Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,250
Op Bannerman Road 13 woont Sarah Jane Smith.
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,700
En er wonen dingen die
boven jouw verbeelding gaan.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Er zit een buitenaardse
supercomputer in de muur.
4
00:00:12,300 --> 00:00:16,100
Haar zoon is een genetisch gemanipuleerde genie.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,600
Een schoolgaande onderzoekster woont
aan de overkant van de weg.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
Haar geadopteerde dochter van een andere wereld.
7
00:00:20,500 --> 00:00:26,000
En een hele universum van avontuur,
hier aan de deur.
8
00:00:42,600 --> 00:00:45,120
Klaar?
- Altijd.
9
00:00:51,320 --> 00:00:53,599
Ik ben Joseph Serf.
10
00:00:53,600 --> 00:00:56,999
Ik ben hier om de Serf Board
van Serf Systems te introduceren,
11
00:00:57,000 --> 00:01:01,119
's werelds nieuwste en beste
draagbare computer.
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,700
De 15e om 17:00.
Zet het in je agenda.
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,319
De dag dat de Serf Board komt
en de revolutie begint.
14
00:01:09,320 --> 00:01:12,119
Miljarden dollars van onderzoek en ontwikkeling
15
00:01:12,120 --> 00:01:17,159
zijn gegaan in dit compact, betaalbaar apparaat.
- Waar is mijn miljard dollar, Mr. Serf?
16
00:01:17,160 --> 00:01:20,119
Pardon. Zei ik apparaat?
17
00:01:20,120 --> 00:01:24,439
Ik bedoel een vriend. Vanaf de 15e
zal de wereld een andere vraag hebben.
18
00:01:25,800 --> 00:01:29,479
Hoe deden we het voor de Serf Board?
19
00:01:30,100 --> 00:01:31,679
Hallo?
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,740
Hallo?
21
00:01:50,560 --> 00:01:52,639
Idioot.
22
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Wilt u de toekomst vandaag zien?
23
00:02:18,600 --> 00:02:21,720
Goedmorgen, Sky!
- Ik denk dat ik alles heb wat hij wil.
24
00:02:21,721 --> 00:02:24,959
Het maakt niet uit, mama, zegt hij,
en dan wanneer hij komt opdagen,
25
00:02:24,960 --> 00:02:27,700
gaat hij meteen naar de koelkast,
'en waarom hebben we geen spek'?
26
00:02:27,800 --> 00:02:32,159
Laat hem verhongeren. Toen ik naar
Oxford ging, waren de kasten leeg.
27
00:02:33,400 --> 00:02:35,900
Alles goed met je, Sky?
- Ik ben gewoon een beetje nerveus.
28
00:02:36,000 --> 00:02:40,600
Ik ga Luke persoonlijk ontmoeten,
niet gewoon op het scherm.
29
00:02:40,700 --> 00:02:44,040
Je kon geen betere broer hebben.
30
00:02:48,600 --> 00:02:51,919
Juist, ja.
31
00:02:52,500 --> 00:02:54,280
Niet mijn kamer meer.
32
00:03:03,640 --> 00:03:07,359
Luke, welkom thuis.
- Hoi, Mama.
33
00:03:09,320 --> 00:03:14,519
Noem ons zo niet!
- Wie is Clani?
34
00:03:14,520 --> 00:03:17,639
Het had grappig moeten zijn.
- Hij kan niet wegblijven.
35
00:03:18,000 --> 00:03:20,639
Luke, dit is Sky.
36
00:03:24,300 --> 00:03:29,359
Je bent groter dan je lijkt op de webcam.
- Ja, dat ben ik.
37
00:03:29,360 --> 00:03:33,799
Sorry, ik ging net in je kamer.
Ik vergat dat het niet meer de mijne is.
38
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
Het is de beste kamer en
jij woont hier niet meer.
39
00:03:36,801 --> 00:03:39,800
Het is echt prima.
40
00:03:40,840 --> 00:03:44,879
Eindelijk de persoonlijke ontmoeting.
41
00:03:45,500 --> 00:03:49,200
Het is de ontmoeting van de nerds.
- Sky, aanschouw mijn grootste succes.
42
00:03:49,300 --> 00:03:52,000
Frankenbanes monster,
nu een normale menselijke student,
43
00:03:52,100 --> 00:03:56,079
die van Pot Noodles leeft, wakker wordt stipt om
12 uur om naar Loose Women te kunnen kijken.
44
00:03:56,080 --> 00:04:00,200
Ja, houd je mond.
- Sky, ik hoop echt dat we vrienden kunnen zijn.
45
00:04:00,300 --> 00:04:01,999
Natuurlijk kunnen we vrienden zijn.
46
00:04:02,000 --> 00:04:06,120
Ik denk dat we min of meer broer en zus zijn.
47
00:04:07,200 --> 00:04:08,720
Thee?
- Ja.
48
00:04:10,280 --> 00:04:13,919
Ik moest K9 op de unief achterlaten.
