All language subtitles for The.Great.New.Wonderful.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,995 --> 00:02:45,599
For my records, S-A-N-D-Y?
2
00:02:45,699 --> 00:02:49,637
No, D-I-E, no
Y. I know, I know.
3
00:02:49,737 --> 00:02:52,673
It's supposed to be Sandy
from the beach or Mr.
4
00:02:52,773 --> 00:02:55,376
Sandy-pants, which is
what this guy Billy
5
00:02:55,476 --> 00:02:57,445
Shaw used to call me in school.
6
00:02:57,545 --> 00:02:59,613
Tried to explain to him
that Sandy-pants isn't how
7
00:02:59,713 --> 00:03:01,982
my name's spelled, that
it's spelled Sandy,
8
00:03:02,082 --> 00:03:05,018
like pecan Sandie cookies.
9
00:03:05,118 --> 00:03:10,791
So then he just started calling
me Mr. Pecan Sandies instead.
10
00:03:10,891 --> 00:03:11,692
Bill Shaw.
11
00:03:14,728 --> 00:03:15,629
Anyway.
12
00:03:15,729 --> 00:03:16,964
You seem angry.
13
00:03:17,064 --> 00:03:19,633
I seem angry?
14
00:03:19,733 --> 00:03:22,470
Oh, I think maybe I'm
just a little nervous.
15
00:03:22,570 --> 00:03:24,538
That's not what I'm seeing.
16
00:03:24,638 --> 00:03:26,474
You're furious.
17
00:03:26,574 --> 00:03:29,943
I'm actually quite concerned
you may at any moment
18
00:03:30,043 --> 00:03:33,714
pick up your chair and hit
me in the head with it.
19
00:03:33,814 --> 00:03:34,815
Hit you?
20
00:03:34,915 --> 00:03:38,552
I-- I don't wanna hate
you, Dr. Trabulous.
21
00:03:38,652 --> 00:03:39,920
I know.
22
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
Occasionally, I like to use
humor, help put people at ease.
23
00:03:44,124 --> 00:03:46,260
Oh.
24
00:03:46,360 --> 00:03:47,728
Do you know why I'm here?
25
00:03:47,828 --> 00:03:51,265
They said because
of what happened.
26
00:03:51,365 --> 00:03:54,835
I was asked to come
and talk to those
27
00:03:54,935 --> 00:04:00,841
of you who were on the
seventh floor that afternoon.
28
00:04:00,941 --> 00:04:02,343
See how you're holding up.
29
00:04:02,443 --> 00:04:04,545
I'm holding up fine.
30
00:04:04,645 --> 00:04:11,385
What was your relationship
with Kevin Durgan,
31
00:04:11,485 --> 00:04:13,621
Gary Shenley, Janice Habor?
32
00:04:13,721 --> 00:04:18,225
They were all in personnel,
and I'm in tax accounts.
33
00:04:18,326 --> 00:04:20,328
I almost never go to
the seventh floor.
34
00:04:20,428 --> 00:04:23,431
I needed to use the laminator.
35
00:04:23,531 --> 00:04:26,800
And someone had put the
laminator in the closet, which
36
00:04:26,900 --> 00:04:30,438
is, like, two rooms away from
the other side of the hall
37
00:04:30,538 --> 00:04:31,939
where it all went down.
38
00:04:32,039 --> 00:04:37,110
So yeah.
39
00:04:37,210 --> 00:04:39,747
I'm here until Friday.
40
00:04:39,847 --> 00:04:44,818
Why don't we meet each day
this week, talk a little,
41
00:04:44,918 --> 00:04:49,990
see if we can't get to
the bottom of things?
42
00:04:50,090 --> 00:04:51,024
What do you mean?
43
00:04:51,124 --> 00:04:54,061
Shock can be a tricky thing.
44
00:04:54,161 --> 00:04:58,732
Sandy, sometimes our emotional
response to horrific events
45
00:04:58,832 --> 00:05:01,935
can get buried, hidden
from us at first,
46
00:05:02,035 --> 00:05:05,839
only to appear after
some time has passed.
47
00:05:05,939 --> 00:05:07,508
Oh.
48
00:05:07,608 --> 00:05:10,844
OK, but like I said, I
think I feel pretty great.
49
00:05:10,944 --> 00:05:12,212
Great.
50
00:05:12,312 --> 00:05:15,449
I can't believe you said I
was gonna hit you with a chair.
51
00:05:15,549 --> 00:05:18,386
It's a little bit--
52
00:05:18,486 --> 00:05:19,753
I'm sorry.
53
00:05:19,853 --> 00:05:21,088
Oh, it's OK.
54
00:05:21,188 --> 00:05:22,022
No biggie.
55
00:05:27,728 --> 00:05:28,328
Morning.
56
00:05:28,429 --> 00:05:30,130
Good morning.
57
00:05:30,230 --> 00:05:31,365
Nice hat, partner.
58
00:05:31,465 --> 00:05:33,200
I bought it.
59
00:05:33,300 --> 00:05:35,068
Senor Churchill died yesterday.
60
00:05:35,168 --> 00:05:36,770
Oh no!
61
00:05:36,870 --> 00:05:38,739
what happened to
your hamster, Char?
62
00:05:38,839 --> 00:05:39,840
I don't know.
63
00:05:39,940 --> 00:05:42,376
He's got the worst
luck with these pets.
64
00:05:42,476 --> 00:05:44,044
Ah!
Baby.
65
00:05:44,144 --> 00:05:44,978
I know, I know.
66
00:05:47,214 --> 00:05:48,048
All right, champ.
67
00:05:48,148 --> 00:05:50,083
That's enough.
68
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
Charlie?
69
00:05:52,786 --> 00:05:54,688
Do you wanna be a
toothless old man?
70
00:05:54,788 --> 00:05:58,158
I think that we should have
someone come and look at this.
71
00:05:58,258 --> 00:06:00,728
Honey, it's not the best time
to be getting a new dishwasher,
72
00:06:00,828 --> 00:06:01,862
OK?
73
00:06:01,962 --> 00:06:03,163
I didn't say that we
had to buy a new one.
74
00:06:03,263 --> 00:06:05,799
I was just-- never mind.
75
00:06:11,405 --> 00:06:13,273
Hey, old man.
76
00:06:13,373 --> 00:06:14,642
Ar, ar, ar, ar.
77
00:06:22,516 --> 00:06:23,517
Thank you.
78
00:06:26,987 --> 00:06:28,021
It's good, huh?
79
00:06:37,297 --> 00:06:38,098
Ready?
80
00:07:06,126 --> 00:07:09,497
Give me the last three
Lisa Krindel cakes again.
81
00:07:09,597 --> 00:07:14,134
In '99 an Andean pink
Louis XIV in marzipan.
82
00:07:14,234 --> 00:07:15,302
15.
