we...?
123
00:07:16,003 --> 00:07:17,004
Yeah-yeah-yeah.
124
00:07:17,037 --> 00:07:18,037
Sure.
125
00:07:18,138 --> 00:07:18,772
Umm...
126
00:07:18,806 --> 00:07:19,806
'kay.
127
00:07:38,158 --> 00:07:39,593
And I...
128
00:07:40,561 --> 00:07:41,805
I'm guessing this
belongs to you...
129
00:07:41,829 --> 00:07:42,963
Yes.
130
00:07:42,996 --> 00:07:43,996
Thank you.
131
00:07:49,102 --> 00:07:50,203
Need some help?
132
00:07:50,237 --> 00:07:51,004
No.
133
00:07:51,038 --> 00:07:51,939
I've got it, thanks.
134
00:07:51,972 --> 00:07:52,972
Okay.
135
00:07:59,279 --> 00:08:00,279
I can help you.
136
00:08:01,849 --> 00:08:02,849
Fine.
137
00:08:03,116 --> 00:08:04,116
Okay.
138
00:08:05,052 --> 00:08:06,153
Just get this...
139
00:08:08,288 --> 00:08:09,288
This...
140
00:08:10,558 --> 00:08:11,592
Sorry.
141
00:08:11,625 --> 00:08:12,836
I've been searching for them
142
00:08:12,860 --> 00:08:14,771
since they escaped last
night, they just disappeared.
143
00:08:14,795 --> 00:08:15,829
What about their cells?
144
00:08:15,863 --> 00:08:17,230
It goes directly to voice mail.
145
00:08:17,264 --> 00:08:19,099
They're not gonna
answer my calls.
146
00:08:20,067 --> 00:08:20,934
This is bad.
147
00:08:20,968 --> 00:08:22,135
We need to find them.
148
00:08:22,169 --> 00:08:23,169
Whatever it takes.
149
00:08:25,873 --> 00:08:27,608
Well, still don't see
our shirts anywhere.
150
00:08:29,176 --> 00:08:30,644
Where could we have left them?
151
00:08:33,246 --> 00:08:35,683
Um, why don't we start over.
152
00:08:35,949 --> 00:08:37,117
What's your name?
153
00:08:37,150 --> 00:08:39,086
Well, not that we'll be
together long enough
154
00:08:39,119 --> 00:08:41,689
to be on a first name basis,
but it's Stella.
155
00:08:41,722 --> 00:08:42,623
Owen.
156
00:08:42,656 --> 00:08:43,724
Owen Michaels.
157
00:09:05,846 --> 00:09:07,147
Did you just remember something?
158
00:09:07,848 --> 00:09:08,849
It was-it was nothing.
159
00:09:08,882 --> 00:09:09,617
Are you sure?
160
00:09:09,650 --> 00:09:11,084
'Cause it kinda
looked like you...
161
00:09:11,118 --> 00:09:12,285
No.
162
00:09:12,319 --> 00:09:15,823
Um, why don't we, check
the hallway for our shirts?
163
00:09:15,856 --> 00:09:16,856
'Kay.
164
00:09:24,798 --> 00:09:25,798
Alright.
165
00:09:33,040 --> 00:09:34,274
Wait, who are you calling?
166
00:09:34,307 --> 00:09:35,743
I'm calling my friend Allie
167
00:09:35,776 --> 00:09:37,711
to see if maybe she can help us.
168
00:09:41,281 --> 00:09:43,083
I called Stella's work,
she wasn't there.
169
00:09:43,116 --> 00:09:45,218
Reception's told me
she was fired a month ago.
170
00:09:45,252 --> 00:09:46,987
I don't know where else to look!
171
00:09:47,020 --> 00:09:48,789
What do you want me to do?
172
00:09:48,822 --> 00:09:50,023
I don't know.
173
00:09:50,057 --> 00:09:51,759
Maybe talk to
some of her friends,
174
00:09:51,792 --> 00:09:52,960
see if they know anything.
175
00:09:52,993 --> 00:09:53,993
Yes, ma'am.
176
00:09:57,765 --> 00:09:58,732
Hey, Allie, it's Stella.
177
00:09:58,766 --> 00:10:01,334
Can you call me back
as soon as you get this?
178
00:10:01,368 --> 00:10:02,269
Thanks.
179
00:10:02,302 --> 00:10:04,738
I can't remember
if she's working or not.
180
00:10:04,772 --> 00:10:06,406
She's a flight attendant
for Trans Air.
181
00:10:06,439 --> 00:10:08,976
Didn't you say that-that
you were visiting your sister?
182
00:10:09,009 --> 00:10:10,077
Could she help us?
183
00:10:10,110 --> 00:10:11,912
Yeah, but she's
gonna be at work.
184
00:10:11,945 --> 00:10:13,346
And Bethany's a little uptight.
185
00:10:13,380 --> 00:10:15,248
I'd rather explain
this one to her.
186
00:10:15,282 --> 00:10:16,016
Mhm.
187
00:10:16,049 --> 00:10:17,617
Great, my battery's almost dead.
188
00:10:19,219 --> 00:10:20,688
Wait a second, what is this?
189
00:10:21,388 --> 00:10:23,290
Okay, come on.
190
00:10:24,357 --> 00:10:24,858
Here.
191
00:10:24,892 --> 00:10:25,458
You okay?
192
00:10:25,492 --> 00:10:26,026
You okay?
193
00:10:26,059 --> 00:10:27,327
Yeah, yeah, I'm good.
194
00:10:27,360 --> 00:10:28,095
Here.
195
00:10:28,128 --> 00:10:28,962
Get over here.
196
00:10:28,996 --> 00:10:29,262
Okay.
197
00:10:29,897 --> 00:10:30,897
Okay.
198
00:10:31,298 --> 00:10:32,833
Whoever-whoever finds this...
199
00:10:32,866 --> 00:10:36,036
My name is Owen Michaels,
this is Stella Williams.
200
00:10:36,069 --> 00:10:39,006
There's woman named Larissa
who is trying to kill us.
201
00:10:39,039 --> 00:10:42,275
If we go missing, please take
that to the authorities.
202
00:10:42,309 --> 00:10:43,777
Tell my mom I love her.
203
00:10:45,245 --> 00:10:46,413
Who is Larissa?
204
00:10:46,446 --> 00:10:48,949
That's-that's the woman
that I remember.
205
00:10:51,218 --> 00:10:52,218
Where's my phone?
206
00:10:52,953 --> 00:10:53,953
Here.
207
00:10:55,055 --> 00:10:57,166
Maybe there's something on here
that'll explain what's going on.
208
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
My phone's dead.
209
00:10:59,827 --> 00:11:00,928
We should call the police.
210
00:11:00,961 --> 00:11:01,962
What?
211
00:11:01,995 --> 00:11:03,272
Do you hear the sirens
in that video?
212
00:11:03,296 --> 00:11:03,797
Yeah...
213
00:11:03,831 --> 00:11:04,765
So?
214
00:11:04,798 --> 00:11:06,042
What if for some reason
they're after us?
215
00:11:06,066 --> 00:11:06,867
But...
216
00:11:06,900 --> 00:11:07,968
Why?
217
00:11:08,001 --> 00:11:09,970
I dunno, let's just
take a minute
218
00:11:10,003 --> 00:11:11,104
before we call the police.
219
00:11:12,205 --> 00:11:13,282
Well, what should we do now?
220
00:11:13,306 --> 00:11:16,043
Well, first thing: we need
to get these things off.
221
00:11:16,076 --> 00:11:17,310
Then gotta retrace our steps.
222
00:11:17,344 --> 00:11:19,212
Figure out what happened
last night.
223
00:11:19,246 --> 00:11:21,314
Hang on, I have a missed call.
224
00:11:21,348 --> 00:11:22,082
From who?
225
00:11:22,115 --> 00:11:23,884
I-I-I don't
recognize the number,
226
00:11:23,917 --> 00:11:26,319
but it came in a half hour
before that video
227
00:11:26,353 --> 00:11:28,188
and they didn't leave a message.
228
00:11:31,258 --> 00:11:32,125
Wait.
229
00:11:32,159 --> 00:11:33,160
Use the hotel phone.
230
00:11:34,061 --> 00:11:35,963
That way whoever it is
won't know it's you.
231
00:11:47,540 --> 00:11:49,109
Larissa White.
232
00:11:50,043 --> 00:11:50,510
What?
233
00:11:50,543 --> 00:11:51,543
That was Larissa.
234
00:11:52,212 --> 00:11:53,380
We gotta find this key.
235
00:11:53,413 --> 00:11:54,147
Yes.
236
00:11:54,181 --> 00:11:54,848
Umm...
237
00:11:55,182 --> 00:11:55,916
Okay...
238
00:11:56,183 --> 00:11:57,417
Did you check in here?
239
00:11:57,450 --> 00:12:00,120
Yeah, I looked in there, have
you checked all your pockets?
240
00:12:00,153 --> 00:12:01,153
Yes.
241
00:12:08,996 --> 00:12:11,264
Pinewood Park Hotel,
how may I help you?
242
00:12:11,298 --> 00:12:13,767
Hi, do you have a Stella
Williams staying with you?
243
00:12:14,134 --> 00:12:15,202
Sorry...
244
00:12:15,235 --> 00:12:16,545
Nobody here registered
with that name.
245
00:12:16,569 --> 00:12:18,906
What about an Owen Michaels?
246
00:12:18,939 --> 00:12:20,407
Yes, shall I connect you?
247
00:12:20,440 --> 00:12:22,843
Would you mind telling me
what room he's staying in?
248
00:12:24,544 --> 00:12:25,544
Nothing.
249
00:12:30,417 --> 00:12:31,417
Sorry, sorry.
250
00:12:31,518 --> 00:12:32,485
Umm...
251
00:12:32,519 --> 00:12:33,787
What about the couch?
252
00:12:33,821 --> 00:12:35,522
Do you think we were
on the couch?
253
00:12:35,555 --> 00:12:36,423
I don't know...
254
00:12:36,456 --> 00:12:37,925
You know what I mean, I...
255
00:12:59,312 --> 00:13:00,312
Okay.
256
00:13:00,447 --> 00:13:01,581
You know what?
257
00:13:01,614 --> 00:13:02,983
Who you calling now?
258
00:13:03,016 --> 00:13:05,152
Maintenance, we have to
get these cuffs off.
259
00:13:08,455 --> 00:13:12,225
Hi, could you send somebody
up who can pick a lock?
260
00:13:13,426 --> 00:13:15,228
Perfect and how long
will that be?
261
00:13:16,163 --> 00:13:17,163
Great, thank you.
262
00:13:18,265 --> 00:13:19,867
Sending somebody up right away.
263
00:13:52,165 --> 00:13:53,165
That was fast.
264
00:14:03,310 --> 00:14:04,244
That's Larissa!
265
00:14:04,277 --> 00:14:05,312
Owen, open up.
266
00:14:05,345 --> 00:14:06,546
I know you're in there.
267
00:14:06,579 --> 00:14:08,081
I just wanna talk to you.
268
00:14:12,519 --> 00:14:13,519
Excuse me!
269
00:14:14,587 --> 00:14:16,924
I seem to have locked myself
out of my room could you...
270
00:14:26,366 --> 00:14:28,501
Actually, I probably shouldn't.
271
00:14:28,535 --> 00:14:30,337
You're gonna have to ask
the reception.