Maar kijk.
49
00:04:13,920 --> 00:04:16,600
Ik heb deze gemaakt.
50
00:04:16,700 --> 00:04:19,200
Een hondenfluit. Want je weet maar nooit.
51
00:04:19,300 --> 00:04:22,500
Wat doet hij daar?
- Hij maakt een back-up van de Bodleian Library.
52
00:04:22,600 --> 00:04:25,900
Alles! Hij wou niet met mij meekomen.
- Oh, god...
53
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
dank, wat jammer.
54
00:04:28,100 --> 00:04:30,319
Mr. Smith, doe niet zo vervelend.
55
00:04:30,320 --> 00:04:34,479
We kunnen je altijd ruilen voor een
andere computer. Zoals de Serf Board!
56
00:04:34,480 --> 00:04:36,900
Ik denk niet dat dat een goede ruil zou zijn.
57
00:04:37,000 --> 00:04:40,300
Vanmiddag is het de lancering om vijf uur!
58
00:04:40,400 --> 00:04:42,120
Betaalbaar apparaat.
59
00:04:42,121 --> 00:04:44,600
Pardon. Zei ik apparaat?
60
00:04:44,700 --> 00:04:46,700
En niemand weet wat het doet wanneer je aanzet.
61
00:04:46,800 --> 00:04:48,409
De geruchten zeggen alles!
62
00:04:48,500 --> 00:04:51,100
Er is deze ochtend een
repetitie van de lancering.
63
00:04:51,200 --> 00:04:55,100
Enkel de drie topjournalisten
van het land zijn uitgenodigd.
64
00:04:55,200 --> 00:04:58,119
Ken je ��n van hen?
Zou je ons binnen kunnen smokkelen?
65
00:04:58,120 --> 00:05:01,100
Ik zei dat enkel de
topjournalisten zijn uitgenodigd.
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,440
Ja, dus wat als we een ticket wisselen?
67
00:05:05,000 --> 00:05:07,119
Ik bedoel ik!
68
00:05:07,120 --> 00:05:10,959
Wat denk je dat voor dit alles betaalt,
de was voor andere mensen doen?
69
00:05:10,960 --> 00:05:14,300
Sorry, ik dacht gewoon niet
dat het jouw soort verhaal was.
70
00:05:14,400 --> 00:05:17,500
Ja, bijna goed genoeg, Rani.
- Ik ga dat niet missen!
71
00:05:17,600 --> 00:05:20,479
Wie zei dat je dat zou missen?
Thuiskomst cadeau.
72
00:05:20,480 --> 00:05:25,599
Ik ga het ook niet missen!
- Prima, dan mag jij ook meekomen, Sky.
73
00:05:25,600 --> 00:05:28,479
Het spijt me, dat is alles wat ik kon krijgen.
74
00:05:28,480 --> 00:05:31,999
Ik zou eigenlijk niemand mogen
meenemen, het is zeer onprofessioneel.
75
00:05:32,000 --> 00:05:36,120
Dat is zo oneerlijk!
- Sorry, Clani. Familie-uitje.
76
00:05:38,520 --> 00:05:41,100
Kortom, verklappen we iets over de Serf Board
77
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
voor het in de handel wordt gebracht,
zullen zij ons tot de dood vervolgen.
78
00:05:44,300 --> 00:05:46,700
Maar wat als ik het niet eens ben
met de algemene voorwaarden?
79
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
Ze zijn prima, onderteken het maar.
80
00:05:48,400 --> 00:05:54,119
Geloof hem maar als hij zegt dat ze goed zijn.
- Als jij het zegt.
81
00:05:58,500 --> 00:06:03,479
Laat me gretig in me opnemen!
Nog altijd even mooi.
82
00:06:03,480 --> 00:06:07,400
Luke, Sky, Lionel Carson.
Een heel oude vriend.
83
00:06:07,500 --> 00:06:09,100
Ik had zoveel meer kunnen zijn!
84
00:06:09,200 --> 00:06:12,600
Maar nu ben ik een ru�ne.
Jij blijft een schoonheid!
85
00:06:12,700 --> 00:06:15,700
Lionel was mijn redacteur
toen ik begon bij het volksblad.
86
00:06:15,800 --> 00:06:17,440
Hij verhuisde naar eten en wijn.
87
00:06:17,441 --> 00:06:20,000
Dus waarom schrijf je een verhaal
over het Serf Board, Mr. Carson?
88
00:06:20,100 --> 00:06:23,454
Ik stond erop. Om indruk te
maken op mijn kleinkinderen.
89
00:06:23,700 --> 00:06:26,007
'Ik heb de grote Mr Serf ontmoet.'
90
00:06:26,600 --> 00:06:28,900
Ik laat de technische zaken
over aan de jonge mensen.
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,900
Ik kan computers niet verdragen.
92
00:06:31,000 --> 00:06:34,300
Niets mis met een typemachine, zeg ik.