83
00:07:15,402 --> 00:07:17,304
Then a German white
cake with a crew
84
00:07:17,404 --> 00:07:19,206
finish and cornelli lace.
85
00:07:19,306 --> 00:07:20,774
And last year, for
her 17th birthday,
86
00:07:20,874 --> 00:07:23,310
she went for a gilded gold leaf.
87
00:07:23,410 --> 00:07:25,245
How the hell does
Safarah Polsky keep
88
00:07:25,345 --> 00:07:27,380
guessing right with this kid?
89
00:07:27,481 --> 00:07:28,916
Give me that picture.
90
00:07:29,016 --> 00:07:30,250
Mhm.
91
00:07:30,350 --> 00:07:33,420
Heading to Brown in the fall,
3.55 GPA out of Brearley.
92
00:07:33,521 --> 00:07:35,122
Wants to be an actress.
93
00:07:35,222 --> 00:07:37,825
Oh, that's right.
94
00:07:37,925 --> 00:07:39,793
She any good?
95
00:07:39,893 --> 00:07:41,361
Justin.
96
00:07:41,461 --> 00:07:43,030
I went to see her
in something where
97
00:07:43,130 --> 00:07:46,299
she played an Irish
woman who falls in love
98
00:07:46,399 --> 00:07:48,902
with an English soldier.
99
00:07:49,002 --> 00:07:49,970
She was pretty good.
100
00:07:50,070 --> 00:07:50,704
Are there any reviews?
101
00:07:50,804 --> 00:07:51,739
No, I don't think so.
102
00:07:51,839 --> 00:07:54,441
It was a school production, so.
103
00:07:54,542 --> 00:07:56,510
The costumes were amazing.
104
00:07:56,610 --> 00:07:59,212
All the women had on,
like, these really blousy
105
00:07:59,312 --> 00:08:02,282
like Emma Thompson-y dresses.
106
00:08:02,382 --> 00:08:03,651
Sugar draperies.
107
00:08:08,355 --> 00:08:10,457
Maybe.
108
00:08:10,558 --> 00:08:11,559
I have to sketch.
109
00:08:17,297 --> 00:08:18,131
Justin.
110
00:08:34,782 --> 00:08:36,216
MAN (ON TV): I'm
sorry, Miss Vera,
111
00:08:36,316 --> 00:08:38,719
but it was necessary for us
to search your compartment.
112
00:08:38,819 --> 00:08:39,987
WOMAN (ON TV): Indeed.
113
00:08:40,087 --> 00:08:43,056
And may I ask what
you expected to find?
114
00:08:43,156 --> 00:08:45,659
MAN (ON TV): A valuable
jewel has been stolen.
115
00:08:45,759 --> 00:08:47,127
A man has been murdered.
116
00:08:47,227 --> 00:08:49,730
They're making a routine
search of the entire carriage
117
00:08:49,830 --> 00:08:53,634
and asking a few questions.
118
00:08:53,734 --> 00:08:56,570
WOMAN (ON TV): Go right ahead.
119
00:08:56,670 --> 00:08:59,206
MAN (ON TV): There's
been a murder committed.
120
00:08:59,306 --> 00:09:03,744
Scotland Yard, Sherlock Holmes?
121
00:09:03,844 --> 00:09:06,479
Sherlock Holmes and I--
122
00:09:06,580 --> 00:09:09,049
MAN (ON TV): What
about Sherlock Holmes?
123
00:09:09,149 --> 00:09:10,651
MAN (ON TV):
Cross-examining suspects.
124
00:09:10,751 --> 00:09:11,752
MAN (ON TV): Suspects?
125
00:09:19,126 --> 00:09:20,460
BOY: Could you repeat--
126
00:09:20,560 --> 00:09:21,862
Nuh-vah-duh.
127
00:09:21,962 --> 00:09:22,796
Nevada.
128
00:09:24,998 --> 00:09:25,633
Carson City?
129
00:09:25,733 --> 00:09:27,701
Carson City is correct.
130
00:09:30,904 --> 00:09:33,440
Anita?
131
00:09:33,540 --> 00:09:34,341
How we doing?
132
00:09:34,441 --> 00:09:35,475
Pretty good.
133
00:09:35,575 --> 00:09:36,677
He's 0 for 3 so
far, but they just
134
00:09:36,777 --> 00:09:39,546
switched to state capitals.
135
00:09:39,647 --> 00:09:41,514
MAN: Cal-if-for-nya.
136
00:09:41,615 --> 00:09:43,050
California.
137
00:09:43,150 --> 00:09:45,518
I have a meeting with McDougal
execs for lunch tomorrow.
138
00:09:45,619 --> 00:09:47,354
So soon?
That's great.
139
00:09:47,454 --> 00:09:48,521
Yeah, it's really great.
140
00:09:48,622 --> 00:09:49,857
Let's not get
ahead of ourselves.
141
00:09:49,957 --> 00:09:51,158
MAN: California.
- I just said it was a meeting.
142
00:09:51,258 --> 00:09:52,459
In
GIRL: Sacramento.
143
00:09:52,559 --> 00:09:54,261
Sacramento is correct.
144
00:09:54,361 --> 00:09:56,864
It's not like they're my
dream clients or anything.
145
00:09:56,964 --> 00:09:57,898
I know.
146
00:09:57,998 --> 00:09:59,633
Whatever happens, we'll be fine.
147
00:09:59,733 --> 00:10:02,402
Time for sudden death.
148
00:10:02,502 --> 00:10:03,603
Charlie?
149
00:10:03,704 --> 00:10:06,206
- Come on, Charlie Brown!
- Casey--
150
00:10:06,306 --> 00:10:07,140
Jesus.
151
00:10:09,276 --> 00:10:10,110
Hey.
152
00:10:10,210 --> 00:10:11,311
Sorry, hi.
153
00:10:11,411 --> 00:10:13,513
You must be excited for
the end of summer school.
154
00:10:13,613 --> 00:10:15,348
Probably as much
as some of the kids.
155
00:10:15,448 --> 00:10:16,249
Charlie Burbage.
156
00:10:28,561 --> 00:10:30,497
Massachusetts.
157
00:10:30,597 --> 00:10:31,699
Massachusetts.
158
00:10:31,799 --> 00:10:34,534
I know he knows Boston.
159
00:10:34,634 --> 00:10:36,937
10 Seconds, Charlie.
160
00:10:37,037 --> 00:10:47,047
9, 8, 7-- congratulations
to Mrs. Palmer's team.
161
00:10:47,147 --> 00:10:48,381
[applause]
162
00:10:48,481 --> 00:10:50,283
Quite a temper.
163
00:10:50,383 --> 00:10:51,819
He's just so hard on himself.