272
00:14:30,370 --> 00:14:31,571
I'll do that.
273
00:14:38,611 --> 00:14:40,247
We have to get outta here.
274
00:14:40,280 --> 00:14:40,580
Yeah.
275
00:14:49,656 --> 00:14:51,491
Your phone... it's over there.
276
00:14:51,524 --> 00:14:52,192
Right.
277
00:14:59,666 --> 00:15:00,567
Okay.
278
00:15:31,231 --> 00:15:32,599
I think that's my jacket.
279
00:15:32,632 --> 00:15:34,101
What did she say?
280
00:15:34,134 --> 00:15:36,169
She just completely left me
waiting for it
281
00:15:36,203 --> 00:15:38,505
and I had to stay there
until 5, it's ridic-
282
00:15:52,719 --> 00:15:53,719
What's in here?
283
00:15:58,391 --> 00:15:59,659
What could we do with these?
284
00:16:01,294 --> 00:16:02,729
I got a few ideas...
285
00:16:26,986 --> 00:16:27,986
Is that blood?
286
00:16:28,655 --> 00:16:29,655
Is that blood?
287
00:16:31,391 --> 00:16:31,758
Blood...
288
00:16:31,791 --> 00:16:32,359
Sirens...
289
00:16:32,392 --> 00:16:33,392
Handcuffs?
290
00:16:34,227 --> 00:16:36,129
Actually I-I think
the cuffs were mine.
291
00:16:36,163 --> 00:16:37,330
What?
292
00:16:37,364 --> 00:16:39,375
The guys at the station must
have slipped them into my pocket
293
00:16:39,399 --> 00:16:40,399
as a joke.
294
00:16:41,734 --> 00:16:42,734
Thanks.
295
00:16:44,637 --> 00:16:46,549
I'm just worried that he's
done something to hurt himself,
296
00:16:46,573 --> 00:16:48,175
so-I just...
297
00:16:48,808 --> 00:16:49,442
Appreciate it.
298
00:16:49,476 --> 00:16:51,178
We gotta get out of here.
299
00:16:51,211 --> 00:16:53,146
Can we take a cab to your place?
300
00:16:53,180 --> 00:16:54,714
My keys are in my purse.
301
00:16:54,747 --> 00:16:55,715
Okay.
302
00:16:55,748 --> 00:16:58,085
Go to my sister's,
it's a bit of a ways out.
303
00:16:58,118 --> 00:17:00,420
I'm hoping there's something
in the garage we can use
304
00:17:00,453 --> 00:17:01,821
to get these cuffs off.
305
00:17:01,854 --> 00:17:03,790
I really appreciate it,
I'm just so worried,
306
00:17:03,823 --> 00:17:06,493
he's been acting
really strange lately.
307
00:17:06,526 --> 00:17:08,195
I just hope we're not too late.
308
00:17:28,448 --> 00:17:29,448
He's not in there...
309
00:17:30,283 --> 00:17:32,119
I guess he must be
okay after all.
310
00:17:32,152 --> 00:17:33,152
Thank you.
311
00:17:43,396 --> 00:17:44,396
Come on.
312
00:17:45,698 --> 00:17:46,698
Over here.
313
00:17:49,569 --> 00:17:51,138
Owen, Stella, wait!
314
00:17:55,708 --> 00:17:57,076
Owen, Stella, wait!
315
00:17:59,879 --> 00:18:00,879
Sorry.
316
00:18:02,915 --> 00:18:04,484
I'm waiting for the Amirs.
317
00:18:04,517 --> 00:18:05,718
Yep that-that's us!
318
00:18:08,755 --> 00:18:09,622
Go.
319
00:18:14,361 --> 00:18:15,361
Dammit!
320
00:18:19,932 --> 00:18:20,967
Hello?
321
00:18:21,000 --> 00:18:22,378
Larissa,
it's Dr.Jamison.
322
00:18:22,402 --> 00:18:23,603
I'm here with
Dr. Cooper.
323
00:18:24,271 --> 00:18:25,271
Is everything okay?
324
00:18:25,705 --> 00:18:26,749
Well, that's what
we wanna know...
325
00:18:26,773 --> 00:18:27,574
Where are you?
326
00:18:27,607 --> 00:18:28,441
I'm...
327
00:18:28,475 --> 00:18:30,410
I had a personal errand
I had to run.
328
00:18:30,443 --> 00:18:31,878
I'm on my way back now.
329
00:18:31,911 --> 00:18:33,846
Please come see us
when you get in.
330
00:18:39,619 --> 00:18:41,454
I hope everything
went okay last night.
331
00:18:41,488 --> 00:18:43,756
We can't afford any surprises
at this stage.
332
00:18:43,790 --> 00:18:45,892
You mean you can't
afford any surprises.
333
00:18:45,925 --> 00:18:48,795
You're as much
a part of this as I am, Mitch.
334
00:18:48,828 --> 00:18:50,763
I hope you don't ever
forget that.
335
00:18:50,797 --> 00:18:53,200
Look, I'm sure everything's
going to be fine, Ben.
336
00:18:53,233 --> 00:18:55,268
You always manage to
get what you want,
337
00:18:55,302 --> 00:18:57,370
I can't see how this
would be any different.
338
00:19:28,268 --> 00:19:30,870
Wow, this is really something.
339
00:19:46,419 --> 00:19:48,288
So this is your-
your sister's place?
340
00:19:48,521 --> 00:19:50,590
We both grew up here.
341
00:19:50,623 --> 00:19:53,526
And Beth decided to keep the
house after my parents died.
342
00:19:53,560 --> 00:19:56,663
There should be something
here I can use to get these off.
343
00:19:56,696 --> 00:19:58,398
So it's just the two of you?
344
00:19:59,866 --> 00:20:00,933
Now yes.
345
00:20:02,302 --> 00:20:04,203
This should work!
346
00:20:05,572 --> 00:20:06,932
You really think
that's gonna work?
347
00:20:07,707 --> 00:20:08,707
Trust me.
348
00:20:20,787 --> 00:20:22,622
So you like to be in control?
349
00:20:22,655 --> 00:20:23,655
Sometimes.
350
00:20:25,992 --> 00:20:26,992
No, no...
351
00:20:30,363 --> 00:20:31,798
Now you're stuck with me.
352
00:20:31,831 --> 00:20:33,700
You say that
like it's a bad thing.
353
00:20:52,519 --> 00:20:53,353
There you go.
354
00:20:53,386 --> 00:20:55,522
You're free of me,
you got your wish.
355
00:20:55,555 --> 00:20:56,856
Told you you could trust me.
356
00:20:57,790 --> 00:20:59,426
Well, I'm just not
very good at trusting.
357
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Why's that?
358
00:21:04,864 --> 00:21:05,864
You okay?
359
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
Let me see.
360
00:21:08,335 --> 00:21:10,403
I can put something on that
if you want.
361
00:21:10,937 --> 00:21:12,872
Then I can make you
something to eat.
362
00:21:12,905 --> 00:21:14,707
I don't know about you,
but I'm starvin'.
363
00:21:15,442 --> 00:21:16,442
Come on.
364
00:21:26,819 --> 00:21:27,996
You wanted to
see me, Dr. Jamison?
365
00:21:28,020 --> 00:21:31,023
I was wondering why you didn't
finish your report last night.
366
00:21:31,057 --> 00:21:32,359
It got late...
367
00:21:32,392 --> 00:21:33,960
I thought I'd finish up
this morning,
368
00:21:33,993 --> 00:21:35,003
but everything went well...
369
00:21:35,027 --> 00:21:37,096
I can't afford
any mistakes, Larissa.
370
00:21:37,129 --> 00:21:38,431
There's already been too many.
371
00:21:38,465 --> 00:21:39,465
I understand.
372
00:21:40,433 --> 00:21:41,644
I can assure you that
everything's under control.
373
00:21:41,668 --> 00:21:42,668
Good.
374
00:21:43,035 --> 00:21:44,471
That's all I wanted to hear.
375
00:21:55,582 --> 00:21:56,582
Here you go.
376
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Wow.
377
00:21:59,652 --> 00:22:00,920
A fireman and a chef.
378
00:22:01,554 --> 00:22:04,857
Not just a pretty face.
379
00:22:04,891 --> 00:22:06,993
We take turns cooking
back at the station.
380
00:22:08,428 --> 00:22:09,896
How long have you
been a fireman?
381
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
Eleven years.
382
00:22:12,231 --> 00:22:14,434
I started off doing it here
for a year,
383
00:22:14,467 --> 00:22:16,636
and then I transferred
to Boulder after...
384
00:22:17,637 --> 00:22:18,637
After?
385
00:22:20,773 --> 00:22:22,775
Let's just say I needed
a change of scenery.
386
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
So what about you?
387
00:22:26,145 --> 00:22:27,145
What's your story?
388
00:22:28,881 --> 00:22:32,485
Umm, well, I was
born and raised here.
389
00:22:32,519 --> 00:22:34,421
Most of my friends
left after college,
390
00:22:34,454 --> 00:22:36,423
but I stayed on to help my mom.
391
00:22:36,456 --> 00:22:37,390
And umm...
392
00:22:37,424 --> 00:22:39,158
It was just us for a long time,
393
00:22:39,191 --> 00:22:42,128
then she moved to Florida to
be closer to my grandmother.
394
00:22:43,129 --> 00:22:44,129
And your father?
395
00:22:44,864 --> 00:22:46,799
He left when I was little.
396
00:22:49,969 --> 00:22:51,871
So, what do you do for work?
397
00:22:52,739 --> 00:22:54,907
Up until a month ago,
I was a claims adjuster
398
00:22:54,941 --> 00:22:56,375
for an insurance company.
399
00:22:56,709 --> 00:22:57,610
Was?
400
00:22:57,644 --> 00:22:58,210
Mhm.
401
00:22:58,244 --> 00:22:59,145
What, did you get bored?
402
00:22:59,178 --> 00:23:00,146
No, no.
403
00:23:00,179 --> 00:23:03,983
I got fired for telling
my boss where to go
404
00:23:04,016 --> 00:23:06,753
when he denied a claim
for a five-year-old boy
405
00:23:06,786 --> 00:23:07,786
who had cancer.
406
00:23:08,888 --> 00:23:11,157
He said it was a
"pre-existing condition".
407
00:23:12,191 --> 00:23:13,191
Wow.
408
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
That's Lilly...
409
00:23:19,899 --> 00:23:20,933
That's my younger sister.
410
00:23:20,967 --> 00:23:23,736
That's the, last good
picture we have of her
411
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
before she got sick.
412
00:23:26,639 --> 00:23:29,509
She was, diagnosed with leukemia
413
00:23:29,542 --> 00:23:31,978
the summer of her sophomore
year and...
414
00:23:33,880 --> 00:23:35,482
Five months later she was gone.
415
00:23:36,015 --> 00:23:37,149
I'm so sorry.
416
00:23:38,651 --> 00:23:40,787
Looks like we have got
something in common after all.
417
00:23:42,589 --> 00:23:43,456
Owen?
418
00:23:43,490 --> 00:23:44,524
Is that you?
419
00:23:45,792 --> 00:23:46,792
Hey, Beth.
420
00:23:47,827 --> 00:23:49,028
There you are!
421
00:23:49,061 --> 00:23:51,698
I was worried about you when
you didn't come home last night.
422
00:23:51,731 --> 00:23:52,865
Where have you been?
