All language subtitles for The.Simpsons.Movie.DVDRip.XviD-DoNE.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,680 --> 00:00:46,113 Nous venons en amis 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,794 au nom de tous les chats et les souris. 3 00:01:03,920 --> 00:01:05,638 LA SOURIS REVIENT EN H�ROS 4 00:01:08,560 --> 00:01:09,356 Comment �a va ? 5 00:01:09,800 --> 00:01:12,109 Content de vous voir. Merci. 6 00:01:24,040 --> 00:01:24,836 J'VAIS LE DIRE 7 00:01:37,560 --> 00:01:38,549 LANCEMENT MISSILE NUCL�AIRE 8 00:01:38,840 --> 00:01:39,636 1re ATTAQUE 9 00:01:39,880 --> 00:01:40,710 REPR�SAILLES 10 00:01:40,960 --> 00:01:41,949 LANCEMENT ACCIDENTEL 11 00:02:01,080 --> 00:02:02,149 C'est nul ! 12 00:02:02,400 --> 00:02:04,197 Papa, tu nous caches le film ! 13 00:02:04,560 --> 00:02:08,269 C'est dingue de payer pour un truc qu'on voit gratos � la t�l� ! 14 00:02:08,600 --> 00:02:12,309 Dans cette salle, vous �tes tous une bande de gogos ! 15 00:02:12,560 --> 00:02:13,595 Surtout... 16 00:02:13,880 --> 00:02:14,756 vous ! 17 00:02:16,000 --> 00:02:18,434 LES SIMPSON - LE FILM 18 00:02:18,840 --> 00:02:21,912 ... sur grand �cran ! 19 00:02:37,160 --> 00:02:38,991 JE NE T�L�CHARGERAI PAS CE FILM 20 00:02:48,040 --> 00:02:49,075 PAS MON MEC 21 00:02:52,040 --> 00:02:54,031 Excusez-moi, mes fesses s'enfoncent. 22 00:02:55,680 --> 00:02:57,796 CUITEZ-VOUS AVEC MOD�RATION 23 00:03:11,160 --> 00:03:14,630 Merci d'�tre l�. �a fait 3 heures et demie qu'on joue. 24 00:03:14,880 --> 00:03:16,552 On va prendre une minute 25 00:03:16,800 --> 00:03:18,950 pour parler environnement. 26 00:03:23,720 --> 00:03:24,709 Fermez-la et jouez ! 27 00:03:25,000 --> 00:03:25,716 Pas de sermon. 28 00:03:26,160 --> 00:03:27,275 On fait pas de sermon. 29 00:03:27,520 --> 00:03:28,748 Mais la pollution de votre lac 30 00:03:29,040 --> 00:03:30,996 dissout notre barge ! 31 00:03:33,880 --> 00:03:35,757 Ils touchent un point crucial. 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,353 Je suis pas de ton avis. 33 00:03:42,480 --> 00:03:45,074 Ce fut un privil�ge de jouer avec vous. 34 00:03:57,560 --> 00:03:59,755 TON PORTABLE TU �TEINDRAS 35 00:04:06,560 --> 00:04:09,518 Pour le dernier groupe de rock mort � Springfield, 36 00:04:09,760 --> 00:04:11,671 Seigneur, entends nos pri�res. 37 00:04:15,160 --> 00:04:17,913 - Je d�teste �tre en retard. - Je d�teste y aller. 38 00:04:18,160 --> 00:04:21,835 Je peux v�n�rer Dieu � ma fa�on, en priant sur mon lit de mort ! 39 00:04:22,080 --> 00:04:23,877 Tout le monde t'entend ! 40 00:04:24,120 --> 00:04:28,113 Ces culs-b�nits sont trop occup�s � parler � leur Dieu bidon. 41 00:04:32,120 --> 00:04:34,714 Comment �a va ? Allez en paix. Priez J�zut. 42 00:04:45,840 --> 00:04:47,796 Aujourd'hui, je vais innover 43 00:04:48,040 --> 00:04:50,270 en faisant appel � l'un de vous. 44 00:04:51,920 --> 00:04:54,275 La parole de Dieu est en chacun de nous. 45 00:04:54,520 --> 00:04:56,238 Laissez-la jaillir ! 46 00:04:56,480 --> 00:04:58,198 Laissez votre esprit... 47 00:04:59,320 --> 00:05:00,230 Qu'y a-t-il, Ned ? 48 00:05:00,520 --> 00:05:02,795 Le Seigneur me demande de me confesser. 49 00:05:03,080 --> 00:05:04,911 Gay ! Gay ! Gay ! 50 00:05:05,200 --> 00:05:08,112 Je suis ind�cemment fier de notre communaut�. 51 00:05:09,040 --> 00:05:10,075 Quelqu'un d'autre ? 52 00:05:10,600 --> 00:05:13,717 Laissez la lumi�re du Seigneur vous �clairer. 53 00:05:18,040 --> 00:05:19,792 Ressentez l'Esprit saint. 54 00:05:21,160 --> 00:05:22,593 Laissez-le jaillir ! 55 00:05:23,040 --> 00:05:25,998 D'horribles, horribles choses vont arriver ! 56 00:05:27,400 --> 00:05:28,958 Elles vont t'arriver � toi ! Toi ! Toi ! 57 00:05:29,240 --> 00:05:30,434 Et toi ! 58 00:05:30,840 --> 00:05:31,955 Saperlipopette ! 59 00:05:36,400 --> 00:05:39,198 Citoyens de Springfield, prenez garde : 60 00:05:39,480 --> 00:05:41,948 Une queue tordue ! Un millier d'yeux ! 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,197 Pi�g�s � jamais ! 62 00:05:48,400 --> 00:05:50,038 Papa, fais quelque chose ! 63 00:05:50,280 --> 00:05:52,157 Ce bouquin donne aucune r�ponse ! 64 00:05:52,440 --> 00:05:53,793 Prenez garde ! 65 00:05:54,080 --> 00:05:55,399 Le temps est compt� ! APE ! 66 00:05:55,680 --> 00:05:57,750 APE ! APE ! 67 00:05:59,120 --> 00:06:01,588 Croyez-moi ! Croyez-moi ! 68 00:06:08,400 --> 00:06:09,913 Merci de votre attention. 69 00:06:15,600 --> 00:06:17,670 - Qui veut une gaufre ? - Moi, moi ! Moi ! 70 00:06:17,920 --> 00:06:19,319 Que fait-on pour Grand-p�re ? 71 00:06:19,560 --> 00:06:20,959 - Au miel ! - Aux fraises ! 72 00:06:21,200 --> 00:06:22,872 Que lui est-il arriv� ? 73 00:06:23,120 --> 00:06:24,519 Je vais te le dire : 74 00:06:24,760 --> 00:06:27,558 Le vieux a perdu la boule. 75 00:06:27,800 --> 00:06:30,360 Mais c'est pas grave, parce qu'on l'aime. 76 00:06:30,600 --> 00:06:32,670 Et �a nous a fait gagner un tapis. 77 00:06:33,640 --> 00:06:35,596 Pourquoi aller � l'�glise le dimanche 78 00:06:35,840 --> 00:06:38,957 si, quand un proche a une vraie exp�rience mystique, 79 00:06:39,200 --> 00:06:41,794 on s'en moque ? N'est-ce pas, Grand-p�re ? 80 00:06:42,480 --> 00:06:44,357 Je veux des bananes sur mes gaufres. 81 00:06:44,800 --> 00:06:46,199 Sans commentaire. 82 00:06:47,480 --> 00:06:49,118 Je l�cherai pas le morceau. 83 00:06:54,160 --> 00:06:56,549 Attendez ! Je suis dans la voiture ! 84 00:06:56,800 --> 00:06:57,949 Oh, c'est vrai ! 85 00:07:01,640 --> 00:07:03,471 � FAIRE 1) Aller � l'�glise 86 00:07:04,040 --> 00:07:05,393 Enlever le nid de frelons. 87 00:07:11,880 --> 00:07:13,711 Fait. Boucher l'ancien puits. 88 00:07:22,200 --> 00:07:23,189 Fait. 89 00:07:23,720 --> 00:07:25,312 Re-r�parer le toit. 90 00:07:29,240 --> 00:07:30,150 Attention. 91 00:07:31,800 --> 00:07:33,199 Attention. 92 00:07:38,760 --> 00:07:39,829 Esp�ce de petit... 93 00:07:40,080 --> 00:07:44,198 Je vais t'apprendre � te marrer d'un truc... marrant ! 94 00:07:44,800 --> 00:07:47,439 On est sur le toit. On pourrait s'amuser. 95 00:07:48,040 --> 00:07:49,393 En faisant quoi ? 96 00:07:49,920 --> 00:07:50,909 On joue � "t'es pas cap" ? 97 00:07:51,520 --> 00:07:54,273 �a a l'air amusant. T'es pas cap... 98 00:07:54,560 --> 00:07:55,834 de grimper � l'antenne ! 99 00:07:58,320 --> 00:08:00,151 - Fastoche ! - Tremblement de terre ! 100 00:08:06,760 --> 00:08:07,954 R�plique ! 101 00:08:10,720 --> 00:08:13,188 Je ne veux pas jouer les p�res Froussard, 102 00:08:13,800 --> 00:08:17,076 mais s'il tombe, t'auras un parapl�giquounet. 103 00:08:17,720 --> 00:08:20,598 - La ferme, Flanders ! - Oui, la ferme, Flanders ! 104 00:08:20,840 --> 00:08:21,556 Bravo, fils ! 105 00:08:23,720 --> 00:08:25,472 Attention... attention... 106 00:08:32,800 --> 00:08:34,313 Pardon de vous d�ranger un dimanche, 107 00:08:34,560 --> 00:08:38,473 mais la pollution du lac de Springfield doit vous inqui�ter. 108 00:08:44,600 --> 00:08:47,353 Le lac a un taux de mercure sup�rieur �... 109 00:08:55,080 --> 00:08:58,277 C'est la petite fille qui a sauv� mon chat ! 110 00:08:58,520 --> 00:08:59,669 Le lac de Springfield est... 111 00:09:10,560 --> 00:09:12,118 Viens, Lisa. 112 00:09:12,360 --> 00:09:15,033 Tu peux me solliciter tant que tu veux. 113 00:09:15,280 --> 00:09:17,475 Tu te moques de l'environnement. 114 00:09:18,400 --> 00:09:20,391 Je suis un fan de notre plan�te ! 115 00:09:20,640 --> 00:09:21,675 Le r�chauffement est un mythe ! 116 00:09:22,120 --> 00:09:23,838 C'est un mythe ! Continuons les �tudes ! 117 00:09:25,640 --> 00:09:27,835 �a t'apprendra � te renier. 118 00:09:30,080 --> 00:09:31,399 Pauvre Milhouse. 119 00:09:32,480 --> 00:09:34,152 Mon r�ve se r�alise. 120 00:09:34,640 --> 00:09:36,517 Un robinet qui fuit gaspille... 121 00:09:37,240 --> 00:09:38,355 7500 litres par an. 122 00:09:38,640 --> 00:09:39,755 �teindre ses lumi�res... 123 00:09:40,040 --> 00:09:41,155 �clairerait Pittsburgh ! 124 00:09:41,440 --> 00:09:43,396 Le chauffage � 20% nous rendrait... 125 00:09:43,640 --> 00:09:46,632 ind�pendants du p�trole �tranger en 17 ans. 126 00:09:47,080 --> 00:09:48,274 Je m'appelle Colin. 127 00:09:48,800 --> 00:09:50,028 Je t'ai pas vu � l'�cole. 128 00:09:50,320 --> 00:09:52,038 J'arrive d'Irlande. Mon p�re est musicien. 