164
00:10:51,919 --> 00:10:54,221
MAN: Reminder, next week in
the Marmelstein Auditorium,
165
00:10:54,321 --> 00:10:56,456
we will be presenting
Guys and Dolls by Frank--
166
00:10:56,556 --> 00:10:57,457
Nice to see you both again.
167
00:10:57,557 --> 00:10:58,391
Yeah.
168
00:11:27,487 --> 00:11:28,488
Hey.
169
00:11:28,588 --> 00:11:29,422
Hey.
170
00:11:29,522 --> 00:11:31,024
How was work?
171
00:11:31,124 --> 00:11:31,759
Fine.
172
00:11:31,859 --> 00:11:33,360
How was racquetball?
173
00:11:33,460 --> 00:11:34,261
Great.
174
00:11:37,564 --> 00:11:39,032
Poppy says hello.
175
00:11:39,132 --> 00:11:39,933
That's nice.
176
00:11:43,636 --> 00:11:45,572
Saw Doren Krasniy.
177
00:11:45,672 --> 00:11:48,008
Hm, what's Doren
up to these days?
178
00:11:48,108 --> 00:11:50,811
Well, he just got
that new jaguar.
179
00:11:50,911 --> 00:11:52,846
That must have been
distressing for you.
180
00:11:52,946 --> 00:11:56,283
You can't imagine the
thoughts I was having.
181
00:11:56,383 --> 00:11:59,019
I can imagine.
182
00:11:59,119 --> 00:12:02,923
So the present's on
Thursday, isn't it?
183
00:12:03,023 --> 00:12:06,559
You know exactly when
the present is, Dan.
184
00:12:06,659 --> 00:12:07,494
Hey.
185
00:12:12,465 --> 00:12:13,300
What is that?
186
00:12:16,804 --> 00:12:20,707
It's that hydrating gel
Lester was talking about.
187
00:12:20,808 --> 00:12:22,675
It's blue.
188
00:12:22,776 --> 00:12:25,112
How do you feel?
189
00:12:25,212 --> 00:12:26,613
Until I get this
job, it doesn't really
190
00:12:26,713 --> 00:12:28,215
matter how I feel.
191
00:12:28,315 --> 00:12:31,351
Yeah, well, you're
gonna get it this time.
192
00:12:31,451 --> 00:12:35,355
And once you take Krindel away
from that cunt, Safarah Polsky,
193
00:12:35,455 --> 00:12:36,389
that's it.
194
00:12:36,489 --> 00:12:39,626
It's all exponential from there.
195
00:12:39,726 --> 00:12:40,760
We'll see.
196
00:12:48,135 --> 00:12:48,969
Tight.
197
00:12:58,011 --> 00:13:00,981
Ritz Plaza, Trump Tower.
198
00:13:21,301 --> 00:13:24,838
Now it's about $40
for every 20 minutes.
199
00:13:24,938 --> 00:13:26,840
It's these Irish drivers.
200
00:13:26,940 --> 00:13:28,842
All the drivers are Irish now.
201
00:13:28,942 --> 00:13:30,110
Thank you.
202
00:13:53,967 --> 00:13:54,968
He's a goddamn homo.
203
00:14:03,343 --> 00:14:05,478
Did you know the
world's largest shopping
204
00:14:05,578 --> 00:14:07,080
mall is in Minneapolis?
205
00:14:07,180 --> 00:14:08,081
No.
206
00:14:08,181 --> 00:14:11,784
The Mall of the Americas.
207
00:14:11,885 --> 00:14:12,886
I wonder if Vijay has been.
208
00:14:12,986 --> 00:14:14,154
I'm sure he must
have been there.
209
00:14:17,857 --> 00:14:18,892
I rain in to Debbie today.
210
00:14:21,428 --> 00:14:24,531
She's auditioning for the
new Gillian Leopard's play.
211
00:14:24,631 --> 00:14:27,467
Honey, can you turn the
faucet all the way off.
212
00:14:27,567 --> 00:14:28,936
We need a date night.
213
00:14:32,805 --> 00:14:37,244
How long as it been
since we made love?
214
00:14:37,344 --> 00:14:38,912
I don't know.
215
00:14:39,012 --> 00:14:40,847
22 days.
216
00:14:40,948 --> 00:14:42,182
Really?
217
00:14:42,282 --> 00:14:45,185
God knows how long
since you fucked me.
218
00:14:45,285 --> 00:14:47,487
You know I don't
like that kind of talk.
219
00:14:50,357 --> 00:14:52,960
What are you
gonna do about it?
220
00:14:53,060 --> 00:14:54,061
Come here.
221
00:15:04,537 --> 00:15:05,538
[creaking]
222
00:15:05,638 --> 00:15:06,439
What was that?
223
00:15:11,945 --> 00:15:13,046
I think it was the bed.
224
00:15:17,217 --> 00:15:17,951
Sorry.
225
00:15:18,051 --> 00:15:19,019
I thought I heard a knocking.
226
00:16:04,264 --> 00:16:06,366
It's been quite a year.
227
00:16:06,466 --> 00:16:09,869
It was filled with
challenges and dangers,
228
00:16:09,969 --> 00:16:11,171
filled with questions.
229
00:16:11,271 --> 00:16:12,805
I have implored the
governor of this state,
230
00:16:12,905 --> 00:16:15,608
we must not respond
with panic, sir.
231
00:16:15,708 --> 00:16:19,579
I will not permit my
constituents to live in fear.
232
00:16:19,679 --> 00:16:21,914
So far, unfortunately, it
seems like the governor
233
00:16:22,015 --> 00:16:24,817
hasn't been listening.
234
00:16:24,917 --> 00:16:28,588
OK, any other questions?
235
00:16:28,688 --> 00:16:29,756
Yes, Lou.
236
00:16:33,260 --> 00:16:36,996
Councilman Blenick,
do you foresee a day
237
00:16:37,097 --> 00:16:40,900
when corporate fat cats
and millionaire gun nuts
238
00:16:41,000 --> 00:16:43,136
stop running Washington
into the ground
239
00:16:43,236 --> 00:16:47,006
so that Democrat people of
all religious and creeds
240
00:16:47,107 --> 00:16:48,108
can have their say?
241
00:16:48,208 --> 00:16:49,509
That's a great question, Lou.
242
00:16:49,609 --> 00:16:52,212
That's a great question.
243
00:16:52,312 --> 00:16:54,881
What Rhonda and I have been
fighting for, you know.
244
00:16:54,981 --> 00:16:55,915
Did you guys meet Rhonda?
245
00:16:56,015 --> 00:16:57,884
This is my wife Rhonda, OK?
246
00:16:57,984 --> 00:17:00,953
Don't be shy.
247
00:17:01,054 --> 00:17:02,055
I'm sorry!
248
00:17:05,458 --> 00:17:07,727
Must have been
a Republican, hm?