423
00:23:52,899 --> 00:23:54,701
And why isn't
your car out front?
424
00:23:54,734 --> 00:23:56,669
Hi, I'm Bethany, Owen's sister.
425
00:23:56,703 --> 00:23:57,637
Hi, Stella.
426
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Hi.
427
00:23:59,138 --> 00:24:00,740
This is my big sister, Bethany.
428
00:24:01,007 --> 00:24:02,609
Let me get this for ya.
429
00:24:02,642 --> 00:24:03,543
Thank you.
430
00:24:03,576 --> 00:24:04,576
No problem.
431
00:24:04,944 --> 00:24:06,579
I'll see if my phone
is charged yet.
432
00:24:08,815 --> 00:24:10,249
Well, nice to meet you, Stella.
433
00:24:10,282 --> 00:24:11,282
You too.
434
00:24:33,706 --> 00:24:35,508
Yeah, I just reviewed
the security footage.
435
00:24:35,542 --> 00:24:36,943
They broke into
Dr. Cooper's office
436
00:24:36,976 --> 00:24:38,511
and stole some of his files.
437
00:24:38,978 --> 00:24:40,547
I need to get those back.
438
00:24:54,594 --> 00:24:56,262
So, how long
have you known Owen?
439
00:24:56,295 --> 00:24:57,229
Not long.
440
00:24:57,263 --> 00:24:59,098
Where'd you guys meet?
441
00:24:59,566 --> 00:25:01,000
It's kind of a long story.
442
00:25:01,033 --> 00:25:02,168
You know what?
443
00:25:02,201 --> 00:25:03,936
I'm just happy
he's dating again.
444
00:25:03,970 --> 00:25:05,204
Because between you and me...
445
00:25:06,205 --> 00:25:07,974
I was getting a little worried.
446
00:25:09,075 --> 00:25:13,112
Owen doesn't really, let
anyone get too close to him
447
00:25:13,145 --> 00:25:15,114
since our little sister,
Lilly, died.
448
00:25:15,982 --> 00:25:19,251
He was always the protective big
brother and when Lilly got sick,
449
00:25:19,285 --> 00:25:21,988
he did everything
he could to help.
450
00:25:22,021 --> 00:25:25,558
He thinks he failed her, so he
just kinda threw himself
451
00:25:25,592 --> 00:25:26,759
into his work.
452
00:25:28,728 --> 00:25:29,829
How long ago was that?
453
00:25:31,263 --> 00:25:33,800
Well, that would have been
five years ago on Saturday.
454
00:25:34,734 --> 00:25:35,101
Yeah.
455
00:25:35,134 --> 00:25:35,968
Wow.
456
00:25:36,002 --> 00:25:38,037
He comes back every year
at this time
457
00:25:38,070 --> 00:25:40,072
so we can go to
the cemetery together.
458
00:25:41,307 --> 00:25:44,977
So are you from around here?
459
00:25:45,011 --> 00:25:46,579
Yeah, yeah, I'm from Alderville.
460
00:25:46,613 --> 00:25:48,681
You're local!
461
00:25:48,715 --> 00:25:50,850
Wow, that's great, I've been
trying to get Owen
462
00:25:50,883 --> 00:25:52,919
to move back to town
for years, so...
463
00:25:52,952 --> 00:25:54,072
Maybe you'll have more luck.
464
00:25:55,121 --> 00:25:57,223
Listen, I know my brother
can seem
465
00:25:57,256 --> 00:25:59,726
a little rough
around the edges...
466
00:26:01,728 --> 00:26:03,830
He's a really good man.
467
00:26:06,132 --> 00:26:08,200
Anyway, it's really
nice to meet you,
468
00:26:08,234 --> 00:26:11,037
make yourself at home, I'm
just gonna run a few errands.
469
00:26:11,070 --> 00:26:12,171
Okay, thanks.
470
00:26:12,204 --> 00:26:13,204
No problem.
471
00:26:15,642 --> 00:26:16,809
Hey, gonna wanna see this.
472
00:26:16,843 --> 00:26:19,946
I must have put her contact
info in my phone last night.
473
00:26:19,979 --> 00:26:22,114
Didn't you say you had
a friend named Allie
474
00:26:22,148 --> 00:26:23,315
who worked for Trans Air?
475
00:26:23,349 --> 00:26:25,117
Yeah, but how would you
know her?
476
00:26:25,151 --> 00:26:26,151
I don't.
477
00:26:27,654 --> 00:26:29,214
I called her around
midnight last night.
478
00:26:29,956 --> 00:26:31,057
And there's more...
479
00:26:35,127 --> 00:26:36,195
Is he still there?
480
00:26:36,228 --> 00:26:37,363
Go, go, go!
481
00:26:40,232 --> 00:26:42,268
Wh-what is that,
a bowling alley?
482
00:26:42,735 --> 00:26:44,036
Looks like it.
483
00:26:44,070 --> 00:26:46,105
What were we doing there?
484
00:26:46,138 --> 00:26:47,138
I have no idea.
485
00:26:58,084 --> 00:26:59,118
What's going on, Larissa?
486
00:26:59,151 --> 00:27:00,019
What do you mean?
487
00:27:00,052 --> 00:27:02,088
Larissa, we've known
each other for years,
488
00:27:02,121 --> 00:27:03,956
I can tell when
there's something wrong.
489
00:27:03,990 --> 00:27:06,225
Now come on, we've always been
honest with each other
490
00:27:06,258 --> 00:27:08,127
and If you need to talk, or...
491
00:27:08,160 --> 00:27:09,361
If you need some help...
492
00:27:09,395 --> 00:27:11,698
I just want you
to know that I'm here.
493
00:27:15,034 --> 00:27:16,235
I don't understand.
494
00:27:16,268 --> 00:27:19,171
Why would we go to a bowling
alley if someone was chasing us?
495
00:27:19,205 --> 00:27:21,640
I don't know, maybe we were
trying to lose her?
496
00:27:24,777 --> 00:27:25,778
Well, let's go.
497
00:27:26,412 --> 00:27:27,412
Where?
498
00:27:52,839 --> 00:27:55,079
I really hope someone in
there's gonna have some answers.
499
00:27:55,107 --> 00:27:56,107
Yeah.
500
00:28:03,015 --> 00:28:06,285
Hey, hey...
501
00:28:06,318 --> 00:28:07,353
Look...
502
00:28:07,386 --> 00:28:09,188
I don't want any more
trouble here.
503
00:28:09,221 --> 00:28:10,022
I'm sorry?
504
00:28:10,056 --> 00:28:12,124
You have a lot of nerve
coming in here
505
00:28:12,158 --> 00:28:13,960
after what you did last night.
506
00:28:13,993 --> 00:28:16,295
We're just hoping you'll help
us tell us what happened.
507
00:28:16,328 --> 00:28:18,130
Get out, or I'll call the cops!
508
00:28:18,164 --> 00:28:18,931
I don't understand.
509
00:28:18,965 --> 00:28:20,867
Did we do something
to upset you?
510
00:28:20,900 --> 00:28:22,401
Are you kidding me?
511
00:28:22,434 --> 00:28:23,936
Where's security?!
512
00:28:30,476 --> 00:28:32,111
Dr. Cooper...
513
00:28:33,412 --> 00:28:36,849
I'm so sorry, I don't
understand what happened.
514
00:28:36,883 --> 00:28:39,127
One minute everything's going
the way that it usually does
515
00:28:39,151 --> 00:28:40,152
and then the next,
516
00:28:40,186 --> 00:28:42,321
the patients are acting
delusional and paranoid.
517
00:28:42,354 --> 00:28:44,390
I called security, but they
were so agitated
518
00:28:44,423 --> 00:28:45,925
I couldn't stop them
from leaving.
519
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Leaving?
520
00:28:47,193 --> 00:28:49,071
I spent all last night and
this morning looking for them...
521
00:28:49,095 --> 00:28:50,162
But we couldn't find them.
522
00:28:52,932 --> 00:28:54,212
This could jeopardize
everything.
523
00:28:55,902 --> 00:28:56,902
Yes, it could.
524
00:28:57,569 --> 00:28:58,569
Dr. Cooper.
525
00:29:00,006 --> 00:29:01,006
There's something else...
526
00:29:02,241 --> 00:29:03,943
The security footage,
I reviewed it.
527
00:29:03,976 --> 00:29:05,978
It looks like they
broke into your office
528
00:29:06,012 --> 00:29:07,279
and stole some of your files.
529
00:29:07,313 --> 00:29:07,947
My files?
530
00:29:07,980 --> 00:29:08,514
Which files?
531
00:29:08,547 --> 00:29:09,547
I don't know.
532
00:29:10,316 --> 00:29:11,250
I couldn't tell
from the footage.
533
00:29:11,283 --> 00:29:12,384
Larissa.
534
00:29:38,945 --> 00:29:40,412
It-it's Joey, right?
535
00:29:41,480 --> 00:29:43,558
Listen, the truth is we're
both having a little trouble
536
00:29:43,582 --> 00:29:45,885
remembering anything
about last night.
537
00:29:45,918 --> 00:29:48,054
So can you just
tell us what happened?
538
00:29:48,087 --> 00:29:50,389
You mean besides
clearing out my business?
539
00:29:50,890 --> 00:29:51,890
And this?
540
00:29:53,359 --> 00:29:54,359
I did that?
541
00:29:54,626 --> 00:29:56,062
This was the other guy.
542
00:29:56,863 --> 00:29:57,864
What other guy?
543
00:29:57,897 --> 00:30:00,166
The one with the other
girl you came in with...
544
00:30:00,199 --> 00:30:02,401
Do you-do you happen
to remember her name?
545
00:30:02,434 --> 00:30:04,503
I didn't have time
to introduce myself.
546
00:30:05,872 --> 00:30:08,174
The whole place went to hell
when you started screaming.
547
00:30:09,308 --> 00:30:11,143
I shoulda trusted my instinct.
548
00:30:11,944 --> 00:30:14,213
The way your were all acting,
I shoulda kicked you out
549
00:30:14,246 --> 00:30:15,514
when you first came in here!
550
00:30:21,587 --> 00:30:22,955
Nice driving there, brother!
551
00:30:29,628 --> 00:30:31,030
We're not even bowling yet.
552
00:30:31,330 --> 00:30:33,232
Hold on, wait a minute.
553
00:30:38,971 --> 00:30:41,240
You know what you cost me
in lost business?!
554
00:30:42,008 --> 00:30:44,977
Never mind scuffing up my lanes
with your street shoes!
555
00:30:46,979 --> 00:30:48,514
Hey, hey!
556
00:30:48,547 --> 00:30:51,217
You need to wear bowling shoes
if you're gonna play here.
557
00:30:54,686 --> 00:30:56,455
He's so mad!
558
00:30:56,488 --> 00:30:58,958
So mad!
559
00:31:03,162 --> 00:31:04,162
He's got a gun!
560
00:31:10,302 --> 00:31:11,302
Look.
561
00:31:12,704 --> 00:31:13,704
Come on over here.
562
00:31:18,544 --> 00:31:20,246
Yeah, this is, everything I got.
563
00:31:21,013 --> 00:31:22,013
For the damages.
564
00:31:29,521 --> 00:31:31,924
Okay, so we know we were
with an other couple.
565
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
An other couple?
566
00:31:34,560 --> 00:31:35,594
You know what I mean.
567
00:31:44,670 --> 00:31:45,670
It's locked!