129 00:09:52,520 --> 00:09:53,748 - C'est... - Pas Bono. 130 00:09:54,040 --> 00:09:56,190 Comme t'es irlandais... 131 00:09:56,480 --> 00:09:57,230 C'est pas Bono. 132 00:09:58,080 --> 00:09:58,796 Tu joues ? 133 00:09:59,120 --> 00:10:00,951 Piano, guitare, trompette, batterie... 134 00:10:01,560 --> 00:10:02,834 Il a tout pour plaire. 135 00:10:03,080 --> 00:10:05,435 Pour une fois dans ta vie, sois cool. 136 00:10:05,720 --> 00:10:08,154 Ton nom est-il aussi joli que ton visage ? 137 00:10:12,680 --> 00:10:13,795 �a va pas ? 138 00:10:17,000 --> 00:10:19,958 Une queue tordue ! Un millier d'yeux ! Pi�g�s � jamais. 139 00:10:20,440 --> 00:10:21,759 APE ! APE ! 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,070 APE. Qu'est-ce que �a peut �tre ? 141 00:10:24,560 --> 00:10:26,118 Le cri que Green Lantern a pouss� 142 00:10:26,360 --> 00:10:28,954 quand Sinestro l'a jet� dans l'acide. 143 00:10:33,280 --> 00:10:34,952 Merci d'�tre pass�. 144 00:10:35,200 --> 00:10:37,031 Merci pour votre pantalon de grossesse. 145 00:10:37,280 --> 00:10:39,430 Je me suis jamais senti aussi bien. 146 00:10:42,280 --> 00:10:45,431 Pourquoi... j'ai eu cette id�e ? 147 00:10:55,360 --> 00:10:57,237 Bon. L'heure du d�fi supr�me a sonn�. 148 00:10:58,120 --> 00:10:59,519 T'es pas cap 149 00:10:59,760 --> 00:11:03,070 d'aller en skate au Krusty Burger et de revenir. 150 00:11:04,040 --> 00:11:05,519 Tout nu. 151 00:11:06,160 --> 00:11:07,673 - Nu comment ? - � poil. 152 00:11:07,960 --> 00:11:09,188 Les filles vont voir mon zizi. 153 00:11:09,440 --> 00:11:10,759 Oh, je vois ! 154 00:11:11,040 --> 00:11:14,112 Alors, je te d�clare "poule mouill�e" � vie. 155 00:11:14,360 --> 00:11:15,998 Chaque matin, tu seras r�veill� 156 00:11:16,240 --> 00:11:18,071 par un "Bonjour, poule mouill�e". 157 00:11:18,320 --> 00:11:19,799 � ton mariage, je chanterai... 158 00:11:33,920 --> 00:11:35,399 J'aime les hommes, maintenant. 159 00:11:36,280 --> 00:11:37,633 Ne regardez pas �a ! 160 00:11:56,360 --> 00:11:58,396 Arr�te, au nom de l'Am�rique pudibonde ! 161 00:12:07,600 --> 00:12:10,068 Avant de manger, remercions le Seigneur 162 00:12:10,320 --> 00:12:12,595 pour son abondant... p�nis ? 163 00:12:12,840 --> 00:12:14,876 Abondant p�nis. 164 00:12:18,240 --> 00:12:20,879 Personne n'aime �tre v�tu en public, mais c'est la loi. 165 00:12:25,240 --> 00:12:26,514 D�jeuner ! 166 00:12:27,280 --> 00:12:29,635 - Vous allez pas me laisser l� ? - T'en fais pas ! 167 00:12:29,880 --> 00:12:31,711 On t'a trouv� un copain pour jouer. 168 00:12:40,680 --> 00:12:42,875 Nelson, ch�ri, o� �tais-tu pass� ? 169 00:12:47,880 --> 00:12:50,314 - Papa ! - Quel est le probl�me ? 170 00:12:50,680 --> 00:12:52,352 Dis-lui que tu m'as lanc� un d�fi ! 171 00:12:52,600 --> 00:12:55,239 Si c'est vrai, c'est vous qui devez trinquer, 172 00:12:55,480 --> 00:12:56,879 pas votre fils. 173 00:12:58,800 --> 00:13:01,872 De quoi j'�cope, si c'est ma faute ? 174 00:13:02,120 --> 00:13:04,714 Une heure de cours pour parent d�faillant. 175 00:13:04,960 --> 00:13:05,949 C'�tait son id�e ! 176 00:13:06,240 --> 00:13:08,708 Il est incontr�lable ! Je sais plus quoi faire ! 177 00:13:12,600 --> 00:13:14,477 On se verra au tribunal, petit. 178 00:13:14,720 --> 00:13:16,472 Allons d�jeuner, fiston. 179 00:13:16,760 --> 00:13:18,273 T'as apport� mes fringues ? 180 00:13:18,720 --> 00:13:20,392 T-shirt, chaussettes... tout. 181 00:13:20,640 --> 00:13:21,755 Pas mon short ? 182 00:13:22,000 --> 00:13:23,433 Je suis pas habilleuse ! 183 00:13:24,320 --> 00:13:26,038 C'est le pire jour de ma vie. 184 00:13:26,280 --> 00:13:28,714 Le pire jour de ta vie, pour l'instant ! 185 00:13:32,840 --> 00:13:34,990 - Dis, Bart ! - Quoi, Flanders ? 186 00:13:35,240 --> 00:13:37,993 J'ai un bermuda de rechange, si tu veux. 187 00:13:38,240 --> 00:13:40,629 Pour les gar�ons, toujours � genoux � prier ! 188 00:13:41,200 --> 00:13:42,997 Pourquoi m'aider ? Je suis pas votre fils ! 189 00:13:43,280 --> 00:13:46,716 On est voisins. Ton p�re en ferait autant pour mes fils. 190 00:13:47,320 --> 00:13:48,389 Merci. 191 00:13:55,880 --> 00:13:56,869 Qu'est-ce que t'as ? 192 00:13:57,160 --> 00:13:58,195 Tu veux le savoir ? 193 00:13:58,480 --> 00:14:02,314 Bien s�r. Quel p�re s'int�resserait pas �... 194 00:14:02,560 --> 00:14:03,595 un cochon avec une toque ! 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,879 C'est votre copain, Krusty, et mon nouveau sandwich... 196 00:14:10,120 --> 00:14:11,109 l'Enkrasseur ! 197 00:14:11,360 --> 00:14:13,237 Si vous en trouvez un plus gras, 198 00:14:13,480 --> 00:14:14,959 vous �tes au Mexique ! 199 00:14:19,960 --> 00:14:21,188 C'est dans la bo�te. 200 00:14:22,320 --> 00:14:23,912 Parfait. Coupez. Tuez le cochon ! 201 00:14:26,520 --> 00:14:28,875 Pas un cochon qui s'habille comme nous ! 202 00:14:42,160 --> 00:14:44,310 Tu viens � la maison avec moi. 203 00:14:48,160 --> 00:14:49,388 "Un millier d'yeux." 204 00:14:49,640 --> 00:14:50,595 Qu'est-ce que �a peut �tre ? 205 00:14:51,960 --> 00:14:54,190 Je suis quasiment s�r qu'un millier, 206 00:14:54,640 --> 00:14:55,675 c'est un nombre. 207 00:14:56,720 --> 00:15:00,190 C'est pas g�nial d'�tre mari�e � un impulsif insouciant ? 208 00:15:00,440 --> 00:15:02,431 �a m'a fait vieillir ! 209 00:15:02,680 --> 00:15:05,194 Dis bonjour au nouveau Simpson ! 210 00:15:09,440 --> 00:15:10,953 Queue tordue 211 00:15:14,200 --> 00:15:16,839 L'incident � l'�glise �tait une mise en garde 212 00:15:17,080 --> 00:15:18,354 contre �a. 213 00:15:18,880 --> 00:15:20,757 D�barrasse-toi de ce porc ! 214 00:15:21,360 --> 00:15:22,554 Tu vas l'aimer. 215 00:15:22,800 --> 00:15:24,950 Il sait t'imiter. 216 00:15:28,280 --> 00:15:29,838 C'est elle tout crach� ! 217 00:15:30,560 --> 00:15:32,232 Il m'imite aussi. 218 00:15:33,960 --> 00:15:35,996 Tu t'es marr�e. Je suis pardonn� ! 219 00:15:44,800 --> 00:15:46,791 Tout te va ! 220 00:16:04,520 --> 00:16:06,272 C'est �a, �tre chouchout�. 221 00:16:06,520 --> 00:16:07,919 C'est un gentil cochon ! 222 00:16:14,800 --> 00:16:16,233 Rude journ�e, fiston ! 223 00:16:17,480 --> 00:16:19,550 Pas une journ�e pour les chochottes ! 224 00:16:20,600 --> 00:16:23,478 Quand les gar�ons font du "boudin" dans leur coin, 225 00:16:23,720 --> 00:16:24,948 on va p�cher. 226 00:16:25,200 --> 00:16:27,077 Ton p�re t'emm�ne p�cher ? 227 00:16:30,080 --> 00:16:30,796 Papa ! 228 00:16:31,040 --> 00:16:33,679 On prend pas les poissons avec un pi�ge � insectes ! 229 00:16:33,920 --> 00:16:37,117 Quand t'aimes les poissons, tu les fais mourir avec dignit�. 230 00:16:42,480 --> 00:16:44,232 Je crois que j'ai une touche. 231 00:16:52,960 --> 00:16:55,076 P�cher serait plus marrant avec vous ! 232 00:16:55,320 --> 00:16:57,959 Chouette ! Je te fais une tasse de cacao ? 233 00:16:58,200 --> 00:16:59,758 Non. C'est pour les mauviettes ! 234 00:17:00,080 --> 00:17:02,719 Je la laisse sur le rebord de la fen�tre. 235 00:17:22,360 --> 00:17:23,509 Trop bon ! 236 00:17:25,520 --> 00:17:27,238 Je t'ai pas dit le meilleur, 237 00:17:27,480 --> 00:17:28,708 il aime l'environnement ! 238 00:17:29,480 --> 00:17:30,993 Il y a mieux ! 239 00:17:31,240 --> 00:17:32,832 Il a l'accent irlandais ! 240 00:17:34,160 --> 00:17:35,639 Il y a encore mieux ! 241 00:17:35,880 --> 00:17:37,438 Il n'est pas imaginaire ! 242 00:17:38,120 --> 00:17:39,678 C'est super, ch�rie. 243 00:17:39,920 --> 00:17:41,638 Mais il faut avant tout 244 00:17:41,880 --> 00:17:43,677 que ce gar�on t'�coute. 245 00:17:43,920 --> 00:17:46,912 Rien n'est plus important pour un homme... 246 00:17:47,160 --> 00:17:49,720 Comment ce porc laisse des traces au plafond ? 247 00:17:50,040 --> 00:17:52,235 Spider-cochon, Spider-cochon 248 00:17:52,480 --> 00:17:54,710 Il peut marcher au plafond 249 00:17:54,960 --> 00:17:57,155 Est-ce qu'il peut... faire une toile ? 250 00:17:57,400 --> 00:17:59,231 Bien s�r que non... c'est un cochon 251 00:17:59,480 --> 00:18:00,276 Prends garde... 252 00:18:00,960 --> 00:18:02,871 Spider-cochon est l� ! 253 00:18:08,120 --> 00:18:09,348 Quand on s'amuse ? 254 00:18:09,600 --> 00:18:11,079 Maintenant. Tu as une touche ! 255 00:18:14,680 --> 00:18:16,318 Oh, non ! Ma canne neuve ! 256 00:18:21,200 --> 00:18:22,553 Vous m'�tranglez pas ? 