93
00:06:34,440 --> 00:06:37,359
Wat is een typemachine?
- Jeetje!
94
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
Laat me anders nog wat ouderwetser voelen.
95
00:06:39,900 --> 00:06:42,600
Je was al ouderwets toen ik nieuwbakken was.
96
00:06:42,700 --> 00:06:44,760
Mijn zoon en mijn dochter.
97
00:06:46,440 --> 00:06:50,759
Sorry dat u moest wachten.
Goedemiddag, dames en heren!
98
00:06:50,760 --> 00:06:54,799
Ik ben John Harrison, Serf Systems
public relations.
99
00:06:54,800 --> 00:06:58,500
De repetitie gaat beginnen.
Dus wilt u me naar boven volgen?
100
00:06:58,600 --> 00:07:03,359
Dat zijn wij. Zou u me willen
begeleiden, oh stralende,
101
00:07:03,360 --> 00:07:06,599
ter herinnering aan wat had kunnen zijn?
102
00:07:06,600 --> 00:07:09,039
Prima.
103
00:07:11,800 --> 00:07:14,239
Luke, voel je dat?
- Wat voelen?
104
00:07:14,240 --> 00:07:17,559
Elektriciteit... dat opbouwt.
Het is sterk.
105
00:07:17,560 --> 00:07:20,039
Er komt waarschijnlijk gewoon een storm aan.
106
00:07:20,040 --> 00:07:23,199
Nee, dit voelt anders, vreemd.
107
00:07:23,200 --> 00:07:25,279
'En dan zal ik zeggen... '
108
00:07:25,280 --> 00:07:28,879
Zeg alsjeblieft gedag tegen Joseph Serf!
109
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
En dan komt Mr Serf.
110
00:07:36,280 --> 00:07:38,500
Niet slecht in persoon.
111
00:07:38,600 --> 00:07:43,039
Hij is net als jou, Sarah Jane,
hij heeft charisma!
112
00:07:43,040 --> 00:07:46,679
Dank je, Johnny.
Dan zal ik zeggen, blij je te ontmoeten.
113
00:07:46,680 --> 00:07:48,520
En dan zal ik dit doen.
114
00:07:49,640 --> 00:07:51,900
Wie is deze prachtige vent?
115
00:07:52,000 --> 00:07:55,900
Ja, heel goed, meneer, heel spontaan.
- En dan?
116
00:07:56,000 --> 00:07:58,032
u staat daar, meneer,
117
00:07:58,522 --> 00:08:02,840
en uw close-ups zijn op de camera drie.
118
00:08:02,875 --> 00:08:04,700
Staat de teleprompter
op de juiste positie, sir?
119
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
Ja, het ziet er goed uit voor mij.
120
00:08:06,800 --> 00:08:10,720
En dan meteen het verkooppraatje?
- Meteen het verkooppraatje, sir.
121
00:08:11,840 --> 00:08:16,700
De Serf Board zal de manier waarop
wij werken en spelen revolutioneren.
122
00:08:16,800 --> 00:08:21,159
Elk huis moet er een hebben.
Binnenkort zal iedere woning er een hebben.
123
00:08:21,400 --> 00:08:22,900
Perfect, sir.
124
00:08:23,000 --> 00:08:29,000
En dan krijgen de aanwezigen elk
hun Serf Board, op deze manier.
125
00:08:31,400 --> 00:08:36,960
De Serf Board. Neem het mee naar huis,
Druk op Start, spelen en leren.
126
00:08:38,360 --> 00:08:43,400
Het is een fenomeen.
En je gaat er van houden.
127
00:08:43,500 --> 00:08:45,759
Waarom wachten is mijn motto.
128
00:08:45,760 --> 00:08:49,479
Download, bladeren, foto's, boeken...
alles.
129
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
Je gaat er van houden.
130
00:08:51,700 --> 00:08:55,919
Het is de toekomst, het is voor morgen...
131
00:08:55,920 --> 00:08:58,839
en je zal ervan houden.
132
00:08:58,840 --> 00:09:02,800
U wilt er een, je hebt er een nodig,
iedereen wilt er een,
133
00:09:02,900 --> 00:09:05,799
iedereen moet er eentje hebben.
134
00:09:05,800 --> 00:09:07,900
Zag je dat?
- Ja!
135
00:09:08,000 --> 00:09:10,119
Maar dat is onmogelijk!
136
00:09:10,120 --> 00:09:13,900
Excuseer me, kan het wat stiller, alstublieft?
137
00:09:14,000 --> 00:09:16,879
Maar, Sarah Jane, hij...
- Stil, Sky. Wacht!
138
00:09:16,880 --> 00:09:20,300
Maar je zag dat?
- Ja, maar niemand anders zag het.
139
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
Het is voor morgen en je zal ervan houden.
140
00:09:26,500 --> 00:09:30,900
Het is zo makkelijk te gebruiken!
Hij had gelijk, het is een revolutie!
141
00:09:31,000 --> 00:09:34,879
Het is prachtig. Ik hou ervan!