568
00:31:46,305 --> 00:31:47,173
Come on, Allie!
569
00:31:47,206 --> 00:31:48,206
Come on!
570
00:31:49,141 --> 00:31:50,141
What?
571
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
Come on.
572
00:31:54,546 --> 00:31:55,546
We were with Allie...
573
00:31:56,615 --> 00:31:57,483
Your friend Allie?
574
00:31:57,516 --> 00:31:58,584
Yeah.
575
00:31:58,617 --> 00:31:59,285
Yeah!
576
00:31:59,318 --> 00:32:01,320
And-and we were in that car.
577
00:32:02,254 --> 00:32:05,357
And we were being chased
by somebody with a gun.
578
00:32:06,692 --> 00:32:09,095
Do you think that's why
she didn't call me back?
579
00:32:10,162 --> 00:32:10,997
Come on.
580
00:32:16,302 --> 00:32:17,302
It's locked.
581
00:32:17,336 --> 00:32:18,336
That's my purse...
582
00:32:18,870 --> 00:32:20,139
And that's my overnight bag.
583
00:32:20,572 --> 00:32:22,008
Mine's in there too...
584
00:32:22,041 --> 00:32:23,685
Well, why would we
have our overnight bags?
585
00:32:28,547 --> 00:32:29,581
What are you doing?
586
00:32:29,615 --> 00:32:30,615
Gonna look inside.
587
00:32:32,684 --> 00:32:35,421
See if there's something I can
find might give us some answers.
588
00:32:37,556 --> 00:32:38,556
Well...
589
00:32:40,526 --> 00:32:41,727
Here's one mystery solved.
590
00:32:42,394 --> 00:32:44,430
Yeah, but why didn't he
come back for his car?
591
00:32:45,497 --> 00:32:47,137
Maybe he doesn't
remember anything either.
592
00:33:03,282 --> 00:33:04,282
What are those?
593
00:33:05,284 --> 00:33:07,319
I dunno, any idea?
594
00:33:07,353 --> 00:33:09,088
Looks like old medical forms.
595
00:33:09,121 --> 00:33:10,121
Here.
596
00:33:14,060 --> 00:33:18,297
Okay, this says the car's
registered to Tony R. Carter,
597
00:33:18,330 --> 00:33:19,698
387 Palawan Lane.
598
00:33:19,731 --> 00:33:21,467
Do you think he
still lives there?
599
00:33:21,500 --> 00:33:23,169
Only one way to find out.
600
00:33:45,124 --> 00:33:46,558
Allie's my best friend.
601
00:33:46,592 --> 00:33:49,461
I don't know what I would do
if anything happened to her.
602
00:33:49,495 --> 00:33:50,796
Look, I'm sure she's fine.
603
00:33:52,030 --> 00:33:54,833
We made it to the hotel, they
probably just jumped in a taxi
604
00:33:54,866 --> 00:33:57,436
after they realized Tony
left his keys in the car.
605
00:33:57,836 --> 00:33:59,481
Yeah, you're probably right,
she probably just
606
00:33:59,505 --> 00:34:01,573
didn't get my messages
'cause her phone was off.
607
00:34:01,607 --> 00:34:02,607
Yeah.
608
00:34:07,379 --> 00:34:08,480
Have you found them yet?
609
00:34:10,482 --> 00:34:12,084
This needs to be handled now!
610
00:34:27,833 --> 00:34:30,369
Hey, stranger...
611
00:34:30,669 --> 00:34:31,669
Allie.
612
00:34:37,176 --> 00:34:39,145
Ooh, I must have had
too much wine.
613
00:34:40,346 --> 00:34:42,448
My head is throbbing.
614
00:34:44,883 --> 00:34:46,118
Do you have any coffee?
615
00:34:48,854 --> 00:34:51,123
I don't really remember
much from last night.
616
00:34:54,493 --> 00:34:56,162
Here, let me remind you.
617
00:35:00,632 --> 00:35:02,801
That feels amazing...
618
00:35:03,469 --> 00:35:03,835
Tony.
619
00:35:03,869 --> 00:35:04,869
Tony.
620
00:35:06,905 --> 00:35:08,540
Well, has anyone ever told you
621
00:35:08,574 --> 00:35:10,476
that you have magic hands, Tony?
622
00:35:13,312 --> 00:35:14,780
Maybe once or twice.
623
00:35:41,740 --> 00:35:43,309
Stay here, I'll be right back.
624
00:35:43,342 --> 00:35:44,342
Mhm.
625
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Hello.
626
00:36:10,769 --> 00:36:11,769
Knock, knock.
627
00:36:13,439 --> 00:36:14,840
Emily, what are you doing here?
628
00:36:15,741 --> 00:36:17,576
I heard it's finally done!
629
00:36:17,609 --> 00:36:18,609
You-
630
00:36:22,414 --> 00:36:24,316
God, I need you...
631
00:36:25,016 --> 00:36:26,318
It's been too long.
632
00:36:26,352 --> 00:36:27,319
No, no, no.
633
00:36:27,353 --> 00:36:28,620
Not here, not here.
634
00:36:29,855 --> 00:36:32,391
I'm tired of sneaking around,
when are we gonna tell him?
635
00:36:32,424 --> 00:36:33,792
No.
636
00:36:33,825 --> 00:36:35,745
We need to wait until
after we finish this study.
637
00:36:35,994 --> 00:36:38,497
No, you said it yourself,
that's just paperwork.
638
00:36:38,530 --> 00:36:41,833
Listen, I can't risk anything
interfering with the study.
639
00:36:41,867 --> 00:36:42,801
Okay?
640
00:36:42,834 --> 00:36:44,436
I've worked too hard for this.
641
00:36:45,404 --> 00:36:47,639
I just wanna wait for
the right time to tell him.
642
00:36:48,774 --> 00:36:51,377
When exactly is the "right time"
to tell your partner
643
00:36:51,410 --> 00:36:53,379
that you're sleeping
with his wife?
644
00:36:53,945 --> 00:36:58,450
Emily, we talked about this and
we agreed we need to wait
645
00:36:58,484 --> 00:37:00,952
until after the FDA approval.
646
00:37:02,020 --> 00:37:04,222
You're not going to say
anything to him are ya?
647
00:37:04,823 --> 00:37:06,392
Hey, Emily...
648
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
Are you?
649
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Don't worry...
650
00:37:13,299 --> 00:37:14,400
My lips are sealed.
651
00:37:59,645 --> 00:38:02,013
Wait, wait are you sure
we should just go in?
652
00:38:02,047 --> 00:38:03,549
Isn't that breaking
and entering?
653
00:38:03,582 --> 00:38:05,092
Well, technically it's not
breaking and entering
654
00:38:05,116 --> 00:38:06,585
if you have a key.
655
00:38:06,618 --> 00:38:08,354
But what if Tony
doesn't remember us?
656
00:38:13,659 --> 00:38:14,660
It's open.
657
00:38:20,899 --> 00:38:21,899
Hello?
658
00:38:22,033 --> 00:38:23,033
Tony?
659
00:38:36,648 --> 00:38:37,648
Is this seat taken?
660
00:38:39,418 --> 00:38:40,486
No, feel free.
661
00:38:46,625 --> 00:38:47,793
My god.
662
00:38:50,629 --> 00:38:51,629
Tony Carter.
663
00:38:51,863 --> 00:38:52,863
Nice to meet you.
664
00:38:53,465 --> 00:38:54,465
Allie...
665
00:38:55,100 --> 00:38:56,735
Allie Anderson.
666
00:39:06,712 --> 00:39:07,712
What?
667
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
I...
668
00:39:09,214 --> 00:39:12,050
I think we met Tony at
some sort of medical office.
669
00:39:33,004 --> 00:39:34,004
Hey...
670
00:39:36,207 --> 00:39:37,843
This is Allie's necklace.
671
00:39:39,110 --> 00:39:41,413
She must have come back here
with Tony last night.
672
00:39:51,757 --> 00:39:52,757
It's still cold.
673
00:39:54,560 --> 00:39:56,027
Where could they have gone?
674
00:39:56,495 --> 00:39:57,496
Well, maybe he remembered
675
00:39:57,529 --> 00:39:59,798
he left his car at
the bowling alley last night.
676
00:40:00,866 --> 00:40:01,467
Let's wait.
677
00:40:01,500 --> 00:40:02,634
Maybe they'll come back.
678
00:40:04,570 --> 00:40:07,138
Well, what do we know so far?
679
00:40:08,039 --> 00:40:11,042
Well, apparently we,
met at a medical facility,
680
00:40:11,677 --> 00:40:14,112
went bowling
with Allie and Tony,
681
00:40:14,145 --> 00:40:15,185
and someone is chasing us.
682
00:40:16,782 --> 00:40:19,150
I just can't figure out
how it all connects, can you?
683
00:40:19,184 --> 00:40:20,552
No.
684
00:40:20,586 --> 00:40:21,987
I can't make sense of it either.
685
00:40:26,792 --> 00:40:27,792
Tony?
686
00:40:28,059 --> 00:40:29,094
Wait.
687
00:40:29,127 --> 00:40:30,228
What if it's not them?
688
00:40:35,166 --> 00:40:36,134
Tony?
689
00:40:36,167 --> 00:40:37,167
Allie?
690
00:40:38,036 --> 00:40:39,036
Is that you?
691
00:40:41,940 --> 00:40:44,476
Tony, it's Owen and Stella,
we wanna talk to you.
692
00:41:22,581 --> 00:41:24,149
That scared the hell out of me.
693
00:41:24,182 --> 00:41:25,917
It's okay, it's just a broom.
694
00:41:37,195 --> 00:41:38,096
Stay here!
695
00:41:38,129 --> 00:41:39,129
Somebody's upstairs!
696
00:41:40,999 --> 00:41:41,999
Tony!
697
00:41:43,001 --> 00:41:44,001
Hey!
698
00:41:49,207 --> 00:41:50,008
Who was that?
699
00:41:50,041 --> 00:41:50,909
I don't know.
700
00:41:50,942 --> 00:41:52,010
Whoever it was took off.
701
00:41:53,078 --> 00:41:54,746
Can we get outta
here now, please?
702
00:42:03,689 --> 00:42:04,689
My god.
703
00:42:05,824 --> 00:42:06,958
No, no, no, no.
704
00:42:06,992 --> 00:42:07,992
Allie?
705
00:42:08,293 --> 00:42:09,293
Allie?
706
00:42:20,739 --> 00:42:21,339
I'm so sorry.
707
00:42:21,372 --> 00:42:22,674
What's happened to them?
708
00:42:22,708 --> 00:42:23,675
Colour of the skin,
709
00:42:23,709 --> 00:42:25,243
it looks like
they were poisoned.
710
00:42:25,276 --> 00:42:26,244
I don't understand!
711
00:42:26,277 --> 00:42:28,580
I don't know why somebody
would wanna do this!
712
00:42:32,050 --> 00:42:34,119
We-we need to call the police!
713
00:42:39,758 --> 00:42:40,758
Wait a minute.
714
00:42:41,660 --> 00:42:42,694
What are you doing?
715
00:42:42,728 --> 00:42:44,062
Maybe we can find something.
716
00:42:47,733 --> 00:42:48,733
What is that?
717
00:42:49,334 --> 00:42:50,334
It's a parking ticket.
718
00:42:50,836 --> 00:42:51,836
Dated last night.
719
00:42:54,806 --> 00:42:57,676
I- I recognize this address,
it's not far from here.