257 00:18:23,480 --> 00:18:24,913 �trangler, c'est bon pour... 258 00:18:25,920 --> 00:18:27,399 Non, c'est bon pour rien. 259 00:18:27,640 --> 00:18:29,710 On ne pose la main sur un enfant 260 00:18:29,960 --> 00:18:31,279 que pour lui tapoter le dos. 261 00:18:31,560 --> 00:18:32,629 Qu'est-ce que vous... 262 00:18:37,200 --> 00:18:38,349 Encore ! 263 00:18:42,360 --> 00:18:43,952 SUEUR DE TRAC 264 00:18:52,120 --> 00:18:53,439 Ch�rie, je suis rentr� ! 265 00:18:57,120 --> 00:18:57,552 UNE V�RIT� QUI D�MANGE 266 00:18:59,560 --> 00:19:01,357 On a atteint un seuil critique. 267 00:19:01,720 --> 00:19:03,756 Si on n'agit pas maintenant... 268 00:19:05,080 --> 00:19:06,877 J'ai perdu le fil... 269 00:19:07,120 --> 00:19:08,314 Il est pas craquant ? 270 00:19:08,600 --> 00:19:09,589 Approuv�. 271 00:19:10,200 --> 00:19:11,235 Alors, voil� : 272 00:19:11,520 --> 00:19:13,351 Si on ne change pas nos habitudes, 273 00:19:13,600 --> 00:19:16,273 la pollution du lac atteindra ce niveau. 274 00:19:18,360 --> 00:19:19,429 C'est pas si mal. 275 00:19:20,440 --> 00:19:21,873 L'�l�vateur est bloqu�. 276 00:19:28,400 --> 00:19:30,470 Me suis-je bien fait comprendre ? 277 00:19:30,760 --> 00:19:33,115 Oui. Il faut remplacer cet engin. 278 00:19:33,400 --> 00:19:35,516 Ceux qui sont pour un nouvel �l�vateur ? 279 00:19:38,680 --> 00:19:42,673 Ce lac est juste � un d�chet de la catastrophe. 280 00:19:42,920 --> 00:19:46,151 Je savais que �a vous serait �gal, aussi, j'ai vers� de l'eau du lac 281 00:19:46,400 --> 00:19:47,833 dans tous vos verres ! 282 00:19:49,960 --> 00:19:51,837 C'est pour �a qu'on doit ha�r les m�mes ! 283 00:19:52,080 --> 00:19:55,038 La situation est grave. D�charge interdite dans le lac. 284 00:19:55,280 --> 00:19:57,840 Je d�clare l'�tat d'urgence. 285 00:19:58,080 --> 00:19:59,229 Code Noir ! 286 00:20:00,400 --> 00:20:01,389 Noir ? 287 00:20:02,040 --> 00:20:03,837 C'est la pire des couleurs ! 288 00:20:04,280 --> 00:20:06,748 - Le prends pas mal, Carl. - J'ai l'habitude. 289 00:20:07,680 --> 00:20:08,829 GRAND NETTOYAGE 290 00:20:09,080 --> 00:20:10,991 UNE GAMINE HARC�LE LA VILLE 291 00:20:23,400 --> 00:20:25,755 D�sol�. D�charge interdite. 292 00:20:26,000 --> 00:20:28,878 Bien. Je vais jeter ces branchages 293 00:20:29,120 --> 00:20:30,951 dans un broyeur � voitures. 294 00:20:32,760 --> 00:20:34,716 Je crois que c'�tait un cadavre. 295 00:20:34,960 --> 00:20:38,236 Je l'ai cru aussi, jusqu'� ce qu'il dise "branchages". 296 00:20:38,480 --> 00:20:39,833 Tu dois apprendre � �couter. 297 00:20:40,280 --> 00:20:43,955 V�rifions que ce mur est "anti-idiot". 298 00:20:46,600 --> 00:20:48,477 Jette quelque chose dans le lac. 299 00:20:58,200 --> 00:21:00,668 J'peux pas. C'est impossib' ! 300 00:21:01,480 --> 00:21:02,435 Tr�s efficace. 301 00:21:06,800 --> 00:21:07,994 BISOU... 1 PESO 302 00:21:14,160 --> 00:21:15,832 Que �a te donne pas des id�es. 303 00:21:20,160 --> 00:21:23,596 On devrait peut-�tre s'embrasser, pour briser la glace. 304 00:21:24,000 --> 00:21:25,513 Qu'est-ce qui se passe ? 305 00:21:26,000 --> 00:21:26,796 Rien. 306 00:21:27,040 --> 00:21:29,270 Il n'a pas sa place dans la maison. 307 00:21:29,800 --> 00:21:32,189 Et qu'est-ce que tu fais de ses... 308 00:21:32,440 --> 00:21:33,316 cochonneries ? 309 00:21:33,600 --> 00:21:34,555 Rassure-toi. 310 00:21:34,800 --> 00:21:37,155 J'ai trouv� une solution tr�s �l�gante. 311 00:21:38,000 --> 00:21:39,399 CROTTES DE PORC 312 00:21:39,640 --> 00:21:42,393 - �a fuit ! - �a fuit pas. 313 00:21:42,640 --> 00:21:44,278 �a d�borde. 314 00:21:44,840 --> 00:21:46,831 Il a rempli tout le silo 315 00:21:47,080 --> 00:21:48,513 en 2 jours ? 316 00:21:48,760 --> 00:21:49,476 Je l'ai aid�. 317 00:21:51,160 --> 00:21:54,072 Je sais que tu te laisses facilement distraire. 318 00:21:56,760 --> 00:21:59,832 Mais je veux que tu fixes ton attention sur moi. 319 00:22:02,880 --> 00:22:07,271 J'ai le sentiment que c'est la menace dont Grand-p�re nous a pr�venus. 320 00:22:07,800 --> 00:22:10,519 D�barrasse-t'en proprement. 321 00:22:11,280 --> 00:22:12,952 D'accord. 322 00:22:13,320 --> 00:22:14,992 Emm�ne Spider-cochon avec toi. 323 00:22:15,280 --> 00:22:17,475 C'est plus Spider-cochon. C'est Harry Crotteur. 324 00:22:21,200 --> 00:22:21,632 D�CHETS DANGEREUX 325 00:22:33,400 --> 00:22:34,355 Viens vite ! 326 00:22:34,600 --> 00:22:37,751 L'hygi�ne a ferm� le magasin de donuts. Ils les filent gratos. 327 00:22:38,040 --> 00:22:40,793 Oh, punaise ! J'ai un truc � faire avant ! 328 00:22:41,240 --> 00:22:43,549 Magne-toi ! Ils partent vite. 329 00:22:45,120 --> 00:22:46,838 C'est pas pass� loin ! 330 00:22:52,320 --> 00:22:53,799 D�CHARGE INTERDITE 331 00:22:58,520 --> 00:22:59,430 T'ES NUL ! 332 00:23:26,680 --> 00:23:28,238 Malfaisant ! 333 00:23:30,600 --> 00:23:32,033 Fonce, fonce ! 334 00:23:33,240 --> 00:23:34,309 Oh, c'est vrai. 335 00:24:00,120 --> 00:24:03,078 On voit les 4 �tats qui bordent Springfield : 336 00:24:03,360 --> 00:24:04,156 L'Ohio, 337 00:24:04,400 --> 00:24:05,276 le Nevada, 338 00:24:05,520 --> 00:24:06,794 le Maine et le Kentucky. 339 00:24:08,480 --> 00:24:10,789 En regardant bien, tu peux apercevoir... 340 00:24:15,240 --> 00:24:17,435 C'est �trange, bien s�r, mais... 341 00:24:17,680 --> 00:24:20,638 qui suis-je pour juger l'�uvre du Tout-Puissant ? 342 00:24:22,280 --> 00:24:26,159 Merci, Seigneur, pour la beaut� de ce que tu cr�es. 343 00:24:26,440 --> 00:24:27,668 Beau travail ! 344 00:24:29,200 --> 00:24:30,952 Pique douille, andouille, pique, pique, pique. 345 00:24:31,240 --> 00:24:33,231 Encore un �il et c'est un crime. 346 00:24:34,560 --> 00:24:35,356 Qui �tes-vous ? 347 00:24:35,600 --> 00:24:37,079 Agence de Protection de l'Environnement. 348 00:24:37,360 --> 00:24:38,873 APE 349 00:24:45,160 --> 00:24:47,993 Russ Cargill, chef de l'APE. Je viens voir le Pr�sident. 350 00:24:53,680 --> 00:24:54,510 M. le Pr�sident. 351 00:24:54,920 --> 00:24:56,831 �a, c'est moi. 352 00:24:57,320 --> 00:25:00,756 La pollution � Springfield a atteint un niveau critique. 353 00:25:01,920 --> 00:25:02,909 Je d�teste ce boulot. 354 00:25:03,240 --> 00:25:05,515 Crise par-ci, fin du monde par-l�. 355 00:25:05,760 --> 00:25:06,988 Jamais une blague ! 356 00:25:07,240 --> 00:25:08,514 Danny DeVito me manque. 357 00:25:08,960 --> 00:25:11,758 Vous voulez une blague ! Vous connaissez celle-l� ? 358 00:25:13,600 --> 00:25:16,558 Regardez ces yeux m�chants, ces grandes dents. 359 00:25:16,800 --> 00:25:18,358 On dirait le clan Kennedy. 360 00:25:19,000 --> 00:25:21,639 En me nommant chef de l'APE, 361 00:25:21,880 --> 00:25:25,031 vous avez engag� un des hommes les plus performants 362 00:25:25,280 --> 00:25:27,236 dans l'agence la moins performante. 363 00:25:27,520 --> 00:25:29,192 Et pourquoi j'ai accept� ? 364 00:25:29,680 --> 00:25:32,114 Je suis un homme riche qui veut rendre un peu... 365 00:25:32,360 --> 00:25:33,952 Pas l'argent... mais quelque chose. 366 00:25:34,200 --> 00:25:37,954 Nous avons l'occasion de botter des fesses pour Dame Nature ! 367 00:25:38,200 --> 00:25:38,916 J'�coute. 368 00:25:39,200 --> 00:25:42,829 J'ai limit� vos choix � 5 options inconcevables. 369 00:25:43,120 --> 00:25:44,678 Causant chacune un malheur inou�. 370 00:25:44,920 --> 00:25:46,194 La 3. 371 00:25:46,480 --> 00:25:47,913 Vous ne les lisez pas avant ? 372 00:25:48,200 --> 00:25:50,668 On m'a �lu pour agir, pas pour lire. 373 00:25:50,920 --> 00:25:51,636 Num�ro 3. 374 00:26:31,280 --> 00:26:33,111 On nous enferme dans un d�me ! 375 00:26:36,360 --> 00:26:40,148 Quoi faire ? Si je reste, je suis pi�g�. Si je pars, je suis seul ! 376 00:26:40,440 --> 00:26:41,953 Dedans, dehors, dedans, dehors ! 377 00:26:42,240 --> 00:26:43,195 J'ai jamais vu Venise. 378 00:26:54,760 --> 00:26:56,352 APE ! 379 00:26:56,600 --> 00:26:57,953 "Pi�g�s � jamais." 380 00:26:58,200 --> 00:27:00,350 C'est maintenant une r�alit�. 381 00:27:00,600 --> 00:27:03,876 Le vieux maboul � l'�glise avait raison ! 382 00:27:23,480 --> 00:27:25,152 S�CURIT� DE LA VILLE 383 00:27:27,960 --> 00:27:29,393 Allez, ouvrez le feu ! 384 00:27:31,800 --> 00:27:33,233 Des bless�s ? Levez la main. 385 00:27:35,120 --> 00:27:36,155 Pas de com�die ! 