249
00:17:14,934 --> 00:17:15,735
What the hell is this?
250
00:17:15,835 --> 00:17:16,669
Try it.
251
00:17:26,613 --> 00:17:27,580
Unit 2 sitting tight.
252
00:17:38,358 --> 00:17:40,059
How's your ice cream?
253
00:17:42,395 --> 00:17:43,696
Did I tell you who
has a great ass?
254
00:17:43,796 --> 00:17:45,398
That girl in the supermarket.
255
00:17:48,368 --> 00:17:52,705
Blond hair, lovely teeth.
256
00:17:52,805 --> 00:17:53,606
What an ass.
257
00:17:53,706 --> 00:17:56,309
Oh, gorgeous.
258
00:17:56,409 --> 00:17:57,210
Hey!
259
00:18:04,351 --> 00:18:06,052
Does this belong to you?
260
00:18:06,153 --> 00:18:07,320
What?
261
00:18:07,420 --> 00:18:09,122
I asked you whether
this belongs to you.
262
00:18:13,693 --> 00:18:15,061
Does this belong to you?
263
00:18:15,162 --> 00:18:16,196
Satish.
264
00:18:19,632 --> 00:18:20,433
Get lost!
265
00:18:20,533 --> 00:18:21,968
Fuck you, Apu.
266
00:18:22,068 --> 00:18:22,969
Satish, Satish.
267
00:18:23,069 --> 00:18:24,103
Come on.
268
00:18:29,276 --> 00:18:32,011
I have to say, last night
I was thinking a little bit
269
00:18:32,111 --> 00:18:35,882
about Kevin Durgan.
270
00:18:35,982 --> 00:18:37,150
Oh?
271
00:18:37,250 --> 00:18:40,253
I did actually know
him a little bit.
272
00:18:40,353 --> 00:18:42,989
He knew a guy at Ticketmaster.
273
00:18:43,089 --> 00:18:44,257
So one time, I asked
him if he could
274
00:18:44,357 --> 00:18:46,659
get me some Billy Joel tickets.
275
00:18:46,759 --> 00:18:48,595
He couldn't get them.
276
00:18:48,695 --> 00:18:51,298
I clearly remember
talking to him.
277
00:18:51,398 --> 00:18:56,135
What do you think made you
remember this Kevin person?
278
00:18:56,236 --> 00:18:58,305
He was one of the people
you were asking about.
279
00:19:01,073 --> 00:19:03,410
Ah yes, Kevin Durgan.
280
00:19:03,510 --> 00:19:07,647
He used to wear
turtlenecks a lot.
281
00:19:07,747 --> 00:19:08,748
I really remember that.
282
00:19:08,848 --> 00:19:11,718
Do you have a boyfriend?
283
00:19:11,818 --> 00:19:14,954
Or a girlfriend, Sandy?
284
00:19:15,054 --> 00:19:18,325
I have a girlfriend.
285
00:19:18,425 --> 00:19:21,261
We're actually doing a little
temporary separation thing,
286
00:19:21,361 --> 00:19:24,364
but yeah, girlfriend.
287
00:19:24,464 --> 00:19:26,199
Tell me about the separation?
288
00:19:26,299 --> 00:19:30,770
Well, it's been
5 and 1/2 weeks.
289
00:19:30,870 --> 00:19:34,207
And it's been hard,
but I can't believe
290
00:19:34,307 --> 00:19:35,508
I'm actually saying
this, it's also
291
00:19:35,608 --> 00:19:36,809
been good in a bunch of ways.
292
00:19:36,909 --> 00:19:38,378
How so?
293
00:19:38,478 --> 00:19:41,281
Well, I feel like I've been
sort of getting a chance to get
294
00:19:41,381 --> 00:19:42,915
to know myself a little better.
295
00:19:43,015 --> 00:19:45,285
That's always rewarding.
296
00:19:45,385 --> 00:19:46,386
Yeah, it's great.
297
00:19:50,189 --> 00:19:53,293
Sorry, 48 days off sugar, so--
298
00:19:53,393 --> 00:19:55,295
Are you in recovery?
299
00:19:55,395 --> 00:19:56,195
Oh, definitely.
300
00:19:56,296 --> 00:19:58,298
I was a big time--
301
00:19:58,398 --> 00:20:02,669
I mean, I am a big
time sugar addict.
302
00:20:02,769 --> 00:20:05,204
You never stop being
a sugar addict.
303
00:20:05,305 --> 00:20:07,674
So I try to go to
meetings everyday and--
304
00:20:07,774 --> 00:20:11,544
That must give you lonely
and hopeless feeling, having
305
00:20:11,644 --> 00:20:13,646
to go there on a daily basis?
306
00:20:13,746 --> 00:20:14,747
I'm not lonely.
307
00:20:14,847 --> 00:20:16,583
I've been getting a
lot out of my meetings.
308
00:20:16,683 --> 00:20:17,950
They've really
helped me get through
309
00:20:18,050 --> 00:20:19,752
with this stuff with Efrat.
310
00:20:19,852 --> 00:20:21,220
Efrat?
311
00:20:21,321 --> 00:20:23,790
Is that the little man that
lives inside your head?
312
00:20:23,890 --> 00:20:26,293
The what?
313
00:20:26,393 --> 00:20:30,196
Oh, the joking thing again.
314
00:20:30,297 --> 00:20:34,100
It's-- yeah, no.
315
00:20:34,200 --> 00:20:36,102
Efrat is the woman
I've been living with.
316
00:20:36,202 --> 00:20:37,069
Spell it.
317
00:20:37,169 --> 00:20:39,005
E-F-R-AT.
318
00:20:39,105 --> 00:20:41,007
Efrat.
319
00:20:41,107 --> 00:20:45,244
It's Hebrew for
something about flowers,
320
00:20:45,345 --> 00:20:49,215
or the wind, or something.
321
00:20:49,316 --> 00:20:52,251
Windy flower.
322
00:20:52,352 --> 00:20:54,587
So we talked a
bit on the phone.
323
00:20:54,687 --> 00:20:55,588
That's right.
324
00:20:55,688 --> 00:20:57,490
We're going to be
married 35 years.
325
00:20:57,590 --> 00:20:59,091
And we've been
thinking that we might
326
00:20:59,191 --> 00:21:01,928
want to do something special
with some of our friends.
327
00:21:02,028 --> 00:21:02,862
OK.
328
00:21:02,962 --> 00:21:03,763
Let's have a look.
329
00:21:11,571 --> 00:21:12,339
Pretty.
330
00:21:12,439 --> 00:21:13,673
And these are?
331
00:21:13,773 --> 00:21:16,108
That's part of
the Elysium line.
332
00:21:16,208 --> 00:21:17,009
Beautiful.
333
00:21:17,109 --> 00:21:19,078
And how much are these?