720
00:42:57,709 --> 00:42:58,709
Yeah.
721
00:43:01,647 --> 00:43:02,881
Maybe it'll give some answers.
722
00:43:26,037 --> 00:43:27,037
Hey.
723
00:43:27,673 --> 00:43:28,673
What?
724
00:43:30,676 --> 00:43:32,644
What if this has something
to do with
725
00:43:32,678 --> 00:43:34,179
why Tony and Allie
were murdered?
726
00:43:37,148 --> 00:43:38,148
Let's go.
727
00:43:51,196 --> 00:43:52,196
Emily.
728
00:43:54,700 --> 00:43:55,934
Wh-what are you doing here?
729
00:43:56,868 --> 00:43:59,270
I was just asking Ben
where you'd gotten to.
730
00:44:00,338 --> 00:44:02,107
You shoulda told me
you were here,
731
00:44:02,140 --> 00:44:04,710
I would've cancelled my meeting.
732
00:44:04,743 --> 00:44:06,945
Well, can't a wife
surprise her husband?
733
00:44:06,978 --> 00:44:08,980
I feel like I never
see you anymore.
734
00:44:09,014 --> 00:44:10,682
You're always working so late.
735
00:44:10,716 --> 00:44:12,918
Well, the trial's
almost over and...
736
00:44:13,885 --> 00:44:15,987
We'll spend more time then.
737
00:44:16,021 --> 00:44:17,021
I promise.
738
00:44:18,389 --> 00:44:20,926
But we have a lot more
work to do.
739
00:44:23,428 --> 00:44:24,930
Alright, I can take a hint.
740
00:44:25,864 --> 00:44:28,133
I will put a plate
in the fridge for you.
741
00:44:28,166 --> 00:44:28,900
Great.
742
00:45:02,067 --> 00:45:03,067
That's my truck.
743
00:45:04,302 --> 00:45:05,436
Let's grab our stuff.
744
00:45:05,470 --> 00:45:07,238
I don't think it's a good idea
745
00:45:07,272 --> 00:45:09,007
for us to keep driving
Tony's car.
746
00:45:19,450 --> 00:45:21,486
I can't believe you're gonna
spend the 500 bucks
747
00:45:21,519 --> 00:45:22,954
on a pair of boots.
748
00:45:22,988 --> 00:45:24,089
I'm gonna be paying bills,
749
00:45:24,122 --> 00:45:26,858
since they're starting to
pile up since I got fired.
750
00:45:26,892 --> 00:45:28,326
Stella, you did the right thing.
751
00:45:29,060 --> 00:45:30,796
Thanks for doing this with me.
752
00:45:30,829 --> 00:45:31,963
You're such a good friend.
753
00:45:32,798 --> 00:45:34,078
That's what
best friends are for.
754
00:45:36,501 --> 00:45:37,168
What?
755
00:45:37,202 --> 00:45:38,303
Did you remember something?
756
00:45:40,872 --> 00:45:41,940
Came here with Allie...
757
00:45:43,909 --> 00:45:45,189
I just can't believe she's gone.
758
00:45:46,912 --> 00:45:48,379
We're gonna figure out
who did this.
759
00:45:49,480 --> 00:45:50,748
I promise.
760
00:45:53,251 --> 00:45:54,251
Come on.
761
00:45:57,488 --> 00:45:58,488
Here.
762
00:46:11,002 --> 00:46:12,002
Alright, let's go.
763
00:46:17,843 --> 00:46:19,544
Okay, here.
764
00:46:19,577 --> 00:46:21,046
ACPI Labs.
765
00:46:22,013 --> 00:46:23,915
That's the same logo
that was on Tony's files.
766
00:46:24,950 --> 00:46:25,950
Should we go?
767
00:46:26,284 --> 00:46:27,284
Yeah.
768
00:46:29,054 --> 00:46:30,054
But let's be careful.
769
00:46:40,031 --> 00:46:40,398
Yeah.
770
00:46:40,431 --> 00:46:40,832
Yeah, yeah.
771
00:46:40,866 --> 00:46:41,866
We were here...
772
00:46:42,834 --> 00:46:46,437
I was sitting there and-
and you were over there,
773
00:46:46,471 --> 00:46:48,239
and Tony and Allie,
they were right here.
774
00:46:50,208 --> 00:46:51,242
Are they closed, or?
775
00:46:54,980 --> 00:46:57,248
If you're here to sign up
for the sleep study,
776
00:46:57,282 --> 00:46:59,317
I'm afraid we're not taking
any more subjects.
777
00:46:59,350 --> 00:47:00,418
That's too bad.
778
00:47:00,451 --> 00:47:02,553
We, were hoping to participate.
779
00:47:03,889 --> 00:47:06,367
Well, we got a variety of trials
that happen throughout the year.
780
00:47:06,391 --> 00:47:08,559
I could have you fill out
an intake form
781
00:47:08,593 --> 00:47:10,495
and we could keep
your name on file.
782
00:47:10,528 --> 00:47:11,262
Sure, yeah.
783
00:47:11,296 --> 00:47:12,296
That'd be great.
784
00:47:14,065 --> 00:47:15,065
Great.
785
00:47:15,967 --> 00:47:18,503
Just give me a moment,
let me see if I can find them.
786
00:47:22,373 --> 00:47:24,109
You sure this is
the right place?
787
00:47:24,142 --> 00:47:25,243
Yeah.
788
00:47:26,177 --> 00:47:27,577
What, do you think
he recognized us?
789
00:47:28,246 --> 00:47:29,246
Here we go.
790
00:47:30,615 --> 00:47:31,615
Okay.
791
00:47:32,918 --> 00:47:35,887
What was the sleep study
for again...?
792
00:47:36,654 --> 00:47:38,023
Danzoset.
793
00:47:38,056 --> 00:47:39,958
It's a new drug therapy
that we've developed
794
00:47:39,991 --> 00:47:42,593
to help people who suffer
from severe sleep disorders.
795
00:47:42,627 --> 00:47:43,627
Right.
796
00:47:44,262 --> 00:47:46,464
Um, I almost forgot.
797
00:47:46,497 --> 00:47:51,069
My friend, um, she was here last
night for the study and,
798
00:47:51,102 --> 00:47:54,605
she wanted me to ask to see
if she left her cell phone here.
799
00:47:54,639 --> 00:47:56,407
She seems to have
m-misplaced it.
800
00:47:58,977 --> 00:47:59,977
What's her name?
801
00:48:01,446 --> 00:48:02,446
Allie.
802
00:48:03,448 --> 00:48:04,449
Allie Anderson.
803
00:48:06,384 --> 00:48:09,387
Let me check the back, see
if anyone turned in a phone.
804
00:48:12,490 --> 00:48:14,159
Maybe this wasn't
such a good idea...
805
00:48:15,026 --> 00:48:16,194
I think we should go.
806
00:48:22,167 --> 00:48:23,244
Just try to relax...
807
00:48:23,668 --> 00:48:25,336
Relax.
808
00:48:25,370 --> 00:48:26,480
Stella, you're not
going anywhere!
809
00:48:26,504 --> 00:48:27,672
Let go of me!
810
00:48:27,705 --> 00:48:29,574
You can't keep me here, Larissa!
811
00:48:30,308 --> 00:48:30,675
That's Larissa.
812
00:48:30,708 --> 00:48:31,676
We have to go.
813
00:48:31,709 --> 00:48:32,709
Right now.
814
00:48:33,478 --> 00:48:34,479
Security!
815
00:48:37,348 --> 00:48:39,050
Don't let them
leave the building.
816
00:48:39,084 --> 00:48:40,151
Larissa?
817
00:48:40,185 --> 00:48:41,152
What's going on?
818
00:48:41,186 --> 00:48:41,953
They're here!
819
00:48:52,030 --> 00:48:53,064
Come on.
820
00:49:02,340 --> 00:49:03,341
You go that way.
821
00:49:03,374 --> 00:49:04,009
Okay.
822
00:49:23,594 --> 00:49:24,594
Go, go, go!
823
00:49:48,453 --> 00:49:50,088
I think they went that way!
824
00:50:05,170 --> 00:50:05,803
Hey!
825
00:50:20,785 --> 00:50:21,785
You.
826
00:51:05,563 --> 00:51:07,198
That security guard,
I remember him,
827
00:51:07,232 --> 00:51:08,232
he was chasing us.
828
00:51:10,501 --> 00:51:13,171
Larissa was injecting us
with some sort of drug,
829
00:51:13,204 --> 00:51:15,204
do you think that's why
we can't remember anything?
830
00:51:16,607 --> 00:51:19,277
I just don't understand
what they want from us!
831
00:51:21,279 --> 00:51:23,714
I feel like I'm going crazy,
I'm so tired.
832
00:51:24,449 --> 00:51:25,769
Look, we gotta
get somewhere safe.
833
00:51:26,251 --> 00:51:27,618
Somewhere we can rest, think.
834
00:51:27,652 --> 00:51:28,652
Your sister's place?
835
00:51:29,787 --> 00:51:31,289
No, I have an other idea.
836
00:51:39,764 --> 00:51:40,831
What is going on?!
837
00:51:41,399 --> 00:51:42,600
I don't understand.
838
00:51:44,635 --> 00:51:47,338
Those were two of the test
subjects from last night's study
839
00:51:47,372 --> 00:51:48,739
who broke into
Dr. Cooper's office
840
00:51:48,773 --> 00:51:50,375
and stole some of his files.
841
00:51:50,408 --> 00:51:52,443
Why is this the first
I'm hearing about it?!
842
00:51:52,477 --> 00:51:53,477
Um...
843
00:52:03,188 --> 00:52:05,556
I just don't know who
I can trust anymore.
844
00:52:05,590 --> 00:52:06,590
You can trust me.
845
00:52:08,659 --> 00:52:11,562
Look, I'm really sorry for what
I said back at the hotel.
846
00:52:11,596 --> 00:52:13,564
I shouldn't have
judged you like that.
847
00:52:15,400 --> 00:52:17,335
It's okay.
848
00:52:17,368 --> 00:52:20,205
Look, it wasn't exactly
a usual situation.
849
00:52:20,638 --> 00:52:22,240
It's not everyday you wake up
850
00:52:22,273 --> 00:52:23,574
handcuffed to
a handsome fireman.
851
00:52:43,861 --> 00:52:45,162
We should be safe here.
852
00:52:48,933 --> 00:52:49,933
You okay?
853
00:52:51,402 --> 00:52:53,271
Come on, let's get inside
where it's warm.
854
00:53:29,840 --> 00:53:30,840
Make yourself at home.
855
00:53:32,343 --> 00:53:33,444
I'll get a fire started.
856
00:53:36,514 --> 00:53:37,748
This place is really nice.
857
00:53:39,016 --> 00:53:40,016
Thanks.
858
00:53:41,486 --> 00:53:43,654
Yeah, we came here
a lot when we were kids.
859
00:53:44,855 --> 00:53:45,990
A lot of good memories.
860
00:53:47,458 --> 00:53:48,658
It was Lilly's favorite place.
861
00:53:51,296 --> 00:53:55,266
From what Bethany tells me
you and Lilly were really close.
862
00:53:56,301 --> 00:53:57,301
Yeah.
863
00:53:59,670 --> 00:54:01,372
Yeah, Lilly and I, we were...
864
00:54:02,507 --> 00:54:03,574
We were a lot alike.