386 00:27:36,400 --> 00:27:38,789 J'ai une chose importante � vous dire. 387 00:27:39,360 --> 00:27:42,113 J'ai mis au point une foreuse � jet d'acide 388 00:27:42,360 --> 00:27:44,316 qui perce n'importe quoi. 389 00:27:45,560 --> 00:27:46,436 Elle est l�. 390 00:27:46,720 --> 00:27:49,188 Juste en dehors du... d�me. 391 00:27:52,040 --> 00:27:55,350 Quel fou impitoyable a pu nous faire �a ? 392 00:27:55,600 --> 00:27:56,919 Le gouvernement U.S. 393 00:27:59,680 --> 00:28:01,716 Je suis Russ Cargill, chef de l'APE. 394 00:28:03,440 --> 00:28:04,156 De quoi ? 395 00:28:04,400 --> 00:28:06,789 L'Agence de Protection de l'Environnement. 396 00:28:07,040 --> 00:28:09,110 Je suis un monsieur dans une grande t�l�. 397 00:28:09,800 --> 00:28:11,199 Springfield est devenue 398 00:28:12,160 --> 00:28:14,435 la ville la plus pollu�e de l'Histoire. 399 00:28:14,680 --> 00:28:15,874 T'es la reine du m�lo ! 400 00:28:16,720 --> 00:28:17,994 Pour contenir vos poisons, 401 00:28:18,240 --> 00:28:20,231 le gouvernement vous a mis sous ce d�me. 402 00:28:22,120 --> 00:28:23,872 Ce n'est pas de gaiet� de c�ur. 403 00:28:24,120 --> 00:28:26,270 M�me si ma bo�te fabrique le d�me. 404 00:28:26,560 --> 00:28:28,118 On est pi�g�s comme des rats. 405 00:28:28,400 --> 00:28:30,277 Les rats ne sont pas pi�g�s si facilement. 406 00:28:30,520 --> 00:28:32,829 Vous �tes pi�g�s comme des carottes. 407 00:28:34,480 --> 00:28:36,516 On ne peut pas �tre plus pollu�s qu'avant. 408 00:28:36,760 --> 00:28:38,591 On ne jette plus rien dans le lac. 409 00:28:38,880 --> 00:28:40,871 Quelqu'un n'a pas re�u le message. 410 00:28:42,880 --> 00:28:44,154 Aie l'air naturel. 411 00:28:44,880 --> 00:28:48,156 T�t ou tard, des gens d�couvriront �a. 412 00:28:48,600 --> 00:28:51,990 On a trouv� un moyen de vous rayer de la carte. 413 00:28:53,720 --> 00:28:55,312 Prochainement sur votre droite : 414 00:28:56,080 --> 00:28:57,274 Rien. 415 00:28:57,800 --> 00:28:58,232 Faisons le point sur une crise si grave 416 00:29:00,560 --> 00:29:02,437 qu'elle a son propre nom et sa musique. 417 00:29:04,000 --> 00:29:05,399 CAF� PI�G� 418 00:29:06,080 --> 00:29:07,911 Le d�me a mis fin � notre vie. 419 00:29:08,160 --> 00:29:12,039 La ville manque de tout, de l'essence au Botox. 420 00:29:13,440 --> 00:29:14,509 Veuillez m'excuser. 421 00:29:18,000 --> 00:29:19,479 Maintenant, comme toujours, 422 00:29:19,960 --> 00:29:22,315 je clos ce journal sur une note l�g�re. 423 00:29:22,560 --> 00:29:25,677 Les hirondelles sont de retour � Springfield. 424 00:29:36,120 --> 00:29:38,236 Ce qui me manque le plus, 425 00:29:38,480 --> 00:29:40,596 c'est une simple brise d'�t�. 426 00:29:49,560 --> 00:29:52,677 Cire, polish, d�sodorisant pour votre d�me, chez D�me D�p�t ! 427 00:29:52,920 --> 00:29:55,388 � l'angle de l'A 105 et du d�me. 428 00:29:57,760 --> 00:29:59,193 Maggie est sortie ! 429 00:30:02,080 --> 00:30:03,638 Je viens de la voir, 430 00:30:04,080 --> 00:30:05,798 hors du d�me. 431 00:30:06,040 --> 00:30:07,519 Marge, elle est l�. 432 00:30:09,560 --> 00:30:11,152 Le d�me te joue des tours. 433 00:30:11,400 --> 00:30:13,391 Garde ton calme et... 434 00:30:13,640 --> 00:30:14,516 Oh, punaise ! 435 00:30:14,800 --> 00:30:16,028 Je suis sorti du d�me ! 436 00:30:16,280 --> 00:30:18,271 Le grand air ! La libert� ! 437 00:30:20,400 --> 00:30:21,674 Je vous �crirai. Je vous souhaite d'�tre heureux ! 438 00:30:37,200 --> 00:30:38,872 Bonsoir. Ici, Kent Brockman. 439 00:30:39,160 --> 00:30:41,799 Les efforts pour trouver l'�go�ste criminel 440 00:30:42,040 --> 00:30:44,110 qui a caus� notre enfermement ont �t� vains. 441 00:30:45,160 --> 00:30:46,115 Jusqu'� ce soir. 442 00:30:46,920 --> 00:30:50,356 On a fait une d�couverte choquante dans le lac de Springfield. 443 00:30:51,280 --> 00:30:53,555 �a peut �tre le silo de crottes de n'importe qui. 444 00:30:54,440 --> 00:30:55,839 RETOURNEZ � H. SIMPSON 445 00:30:58,840 --> 00:31:00,637 C'�tait toi ! 446 00:31:01,280 --> 00:31:03,748 Tu as d�truit la ville � toi tout seul ! 447 00:31:04,040 --> 00:31:06,110 Je sais. C'est fou, non ? 448 00:31:06,400 --> 00:31:09,870 Cette cha�ne ne cautionne pas les exp�ditions punitives. 449 00:31:10,120 --> 00:31:12,315 Sauf en cas de r�sultat. Ce qu'il y aura ! 450 00:31:12,560 --> 00:31:13,879 CHOPEZ-LE 451 00:31:14,160 --> 00:31:15,957 Tu ne m'as pas �cout�e. 452 00:31:16,200 --> 00:31:17,952 Je t'avais pr�venu. 453 00:31:18,360 --> 00:31:21,113 T'inqui�te. Personne regarde ces infos d�biles ! 454 00:31:21,840 --> 00:31:23,876 C'est quoi, cette lueur mena�ante ? 455 00:31:26,840 --> 00:31:28,831 � mort ! � mort ! � mort ! 456 00:31:37,720 --> 00:31:41,030 Regarde ! Ces andouilles savent m�me pas o� on habite ! 457 00:31:42,720 --> 00:31:44,073 � mort ! � mort ! 458 00:31:45,640 --> 00:31:46,993 On veut Homer ! 459 00:31:48,480 --> 00:31:50,948 Monstre ! Tu es un monstre ! 460 00:31:51,840 --> 00:31:54,638 - T'as vu les infos ? - On a pire comme probl�me ! 461 00:31:54,880 --> 00:31:57,030 Je suis folle de rage ! 462 00:31:57,280 --> 00:32:00,272 Une femme contient sa rage toute sa vie ! 463 00:32:05,160 --> 00:32:07,720 Tu dois sortir, affronter cette foule 464 00:32:07,960 --> 00:32:10,030 et t'excuser pour ce que tu as fait. 465 00:32:10,320 --> 00:32:13,517 J'ai peur, si j'ouvre la porte, qu'ils s'en prennent � vous. 466 00:32:13,760 --> 00:32:15,557 Non. On veut juste Homer. 467 00:32:15,800 --> 00:32:17,870 Pas vous. Mais ils tueront Grand-p�re. 468 00:32:18,120 --> 00:32:19,633 Je suis avec eux ! 469 00:32:22,400 --> 00:32:24,118 Teeny ! Zigouille le b�b� ! 470 00:32:37,720 --> 00:32:38,914 Laisse-moi te l'allumer. 471 00:32:46,320 --> 00:32:47,958 Reculez ! J'ai une tron�onneuse ! 472 00:33:00,800 --> 00:33:02,119 Traverse ! 473 00:33:02,400 --> 00:33:04,516 S'ils vous voient nous aider, ils vont vous tuer ! 474 00:33:04,800 --> 00:33:07,234 Ton p�re en ferait autant pour... 475 00:33:08,840 --> 00:33:10,717 Bon. Fais fissa, fiston ! 476 00:33:14,320 --> 00:33:15,036 Archers ! 477 00:33:16,240 --> 00:33:18,629 J'ai une fl�che rouge pour savoir qui je tue. 478 00:33:22,160 --> 00:33:23,434 Non, Crotteur. 479 00:33:23,680 --> 00:33:25,910 Si tu pousses �a, Papa mourra. 480 00:33:31,920 --> 00:33:33,239 Ma chance tourne. 481 00:33:37,400 --> 00:33:39,038 J'ai oubli� quelque chose. 482 00:33:42,080 --> 00:33:42,956 SOUVENIRS 483 00:33:55,960 --> 00:33:58,599 - C'est quoi ? - La vid�o de notre mariage. 484 00:33:58,880 --> 00:33:59,790 On a une vid�o ? 485 00:34:00,080 --> 00:34:00,956 Le feu au r�servoir ! 486 00:34:05,080 --> 00:34:06,229 On les a sem�s ! 487 00:34:21,080 --> 00:34:22,195 Grimpez ! 488 00:34:28,840 --> 00:34:29,955 Un coup de main ? 489 00:34:35,160 --> 00:34:37,754 On entend le mot "excuses" 490 00:34:38,000 --> 00:34:40,309 � tout bout de champ de nos jours, 491 00:34:40,560 --> 00:34:42,391 mais quand il vient de l�... 492 00:34:54,480 --> 00:34:56,357 Maman ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 493 00:34:59,320 --> 00:35:00,514 Maggie, pas maintenant. 494 00:35:02,240 --> 00:35:03,275 On jouera plus tard. 495 00:35:11,120 --> 00:35:12,599 L'ancien puits. 496 00:35:12,840 --> 00:35:14,068 Suivez-moi, les enfants ! 497 00:35:14,320 --> 00:35:16,117 - G�ronimo ! - Pocahontas ! 498 00:35:21,320 --> 00:35:22,878 Salut, bande de nuls ! 499 00:35:29,800 --> 00:35:32,189 On voit le haut de son cr�ne. Griffons-le ! 500 00:36:05,520 --> 00:36:08,398 Maintenant, c'est le probl�me des Chinois. 501 00:36:26,520 --> 00:36:28,317 Je ne t'entends pas ! 502 00:36:31,760 --> 00:36:33,352 CHANSON DE LISA 503 00:36:47,920 --> 00:36:49,558 Je ne pensais pas conna�tre 504 00:36:49,800 --> 00:36:52,030 un moment parfait dans ma vie, mais �a... 505 00:36:52,280 --> 00:36:55,511 Lisa a un petit ami qu'elle reverra plus de sa vie ! 506 00:36:56,760 --> 00:36:58,079 ... c'est parfait. 507 00:37:08,560 --> 00:37:09,675 On fait quoi ? 508 00:37:09,920 --> 00:37:11,478 On se sauve. 509 00:37:16,120 --> 00:37:17,633 Je crains qu'on les ait perdus. 510 00:37:17,880 --> 00:37:18,756 Merde ! 511 00:37:19,280 --> 00:37:21,919 Trouvez-les et ramenez-les dans le d�me ! 512 00:37:22,320 --> 00:37:26,313 Pour que personne d'autre ne s'�vade, je veux des escadrons de la mort ! 