334
00:21:19,178 --> 00:21:20,347
It depends.
335
00:21:20,447 --> 00:21:22,181
Design, frosting,
sugars, and garnishes
336
00:21:22,281 --> 00:21:23,716
are all price factors.
337
00:21:23,816 --> 00:21:26,653
We begin basically 1,800,
standard weight fill and
338
00:21:26,753 --> 00:21:28,888
feature start at $14 a slice.
339
00:21:28,988 --> 00:21:30,222
Really?
340
00:21:30,323 --> 00:21:31,324
And that wouldn't be
for anything higher end,
341
00:21:31,424 --> 00:21:32,659
like an Elysium.
342
00:21:32,759 --> 00:21:35,462
It would be for a blank
cake, what we sometimes
343
00:21:35,562 --> 00:21:38,264
refer to as a naked pastry.
344
00:21:38,365 --> 00:21:40,367
And you don't have
something simpler?
345
00:21:40,467 --> 00:21:42,301
Vanilla cake with
chocolate frosting?
346
00:21:42,402 --> 00:21:43,903
Wechsler.
347
00:21:44,003 --> 00:21:47,407
You know, I'm realizing we may
not be able to help contribute
348
00:21:47,507 --> 00:21:48,875
to your upcoming event.
349
00:21:48,975 --> 00:21:52,812
I'm really sorry if we've
been confusing in any way.
350
00:21:52,912 --> 00:21:54,681
Congratulations on
your anniversary.
351
00:21:54,781 --> 00:21:55,915
It was really nice to meet you.
352
00:22:01,388 --> 00:22:02,822
Congratulations.
353
00:22:08,628 --> 00:22:10,129
I don't know what happened.
354
00:22:10,229 --> 00:22:11,898
Ginny Myers said they had two
lots on Little Dix Bay and bids
355
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
on two more.
356
00:22:12,932 --> 00:22:14,033
Come on, Clayton.
357
00:22:14,133 --> 00:22:16,936
We're three days away from
the biggest high profile
358
00:22:17,036 --> 00:22:18,104
present of the season.
359
00:22:18,204 --> 00:22:19,539
I'm sorry.
360
00:22:19,639 --> 00:22:22,509
You think Safarah Polsky's
gonna present a ganache?
361
00:22:22,609 --> 00:22:25,445
That's what I'm hearing,
opalescent ganache.--
362
00:22:25,545 --> 00:22:26,613
[ringtone plays]
363
00:22:26,713 --> 00:22:28,047
Strange.
364
00:22:28,147 --> 00:22:28,981
Yes?
365
00:22:31,418 --> 00:22:32,452
Ganache.
366
00:22:43,496 --> 00:22:45,565
Ginny, what is the deal?
367
00:22:45,665 --> 00:22:47,700
Wechsler and Agnes Whitehead?
368
00:22:47,800 --> 00:22:48,735
I mean, please.
369
00:22:48,835 --> 00:22:50,470
If you wanted to
sabotage my career,
370
00:22:50,570 --> 00:22:52,439
why don't you just tell me
and give me a fighting chance?
371
00:22:56,809 --> 00:22:58,044
I gotta go to
Kevin's theater think
372
00:22:58,144 --> 00:22:59,712
tonight, so we'll
conference in the morning.
373
00:23:09,756 --> 00:23:10,990
MAN (ON TV): I'm
taking you in Lee.
374
00:23:11,090 --> 00:23:13,059
We're gonna settle up.
375
00:23:13,159 --> 00:23:13,960
[gunshot]
376
00:23:14,060 --> 00:23:15,562
[scream]
377
00:23:16,429 --> 00:23:18,330
MAN (ON TV): Not a chance.
378
00:23:18,431 --> 00:23:20,967
MAN (ON TV): [inaudible]
tell the whole truth.
379
00:23:21,067 --> 00:23:21,868
MAN (ON TV): Or what?
380
00:23:29,709 --> 00:23:32,178
MAN (ON TV): I'm only
gonna tell you once more.
381
00:23:32,278 --> 00:23:33,846
MAN (ON TV): Wait
a minute, Doctor.
382
00:23:33,946 --> 00:23:38,585
MAN (ON TV): You put that
glass on top of your head.
383
00:23:38,685 --> 00:23:40,587
MAN (ON TV): But what
are you gonna do then?
384
00:23:40,687 --> 00:23:42,121
MAN (ON TV): Just put
it up on your head.
385
00:23:42,221 --> 00:23:44,423
I'll show you.
386
00:23:44,524 --> 00:23:46,325
MAN (ON TV): That's
the whole story.
387
00:23:46,425 --> 00:23:48,828
All of it.
388
00:23:48,928 --> 00:23:50,797
MAN (ON TV): It was in
front of me for years, Owen.
389
00:24:09,882 --> 00:24:13,986
MAN (ON TV): Come on out, or do
I have to come in and get you?
390
00:24:28,768 --> 00:24:30,336
You think I
should a hair piece?
391
00:24:30,436 --> 00:24:31,237
No.
392
00:24:43,415 --> 00:24:44,250
Don't be stupid.
393
00:24:53,259 --> 00:24:54,961
Disgusting.
394
00:24:55,061 --> 00:24:57,129
Hey, Paul Shaffer,
Paul Shaffer.
395
00:25:40,472 --> 00:25:41,774
Can I help you?
396
00:25:41,874 --> 00:25:42,742
I'm here to see Kevin.
397
00:25:42,842 --> 00:25:44,076
He'll be out in a minute.
398
00:25:44,176 --> 00:25:45,712
Oh, actually, I'm in
a little bit of a hurry.
399
00:25:45,812 --> 00:25:47,013
I'm Emme Keeler.
I just wanna--
400
00:25:47,113 --> 00:25:48,414
I just wanna poke my
head in for a second.
401
00:25:48,514 --> 00:25:52,084
It's best if
people wait out here.
402
00:25:52,184 --> 00:25:53,620
Tony, we'd best--
403
00:25:53,720 --> 00:25:57,289
Mr. Kushner, how are you, sir?
404
00:25:57,389 --> 00:26:00,326
Hey, Tony.
405
00:26:00,426 --> 00:26:01,227
What's your name?
406
00:26:04,530 --> 00:26:05,531
Elvis Cedeno.
407
00:26:05,632 --> 00:26:06,699
Seh-den-yo.
408
00:26:12,471 --> 00:26:15,942
So what happened?
409
00:26:16,042 --> 00:26:17,509
- You are so beautiful.
- David!
410
00:26:17,610 --> 00:26:19,111
All right.
It went well.
411
00:26:19,211 --> 00:26:20,579
I mean, I think they
liked me. they said
412
00:26:20,680 --> 00:26:21,948
they're gonna us know tomorrow.