865
00:54:06,911 --> 00:54:07,945
She was a funny kid.
866
00:54:09,547 --> 00:54:10,815
She could always make me laugh.
867
00:54:16,086 --> 00:54:17,555
And she looked up to me.
868
00:54:20,057 --> 00:54:21,726
I guess in her mind I was...
869
00:54:22,393 --> 00:54:23,628
Some kind of superhero.
870
00:54:29,066 --> 00:54:30,735
It's taken me a long time
871
00:54:30,768 --> 00:54:32,903
to come to terms
with her not being here.
872
00:54:33,671 --> 00:54:35,506
Is that why you
became a Firefighter?
873
00:54:37,908 --> 00:54:38,908
Maybe.
874
00:54:41,412 --> 00:54:43,448
Trying to live up
to her expectations, I guess.
875
00:54:58,863 --> 00:55:00,965
I'll see if I can
find some food.
876
00:55:03,133 --> 00:55:05,570
And the bathroom's
there if you wanna freshen up.
877
00:55:06,404 --> 00:55:07,404
Thank you.
878
00:55:07,872 --> 00:55:09,006
No problem.
879
00:55:34,432 --> 00:55:36,434
Yes, this is Larissa White
at ACPI Labs.
880
00:55:36,467 --> 00:55:38,803
One of your taxis picked up
two of our patients
881
00:55:38,836 --> 00:55:40,505
at the Pinewood Park Hotel
this morning.
882
00:55:41,572 --> 00:55:43,408
I need to know
where they took them.
883
00:55:49,146 --> 00:55:50,481
Great, thank you.
884
00:57:01,151 --> 00:57:02,520
Dr. Jamison.
885
00:57:02,553 --> 00:57:05,122
Larissa, what do you need?
886
00:57:06,524 --> 00:57:08,084
There's a Detective Harrison
to see you.
887
00:57:08,225 --> 00:57:09,225
A detective?
888
00:57:10,895 --> 00:57:12,863
It seems two of the
test subjects are dead.
889
00:57:18,969 --> 00:57:21,038
It seems two of the
test subjects are dead.
890
00:57:35,986 --> 00:57:38,689
This is Detective Harrison
from Alderville PD.
891
00:57:39,023 --> 00:57:40,925
This is Dr. Cooper
and Dr. Jamison.
892
00:57:40,958 --> 00:57:41,492
Hey.
893
00:57:41,526 --> 00:57:42,359
As I mentioned earlier,
894
00:57:42,392 --> 00:57:44,128
Dr. Jamison is running
the sleep trial.
895
00:57:44,862 --> 00:57:47,498
Ms. White tells me that Allie
Anderson and Tony Carter
896
00:57:47,532 --> 00:57:48,772
were two of your test subjects.
897
00:57:49,667 --> 00:57:51,035
Yes, that's correct.
898
00:57:52,036 --> 00:57:53,971
We found their bodies
at Tony Carter's house
899
00:57:54,004 --> 00:57:56,073
after we received
an anonymous tip.
900
00:57:56,106 --> 00:57:57,141
My god.
901
00:58:00,244 --> 00:58:01,078
What happened?
902
00:58:01,111 --> 00:58:02,212
We don't know yet.
903
00:58:02,246 --> 00:58:04,515
We're expecting some answers
when the autopsy reports
904
00:58:04,549 --> 00:58:06,751
come in, but in the meantime,
we were hoping
905
00:58:06,784 --> 00:58:08,986
that you'd have some information
that might help us.
906
00:58:11,321 --> 00:58:13,591
Larissa, If I'm not mistaken,
907
00:58:13,624 --> 00:58:15,192
weren't those two of
the test subjects
908
00:58:15,225 --> 00:58:17,862
that elected to leave the study
early last night?
909
00:58:17,895 --> 00:58:18,996
Yes, that's right.
910
00:58:19,029 --> 00:58:21,031
Tony and Allie chose
to leave the program.
911
00:58:21,065 --> 00:58:23,668
In fact, they left with two
other participants last night.
912
00:58:23,701 --> 00:58:26,804
Can I get the names of these
other two people they left with?
913
00:58:26,837 --> 00:58:28,673
Owen Michaels
and Stella Williams.
914
00:58:30,675 --> 00:58:33,844
Larissa, didn't you mention
that you had to call security
915
00:58:33,878 --> 00:58:35,746
because of how aggressive
they were acting?
916
00:58:37,114 --> 00:58:39,617
When you say aggressive,
what do you mean exactly?
917
00:58:39,650 --> 00:58:42,086
I mean, they were acting
really strange,
918
00:58:42,119 --> 00:58:43,353
really agitated.
919
00:58:43,387 --> 00:58:46,156
I tried to talk to them to make
sense of what was going on,
920
00:58:46,190 --> 00:58:47,457
but they ran off...
921
00:58:47,491 --> 00:58:50,294
A little bit later that's when
security alerted me to the fact
922
00:58:50,327 --> 00:58:52,162
that they broken into
Dr. Cooper's office.
923
00:58:52,196 --> 00:58:53,931
And that's when Owen
had attacked, Rick,
924
00:58:53,964 --> 00:58:54,964
our security guard.
925
00:58:56,066 --> 00:58:57,835
Why do you think
they would've done that?
926
00:59:04,208 --> 00:59:06,844
I think it could've been
a side effect from the study.
927
00:59:06,877 --> 00:59:07,912
No.
928
00:59:09,346 --> 00:59:11,982
We haven't seen any side effects
in any of our test subjects
929
00:59:12,016 --> 00:59:13,751
from any of our trials
we've conducted.
930
00:59:14,919 --> 00:59:17,655
If there had been side effects,
we would've seen 'em by now.
931
00:59:17,688 --> 00:59:20,991
The only thing I can think of is
that they might have been sent
932
00:59:21,025 --> 00:59:23,694
by a rival pharmaceutical
company.
933
00:59:28,365 --> 00:59:31,736
Do you think I could,
have a look at their files?
934
00:59:33,638 --> 00:59:34,171
Sure.
935
00:59:34,639 --> 00:59:35,706
Yes, of course.
936
00:59:35,740 --> 00:59:37,007
I mean, anything to help.
937
00:59:37,407 --> 00:59:39,844
I noticed you have,
security cameras.
938
00:59:39,877 --> 00:59:42,647
Think you can pull last night's
footage for me as well?
939
00:59:42,680 --> 00:59:43,047
Sure.
940
00:59:43,080 --> 00:59:43,480
Yeah.
941
00:59:43,513 --> 00:59:44,513
Right this way.
942
01:00:01,231 --> 01:00:02,900
Should really have
something to eat.
943
01:00:03,333 --> 01:00:04,333
I can't.
944
01:00:07,905 --> 01:00:08,939
I just...
945
01:00:08,973 --> 01:00:11,776
I feel like there's something
that we're missing.
946
01:00:13,410 --> 01:00:14,410
I know.
947
01:00:17,381 --> 01:00:19,016
But we're gonna
figure this out together.
948
01:00:21,852 --> 01:00:22,852
It's just...
949
01:00:23,320 --> 01:00:24,755
Allie's dead...
950
01:00:26,891 --> 01:00:29,927
And we can't even remember
anything that could help.
951
01:00:32,830 --> 01:00:34,164
None of this makes any sense.
952
01:00:35,332 --> 01:00:38,335
Hey, I'm not gonna let
anything happen to you.
953
01:00:51,481 --> 01:00:53,050
God, you're beautiful.
954
01:00:57,354 --> 01:01:00,157
I haven't felt this close to
someone in a very long time.
955
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Me too.
956
01:01:43,267 --> 01:01:44,468
I don't understand...
957
01:01:44,501 --> 01:01:47,037
But it looks like some of the
security footage from last night
958
01:01:47,071 --> 01:01:48,071
is missing.
959
01:02:11,929 --> 01:02:13,163
I'm telling you, she's lying.
960
01:02:13,197 --> 01:02:14,799
Did you see all those vials?
961
01:02:14,832 --> 01:02:15,532
And the needles?
962
01:02:15,565 --> 01:02:17,234
What kind of
sleep study is this?
963
01:02:17,267 --> 01:02:18,068
We should leave.
964
01:02:18,102 --> 01:02:18,903
We can't.
965
01:02:18,936 --> 01:02:20,537
We gotta figure out
what's goin' on.
966
01:02:20,570 --> 01:02:22,807
We can't let them do it
to somebody else.
967
01:02:22,840 --> 01:02:24,241
Okay, okay.
968
01:02:24,274 --> 01:02:26,419
Um, you and Tony stand guard
and-and we'll take a look around
969
01:02:26,443 --> 01:02:27,945
and see what we can find.
970
01:02:27,978 --> 01:02:28,978
Okay.
971
01:02:30,214 --> 01:02:32,049
There has to be
something in here
972
01:02:32,082 --> 01:02:33,426
that'll explain
what they're doing.
973
01:02:33,450 --> 01:02:35,419
Did you see the size
of that needle?!
974
01:02:35,452 --> 01:02:36,921
This isn't a sleep study!
975
01:02:36,954 --> 01:02:38,823
Maybe they work
for the government?
976
01:02:38,856 --> 01:02:40,457
Some sort of
mind control experiment?
977
01:02:40,490 --> 01:02:42,530
Did you notice that-that
there's cameras everywhere?
978
01:02:42,559 --> 01:02:43,861
We have to be careful.
979
01:02:46,196 --> 01:02:47,464
Hey, hey, look at this.
980
01:02:47,497 --> 01:02:48,665
What is it?
981
01:02:48,698 --> 01:02:50,877
It-it's a bank statement for
someone named Emily Cooper.
982
01:02:50,901 --> 01:02:52,970
Looks like she's been
transferring a lot of money
983
01:02:53,003 --> 01:02:54,071
out of this account.
984
01:02:54,104 --> 01:02:55,806
Well, what do you think
it means?
985
01:02:55,840 --> 01:02:56,840
I don't know...
986
01:02:57,241 --> 01:02:58,241
Hey.
987
01:03:00,410 --> 01:03:01,410
Look at this.
988
01:03:03,313 --> 01:03:06,316
Chemical compound for
something called Tryzoban?
989
01:03:07,584 --> 01:03:09,586
This doesn't seem like
a sleep study to me.
990
01:03:10,821 --> 01:03:12,298
Hurry up, I think
I hear someone coming!
991
01:03:16,526 --> 01:03:17,261
Let's go!
992
01:03:25,602 --> 01:03:26,602
What?
993
01:03:28,572 --> 01:03:30,975
I need to see the files
from Tony's car.
994
01:03:45,923 --> 01:03:46,923
Hi.
995
01:03:48,158 --> 01:03:49,158
What's wrong?
996
01:03:51,428 --> 01:03:52,529
The police were here.
997
01:03:53,563 --> 01:03:54,563
Umm...
998
01:03:55,599 --> 01:03:58,002
Two of our test subjects
were found dead this morning.
999
01:03:58,035 --> 01:03:59,169
What are you talking about?
1000
01:03:59,203 --> 01:04:00,203
How?
1001
01:04:01,338 --> 01:04:04,541
I don't know, but they've
opened a formal investigation.
1002
01:04:08,045 --> 01:04:09,956
When word gets out about this,
it'll ruin everything...
1003
01:04:26,330 --> 01:04:27,164
Here...
1004
01:04:27,197 --> 01:04:28,232
This.