- Het moet goed zijn om zo'n indruk op u te maken.
142
00:09:34,880 --> 00:09:38,119
Ik zag nooit het nut van computers,
maar dit...
143
00:09:38,120 --> 00:09:42,359
dit is zo gemakkelijk om te gebruiken.
Ik zie je bij de lancering!
144
00:09:42,360 --> 00:09:44,839
Tot ziens.
145
00:09:44,840 --> 00:09:50,519
Kijk eens wat je hebt.
Hoera voor mama?
146
00:09:50,520 --> 00:09:54,200
Iets vreemds gebeurde daarbinnen met Mr. Serf.
- Waar heb je het over?
147
00:09:54,300 --> 00:09:56,022
Mam, hij had een storing.
148
00:09:56,023 --> 00:09:58,603
Wat deed hij?
- Eventjes maar, hij flikkerde.
149
00:09:59,500 --> 00:10:01,959
Juist, terug naar huis.
We moeten dit uitzoeken.
150
00:10:02,700 --> 00:10:04,700
Zal ik blijven, uitkijken naar meer storingen?
151
00:10:04,800 --> 00:10:07,000
Er kunnen andere mensen als
Serf zijn, wat hij ook is.
152
00:10:07,100 --> 00:10:08,600
Goed idee. Waar zullen we beginnen?
153
00:10:08,700 --> 00:10:10,900
Nee, Luke is oud genoeg
om op zichzelf te passen.
154
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
En ik niet?
155
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
Nee, jij niet. Sorry.
156
00:10:15,300 --> 00:10:18,120
Wees voorzichtig! Kom op, Sky, naar huis.
157
00:10:20,880 --> 00:10:24,900
Laten we eens naar je kijken, mijn schoonheid.
- Nee, Clyde, wacht.
158
00:10:25,000 --> 00:10:27,359
We moeten het eerst uitzoeken.
159
00:10:27,360 --> 00:10:29,399
Alleen ik en Luke zagen het gebeuren.
160
00:10:29,400 --> 00:10:31,100
Luke heeft superieure zintuigen,
161
00:10:31,200 --> 00:10:35,159
en Sky is gevoelig voor elektrische
schommelingen, hoe klein ze ook zijn.
162
00:10:35,160 --> 00:10:37,200
Mr. Smith, tap in de digitale database.
163
00:10:37,300 --> 00:10:39,602
De repetitie werd opgenomen,
dus iemand op Serf
164
00:10:39,637 --> 00:10:42,000
moet het filmbestand verzonden
hebben. Bezorg ons een kopie.
165
00:10:42,100 --> 00:10:45,079
Dat kan even duren, Sarah Jane.
166
00:10:45,700 --> 00:10:48,640
Alstublieft.
- Dat doe je opzettelijk nu.
167
00:10:50,160 --> 00:10:54,559
Het was toen Serf zei dat
iedereen een Serf Board wil.
168
00:10:54,560 --> 00:10:58,900
Iedereen wilt er een,
iedereen moet er een hebben.
169
00:10:59,000 --> 00:11:05,000
Zet het stil... tussen
het frame 04:34:21 en 23.
170
00:11:08,320 --> 00:11:11,879
Er is niets daar. Je hebt het je verbeeld.
- Heb ik niet gedaan!
171
00:11:12,500 --> 00:11:14,999
Ga een tiende van een frame terug, Mr. Smith.
172
00:11:15,000 --> 00:11:16,880
Tijdaanpassing toegepast.
173
00:11:17,880 --> 00:11:20,879
Dat is onmogelijk!
- Verbetering.
174
00:11:22,300 --> 00:11:24,200
Dat is niet de opname, dat is hem!
175
00:11:24,300 --> 00:11:27,759
De rest van het beeld bewoog niet.
- Dat heb ik jullie verteld.
176
00:11:27,760 --> 00:11:31,159
Ik begin hier een beetje achterdochtig te worden
en ik maak me gereed om het A-woord te zeggen.
177
00:11:31,160 --> 00:11:33,500
Welk A-woord?
- Aliens!
178
00:11:33,600 --> 00:11:37,200
Mr. Smith, geef ons alles wat je hebt
over Joseph Serf! Wat is hij?
179
00:11:37,300 --> 00:11:43,300
Joseph Samuel Serf,
geboren in Dayton, Ohio, op 25 mei 1972.
180
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
Afgestudeerd bij Harvard in 1993,
181
00:11:46,300 --> 00:11:50,600
richtte Serf Systems op,
verdween dan volledig van het scherm
182
00:11:50,700 --> 00:11:55,400
na een bijna fataal skiongeluk
in Val d'lsere in 2007.
183
00:11:55,500 --> 00:11:58,400
Hierna werd hij beroemd teruggetrokken.
184
00:11:58,500 --> 00:12:00,719
Geen interviews of foto's.
185
00:12:00,720 --> 00:12:05,839
De enige foto's beschikbaar na deze
datum zijn deze reclame foto's.