513 00:37:26,560 --> 00:37:29,472 Je veux 10 000 gros durs et 10 000 gros mous 514 00:37:29,720 --> 00:37:32,359 pour que les durs paraissent encore plus durs ! 515 00:37:32,600 --> 00:37:35,319 Dans l'ordre : Dur, dur, mou, dur, mou, mou, 516 00:37:35,560 --> 00:37:38,393 dur, dur, mou, mou, dur, mou. 517 00:37:40,000 --> 00:37:42,639 J'ai peur que le pouvoir vous ait rendu fou. 518 00:37:42,920 --> 00:37:46,674 Essayez de devenir fou sans pouvoir, personne ne vous �coute. 519 00:37:50,120 --> 00:37:51,439 H�TEL HERP�S 520 00:38:15,200 --> 00:38:17,794 - Tu bois du whisky ? - J'ai des probl�mes. 521 00:38:18,960 --> 00:38:20,154 J'arr�te demain. 522 00:38:20,560 --> 00:38:22,357 Tu arr�tes tout de suite ! 523 00:38:27,160 --> 00:38:28,195 Reviens ici ! 524 00:38:31,280 --> 00:38:34,556 Flanders me manque. Voil�, je l'ai dit ! 525 00:38:36,000 --> 00:38:37,911 - O� est ton p�re ? - Dehors. 526 00:38:38,160 --> 00:38:40,435 Vite, refaisons notre vie ! 527 00:38:40,720 --> 00:38:41,709 Les enfants ? 528 00:38:42,560 --> 00:38:44,596 C'est quoi notre toc-toc secret ? 529 00:38:47,720 --> 00:38:50,871 Je sais que j'ai fait une boulette. Une grosse ! 530 00:38:51,160 --> 00:38:53,355 Une �norme ! On n'a plus de foyer ! 531 00:38:53,640 --> 00:38:55,551 Nos amis veulent nous tuer ! 532 00:38:55,840 --> 00:38:58,070 Si tu veux qu'on reste dans la m�me pi�ce, 533 00:38:58,360 --> 00:39:00,828 je veux savoir ce qui t'est pass� par la t�te 534 00:39:01,080 --> 00:39:03,036 quand tu ne m'as pas �cout�e 535 00:39:03,280 --> 00:39:06,078 et que tu as jet� ce silo dans le lac ! 536 00:39:08,120 --> 00:39:11,749 Je sais pas quoi dire. Je r�fl�chis pas. 537 00:39:12,000 --> 00:39:13,956 Je respecte ceux qui le font, mais... 538 00:39:14,200 --> 00:39:16,589 Pour moi, chaque jour est un combat o� j'essaie de ne pas �tre bless� 539 00:39:16,840 --> 00:39:19,229 jusqu'� ce que je me couche pr�s de toi. 540 00:39:23,760 --> 00:39:25,478 Je suis vraiment d�sol�. 541 00:39:25,920 --> 00:39:27,512 Mais je suis pas juste d�sol�, 542 00:39:28,040 --> 00:39:29,189 j'ai une solution. 543 00:39:30,080 --> 00:39:33,868 J'ai toujours eu peur de foirer nos vies au point d'avoir besoin d'un plan B. 544 00:39:34,840 --> 00:39:36,592 Et ce plan B 545 00:39:36,880 --> 00:39:38,359 est l�. 546 00:39:39,800 --> 00:39:40,755 SORTIE DE PRISON 547 00:39:48,120 --> 00:39:48,836 Une seconde... 548 00:39:52,120 --> 00:39:54,031 L'ALASKA UN NOUVEAU D�PART 549 00:39:56,600 --> 00:39:59,478 Un pays o� on est jamais trop gros ou trop bourr�. 550 00:39:59,720 --> 00:40:01,073 O� personne ne dit : 551 00:40:01,320 --> 00:40:03,914 "Voyons votre dipl�me du baccalaur�at." 552 00:40:05,440 --> 00:40:06,759 Je sais pas, Homer. 553 00:40:08,040 --> 00:40:09,439 J'ai pas dit ce qu'il fallait. 554 00:40:09,680 --> 00:40:13,275 En fait, je peux pas commencer une nouvelle vie tout seul. 555 00:40:13,520 --> 00:40:15,875 Et je me suis vachement attach� � vous. 556 00:40:17,760 --> 00:40:19,671 Je nous vois pas l�-bas. 557 00:40:24,880 --> 00:40:27,678 Dans tout mariage, on a l'occasion de dire : 558 00:40:27,920 --> 00:40:29,876 "J'ai besoin que tu le fasses avec moi." 559 00:40:32,520 --> 00:40:35,592 Et y a qu'une r�ponse quand on dit �a. 560 00:40:43,120 --> 00:40:45,793 - Je suis avec toi. - Merci, ma bibiche. 561 00:40:46,520 --> 00:40:48,078 - Maman ? - Oui, tr�sor ? 562 00:40:48,760 --> 00:40:50,398 Tu t'es fait encore embobiner 563 00:40:50,640 --> 00:40:53,552 par le plus grand baratineur du monde. 564 00:40:54,000 --> 00:40:56,753 Tu vas regretter d'avoir g�ch� cet instant magique ! 565 00:40:57,600 --> 00:41:00,672 Comment on va en Alaska sans fric ? 566 00:41:01,160 --> 00:41:03,549 Fiston, si tu crois pas en moi, 567 00:41:03,800 --> 00:41:05,153 crois en l'Am�rique. 568 00:41:06,120 --> 00:41:08,714 O� n'importe qui peut se faire du fric 569 00:41:08,960 --> 00:41:11,076 sans qu'on lui pose de question. 570 00:41:14,440 --> 00:41:16,396 Approchez et gagnez mon 4X4. 571 00:41:16,640 --> 00:41:19,473 Il suffit de vaincre la Boule de la Mort. 572 00:41:19,760 --> 00:41:21,079 - O� est l'arnaque ? - Y en a pas. 573 00:41:21,320 --> 00:41:23,709 Enfourche la moto et fais un tour complet 574 00:41:23,960 --> 00:41:24,949 une seule fois. 575 00:41:25,400 --> 00:41:27,152 3 essais pour 10 dollars. 576 00:41:27,760 --> 00:41:29,955 - Combien on a de fric ? - 10 dollars. 577 00:41:33,040 --> 00:41:34,314 �a fait un essai. 578 00:41:38,720 --> 00:41:39,675 Et de deux ! 579 00:41:42,440 --> 00:41:43,509 Et de trois ! 580 00:41:43,800 --> 00:41:46,360 Comme j'aime bien te voir te faire du mal, 581 00:41:46,600 --> 00:41:47,953 je t'en offre un autre. 582 00:41:48,240 --> 00:41:49,639 Vous �tes super. 583 00:41:50,360 --> 00:41:52,635 Quand t'arrives en haut, ne ralentis pas ! 584 00:41:52,880 --> 00:41:53,630 Acc�l�re ! 585 00:41:53,920 --> 00:41:55,273 C'est l� que j'ai la frousse ! 586 00:41:55,560 --> 00:41:56,675 Fais ce que je dis ! 587 00:42:20,680 --> 00:42:22,079 File-moi le 4X4. 588 00:42:25,120 --> 00:42:27,429 Mis�re ! Mes femmes vont me tuer ! 589 00:42:29,840 --> 00:42:32,274 Prochain arr�t, l'Alaska ! 590 00:42:38,760 --> 00:42:40,478 37e jour sous le d�me. 591 00:42:40,960 --> 00:42:43,474 On a des pannes de courant intermittentes... 592 00:42:47,560 --> 00:42:50,552 Tr�s dr�le. Je vais r��teindre les lumi�res. 593 00:42:50,800 --> 00:42:53,712 Je rallume et je veux tous mes alcools � leur place. 594 00:43:07,920 --> 00:43:09,638 Je suis tr�s fi�re de toi, Bart... 595 00:43:09,880 --> 00:43:11,677 24 heures que t'es sobre. 596 00:43:11,920 --> 00:43:13,911 - Tu es sobre ? - Je vais le prouver. 597 00:43:19,920 --> 00:43:22,832 On donne une seconde chance � ton p�re. On lui doit... 598 00:43:23,840 --> 00:43:25,114 RECHERCH�S 599 00:43:25,360 --> 00:43:26,076 Je peux vous aider ? 600 00:43:28,920 --> 00:43:29,955 On veut des couches. 601 00:43:31,120 --> 00:43:32,348 Non. 602 00:43:32,600 --> 00:43:34,158 Un rasoir pour dame. 603 00:43:34,800 --> 00:43:37,473 Non. J'oubliais, je suis europ�enne. 604 00:43:39,040 --> 00:43:40,234 Donnez-nous du b�uf s�ch�. 605 00:43:40,680 --> 00:43:42,955 Des tas de b�tonnets de b�uf s�ch�. 606 00:43:43,680 --> 00:43:46,035 C'est ce qu'on veut. On est venus pour �a. 607 00:43:46,280 --> 00:43:47,349 Bien. 608 00:43:50,880 --> 00:43:52,757 Oh, mince. Ce sont eux. 609 00:44:11,840 --> 00:44:12,955 Alors, 610 00:44:13,200 --> 00:44:15,395 on veut de mon �lectricit� ? 611 00:44:16,800 --> 00:44:19,837 Pour une fois, c'est le riche blanc qui est le ma�tre. 612 00:44:20,080 --> 00:44:22,036 Il y a 2 boutons derri�re ce bureau. 613 00:44:22,320 --> 00:44:24,311 L'un fournit le courant � la ville. 614 00:44:24,560 --> 00:44:26,676 L'autre l�che les chiens. 615 00:44:27,200 --> 00:44:29,555 Apitoyez-moi. Faites de moi votre sauveur. 616 00:44:30,120 --> 00:44:33,271 Le groupe �lectrog�ne l�che. Des vies seront perdues. 617 00:44:33,760 --> 00:44:35,990 "Vies perdues." 618 00:44:36,400 --> 00:44:37,116 Continuez. 619 00:44:37,600 --> 00:44:40,273 Y a un condamn� � �lectrocuter. On peut pas ! 620 00:44:40,760 --> 00:44:42,591 Tentant. 621 00:44:43,040 --> 00:44:45,952 Inutile de raisonner. �coutez votre c�ur 622 00:44:46,440 --> 00:44:48,112 et vous aurez la r�ponse. 623 00:44:51,880 --> 00:44:53,791 - Premi�re porte � droite. - Merci. 624 00:45:02,880 --> 00:45:05,348 C'est pas comme �a que je voyais l'Alaska ! 625 00:45:06,120 --> 00:45:07,473 L�, c'est mieux. 626 00:45:15,560 --> 00:45:17,994 Au moins, mon poster est intact. 627 00:45:29,120 --> 00:45:31,918 Bienvenue en Alaska. Voici 1 000 dollars. 628 00:45:32,280 --> 00:45:34,589 C'est pas trop t�t. C'est pourquoi ? 629 00:45:34,880 --> 00:45:36,598 On verse 1 000 $ � chaque r�sident 630 00:45:36,840 --> 00:45:39,673 pour permettre aux compagnies p�troli�res de ravager notre nature. 631 00:45:40,080 --> 00:45:41,832 �a, c'est chez moi ! 632 00:46:00,720 --> 00:46:02,312 Qu'est-ce que tu fais, Bart ? 633 00:46:02,880 --> 00:46:03,949 Je passe le temps. 634 00:46:17,280 --> 00:46:20,397 Mon fils aime tant l'Alaska qu'il l'applaudit. 635 00:46:20,960 --> 00:46:21,995 Lisa, t'applaudis pas ? 636 00:46:22,280 --> 00:46:23,030 Mais, Papa... 637 00:46:23,320 --> 00:46:24,639 Applaudis l'Alaska ! 