1005
01:04:28,265 --> 01:04:29,366
Look at this.
1006
01:04:29,399 --> 01:04:32,069
I-I think whoever's after us,
this is what they want.
1007
01:04:34,471 --> 01:04:35,539
What is Tryzoban?
1008
01:04:43,013 --> 01:04:44,548
That's where you are...
1009
01:04:51,688 --> 01:04:53,023
What did you do?!
1010
01:04:57,261 --> 01:05:00,297
Listen to this: "Tryzoban
was pulled by the FDA
1011
01:05:00,330 --> 01:05:02,332
just days prior to
it's official release
1012
01:05:02,366 --> 01:05:04,101
after the promising new
anti-depressant
1013
01:05:04,134 --> 01:05:07,004
was found to cause severe
side-effects including:
1014
01:05:07,037 --> 01:05:10,074
mood swings, paranoia,
drastically impaired
1015
01:05:10,107 --> 01:05:13,310
impulse control along
with severe memory loss."
1016
01:05:16,546 --> 01:05:20,417
"In high dosages the drug also
resulted in psychosis and death.
1017
01:05:21,085 --> 01:05:23,220
In light of this development,
ACPI Labs will now move
1018
01:05:23,253 --> 01:05:26,690
all its resources to Dr.
Jamison's Danzoset sleep study."
1019
01:05:29,493 --> 01:05:30,594
When's that article dated?
1020
01:05:31,395 --> 01:05:32,395
A year ago.
1021
01:05:34,764 --> 01:05:37,201
This Tryzoban document
is dated last week.
1022
01:05:48,678 --> 01:05:50,314
You're gonna be getting
a little drowsy,
1023
01:05:51,581 --> 01:05:53,417
and then you may experience
some side effects,
1024
01:05:53,450 --> 01:05:54,730
but it's nothing to worry about.
1025
01:05:55,752 --> 01:05:57,254
You'll be safe here.
1026
01:05:58,688 --> 01:06:01,391
Memory loss,
lowered inhibitions...
1027
01:06:02,026 --> 01:06:03,593
They're still testing Tryzoban.
1028
01:06:11,101 --> 01:06:11,735
What?
1029
01:06:11,768 --> 01:06:12,808
What're you talking about?
1030
01:06:12,836 --> 01:06:15,305
I just talked to Ben, he said
the police were here-
1031
01:06:15,339 --> 01:06:17,141
that two of your
test subjects are dead!
1032
01:06:18,542 --> 01:06:19,743
Yes, terrible isn't it?
1033
01:06:20,477 --> 01:06:22,312
This could shut down
the entire study!
1034
01:06:22,346 --> 01:06:22,746
Yeah.
1035
01:06:22,779 --> 01:06:24,148
Yeah, it could.
1036
01:06:26,683 --> 01:06:29,119
Please tell me you didn't
do anything stupid, Mitch.
1037
01:06:29,619 --> 01:06:30,619
What?
1038
01:06:31,488 --> 01:06:33,323
You want him to fail, don't you?
1039
01:06:33,357 --> 01:06:35,159
Because of what he did to you-
1040
01:06:35,192 --> 01:06:36,636
You don't know what
you're talking about.
1041
01:06:36,660 --> 01:06:37,761
Don't I?
1042
01:06:37,794 --> 01:06:39,629
When I was tidying up at home,
1043
01:06:39,663 --> 01:06:43,100
I found a vial of Tryzoban
in with your things.
1044
01:06:44,101 --> 01:06:45,802
You said that they
were all destroyed
1045
01:06:45,835 --> 01:06:47,471
when they shut down your study!
1046
01:06:48,305 --> 01:06:50,507
Well, I-I-I must have
overlooked a vial.
1047
01:06:51,575 --> 01:06:53,143
You gave it to them, didn't you?
1048
01:06:53,710 --> 01:06:55,445
This is-this is crazy.
1049
01:06:57,581 --> 01:07:00,684
You have always been
jealous of him, but this?
1050
01:07:01,218 --> 01:07:02,218
Okay, look.
1051
01:07:03,487 --> 01:07:06,590
All those years,
our life together,
1052
01:07:07,491 --> 01:07:09,259
you're gonna
give it all up for him?
1053
01:07:10,260 --> 01:07:11,728
I know about
the bank statements.
1054
01:07:12,529 --> 01:07:14,231
I know about
the money transfers.
1055
01:07:14,498 --> 01:07:15,599
How could you do this?
1056
01:07:17,101 --> 01:07:17,734
Why?
1057
01:07:17,767 --> 01:07:19,269
All our years together?!
1058
01:07:19,536 --> 01:07:21,705
Years of me waiting...
1059
01:07:21,738 --> 01:07:23,773
Night after night.
1060
01:07:23,807 --> 01:07:24,908
For you to come home.
1061
01:07:24,941 --> 01:07:27,777
Fifteen years of me waiting
for you to put me first,
1062
01:07:27,811 --> 01:07:28,645
before your work.
1063
01:07:28,678 --> 01:07:29,113
Never happened!
1064
01:07:29,146 --> 01:07:30,347
So you know what?
1065
01:07:30,380 --> 01:07:32,282
I finally decided...
1066
01:07:32,316 --> 01:07:33,450
I deserve better.
1067
01:07:34,151 --> 01:07:35,151
Don't do this.
1068
01:07:37,621 --> 01:07:38,722
You're absolutely right.
1069
01:07:39,489 --> 01:07:41,191
No matter what you try,
1070
01:07:41,225 --> 01:07:43,493
you will never be half
the man that Ben is...
1071
01:07:43,527 --> 01:07:44,628
No, don't say that...
1072
01:07:44,661 --> 01:07:45,661
I'm gonna tell him.
1073
01:07:46,630 --> 01:07:47,630
Okay, wait!
1074
01:07:49,499 --> 01:07:51,835
I did it for us, okay?
1075
01:07:52,702 --> 01:07:53,770
For us.
1076
01:07:55,004 --> 01:07:57,317
I'm gonna tell him to tell the
police exactly what to look for:
1077
01:07:57,341 --> 01:07:58,808
the side effects
of the Tryzoban.
1078
01:07:59,376 --> 01:08:01,411
You disgust me!
1079
01:09:00,270 --> 01:09:01,270
Dr. Cooper?
1080
01:09:03,807 --> 01:09:04,674
Dr. Cooper?
1081
01:09:04,708 --> 01:09:05,842
Can I talk to you?
1082
01:09:10,514 --> 01:09:11,514
What's going on?
1083
01:09:12,115 --> 01:09:13,883
I'm not sure,
but the door's locked
1084
01:09:13,917 --> 01:09:15,819
and Dr. Cooper's
not answering.
1085
01:09:17,987 --> 01:09:19,389
Doesn't usually lock his door...
1086
01:09:23,493 --> 01:09:24,493
Emily!
1087
01:09:25,262 --> 01:09:25,895
Emily!
1088
01:09:25,929 --> 01:09:26,929
Emily!
1089
01:09:27,731 --> 01:09:28,965
No, no!
1090
01:09:28,998 --> 01:09:29,766
My god!
1091
01:09:29,799 --> 01:09:30,734
No!
1092
01:09:30,767 --> 01:09:31,811
Okay, she still has a pulse.
1093
01:09:31,835 --> 01:09:32,835
Call an ambulance!
1094
01:09:33,370 --> 01:09:34,371
Call an ambulance!!
1095
01:09:40,910 --> 01:09:43,247
I need an ambulance to
the ACPI Laboratory Building.
1096
01:10:09,939 --> 01:10:10,206
Yeah.
1097
01:10:10,240 --> 01:10:11,575
Rick.
1098
01:10:13,042 --> 01:10:14,378
I know where they are.
1099
01:11:08,798 --> 01:11:10,467
We have to call the police.
1100
01:11:14,371 --> 01:11:15,371
It's Bethany.
1101
01:11:16,773 --> 01:11:17,507
Hello.
1102
01:11:17,541 --> 01:11:19,576
Hey, sorry, I just
wanted to know
1103
01:11:19,609 --> 01:11:21,478
if you were coming home
for dinner.
1104
01:11:21,511 --> 01:11:23,913
No, I-I'm going to be staying
at the, cabin tonight.
1105
01:11:23,947 --> 01:11:25,315
How romantic.
1106
01:11:25,349 --> 01:11:26,883
I guess things are
going pretty well.
1107
01:11:27,717 --> 01:11:29,653
Hang on, someone's at the door.
1108
01:11:30,053 --> 01:11:31,053
Bethany?
1109
01:11:35,359 --> 01:11:36,460
Hi, can I help you?
1110
01:11:38,528 --> 01:11:39,728
I'm looking for Owen Michaels.
1111
01:11:41,665 --> 01:11:42,899
Bethany, who's at the door?
1112
01:11:42,932 --> 01:11:44,534
Sorry, I didn't get your name.
1113
01:11:44,568 --> 01:11:45,568
Bethany?
1114
01:11:45,769 --> 01:11:46,769
What?
1115
01:11:48,572 --> 01:11:48,872
Hey!
1116
01:11:48,905 --> 01:11:49,905
Bethany?!
1117
01:11:50,674 --> 01:11:51,674
Beth!
1118
01:11:52,676 --> 01:11:53,676
Beth!
1119
01:11:54,110 --> 01:11:55,110
Bethany?!
1120
01:11:56,380 --> 01:11:57,380
Bethany, are you there?
1121
01:11:59,048 --> 01:12:00,048
Bethany?
1122
01:12:02,786 --> 01:12:04,388
I don't know where you are,
1123
01:12:05,121 --> 01:12:07,691
but you and Stella have one hour
to get me the file.
1124
01:12:08,758 --> 01:12:09,959
You contact the police
1125
01:12:09,993 --> 01:12:11,861
and your sister ends up
like your friends.
1126
01:12:19,703 --> 01:12:20,703
Bethany?
1127
01:12:20,837 --> 01:12:21,771
You contact the police
1128
01:12:21,805 --> 01:12:24,040
and your sister ends up
like your friends.
1129
01:12:28,712 --> 01:12:29,712
What?
1130
01:12:30,046 --> 01:12:31,046
They have Bethany.
1131
01:12:32,782 --> 01:12:34,918
I have one hour
to get him these files.
1132
01:12:34,951 --> 01:12:35,585
No, no.
1133
01:12:35,619 --> 01:12:36,986
We have to call the police.
1134
01:12:37,020 --> 01:12:37,954
No, I can't.
1135
01:12:37,987 --> 01:12:39,723
If I do, he's gonna killer.
1136
01:12:43,560 --> 01:12:44,761
You should stay here.
1137
01:12:44,794 --> 01:12:46,129
No, I'm coming with you!
1138
01:13:43,853 --> 01:13:45,188
You don't have to do this...
1139
01:13:45,221 --> 01:13:45,922
She's my sister.
1140
01:13:45,955 --> 01:13:47,757
Just let me help you, okay?
1141
01:13:47,791 --> 01:13:49,926
We stand a better chance
with two of us.
1142
01:13:49,959 --> 01:13:51,661
I don't want you getting hurt.
1143
01:13:51,695 --> 01:13:53,930
I'm not letting you
go in there by yourself.
1144
01:13:53,963 --> 01:13:54,963
Okay.
1145
01:14:00,737 --> 01:14:01,737
Ready?
1146
01:14:23,259 --> 01:14:24,160
Stay close.
1147
01:15:19,082 --> 01:15:20,082
Beth!!