186
00:12:06,200 --> 00:12:11,799
Kijk. Op al deze foto's
houdt hij nooit iets vast.
187
00:12:11,800 --> 00:12:15,999
Hij raakt nooit iemand aan.
- Dus wat, is hij een hologram?
188
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
Nee, nee, meer dan dat. Hij loopt,
praat, gaat om met mensen.
189
00:12:18,900 --> 00:12:23,300
Hij is geweldig! Deze technologie,
het is fantastisch!
190
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
Maar hij gaat zitten. Hij stapt in auto's.
- Het is net als een foto.
191
00:12:26,300 --> 00:12:28,599
Je kunt het opvouwen en het verplaatsen.
192
00:12:28,600 --> 00:12:32,599
Wie is die kerel die
altijd precies naast hem staat?
193
00:12:32,600 --> 00:12:35,679
John Harrison, PR voor Serf Systems.
194
00:12:35,680 --> 00:12:40,519
Het ski-ongeval. De echte Serf stierf
in dat ongeluk. Hij werd vervangen.
195
00:12:40,520 --> 00:12:44,559
En niet lang daarna begon Serf Systems
met de ontwikkeling van het Serf Board.
196
00:12:44,560 --> 00:12:47,319
Wacht. Lionel.
197
00:12:47,320 --> 00:12:50,900
Hij haat computers. Vanaf het moment dat hij
het inschakelde, was hij er erg lovend over!
198
00:12:51,000 --> 00:12:54,839
Wat als dit Serf Board een soort
hypnotische kracht heeft?
199
00:12:54,840 --> 00:12:58,100
Ze hebben Serf vervangen
en zijn bedrijf overgenomen.
200
00:12:58,200 --> 00:13:00,439
Maar waarom? Waar is dit allemaal voor?
201
00:13:00,440 --> 00:13:02,700
En vandaag is de lancering.
Een Serf Board in elk huis?
202
00:13:02,800 --> 00:13:04,320
Ik doe niet mee.
203
00:13:04,321 --> 00:13:08,300
Mr. Smith.
Diepe scan, volledige spectrum analyse.
204
00:13:08,400 --> 00:13:11,700
Eens kijken wat Luke te weten is gekomen.
205
00:13:11,800 --> 00:13:13,300
En terwijl we wachten...
206
00:13:13,400 --> 00:13:16,639
wil ik een interview met Mr. Serf.
207
00:13:16,640 --> 00:13:20,960
Maar hij doet geen interviews, nooit.
- Kijk en leer, Rani.
208
00:13:23,640 --> 00:13:26,359
Mr. Serf geeft geen interviews, Miss Smith.
209
00:13:26,360 --> 00:13:29,039
Maar het Serf Board is gewoon fantastisch!
210
00:13:29,040 --> 00:13:31,800
Ik moet een persoonlijke
vervolginterview hebben met Mr. Serf!
211
00:13:31,900 --> 00:13:33,700
U bent uitgenodigd op de lancering.
212
00:13:33,800 --> 00:13:38,920
Als ik nu eens met Mr. Serf kon praten, om
hem te zeggen dat er geen storingen zijn.
213
00:13:42,160 --> 00:13:44,159
Ga verder, Miss Smith.
214
00:13:44,160 --> 00:13:47,100
Mr. Serf lijkt zo warm, zo echt,
215
00:13:47,200 --> 00:13:52,900
zo natuurlijk, en ik weet zeker dat mijn lezers
zo'n natuurlijke mens willen leren kennen.
216
00:13:53,000 --> 00:13:56,700
Dat is anders, Miss Smith.
Alsjeblieft, kom maar meteen langs.
217
00:13:56,800 --> 00:13:58,720
Geweldig. Tot zo!
218
00:14:00,160 --> 00:14:05,000
E�n van de beste journalisten van het land.
- Gewoon wow, Sarah Jane!
219
00:14:05,200 --> 00:14:08,199
Is dat niet een beetje gevaarlijk?
Ze weten dat je het weet!
220
00:14:08,200 --> 00:14:12,359
Ik weet dat ze weten dat ik het weet.
Dat is de enige manier om binnen te geraken.
221
00:14:12,360 --> 00:14:15,800
En ze weten dat jij weet
dat ze weten dat jij het weet.
222
00:14:15,900 --> 00:14:17,700
Soms is dat de beste manier.
223
00:14:17,800 --> 00:14:21,759
Ik moet Serf Systems openbaar maken,
kijken wat ze van plan zijn.
224
00:14:21,760 --> 00:14:25,300
En je hebt mij nodig. Ik zag de storing
en ik zou nog iets anders kunnen zien.
225
00:14:25,400 --> 00:14:29,600
Wat, nog een familie-uitje?
- Ja, ok�. Nee, nee, jullie wacht hier.
226
00:14:29,700 --> 00:14:33,200
Zoek uit wat Mr. Smith
daarvan vindt. Kom op, we gaan!