638 00:46:42,160 --> 00:46:45,391 On est s�par�s des enfants par un mur de neige. 639 00:46:45,640 --> 00:46:48,279 Tous mes r�ves se r�alisent. 640 00:47:18,840 --> 00:47:20,432 Va falloir plus d'oiseaux. 641 00:47:41,240 --> 00:47:42,992 93e jour sous le d�me. 642 00:47:43,240 --> 00:47:45,151 Les stocks de vivres diminuant, 643 00:47:45,400 --> 00:47:48,312 quelle �tincelle mettra le feu � cette poudri�re ? 644 00:47:48,600 --> 00:47:50,750 Parlons de Les Mardis avec Morrie. 645 00:47:51,000 --> 00:47:54,709 Encore ? Un autre bouquin ou je vais vomir ! 646 00:47:54,960 --> 00:47:57,349 On ne voudrait pas vous rencontrer en enfer ! 647 00:48:00,400 --> 00:48:02,072 On n'a plus de caf� ! 648 00:48:04,320 --> 00:48:07,232 Je resterai pas une minute de plus sous ce d�me ! 649 00:48:17,760 --> 00:48:18,954 Prends �a ! 650 00:48:20,000 --> 00:48:21,194 Oh, non ! L'onde de choc ! 651 00:48:27,600 --> 00:48:28,999 Regardez ce qu'ils font. 652 00:48:36,400 --> 00:48:37,515 Vous savez ce que c'est ? 653 00:48:38,040 --> 00:48:39,519 - Une fissure ? - Exactement. 654 00:48:39,760 --> 00:48:42,718 Des gens sont sortis du d�me, d'autres en sortiront. 655 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 Il y aura des enqu�tes, des interrogatoires... 656 00:48:45,800 --> 00:48:47,028 Dieu du ciel ! 657 00:48:47,280 --> 00:48:49,430 Je devrai refaire des films comiques. 658 00:48:51,400 --> 00:48:54,153 Rassurez-vous. J'ai la solution. J'ai m�me... 659 00:48:54,440 --> 00:48:55,873 5 solutions. 660 00:48:56,120 --> 00:48:58,395 Ne les lisez pas. Vous pourrez nier. 661 00:48:58,680 --> 00:49:00,318 Je prends tout en charge. 662 00:49:01,480 --> 00:49:03,198 Je dois savoir ce que j'approuve. 663 00:49:03,440 --> 00:49:05,317 Absolument. D'un autre c�t�, 664 00:49:05,560 --> 00:49:07,152 savoir des choses est surfait. 665 00:49:07,440 --> 00:49:09,476 N'importe qui peut choisir ce qu'il conna�t. 666 00:49:09,720 --> 00:49:12,996 Il faut �tre un chef pour choisir ce qu'on ignore. 667 00:49:14,200 --> 00:49:15,599 - Je prends la 3. - R�essayez. 668 00:49:15,840 --> 00:49:16,556 - 1. - Montez. 669 00:49:16,800 --> 00:49:17,516 - 5 ? - Trop haut. 670 00:49:17,760 --> 00:49:18,715 - 3 ? - D�j� dit. 671 00:49:18,960 --> 00:49:19,676 Il n'y a pas de 6. 672 00:49:20,360 --> 00:49:21,076 - Doublez. - 4 ! 673 00:49:21,320 --> 00:49:22,116 � vos ordres, monsieur. 674 00:49:26,000 --> 00:49:28,594 FAIRE SAUTER SPRINGFIELD 675 00:49:34,520 --> 00:49:37,671 Assez de voir toujours le m�me Grand Canyon ? 676 00:49:37,960 --> 00:49:40,633 Et voil�, les enfants... le Grand Canyon. 677 00:49:40,880 --> 00:49:43,599 Il est trop vieux et nul ! J'en veux un nouveau ! 678 00:49:43,840 --> 00:49:44,909 Tout de suite ! 679 00:49:46,160 --> 00:49:47,229 Je suis Tom Hanks. 680 00:49:47,520 --> 00:49:49,476 Le gouvernement a perdu sa cr�dibilit�. 681 00:49:49,720 --> 00:49:51,438 Alors, il emprunte la mienne. 682 00:49:51,720 --> 00:49:52,948 �bouriffez-moi les cheveux. 683 00:49:53,360 --> 00:49:54,429 Bien s�r, petit. 684 00:49:56,800 --> 00:49:59,678 Je suis ravi de vous pr�senter le Nouveau Grand Canyon. 685 00:50:00,000 --> 00:50:00,955 Ce week-end ! 686 00:50:01,200 --> 00:50:03,236 Entre Shelbyville et Capitol City. 687 00:50:03,920 --> 00:50:05,239 C'est l� qu'est Springfield ! 688 00:50:05,520 --> 00:50:08,080 L�, il n'y a rien et il n'y a jamais rien eu. 689 00:50:08,320 --> 00:50:10,754 "Si vous devez croire un gouvernement, 690 00:50:11,000 --> 00:50:12,115 pourquoi pas celui-ci ?" 691 00:50:12,800 --> 00:50:13,596 Vous avez vu ? 692 00:50:13,880 --> 00:50:16,394 Oui ! Ils vont d�truire Springfield ! 693 00:50:16,680 --> 00:50:18,398 On va les en emp�cher. 694 00:50:18,640 --> 00:50:20,198 Homer, habille-toi. 695 00:50:21,520 --> 00:50:23,556 Je m'en fous de Springfield ! 696 00:50:25,040 --> 00:50:27,998 Je peux pas croire que tu sois aussi �go�ste. 697 00:50:28,240 --> 00:50:29,673 Ils nous ont poursuivis 698 00:50:29,960 --> 00:50:32,190 avec des fourches et des torches. 699 00:50:32,440 --> 00:50:33,589 � 4 h de l'apr�s-midi ! 700 00:50:33,880 --> 00:50:36,474 - � 7 h du soir. - Pendant Coulisses d'Hollywood. 701 00:50:36,760 --> 00:50:38,432 �a passe � 4 h et � 7 h. 702 00:50:39,320 --> 00:50:42,312 Comment peux-tu tourner le dos � nos amis ? 703 00:50:42,600 --> 00:50:44,033 Flanders nous a aid�s. 704 00:50:44,280 --> 00:50:46,396 On s'en fout ! C'est pas ton p�re. 705 00:50:46,760 --> 00:50:47,749 Je le regrette. 706 00:50:48,000 --> 00:50:49,831 Tu le penses pas. Tu m'idol�tres. 707 00:50:50,160 --> 00:50:52,276 Regarde ce que j'ai fait � ta photo ! 708 00:50:53,040 --> 00:50:53,870 Regarde ! 709 00:50:54,240 --> 00:50:55,878 Sal�-sali-salut ! 710 00:50:56,440 --> 00:50:57,475 Esp�ce de sale petit... 711 00:50:58,440 --> 00:50:59,953 Je vais... t'�trangli-�trangl�. 712 00:51:00,200 --> 00:51:01,235 Sali-sal�... 713 00:51:01,480 --> 00:51:03,789 Bart, arr�te ! Laisse-moi r�gler �a. 714 00:51:07,560 --> 00:51:10,677 Dans tout mariage, on a l'occasion de dire : 715 00:51:10,960 --> 00:51:13,838 "J'ai besoin que tu le fasses avec moi." 716 00:51:15,440 --> 00:51:18,796 C'est le truc le plus idiot que j'ai entendu. 717 00:51:20,360 --> 00:51:21,793 On va sauver Springfield. 718 00:51:22,160 --> 00:51:23,149 �coutez-moi ! 719 00:51:23,480 --> 00:51:25,755 On a une belle vie en Alaska 720 00:51:26,040 --> 00:51:28,759 et on retournera jamais en Am�rique. 721 00:51:29,600 --> 00:51:30,749 J'ai parl� ! 722 00:51:50,320 --> 00:51:52,515 Je l'ai laiss�e s'inqui�ter pour moi 723 00:51:52,760 --> 00:51:54,239 assez longtemps. 724 00:52:07,960 --> 00:52:09,029 Les enfants ? 725 00:52:13,200 --> 00:52:14,599 Visionne-moi 726 00:52:22,080 --> 00:52:23,479 Bon, allons-y. 727 00:52:25,520 --> 00:52:27,431 Je t'ai toujours d�fendu. 728 00:52:27,680 --> 00:52:30,148 Quand on me parle de tes d�fauts, 729 00:52:30,840 --> 00:52:32,273 je dis toujours : 730 00:52:32,760 --> 00:52:34,955 "Il faut prendre du recul 731 00:52:35,200 --> 00:52:37,430 pour appr�cier une �uvre d'art." 732 00:52:38,840 --> 00:52:40,068 Beaucoup de recul. 733 00:52:40,520 --> 00:52:43,557 Ce qui a sauv� notre couple, 734 00:52:43,800 --> 00:52:47,588 c'est que je ferme les yeux sur ce que tu fais. 735 00:52:48,040 --> 00:52:50,952 Et si je ferme les yeux, c'est parce que... 736 00:52:51,920 --> 00:52:52,989 Parce que ? 737 00:52:54,160 --> 00:52:55,718 C'est bien l� le hic. 738 00:52:56,400 --> 00:52:59,676 Je ne sais plus comment finir cette phrase. 739 00:53:01,280 --> 00:53:04,397 Alors, je pars avec les enfants sauver Springfield. 740 00:53:05,160 --> 00:53:07,116 Et on ne reviendra jamais. 741 00:53:10,640 --> 00:53:13,279 Et pour me prouver que c'est fini, 742 00:53:15,320 --> 00:53:18,551 j'enregistre sur le film de notre mariage. 743 00:53:20,360 --> 00:53:21,713 Adieu, Homer. 744 00:54:00,760 --> 00:54:03,797 � SUIVRE 745 00:54:05,960 --> 00:54:06,870 IMM�DIATEMENT 746 00:54:33,800 --> 00:54:36,394 - C'est quoi notre plan ? - Que fais-tu l�-haut ? 747 00:54:36,680 --> 00:54:38,079 Je fouille les bagages. 748 00:54:38,680 --> 00:54:41,114 Je suis la mascotte d'une soci�t� malfaisante. 749 00:54:41,520 --> 00:54:44,796 Descends de l� ! On doit �tre discrets. 750 00:54:45,080 --> 00:54:48,959 � Seattle, on d�noncera le complot contre Springfield. 751 00:54:49,200 --> 00:54:51,509 Il ne faut pas parler aussi fort. 752 00:54:51,760 --> 00:54:55,389 Le gouvernement n'�coute pas toutes les conversations. 753 00:55:03,920 --> 00:55:06,150 Pour votre pizza "amoureux de la viande", 754 00:55:06,400 --> 00:55:09,392 j'aime la viande, mais ne veux plus �tre amoureuse. 755 00:55:09,640 --> 00:55:12,791 - Raccroche le premier. - Non, toi, raccroche. 756 00:55:14,520 --> 00:55:15,999 Elle m'a raccroch� au nez ! 757 00:55:16,480 --> 00:55:17,993 Nous sommes des fugitifs. 758 00:55:18,240 --> 00:55:20,390 On doit �tre discrets jusqu'� Seattle. 759 00:55:20,920 --> 00:55:22,478 Les gars, j'en ai un ! 760 00:55:22,720 --> 00:55:26,395 Le gouvernement a trouv� quelqu'un qui est recherch� ! 761 00:55:26,640 --> 00:55:28,278 Ouais ! 762 00:55:33,120 --> 00:55:34,758 Sais-tu pourquoi tu es ici ? 763 00:55:35,040 --> 00:55:38,715 Ma famille pr�f�re s'occuper des autres que de moi. 764 00:55:39,160 --> 00:55:40,752 Bois ce liquide. 