413
00:26:22,048 --> 00:26:23,415
Oh my God, that is so great.
414
00:26:23,515 --> 00:26:24,583
All right.
415
00:26:24,684 --> 00:26:26,953
Don't you get ahead
of yourself, OK?
416
00:26:27,053 --> 00:26:28,354
Sorry.
417
00:26:28,454 --> 00:26:30,389
Sorry.
418
00:26:30,489 --> 00:26:31,323
Save it.
419
00:26:35,361 --> 00:26:36,829
I hope you get this account.
420
00:26:36,929 --> 00:26:39,298
Dr. Lowinger wants Charlie
to start coming three times
421
00:26:39,398 --> 00:26:40,266
a week.
422
00:26:40,366 --> 00:26:42,001
What?
423
00:26:42,101 --> 00:26:44,336
I thought he was supposed
to be doing better.
424
00:26:44,436 --> 00:26:45,237
He is.
425
00:26:45,337 --> 00:26:46,739
He's doing a lot better.
426
00:26:46,839 --> 00:26:48,140
Everything's
helping-- the therapy,
427
00:26:48,240 --> 00:26:50,542
the tutoring, the
[inaudible], it's all helping.
428
00:26:50,643 --> 00:26:51,610
I think he's doing a lot better.
429
00:26:51,711 --> 00:26:53,780
No, he is, definitely.
430
00:26:53,880 --> 00:26:55,314
He just needs a little more.
431
00:26:55,414 --> 00:26:56,248
You're right.
432
00:26:56,348 --> 00:26:58,050
Of course.
433
00:26:58,150 --> 00:27:01,788
We'll keep doing
whatever it takes.
434
00:27:01,888 --> 00:27:03,389
I still think you're beautiful.
435
00:27:13,499 --> 00:27:14,300
I should check on him.
436
00:27:22,742 --> 00:27:24,643
CHARLIE: Knock, knock!
437
00:27:24,744 --> 00:27:25,678
ALLISON: What's that smell?
438
00:27:25,778 --> 00:27:27,213
CHARLIE: You have to knock!
439
00:27:27,313 --> 00:27:28,647
ALLISON: Don't shout.
440
00:27:28,748 --> 00:27:30,616
What are you doing at your desk?
441
00:27:30,717 --> 00:27:33,452
CHARLIE: None of your business.
442
00:27:33,552 --> 00:27:35,822
ALLISON: Charlie.
443
00:27:35,922 --> 00:27:38,124
He's been lighting those
fucking soldiers on fire again.
444
00:27:38,224 --> 00:27:41,427
There's burnt plastic
all over his desk.
445
00:27:41,527 --> 00:27:44,530
I don't know how many times
we have to tell him something.
446
00:27:44,630 --> 00:27:45,965
I really don't.
447
00:27:57,543 --> 00:27:58,377
Bye, little lady.
448
00:28:06,853 --> 00:28:07,954
Hurry, hurry.
449
00:28:12,892 --> 00:28:13,726
That's better.
450
00:28:13,826 --> 00:28:14,827
Bye-bye.
451
00:28:18,798 --> 00:28:23,402
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang, bang!
452
00:28:23,502 --> 00:28:24,937
You got me, partner.
453
00:28:25,037 --> 00:28:26,638
Let me see your gun.
Let me see your gun.
454
00:28:26,739 --> 00:28:28,207
Please, please.
Let me hold it!
455
00:28:30,509 --> 00:28:31,310
Good morning.
456
00:28:31,410 --> 00:28:32,244
Good morning.
457
00:28:37,216 --> 00:28:38,117
Let's go to work.
458
00:28:44,757 --> 00:28:47,026
TRABULOUS: Are your
parents still alive?
459
00:28:47,126 --> 00:28:47,927
My parents?
460
00:28:48,027 --> 00:28:50,396
Yeah, my dad's retired.
461
00:28:50,496 --> 00:28:51,964
My mom's alive.
462
00:28:52,064 --> 00:28:54,700
Has your mother been
a source of support
463
00:28:54,801 --> 00:28:57,103
during your breakup with Efrat?
464
00:28:57,203 --> 00:28:59,038
The temporary
separation, you mean.
465
00:28:59,138 --> 00:29:00,439
Right.
466
00:29:00,539 --> 00:29:04,343
Like I said, she's great, and
she just wants me to be happy.
467
00:29:04,443 --> 00:29:07,814
I mean, she's a royal
pain in the neck, but--
468
00:29:07,914 --> 00:29:10,883
Why do you think she
smothers you like that?
469
00:29:10,983 --> 00:29:12,651
I wouldn't call it smothers.
470
00:29:12,751 --> 00:29:15,687
She just loves me a lot
and worries sometimes.
471
00:29:15,788 --> 00:29:17,289
And when she's
worrying and treating
472
00:29:17,389 --> 00:29:20,426
you like a little
baby, do you sometimes
473
00:29:20,526 --> 00:29:21,760
think about hitting her?
474
00:29:24,663 --> 00:29:25,865
This is another one of your--
475
00:29:25,965 --> 00:29:29,201
You never felt like
giving her a good kick
476
00:29:29,301 --> 00:29:32,604
or shoving her hard
into the ground?
477
00:29:32,704 --> 00:29:34,106
You're serious, aren't you?
478
00:29:34,206 --> 00:29:36,242
It's OK if you
think you haven't.
479
00:29:36,342 --> 00:29:38,410
Well, I haven't.
480
00:29:38,510 --> 00:29:39,345
OK, that's fine.
481
00:29:41,914 --> 00:29:44,083
I want what's best
for you, Sandy.
482
00:29:44,183 --> 00:29:48,387
So I'm telling you what I see.
483
00:29:48,487 --> 00:29:49,822
What do you think you see?
484
00:30:12,478 --> 00:30:13,412
What do you think you see?
485
00:30:18,617 --> 00:30:22,154
I see a man
beginning to buckle
486
00:30:22,254 --> 00:30:28,060
under the weight of his own
rage and disappointment.
487
00:30:28,160 --> 00:30:29,728
Wow.
488
00:30:29,828 --> 00:30:32,064
Either I'm in some
serious denial about that,
489
00:30:32,164 --> 00:30:38,137
or you're pulling my leg again.
490
00:30:38,237 --> 00:30:39,438
I'm sorry.
491
00:30:39,538 --> 00:30:41,173
Oh, Jesus!
492
00:30:41,273 --> 00:30:42,308
Cut that out.
493
00:30:42,408 --> 00:30:43,943
No, I thought for
certain you were on to me.
494
00:30:44,043 --> 00:30:45,511
I'm starting to think
maybe you're the one
495
00:30:45,611 --> 00:30:47,179
that needs the therapy here.
496
00:30:57,756 --> 00:31:00,759
You're Judy
Burman, aren't you?