227
00:14:39,400 --> 00:14:41,000
Wat is er?
228
00:14:41,100 --> 00:14:44,480
Het is gek.
Maar het is net alsof het ons bespioneert.
229
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Hoe gaat de spionage?
230
00:14:48,600 --> 00:14:51,960
Ik heb in de parkeergarage en bij de receptie
rondgehangen, nam een kopje koffie, maar niets.
231
00:14:51,961 --> 00:14:53,839
Geen storingen meer, niets vreemd.
232
00:14:53,840 --> 00:14:55,799
Het is tijd voor je gesprek.
233
00:14:55,800 --> 00:15:00,240
Ok�. We spreken hier over een half uur weer af.
234
00:15:01,600 --> 00:15:05,724
Miss Smith, ik hoor dat je
een fan bent van het 'Board'.
235
00:15:06,000 --> 00:15:11,319
Dat ben ik zeker, Mr. Serf!
Zeg maar Sarah Jane.
236
00:15:14,200 --> 00:15:19,679
Het spijt me, ik kan je hand niet schudden.
- Echt waar? Waarom niet?
237
00:15:19,680 --> 00:15:22,719
Mr. Serf lijdt aan een acute pinda-allergie.
238
00:15:22,720 --> 00:15:24,599
Ik heb geen noten gegeten.
239
00:15:24,600 --> 00:15:26,452
Misschien ben je in een
nootachtige omgeving geweest.
240
00:15:26,800 --> 00:15:30,700
Ik kan niet voorzichtig genoeg zijn.
- Het spijt me zo. Hoe erg gemakkelijk...
241
00:15:30,800 --> 00:15:33,999
Sorry, uiteraard bedoel ik ongemakkelijk.
242
00:15:34,000 --> 00:15:37,119
Moet Mr. Harrison hier echt zijn, Joseph?
243
00:15:37,120 --> 00:15:41,900
Eigenlijk blijf ik liever.
244
00:15:42,000 --> 00:15:45,719
Ik zou niet graag hebben dat
er nog storingen zouden zijn.
245
00:15:45,720 --> 00:15:49,300
Door u, Mr. Harrison, loopt
alles vast op rolletjes.
246
00:15:50,500 --> 00:15:56,359
Ik ben er trots op dat ik
alle mogelijke scharnieren vlot houdt.
247
00:15:56,360 --> 00:16:01,399
Voordat we beginnen, kan ik iets krijgen
om te drinken? Ik stik van de dorst.
248
00:16:01,400 --> 00:16:05,000
Zeker, Miss Smith. Thee? Koffie?
Anthrax?
249
00:16:05,100 --> 00:16:06,880
Wat zei je?
- Niets.
250
00:16:10,760 --> 00:16:13,120
Nee, geef maar gewoon water, alstublieft.
251
00:16:14,520 --> 00:16:18,000
Mooi, helder water,
waar ik dwars doorheen kan zien.
252
00:16:18,200 --> 00:16:20,759
Komt eraan.
253
00:16:20,760 --> 00:16:23,359
Zou je niet graag eentje hebben?
Het is erg warm hier.
254
00:16:23,360 --> 00:16:27,359
Dat hoeft voor mij niet, dank je.
Laten we nu praten over de Serf Board.
255
00:16:27,360 --> 00:16:30,799
Ja, laten we dat doen.
256
00:16:31,500 --> 00:16:33,199
Diepe scan voltooid.
257
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
Vertel ons het ergste.
258
00:16:34,800 --> 00:16:39,100
De Serf Board is een standaard
lage-specificatie laptop computer.
259
00:16:39,200 --> 00:16:41,000
En?
- Dat is alles.
260
00:16:41,100 --> 00:16:43,100
Maar dat kan niet!
Het hologram,
261
00:16:43,200 --> 00:16:46,760
de grote lancering vanavond, een in elk huis.
- Wacht even.
262
00:16:50,400 --> 00:16:55,239
Wat als... het hem in zijn greep heeft?
263
00:16:55,240 --> 00:16:59,679
Ik hoor je, Clyde.
En, nee, het heeft me niet in zijn greep.
264
00:16:59,680 --> 00:17:03,919
Het is niet de eerste keer dat je zei dat
iets ok� was en het dodelijk bleek te zijn.
265
00:17:03,920 --> 00:17:06,600
Herinner je je de Rakweed?
- Laat hem met rust.
266
00:17:06,900 --> 00:17:10,079
We wachten tot de anderen terug zijn.
- Maar er is niet veel tijd!
267
00:17:10,080 --> 00:17:12,000
Hoe ga je je vanavond voelen
wanneer iedereen rondloopt
268
00:17:12,100 --> 00:17:15,600
in Bannerman Road met hun armen open
en zegt: 'dien de computer'?
269
00:17:15,700 --> 00:17:19,800
Clyde, nee!
- Komaan, de tijd geraakt op.
270
00:17:19,900 --> 00:17:23,759
We zetten het gewoon aan, kijken wat het doet.