765 00:55:43,680 --> 00:55:44,556 Encore ! 766 00:55:45,840 --> 00:55:47,398 On va purifier ton esprit 767 00:55:47,640 --> 00:55:51,030 par l'ancien art inuit du chant de gorge. 768 00:55:51,320 --> 00:55:52,594 Chant de gorge ? 769 00:56:03,640 --> 00:56:04,868 Combien de temps on fait �a ? 770 00:56:05,120 --> 00:56:07,830 Jusqu'� ce que tu aies une r�v�lation. 771 00:56:12,240 --> 00:56:13,229 C'est quoi ? 772 00:56:13,480 --> 00:56:16,233 La d�couverte soudaine d'une grande v�rit�. 773 00:56:45,360 --> 00:56:47,316 Si tu n'as pas de r�v�lation, 774 00:56:47,560 --> 00:56:50,154 tu passeras le reste de tes jours 775 00:56:50,400 --> 00:56:51,150 tout seul. 776 00:56:53,240 --> 00:56:54,355 R�v�lation, r�v�lation... 777 00:56:55,120 --> 00:56:58,351 Les bananes sont une excellente source de potassium ! 778 00:57:00,360 --> 00:57:02,237 Les Am�ricains aiment pas le foot ? 779 00:57:05,120 --> 00:57:07,236 La secouer 2 fois, c'est se tripoter ? 780 00:57:10,760 --> 00:57:12,239 Qu'est-ce que vous faites ? 781 00:57:16,040 --> 00:57:19,749 Faites ce que vous voulez, je m'en fiche de moi. 782 00:57:22,520 --> 00:57:23,919 Parce que ? 783 00:57:25,320 --> 00:57:28,437 Les autres sont aussi importants que moi... 784 00:57:29,800 --> 00:57:31,233 parce que sans eux, 785 00:57:31,480 --> 00:57:32,993 je suis rien. 786 00:57:35,520 --> 00:57:38,432 Pour me sauver moi-m�me, 787 00:57:38,960 --> 00:57:41,155 je dois sauver Springfield. 788 00:57:41,400 --> 00:57:42,469 C'est �a. 789 00:57:42,960 --> 00:57:44,154 C'est pas �a ? 790 00:57:56,480 --> 00:57:59,040 C'�tait l'exp�rience la plus incroyable de ma vie ! 791 00:57:59,320 --> 00:58:01,629 Je dois retrouver ma famille, sauver ma ville 792 00:58:01,880 --> 00:58:03,757 et perdre 5 kilos ! 793 00:58:04,760 --> 00:58:06,239 Merci, Gros Lolos ! 794 00:58:13,800 --> 00:58:16,109 On y est, les enfants. Seattle. 795 00:58:16,920 --> 00:58:19,718 Russ Cargill ! Vous croyez qu'ils nous a vus ? 796 00:58:23,520 --> 00:58:24,794 Oui, je vous ai vus. 797 00:58:29,640 --> 00:58:30,550 Courez ! 798 00:58:31,880 --> 00:58:32,835 Courez ! 799 00:58:34,120 --> 00:58:35,030 Courez ! 800 00:58:36,480 --> 00:58:37,356 Sautez ! 801 00:58:38,640 --> 00:58:39,629 Atterrissez ! 802 00:58:40,960 --> 00:58:41,870 Dormez ! 803 00:58:47,400 --> 00:58:48,992 On a eu une dure journ�e 804 00:58:49,400 --> 00:58:51,630 mais on va oublier tout �a et... 805 00:58:55,480 --> 00:58:56,708 C'est mon bras pour fouetter. 806 00:58:59,920 --> 00:59:02,798 Pourquoi tout ce que je fouette me quitte ? 807 00:59:04,640 --> 00:59:06,392 Je dois continuer. 808 00:59:08,840 --> 00:59:10,478 Non, je peux pas. 809 00:59:10,720 --> 00:59:12,597 Je peux pas continuer. 810 00:59:12,840 --> 00:59:14,717 Si, tu peux ! 811 00:59:14,960 --> 00:59:16,632 Non, je peux pas ! 812 00:59:16,880 --> 00:59:18,552 Oh, la ferme ! 813 00:59:18,800 --> 00:59:20,279 Toi, la ferme ! 814 00:59:20,520 --> 00:59:22,078 Non, toi ! Non, toi ! 815 00:59:22,320 --> 00:59:25,039 Non, toi ! Oh, tr�s mature ! 816 00:59:25,280 --> 00:59:27,555 Comment t'as pu dire �a ? 817 00:59:27,800 --> 00:59:29,472 � quoi bon ? 818 00:59:29,760 --> 00:59:31,352 C'est sans espoir. 819 00:59:39,720 --> 00:59:41,119 N'abandonne pas, Homer. 820 00:59:41,360 --> 00:59:42,998 T'es plus pr�s que tu penses. 821 00:59:43,280 --> 00:59:44,759 Mais vers o� je vais ? 822 00:59:50,200 --> 00:59:51,349 Merci beaucoup. 823 01:00:05,560 --> 01:00:06,913 Garde-�-vous ! 824 01:00:12,840 --> 01:00:14,751 Lisa ! Arr�te ce boucan ! 825 01:00:18,120 --> 01:00:20,839 Ils ont captur� ma famille. Je fais quoi ? 826 01:00:26,840 --> 01:00:29,195 Y a un truc qui cloche dans le panneau SOP. 827 01:00:47,760 --> 01:00:49,796 - Vous avez entendu ? - Sans doute une mite ! 828 01:00:50,040 --> 01:00:51,075 J'esp�re qu'elle va bien. 829 01:01:14,440 --> 01:01:17,796 T'arr�te pas � tous les "sop", "c�dez le massage", "sens inique" ! 830 01:01:18,040 --> 01:01:19,029 Roule ! 831 01:01:25,200 --> 01:01:26,679 Rel�chez-nous ! 832 01:01:26,920 --> 01:01:28,797 Arr�te ! Tu vas rayer tes cha�nes ! 833 01:01:29,080 --> 01:01:30,149 Tant mieux ! 834 01:01:38,000 --> 01:01:40,150 Bien jou�, Bart. 835 01:01:40,400 --> 01:01:41,753 Tu schlingues. 836 01:01:42,840 --> 01:01:44,512 Toi, tu schlingues. 837 01:02:02,200 --> 01:02:04,270 Je le crois pas. C'est encore plus pourri ! 838 01:02:08,840 --> 01:02:09,909 C'est pas vrai ! 839 01:02:19,520 --> 01:02:20,270 Salut, Barge ! 840 01:02:20,760 --> 01:02:22,478 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 841 01:02:22,760 --> 01:02:24,796 Depuis que la ville est isol�e, 842 01:02:25,040 --> 01:02:26,951 tout est devenu dingue. 843 01:02:27,240 --> 01:02:28,468 C'est quoi cette tenue ? 844 01:02:28,960 --> 01:02:30,393 J'aime pas me vanter, mais 845 01:02:30,640 --> 01:02:33,074 je suis devenu Empereur de Springfield. 846 01:02:33,320 --> 01:02:34,469 Non, tu l'es pas ! 847 01:02:34,720 --> 01:02:36,073 Si, je le suis ! 848 01:02:39,200 --> 01:02:40,553 Vive l'Empereur ! 849 01:02:40,920 --> 01:02:42,239 Votre attention ! 850 01:02:44,720 --> 01:02:48,030 Vous enfermer dans le d�me fut une terrible erreur. 851 01:02:48,480 --> 01:02:49,549 Alors, nous lan�ons 852 01:02:49,840 --> 01:02:51,432 l'op�ration "Envol de l'Aigle" 853 01:02:53,160 --> 01:02:54,559 qui consiste � vous tuer. 854 01:03:02,560 --> 01:03:06,269 Nous faisons descendre une petite mais puissante bombe. 855 01:03:15,160 --> 01:03:18,311 Malgr� tout, votre p�re me manque. 856 01:03:19,080 --> 01:03:20,308 Moi aussi. 857 01:03:20,760 --> 01:03:22,990 Son gros cul aurait fait bouclier. 858 01:03:27,880 --> 01:03:28,630 Garde-�-vous ! 859 01:03:30,200 --> 01:03:31,189 Repos. 860 01:03:31,440 --> 01:03:33,476 Je suis le G�n�ral... H�tel Marriott. 861 01:03:34,000 --> 01:03:36,070 J'ai un message urgent du Pr�sident. 862 01:03:36,320 --> 01:03:38,436 Lib�rez cette ville imm�diatement. 863 01:03:39,080 --> 01:03:40,195 �crit sur une feuille ? 864 01:03:47,120 --> 01:03:48,599 1. Assommer le garde 2. Grimper jusqu'au trou 865 01:03:48,840 --> 01:03:50,319 3. Sauver la ville 4. Rendre l'uniforme avant 17 h 866 01:03:55,160 --> 01:03:55,876 R�SERVE 867 01:04:01,120 --> 01:04:02,030 Parfait. 868 01:04:05,240 --> 01:04:08,710 Homer va montrer qu'il a des cojones ! 869 01:04:26,760 --> 01:04:28,512 Il faut que je retrouve Colin. 870 01:04:28,760 --> 01:04:32,070 Non. On doit passer le Jugement dernier en famille. 871 01:04:38,480 --> 01:04:41,836 L'un de nous d�tourne l'attention de Cargill, les autres grimpent. 872 01:04:42,080 --> 01:04:45,038 Qui est assez b�te pour rester pendant qu'on se sauve ? 873 01:04:46,520 --> 01:04:48,158 Mon heure de gloire ! 874 01:04:49,840 --> 01:04:52,035 Monsieur de la Grande T�l�, regardez ici ! 875 01:04:52,640 --> 01:04:53,993 Que voulez-vous ? 876 01:04:55,320 --> 01:04:57,595 Regardez ce que je fais avec mon pouce. 877 01:04:59,120 --> 01:05:00,838 Y veut savoir comment je fais ? 878 01:05:01,080 --> 01:05:02,798 4 g�n�rations consanguines ! 879 01:05:18,200 --> 01:05:19,189 Je sens l'air frais ! 880 01:05:20,760 --> 01:05:22,273 J'entends des oiseaux. 881 01:05:23,000 --> 01:05:24,797 �a a un go�t de libert� ! 882 01:05:25,320 --> 01:05:26,719 Excusez-moi ! 883 01:05:35,080 --> 01:05:38,072 - Je me suis fait avoir par un cr�tin ! - Je connais ! 884 01:05:38,320 --> 01:05:41,517 J'ai �t� battu au jeu de l'oie par une poule. 885 01:05:42,240 --> 01:05:43,229 Adieu ! 886 01:05:46,200 --> 01:05:47,428 Homer a fait bien ? 887 01:05:48,000 --> 01:05:49,638 Tu nous as condamn�s ! 888 01:05:50,240 --> 01:05:52,549 Encore ! Content de t'avoir connu. 889 01:05:57,240 --> 01:05:59,196 Je fais jamais rien de bien ! 890 01:06:02,600 --> 01:06:03,749 Barre-toi ! 891 01:06:11,800 --> 01:06:15,429 J'ai pass� ma vie � collectionner des bandes dessin�es. 892 01:06:15,680 --> 01:06:17,875 Il me reste juste le temps de dire : 893 01:06:18,480 --> 01:06:20,038 "Quelle vie bien remplie !" 894 01:06:20,320 --> 01:06:22,754 ON VOUS L'AVAIT DIT 895 01:06:26,680 --> 01:06:29,558 Quand vous verrez J�sus, appelez-le M. Christ. 896 01:06:29,800 --> 01:06:31,597 Bouddha sera l�, aussi ? 897 01:06:35,080 --> 01:06:36,798 Quel bonheur de te voir ! 