497
00:31:00,859 --> 00:31:02,228
Jerry Binder.
498
00:31:02,328 --> 00:31:04,196
We went to Evi Emanuel
together, remember?
499
00:31:04,296 --> 00:31:06,732
You-- you used to let
me copy your homework
500
00:31:06,832 --> 00:31:08,935
in human histories.
501
00:31:09,035 --> 00:31:11,570
Well, hello.
502
00:31:11,670 --> 00:31:14,106
Nice-- nice to see you.
503
00:31:14,206 --> 00:31:18,010
I gotta have my chocolate
to get me through the day.
504
00:31:18,110 --> 00:31:21,113
Yeah, I-- I saw you the
other day, and I said
505
00:31:21,213 --> 00:31:22,748
"Is that you Judy Burman?"
506
00:31:22,848 --> 00:31:23,882
Hillerman now.
507
00:31:23,983 --> 00:31:26,052
Of course.
508
00:31:26,152 --> 00:31:27,086
Well, you look wonderful.
509
00:31:27,186 --> 00:31:28,787
You do remember me, don't you?
510
00:31:28,887 --> 00:31:31,423
Of course, Jerry Binder.
511
00:31:31,523 --> 00:31:34,793
I don't remember letting you
cheat on homework, however.
512
00:31:34,893 --> 00:31:36,128
That was a long time ago.
513
00:31:44,336 --> 00:31:45,604
Is that yours?
514
00:31:45,704 --> 00:31:46,738
I'm a bicycle thief.
515
00:31:46,838 --> 00:31:49,976
It's how I make my living.
516
00:31:50,076 --> 00:31:52,511
Listen, I was gonna sit
down and have some lunch,
517
00:31:52,611 --> 00:31:55,547
and if you'd care to join me.
518
00:31:55,647 --> 00:31:56,448
Thank you.
519
00:31:56,548 --> 00:31:57,916
I've eaten already.
520
00:31:58,017 --> 00:31:59,251
Keep me company, then.
521
00:32:02,989 --> 00:32:05,891
Well, I may have
a minute or two.
522
00:32:05,992 --> 00:32:07,026
Great.
523
00:32:17,603 --> 00:32:19,038
Chinese, Chinese.
524
00:32:19,138 --> 00:32:20,806
Do You know how many
Chinese restaurants
525
00:32:20,906 --> 00:32:21,773
there are in Manhattan?
526
00:32:21,873 --> 00:32:22,674
No.
527
00:32:22,774 --> 00:32:27,113
2,100.
528
00:32:27,213 --> 00:32:28,914
How many Italian restaurants
do you think there are?
529
00:32:29,015 --> 00:32:30,349
More than Chinese or
less than Chinese?
530
00:32:30,449 --> 00:32:31,417
I think less.
531
00:32:44,396 --> 00:32:45,231
Dolores.
532
00:32:56,808 --> 00:32:59,245
2,100 Chinese restaurants.
533
00:32:59,345 --> 00:33:00,579
So what?
534
00:33:00,679 --> 00:33:01,580
So nothing.
535
00:33:01,680 --> 00:33:02,714
It's a lot of restaurants.
536
00:33:02,814 --> 00:33:03,649
There's a lot of Chinese!
537
00:33:07,953 --> 00:33:08,987
Summertime.
538
00:33:13,092 --> 00:33:16,128
So you've been out in
Arizona all this time?
539
00:33:16,228 --> 00:33:19,298
No, I moved there from South
Carolina after Stella died.
540
00:33:19,398 --> 00:33:22,968
And before that, we lived in
Tampa for years and years.
541
00:33:23,069 --> 00:33:25,904
Before that, Europe, Italy.
542
00:33:26,004 --> 00:33:27,773
You lived in Italy?
543
00:33:27,873 --> 00:33:29,408
Have you been?
544
00:33:29,508 --> 00:33:30,509
No.
545
00:33:30,609 --> 00:33:32,444
Aw, you should go.
546
00:33:32,544 --> 00:33:33,645
[speaking italian]
547
00:33:35,114 --> 00:33:38,117
It's never too late.
548
00:33:38,217 --> 00:33:39,785
Anyway, now I'm back
in Coney Island.
549
00:33:39,885 --> 00:33:43,155
I have a beautiful place over by
the water, Verrazano Terraces.
550
00:33:43,255 --> 00:33:45,724
Of course, very fancy.
551
00:33:45,824 --> 00:33:50,962
Are you still drawing those
sketches of trees and flowers?
552
00:33:51,063 --> 00:33:53,832
No, not really.
553
00:33:53,932 --> 00:33:55,701
That's a shame.
554
00:33:55,801 --> 00:33:57,869
You were very good.
555
00:33:57,969 --> 00:33:59,471
Well, I should be going.
556
00:33:59,571 --> 00:34:01,340
- Did I say something wrong?
- No, no.
557
00:34:01,440 --> 00:34:03,075
I should be going.
- Oh.
558
00:34:03,175 --> 00:34:04,643
Well, look.
559
00:34:04,743 --> 00:34:06,612
It's been a pleasure, and I
hope to see you again sometime.
560
00:34:06,712 --> 00:34:07,513
Thank you.
561
00:34:10,149 --> 00:34:12,451
What was so funny the other day?
562
00:34:12,551 --> 00:34:13,385
When?
563
00:34:13,485 --> 00:34:14,820
At the meeting.
564
00:34:14,920 --> 00:34:16,455
Why we were laughing?
565
00:34:16,555 --> 00:34:18,390
I don't know.
566
00:34:18,490 --> 00:34:21,593
Something must have struck me.
567
00:34:21,693 --> 00:34:23,929
I see.
568
00:34:24,029 --> 00:34:25,497
[buzz]
569
00:34:25,597 --> 00:34:26,632
Yes?
570
00:34:26,732 --> 00:34:27,733
WOMAN (ON PHONE): Emme,
that was the Birdhouse.
571
00:34:27,833 --> 00:34:29,235
Safarah just arrived.
572
00:34:29,335 --> 00:34:30,702
She's sitting by the window
in the third dining room.
573
00:34:30,802 --> 00:34:31,637
Right.
574
00:34:44,550 --> 00:34:46,418
Can you just do that
like a normal person?
575
00:35:02,801 --> 00:35:04,970
Safarah, Hi.
576
00:35:05,070 --> 00:35:06,205
Emme Keeler.
577
00:35:06,305 --> 00:35:08,006
I thought this was
my favorite cucina.
578
00:35:08,106 --> 00:35:09,275
Would you join me?
579
00:35:09,375 --> 00:35:10,876
No, I don't wanna interrupt.
580
00:35:10,976 --> 00:35:11,810
Isabel has to run.
581
00:35:11,910 --> 00:35:12,944
You can keep me company.
582
00:35:13,044 --> 00:35:14,280
No problem.