- Ok�, maar we doen het op mijn manier.
271
00:17:23,760 --> 00:17:25,640
We nemen voorzorgsmaatregelen.
272
00:17:27,680 --> 00:17:30,900
De implicaties voor wereldwijde communicatie...
273
00:17:32,550 --> 00:17:37,399
Brokkenmaker! Zou je het erg vinden
dat voor mij op te pakken, Joseph?
274
00:17:37,400 --> 00:17:41,400
Alsjeblieft, Miss Smith, gebruik de mijne.
275
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
Een elektrische piek?
276
00:17:49,300 --> 00:17:53,399
Nee, het voelt vreemd.
Het komt van beneden.
277
00:17:53,400 --> 00:17:55,680
We vertellen het aan mama wanneer ze terugkomt.
278
00:17:57,100 --> 00:17:59,399
We gaan eens kijken.
279
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
Komaan, dat doen jullie toch altijd.
- Ik ga wel, ga jij maar terug naar de auto.
280
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
Echt niet!
- Sky!
281
00:18:07,760 --> 00:18:13,480
Naar beneden! Vind je me nu al aardig?
- Ik laat het je nog weten.
282
00:18:21,240 --> 00:18:24,200
Het was mijn idee!
- Het heeft een delicate aanpak nodig.
283
00:18:24,300 --> 00:18:27,919
Ik ben delicaat,
op een zeer mannelijke manier.
284
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
Ik heb kunstenaarsvingers!
285
00:18:33,000 --> 00:18:36,839
Net als vroeger.
Jij en ik, plezier aan het maken.
286
00:18:36,840 --> 00:18:40,900
Ja. Ik wou nog zeggen,
al dat gedoe met Ellie...
287
00:18:41,000 --> 00:18:42,639
Het is ok�.
288
00:18:43,800 --> 00:18:46,080
Goed, laten we dit doen!
289
00:19:01,480 --> 00:19:04,519
Ok�, ik kan de elektrische golf niet
voelen, maar dat kan ik wel horen!
290
00:19:04,520 --> 00:19:08,359
Het komt van onder ons.
- Maar dit is de onderste verdieping.
291
00:19:09,000 --> 00:19:13,600
Tenzij er een speciale commando is.
Ik kan de code achterhalen.
292
00:19:17,500 --> 00:19:19,080
Ik wist het!
293
00:19:24,700 --> 00:19:27,719
Er is niets. Echt niets.
294
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
Ik ga deze afzetten.
- Voorzichtig!
295
00:19:33,200 --> 00:19:35,900
In feite is het nog meer dan een beetje
rommel. Gereed voor de vuilnisbelt.
296
00:19:36,000 --> 00:19:38,039
Wat is hier zo speciaal aan?
297
00:19:38,040 --> 00:19:40,800
Dus het is niet de Board zelf.
Dat is normaal.
298
00:19:40,900 --> 00:19:44,359
Het ziet er cool uit, dat is alles.
- Wat heb ik je gezegd?
299
00:19:44,360 --> 00:19:46,240
Wat is dan aan de hand?
300
00:19:56,900 --> 00:19:58,400
Hier beneden!
301
00:20:29,400 --> 00:20:32,320
Wat het ook is, het is langs daar.
302
00:20:34,080 --> 00:20:37,759
'Maar Mr. Serf, de functionaliteit is...'
- Dat is mama!
303
00:20:37,760 --> 00:20:40,959
Je hebt het hele concept gerevolutioneerd.
304
00:20:41,500 --> 00:20:43,800
Ons toegewijd team specialisten maakten
305
00:20:43,900 --> 00:20:47,399
de functionaliteit verbeteren
hun hoogste prioriteit.
306
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
U moet versteld gestaan hebben, Joseph,
307
00:20:50,300 --> 00:20:53,600
toen u het toetsenbord voor de
eerste keer in uw handen kreeg.
308
00:20:53,700 --> 00:20:57,000
Om jouw dromen gerealiseerd te zien worden.
309
00:20:57,100 --> 00:21:02,119
Ik zou graag mijn lezers willen vertellen
hoe dat voelde vanuit uw uniek standpunt.
310
00:21:02,120 --> 00:21:04,960
Ik had altijd vertrouwen...
311
00:21:18,000 --> 00:21:19,600
Blijf bij!
312
00:21:21,760 --> 00:21:23,719
...de idee�nman.
313
00:21:23,720 --> 00:21:28,599
Idee�n kunnen zo ongrijpbaar zijn.
314
00:21:28,600 --> 00:21:30,879
Jeetje, wat zeg ik toch?
315
00:21:30,880 --> 00:21:32,999
Dat is ok�, Miss Smith.
316
00:21:33,000 --> 00:21:34,920
Lachen!
317
00:21:41,600 --> 00:21:43,279
Joseph, alles goed met je?
318
00:21:43,280 --> 00:21:45,520
Blijf bij!