1148
01:15:21,017 --> 01:15:21,918
Beth.
1149
01:15:21,951 --> 01:15:22,951
Beth?
1150
01:15:24,954 --> 01:15:25,954
She's alive.
1151
01:15:27,156 --> 01:15:28,156
Beth.
1152
01:15:31,961 --> 01:15:34,964
Now you give me what I want,
and your sister will be fine.
1153
01:15:38,668 --> 01:15:39,668
Drop it.
1154
01:15:40,036 --> 01:15:41,605
Do it or I shoot her.
1155
01:15:41,638 --> 01:15:42,639
Okay, okay.
1156
01:15:44,641 --> 01:15:46,109
What did you do to my sister?
1157
01:15:47,811 --> 01:15:50,614
I just gave her a little
something to help her sleep.
1158
01:15:50,647 --> 01:15:51,781
Now give me the files.
1159
01:15:51,815 --> 01:15:53,016
Why are you doing this?
1160
01:15:53,783 --> 01:15:55,383
You shouldn't have
broken into my office.
1161
01:15:56,886 --> 01:15:58,922
'Cause I had the whole
thing worked out.
1162
01:15:58,955 --> 01:16:00,890
You and your friends
made a real mess.
1163
01:16:00,924 --> 01:16:02,592
You killed Tony and Allie?
1164
01:16:05,228 --> 01:16:06,630
I had no choice...
1165
01:16:07,196 --> 01:16:09,065
They wouldn't tell me
where my files were.
1166
01:16:09,098 --> 01:16:11,000
So you overdose them
on Tryzoban.
1167
01:16:11,034 --> 01:16:12,301
Is that what you gave Bethany?
1168
01:16:20,910 --> 01:16:21,911
Hello.
1169
01:16:21,945 --> 01:16:24,113
Hi, I'm Dr. Cooper from
the Denzoset sleep study,
1170
01:16:24,147 --> 01:16:26,215
I just came by to see
how you're doing.
1171
01:16:26,249 --> 01:16:27,249
May I come in?
1172
01:16:31,187 --> 01:16:32,689
It'll only take a few minutes.
1173
01:16:33,790 --> 01:16:35,258
Sure, I guess it would be okay.
1174
01:16:35,925 --> 01:16:36,960
Thank you.
1175
01:16:41,264 --> 01:16:42,264
Hello?
1176
01:16:43,332 --> 01:16:44,332
Allie?
1177
01:16:48,972 --> 01:16:50,039
Tryzoban?
1178
01:16:50,840 --> 01:16:51,840
No.
1179
01:16:53,309 --> 01:16:55,812
You know I begged him
to give me more time
1180
01:16:57,046 --> 01:17:00,283
so I could find out what the
side effects of Tryzoban were.
1181
01:17:04,153 --> 01:17:05,321
He wouldn't listen.
1182
01:17:06,723 --> 01:17:09,192
Dr. Jamison
shut me down.
1183
01:17:10,760 --> 01:17:12,295
You know he took
everything from me?
1184
01:17:13,697 --> 01:17:19,335
My study, my reputation,
my wife...
1185
01:17:22,972 --> 01:17:25,809
I just wanted to ruin his study.
1186
01:17:26,843 --> 01:17:29,078
And I just wanted him to feel...
1187
01:17:30,814 --> 01:17:32,816
The same humiliation
that I felt.
1188
01:17:37,320 --> 01:17:42,058
But then you and your friends
took my files
1189
01:17:42,091 --> 01:17:44,060
and everything got
outta control.
1190
01:17:47,163 --> 01:17:48,231
And I had no choice.
1191
01:17:51,367 --> 01:17:54,904
So I OD'd them on Denzoset.
1192
01:17:54,938 --> 01:17:55,938
Jamison's drug.
1193
01:17:57,941 --> 01:17:59,008
Give me the file.
1194
01:17:59,042 --> 01:18:00,042
Now.
1195
01:18:02,912 --> 01:18:04,914
If you want them so badly,
then take them!
1196
01:18:26,102 --> 01:18:27,937
Now look what you made me do!
1197
01:18:29,372 --> 01:18:30,532
You shouldn't have done that!
1198
01:18:31,207 --> 01:18:32,207
Leave her alone.
1199
01:18:39,415 --> 01:18:41,017
I'm afraid it's
too late for that.
1200
01:18:50,326 --> 01:18:51,460
Stella?
1201
01:18:51,494 --> 01:18:52,494
Come back!
1202
01:18:53,930 --> 01:18:54,930
Stella?
1203
01:19:09,512 --> 01:19:10,279
Stella?
1204
01:19:18,087 --> 01:19:19,087
Come on.
1205
01:19:21,457 --> 01:19:22,792
Don't run away from me.
1206
01:19:30,433 --> 01:19:31,367
Just let me explain.
1207
01:19:36,873 --> 01:19:37,873
Stella?
1208
01:19:43,446 --> 01:19:44,446
You Bitch!
1209
01:19:52,455 --> 01:19:53,455
My god!
1210
01:19:53,857 --> 01:19:54,857
What happened?
1211
01:19:55,224 --> 01:19:56,592
Don't you come near me!
1212
01:19:56,625 --> 01:19:57,560
Larissa...
1213
01:19:57,593 --> 01:19:58,127
Larissa...
1214
01:19:58,161 --> 01:19:59,028
Thank God you're here.
1215
01:19:59,062 --> 01:19:59,595
I found them...
1216
01:19:59,628 --> 01:20:00,529
I need you.
1217
01:20:00,563 --> 01:20:01,197
Shut up!
1218
01:20:01,230 --> 01:20:01,865
Don't move!
1219
01:20:01,898 --> 01:20:02,765
Okay, please.
1220
01:20:02,798 --> 01:20:04,300
Don't shoot, I just
came to help you!
1221
01:20:04,333 --> 01:20:05,534
What?
1222
01:20:05,568 --> 01:20:07,512
No, no, no-I-I I don't believe
you, you're working together.
1223
01:20:07,536 --> 01:20:09,372
You're the one
who was injecting us!
1224
01:20:09,405 --> 01:20:10,840
Dr. Cooper switched
the vials.
1225
01:20:10,874 --> 01:20:12,417
He gave you Tryzoban
instead of Danzoset.
1226
01:20:12,441 --> 01:20:14,310
He wanted there
to be side effects.
1227
01:20:14,343 --> 01:20:17,180
You need to believe me,
I had nothing to do with that.
1228
01:20:33,296 --> 01:20:35,098
But you-you-
you were chasing us!
1229
01:20:35,131 --> 01:20:37,400
I just wanted to make sure
that you were okay.
1230
01:20:37,433 --> 01:20:38,433
I called the police...
1231
01:20:39,635 --> 01:20:40,569
We found Emily.
1232
01:20:40,603 --> 01:20:41,337
She's still alive.
1233
01:20:41,370 --> 01:20:42,438
Emily...
1234
01:20:42,471 --> 01:20:44,173
And I'm sure she'll have
a lot to say
1235
01:20:44,207 --> 01:20:45,447
once she regains consciousness.
1236
01:20:51,647 --> 01:20:52,647
Put the gun down!
1237
01:20:56,052 --> 01:20:57,153
That's him, right there.
1238
01:20:57,620 --> 01:20:58,620
Right there.
1239
01:20:58,654 --> 01:20:59,654
Owen!
1240
01:21:01,690 --> 01:21:02,690
My sister...
1241
01:21:03,526 --> 01:21:06,095
Larissa, take care of
my sister, she's...
1242
01:21:14,537 --> 01:21:15,504
We need an ambulance.
1243
01:21:15,538 --> 01:21:16,305
Now.
1244
01:21:20,376 --> 01:21:21,344
You okay?
1245
01:21:21,377 --> 01:21:23,155
Yeah, somebody's gonna
be here soon, it's okay.
1246
01:22:13,096 --> 01:22:14,597
It's nice to see you again.
1247
01:22:14,630 --> 01:22:16,565
I wanted to come by
and congratulate you.
1248
01:22:16,599 --> 01:22:18,334
I read in the paper
that Danzoset
1249
01:22:18,367 --> 01:22:19,702
finally got FDA approval.
1250
01:22:20,203 --> 01:22:21,670
I'm glad something good
1251
01:22:21,704 --> 01:22:23,606
eventually came
out of all of this.
1252
01:22:23,639 --> 01:22:25,608
You know, it wasn't your fault...
1253
01:22:26,575 --> 01:22:27,575
No...
1254
01:22:29,312 --> 01:22:30,312
Not directly.
1255
01:22:32,415 --> 01:22:33,415
How's Emily?
1256
01:22:35,784 --> 01:22:37,664
She moved back to Chicago
to be with her family.
1257
01:22:39,355 --> 01:22:40,355
What about you?
1258
01:22:41,524 --> 01:22:43,059
I applied to med school.
1259
01:22:43,592 --> 01:22:46,195
I thought I might try and
do some good of my own.
1260
01:22:46,229 --> 01:22:47,229
That's great.
1261
01:22:47,997 --> 01:22:48,731
I'm really happy
for you, Larissa.
1262
01:22:48,764 --> 01:22:49,764
You deserve it.
1263
01:22:50,599 --> 01:22:51,599
Thanks.
1264
01:22:54,770 --> 01:22:56,105
Take care, Doctor.
1265
01:23:07,383 --> 01:23:09,118
Okay, so what about
all this stuff?
1266
01:23:09,585 --> 01:23:11,687
No, gotta keep that.
1267
01:23:12,421 --> 01:23:13,356
You can't keep everything.
1268
01:23:13,389 --> 01:23:14,190
Don't worry.
1269
01:23:14,223 --> 01:23:15,703
We'll have enough room
for your stuff.
1270
01:23:16,392 --> 01:23:17,726
You two almost done?
1271
01:23:17,760 --> 01:23:19,738
I just don't know how
we're gonna fit all this stuff
1272
01:23:19,762 --> 01:23:21,064
in a two bedroom apartment.
1273
01:23:23,499 --> 01:23:25,601
Well this is almost everything
I was storing for you.
1274
01:23:26,369 --> 01:23:29,505
I just wish you'd reconsider
and move back home.
1275
01:23:29,538 --> 01:23:32,675
I know, but Stella has a great
job opportunity in Colorado.
1276
01:23:32,708 --> 01:23:34,543
And I've always loved
working with kids,
1277
01:23:34,577 --> 01:23:36,445
so I think the school
district's gonna be
1278
01:23:36,479 --> 01:23:38,247
a really good fit for me.
1279
01:23:38,581 --> 01:23:40,049
I'm really happy for you guys.
1280
01:23:40,749 --> 01:23:42,551
And I've got more boxes
in the garage,
1281
01:23:42,585 --> 01:23:44,153
so I'm gonna grab those...
1282
01:23:44,187 --> 01:23:45,187
'Kay.
1283
01:23:47,323 --> 01:23:48,323
Hang on a second...
1284
01:23:50,159 --> 01:23:51,159
What are these?
1285
01:23:53,462 --> 01:23:54,563
You started young?
1286
01:23:56,732 --> 01:23:58,434
I wonder what we could
do with these...
1287
01:23:58,467 --> 01:23:59,202
No.
1288
01:23:59,235 --> 01:23:59,668
Come on.
1289
01:23:59,702 --> 01:24:00,769
I don't think so.
1290
01:24:05,308 --> 01:24:06,342
You're stuck with me now.
85302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.