898 01:06:37,040 --> 01:06:38,632 Quel malheur que tu sois l� ! 899 01:06:39,120 --> 01:06:40,109 Merci. 900 01:06:40,920 --> 01:06:42,319 �coutez. 901 01:06:42,560 --> 01:06:44,915 Je voudrais savoir si, 902 01:06:45,360 --> 01:06:46,998 avant de mourir, 903 01:06:47,640 --> 01:06:50,632 je pourrais faire comme si j'avais un p�re 904 01:06:51,560 --> 01:06:52,675 qui s'occupe de moi. 905 01:06:54,280 --> 01:06:55,474 Viens, fiston. 906 01:06:55,800 --> 01:06:58,837 Il y a toujours une place de plus chez les Flanders. 907 01:07:03,600 --> 01:07:05,397 Allez, robot d�samorceur ! 908 01:07:05,680 --> 01:07:06,556 T'es notre seule chance ! 909 01:07:07,080 --> 01:07:08,718 Fil rouge. Fil bleu. 910 01:07:08,960 --> 01:07:11,076 Le noir, d'habitude, c'est la terre. 911 01:07:12,440 --> 01:07:13,839 Trop de pression ! 912 01:07:14,960 --> 01:07:15,676 De pression ! 913 01:07:20,080 --> 01:07:23,038 Il en parlait mais je l'ai jamais pris au s�rieux. 914 01:07:33,600 --> 01:07:35,192 L'arbre � r�v�lations ! 915 01:07:35,680 --> 01:07:36,874 J'ai fait de mon mieux. 916 01:07:37,120 --> 01:07:38,951 Qu'est-ce que je peux faire ? 917 01:07:40,680 --> 01:07:43,114 Comment je vais grimper l�-haut ? 918 01:07:48,560 --> 01:07:50,516 Tiens, ach�te-toi quelque chose. 919 01:07:56,560 --> 01:07:57,993 Qu'est-ce que tu fais encore ? 920 01:07:58,240 --> 01:08:02,119 Je risque ma vie pour des gens que je d�teste, sans savoir pourquoi. 921 01:08:02,360 --> 01:08:03,349 � plus ! 922 01:08:04,080 --> 01:08:05,911 Mais avant, un petit arr�t. 923 01:08:06,200 --> 01:08:07,315 JUGEMENT DERNIER 924 01:08:14,120 --> 01:08:15,348 Fiston ? 925 01:08:15,600 --> 01:08:18,512 Peux-tu donner � ton andouille de p�re 926 01:08:18,760 --> 01:08:19,954 une nouvelle chance ? 927 01:08:23,400 --> 01:08:25,834 Je crois que ce que veut ton p�re, 928 01:08:26,080 --> 01:08:28,958 c'est passer ces derniers instants avec toi. 929 01:08:31,880 --> 01:08:33,393 Non ! Je peux pas ! 930 01:08:34,080 --> 01:08:37,152 Je veux un p�re qui est le m�me du matin au soir. 931 01:08:37,960 --> 01:08:40,679 - C'est quoi, le mot ? - La constance. 932 01:08:40,920 --> 01:08:42,239 Merci, les nuls ! 933 01:08:42,480 --> 01:08:43,356 D�sol�, Homer. 934 01:08:45,120 --> 01:08:47,031 Je te laisserai tenir la bombe. 935 01:08:48,440 --> 01:08:49,759 Il me conna�t bien. 936 01:08:54,040 --> 01:08:56,156 J'aimerais qu'Homer soit mon p�re. 937 01:08:56,440 --> 01:08:59,318 Et moi, que t'aies pas les cheveux fris�s du diable. 938 01:09:07,320 --> 01:09:10,869 J'ai support� vos saloperies toute ma vie. 939 01:09:14,600 --> 01:09:17,068 �a fait du bien ! Je comprends que vous le fassiez. 940 01:09:21,720 --> 01:09:24,757 T'as qu'un essai pour mettre la bombe dans le trou. 941 01:09:25,000 --> 01:09:27,195 Au cas o� je rate... 942 01:09:27,600 --> 01:09:30,068 Pardon d'avoir voulu un autre p�re. 943 01:09:30,320 --> 01:09:33,118 Je t'en veux pas. J'ai pas �t� un bon p�re. 944 01:09:33,360 --> 01:09:35,749 �a vient de l'�ducation de mon p�re. 945 01:09:36,920 --> 01:09:38,114 Tout s'�claire ! 946 01:09:38,360 --> 01:09:40,396 Juste un long cycle ininterrompu... 947 01:09:40,640 --> 01:09:43,074 Que quelqu'un jette cette fichue bombe ! 948 01:10:04,520 --> 01:10:06,112 Qu'est-ce qui se passe ? 949 01:10:29,960 --> 01:10:31,075 On a r�ussi ! 950 01:10:31,680 --> 01:10:32,715 Papa ? 951 01:11:21,320 --> 01:11:22,992 Incroyable ! Personne n'est bless�. 952 01:11:24,680 --> 01:11:26,511 Adieu, tout le monde ! 953 01:11:30,160 --> 01:11:32,833 �a, c'�tait un grand moment p�re-fils ! 954 01:11:33,080 --> 01:11:34,433 Bonjour, Homer. 955 01:11:35,960 --> 01:11:38,030 On se rencontre enfin, 956 01:11:38,280 --> 01:11:39,395 monsieur je-sais-pas-qui. 957 01:11:39,880 --> 01:11:42,440 Il y a 2 choses qu'on n'apprend pas � Harvard. 958 01:11:42,680 --> 01:11:45,433 G�rer une d�faite et se servir d'un fusil. 959 01:11:45,680 --> 01:11:47,910 Je vais faire les 2. 960 01:11:48,280 --> 01:11:49,156 Attendez ! 961 01:11:49,400 --> 01:11:52,551 Si vous tuez mon p�re, vous saurez jamais o� est le tr�sor. 962 01:11:52,840 --> 01:11:53,750 Quel tr�sor ? 963 01:11:55,360 --> 01:11:56,679 Le Tr�sor de Chuiungronul. 964 01:11:56,960 --> 01:11:57,915 Je suis un gros nul ! 965 01:12:00,040 --> 01:12:00,756 Classique ! 966 01:12:01,080 --> 01:12:03,036 La suite est encore plus dr�le. 967 01:12:03,520 --> 01:12:04,555 Adieu, monsieur. 968 01:12:13,160 --> 01:12:16,038 Tu te r�v�les un formidable petit accident. 969 01:12:23,640 --> 01:12:24,675 Colin est mort. 970 01:12:26,320 --> 01:12:28,276 Ses derniers mots ont �t� : 971 01:12:28,520 --> 01:12:31,353 "Milhouse, occupe-toi de Lisa." 972 01:12:31,600 --> 01:12:33,158 "Tiens-lui la main." 973 01:12:36,680 --> 01:12:38,636 Je t'ai pr�par� le terrain. 974 01:12:42,080 --> 01:12:43,513 - Tu veux aller... - Nettoyer le lac ? 975 01:12:43,920 --> 01:12:46,275 J'allais dire manger une glace, mais O.K. 976 01:12:47,720 --> 01:12:48,914 J'adore les glaces. 977 01:12:55,240 --> 01:12:56,719 Je transpire. D�sol�e. 978 01:13:11,920 --> 01:13:12,750 Tu as surv�cu ! 979 01:13:13,000 --> 01:13:13,716 Comment ? 980 01:13:13,960 --> 01:13:16,155 J'ai fait des choses indignes d'un chien. 981 01:13:16,400 --> 01:13:17,719 �a me hantera � jamais. 982 01:13:18,320 --> 01:13:19,275 Moi aussi, je t'aime. 983 01:13:34,680 --> 01:13:36,671 Le meilleur baiser de ma vie. 984 01:13:37,400 --> 01:13:39,914 Le meilleur de ta vie, pour l'instant. 985 01:13:58,040 --> 01:13:58,870 Attention... 986 01:14:05,720 --> 01:14:06,630 Papa ? 987 01:14:07,880 --> 01:14:09,029 Merci, fiston. 988 01:14:09,760 --> 01:14:10,988 Attention... 989 01:14:57,120 --> 01:14:59,031 Ils ont tout emport�. 990 01:15:03,760 --> 01:15:06,069 Je suis contre le suicide, mais... 991 01:15:06,320 --> 01:15:09,073 si vous vouliez essayer, �a pourrait peut-�tre me distraire. 992 01:15:42,520 --> 01:15:43,669 Ici, Tom Hanks qui vous dit : 993 01:15:43,920 --> 01:15:46,753 "Si vous me voyez en vrai, fichez-moi la paix." 994 01:15:59,280 --> 01:16:02,875 Spider-cochon, Spider-cochon 995 01:16:03,440 --> 01:16:07,035 Il peut marcher au plafond 996 01:16:07,480 --> 01:16:11,359 Est-ce qu'il peut... faire une toile ? 997 01:16:11,600 --> 01:16:14,717 Bien s�r que non... c'est un cochon 998 01:16:14,960 --> 01:16:16,154 Prends garde... 999 01:16:16,720 --> 01:16:20,235 Spider-cochon est l� ! 1000 01:16:22,960 --> 01:16:24,154 Prends garde... 1001 01:16:24,400 --> 01:16:28,359 Spider-cochon est l� ! 1002 01:16:56,160 --> 01:16:57,718 Papa, on s'en va ? 1003 01:16:57,960 --> 01:16:59,791 Je me retiens depuis qu'ils ont pos� le d�me. 1004 01:17:00,040 --> 01:17:00,995 Tu peux attendre. 1005 01:17:01,240 --> 01:17:02,958 Des tas de gens ont boss� dur sur ce film. 1006 01:17:03,200 --> 01:17:06,636 Tout ce qu'ils veulent, c'est que tu m�morises leurs noms. 1007 01:17:07,720 --> 01:17:11,633 Je veux �tre s�re qu'aucun animal n'a �t� bless�. 1008 01:17:14,040 --> 01:17:16,838 AUCUN ANIMAL N'A �T� BLESS� PENDANT LE TOURNAGE 1009 01:17:17,720 --> 01:17:19,756 Oh, du pop-corn par terre ! 1010 01:17:22,400 --> 01:17:24,994 Attendez, je crois que Maggie veut parler. 1011 01:17:25,240 --> 01:17:26,992 Mon Dieu, son premier mot ! 1012 01:17:28,720 --> 01:17:30,039 Une suite ? 1013 01:21:00,280 --> 01:21:03,431 Springfield n'a pas d'hymne 1014 01:21:03,680 --> 01:21:07,389 On le croyait mais y en a pas 1015 01:21:07,640 --> 01:21:11,269 On a pay� un manchot pour l'�crire 1016 01:21:11,520 --> 01:21:15,069 Mais il a pr�f�r� s'enfuir 1017 01:21:15,320 --> 01:21:18,915 Cet air, on l'a piqu� aux Fran�ais 1018 01:21:19,160 --> 01:21:22,357 Il y a des choses qu'ils font bien 1019 01:21:22,600 --> 01:21:26,593 L'amour, le fromage et le vin 1020 01:21:26,840 --> 01:21:30,469 Le roquefort, le camembert, le brie 1021 01:21:30,720 --> 01:21:34,190 Springfield, on va mourir 1022 01:21:34,440 --> 01:21:38,228 Springfield, on a peur de partir 1023 01:22:47,120 --> 01:22:50,430 Directeur-adjoint, c'est pas aussi bien qu'on le dit. 1024 01:22:56,720 --> 01:22:59,314 4 ans d'�cole de cin�ma pour �a ! 1025 01:23:05,200 --> 01:23:07,111 Traduction : Adaptation : Christian Dura 1026 01:23:07,360 --> 01:23:09,271 [FRENCH] 73470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.