319
00:21:50,600 --> 00:21:52,280
Blijf bij!
320
00:21:56,320 --> 00:21:58,760
We zeggen allemaal dingen die we niet menen.
321
00:22:00,480 --> 00:22:02,840
Spelling, spelling!
322
00:22:04,600 --> 00:22:07,480
Vergoof me... dingen die we niet bedoelen.
323
00:22:10,040 --> 00:22:13,760
Hou de schaduw synchroon
en weer lachen!
324
00:22:17,760 --> 00:22:20,240
Bedachtzame glimlach, niet sexy glimlach!
325
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
Het is ongelooflijk!
326
00:22:28,200 --> 00:22:32,720
Ze controleren hem! Alles
wat hij zegt en doet, zij doen het!
327
00:22:41,240 --> 00:22:42,799
Wat wil je nog meer weten?
328
00:22:42,800 --> 00:22:44,399
Ik ben...!
329
00:22:44,400 --> 00:22:46,320
Gemors! Nood rechtstaan!
330
00:22:47,880 --> 00:22:50,799
Rustig met de duim.
331
00:22:50,800 --> 00:22:55,760
En ��n, twee, drie en... rechtstaan!
332
00:22:59,680 --> 00:23:02,160
Vouw de stof, vouw de stof!
333
00:23:04,400 --> 00:23:06,300
Het spijt me zo.
334
00:23:06,400 --> 00:23:09,119
Wat een onhandige taart ben jij, Miss Smith.
335
00:23:09,120 --> 00:23:14,600
Een van de beroemdste, slimste
journalisten van ons land is,
336
00:23:14,700 --> 00:23:18,639
blijkbaar, zo'n lieve warhoofd.
337
00:23:18,640 --> 00:23:20,440
Nou, Miss Moth.
338
00:23:23,600 --> 00:23:26,679
Miss Smith.
- Wat wil je nog meer weten?
339
00:23:26,680 --> 00:23:29,800
Ik hoop dat ik kan stoppen met
mezelf te beschamen, om te beginnen.
340
00:23:30,200 --> 00:23:32,039
Hypnose tot tien.
341
00:23:32,040 --> 00:23:37,700
Hypnose-kracht op tien.
Ze moet vertrouwen!
342
00:23:37,840 --> 00:23:39,340
Mama...
343
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
Je houdt van de Serf Board, Sarah Jane.
344
00:23:45,300 --> 00:23:48,559
Het is de verbazingwekkendste computer
dat je ooit hebt gezien.
345
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
Sterkere hypnose.
346
00:23:55,360 --> 00:24:00,239
En ik ben de geweldigste man
die je ooit hebt gezien.
347
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
Ja, ja.
348
00:24:01,900 --> 00:24:04,840
Je bent zo'n knappe man, Mr. Serf.
349
00:24:06,640 --> 00:24:09,900
Maar ik ben een oude rot in hypnose.
En als het gaat om mensen,
350
00:24:10,000 --> 00:24:14,200
heb ik liever iets dat ik kan vasthouden!
Hebbes!
351
00:24:14,300 --> 00:24:17,239
Mislukking! Lichtsculptuur mislukt!
352
00:24:17,240 --> 00:24:20,360
Mislukt! Sta paraat, wacht op bevelen!
353
00:24:23,720 --> 00:24:26,880
Dit is buitenaardse technologie!
354
00:24:28,800 --> 00:24:31,700
En het is vrij grillig.
355
00:24:31,800 --> 00:24:33,900
Buitenaardse technologie?
356
00:24:34,000 --> 00:24:38,920
Bedoel je iets dat niet op deze
planeet gemaakt is? Zoals dit?
357
00:24:42,200 --> 00:24:46,719
E�n verkeerde beweging, Miss Smith,
en je bent dood.
358
00:24:46,720 --> 00:24:48,599
Mama, nee!
359
00:24:48,600 --> 00:24:50,520
Indringers!
360
00:25:02,000 --> 00:25:03,599
Jij!
361
00:25:03,600 --> 00:25:08,200
Alsjeblieft, laat haar gaan, ze is mijn zus.
Ze is nog maar een kind! Alsjeblieft!
362
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
Jullie... Jullie... JULLIE...
363
00:25:13,000 --> 00:25:15,840
Sky, ga daar weg!
- Ze gaan ons vermoorden.
364
00:25:18,960 --> 00:25:22,040
We zijn binnen! Trevor en Janet Scherp.
365
00:25:23,400 --> 00:25:26,800
Ontsnapt? Vind haar dan!
366
00:25:27,800 --> 00:25:30,300
De cavalerie komt eraan
en het is mij en de echtgenote.
367
00:25:30,400 --> 00:25:33,320
Deze keer werken jullie voor jullie levens.
368
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
We moeten Serf bedienen.
369
00:25:38,440 --> 00:25:40,520
Nee!
370
00:25:51,880 --> 00:25:53,919
Ondertiteling en sync door Muzatte
Gedownload van Bierdopje.com31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.