583
00:35:14,380 --> 00:35:16,815
Maybe I can just get the
waiter to wrap this up.
584
00:35:16,915 --> 00:35:17,749
Hm?
585
00:35:17,849 --> 00:35:19,084
Nothing.
586
00:35:19,185 --> 00:35:20,118
I didn't see you.
587
00:35:20,219 --> 00:35:21,953
I was eating with Royston.
588
00:35:22,053 --> 00:35:22,988
I didn't even see Royston.
589
00:35:23,088 --> 00:35:25,624
We were in the back.
590
00:35:25,724 --> 00:35:27,226
Ah.
591
00:35:27,326 --> 00:35:28,294
So will you have some of this?
592
00:35:28,394 --> 00:35:29,561
I will never finish.
593
00:35:29,661 --> 00:35:31,263
No, no.
594
00:35:31,363 --> 00:35:34,233
I just wanted to say hello.
595
00:35:34,333 --> 00:35:35,967
Hello, Emme.
596
00:35:36,067 --> 00:35:38,470
Hello, Safarah.
597
00:35:38,570 --> 00:35:40,105
Oh, I've been wanting
to call you, actually,
598
00:35:40,206 --> 00:35:41,773
to task about Portofino.
599
00:35:41,873 --> 00:35:42,741
Oh, when are you going?
600
00:35:42,841 --> 00:35:44,643
At the end of September.
601
00:35:44,743 --> 00:35:45,744
Oh, that's fabulous.
602
00:35:45,844 --> 00:35:49,147
You will have the entire
town to yourselves.
603
00:35:49,248 --> 00:35:50,582
Are you staying
at the Splendido?
604
00:35:50,682 --> 00:35:51,850
No, no.
605
00:35:51,950 --> 00:35:54,253
At the Nationale.
606
00:35:54,353 --> 00:35:57,989
Must be in the
downtown area somewhere.
607
00:35:58,089 --> 00:36:01,092
So Danny's still running around
playing tennis all day long?
608
00:36:01,193 --> 00:36:05,231
Racquetball No, not really.
609
00:36:05,331 --> 00:36:07,533
He's consulting at
Williams and Hilliard.
610
00:36:07,633 --> 00:36:09,468
Oh, I didn't know
that was for sure.
611
00:36:09,568 --> 00:36:11,703
- It's just about for sure.
- That's wonderful.
612
00:36:11,803 --> 00:36:12,904
Congratulate him.
613
00:36:13,004 --> 00:36:17,142
Well, but you know who
I ran into the other day?
614
00:36:17,243 --> 00:36:18,677
Gladys Phelps.
615
00:36:18,777 --> 00:36:19,978
Oh no.
616
00:36:20,078 --> 00:36:22,180
Is she still making those
ridiculous celebrity cakes?
617
00:36:22,281 --> 00:36:24,250
Jude Law is her
big seller right now.
618
00:36:24,350 --> 00:36:26,752
Oh yes, I'm sure he is.
619
00:36:26,852 --> 00:36:29,755
She's gonna be at
the Krindels' tomorrow.
620
00:36:29,855 --> 00:36:32,358
Mhm.
621
00:36:32,458 --> 00:36:36,228
I heard you're
presenting a ganache.
622
00:36:36,328 --> 00:36:37,796
You're being very
dramatic today, Emme.
623
00:36:37,896 --> 00:36:39,931
It's giving me goosebumps.
624
00:36:40,031 --> 00:36:40,866
I know.
625
00:36:46,872 --> 00:36:49,508
What a business.
626
00:36:49,608 --> 00:36:52,177
After everything that's
happened, I cannot believe that
627
00:36:52,278 --> 00:36:54,513
nothing has changed, you know?
628
00:36:54,613 --> 00:36:56,147
Yeah.
629
00:36:56,248 --> 00:36:58,183
Yeah, I know.
630
00:36:58,284 --> 00:37:00,018
Do you ever think of
doing something else?
631
00:37:00,118 --> 00:37:00,919
Do you?
632
00:37:04,189 --> 00:37:06,224
I've always wanted
to study penguins.
633
00:37:06,325 --> 00:37:08,627
Penguins?
634
00:37:08,727 --> 00:37:12,097
You know, I actually went
to Antarctica four years ago
635
00:37:12,197 --> 00:37:13,131
to watch them migrate?
636
00:37:13,231 --> 00:37:14,400
Did I ever tell you about that?
637
00:37:14,500 --> 00:37:15,967
No.
638
00:37:16,067 --> 00:37:18,304
Well, it's amazing, really.
639
00:37:18,404 --> 00:37:23,809
Yes, every spring the ice
melts, and these penguins,
640
00:37:23,909 --> 00:37:27,779
they try to make it over to dry
land so that they can breed.
641
00:37:27,879 --> 00:37:30,248
They have to ride these
huge waves to make
642
00:37:30,349 --> 00:37:32,851
it up to the cliff ledges.
643
00:37:32,951 --> 00:37:35,354
But there are thousands
and thousands of birds that
644
00:37:35,454 --> 00:37:38,590
and there are only
so many spaces.
645
00:37:38,690 --> 00:37:44,129
So after a while, most of
them just get tired and drown.
646
00:37:44,229 --> 00:37:46,164
And the walruses, they
just wait for them
647
00:37:46,264 --> 00:37:47,399
at the bottom of the rocks.
648
00:37:51,503 --> 00:37:55,006
That sounds like a
depressing field of study.
649
00:37:55,106 --> 00:37:55,941
Yes, it does, doesn't it?
650
00:38:00,712 --> 00:38:02,681
So what do you think
about a ganache?
651
00:38:02,781 --> 00:38:04,215
I think it's the
perfect time of the year
652
00:38:04,316 --> 00:38:07,386
for white chocolate.
653
00:38:07,486 --> 00:38:08,620
Well, we shall see.
654
00:38:11,022 --> 00:38:11,857
Yes.
655
00:38:24,302 --> 00:38:25,404
[beeping]
656
00:38:25,504 --> 00:38:26,772
Hey, officer, officer,
officer, please.
657
00:38:26,872 --> 00:38:27,706
I'm going inside.
658
00:38:27,806 --> 00:38:29,040
Just be a minute.
659
00:38:29,140 --> 00:38:30,776
That's about all it will
take me to finish this ticket.
660
00:38:30,876 --> 00:38:31,943
Come on, officer.
661
00:38:32,043 --> 00:38:32,911
I have a [inaudible]
very important to pick up
662
00:38:33,011 --> 00:38:33,945
for the boss.
663
00:38:34,045 --> 00:38:35,080
Well, I'm sure you do.
664
00:38:35,180 --> 00:38:36,147
Are you here for
General Ganjee.
665
00:38:36,247 --> 00:38:37,416
- Yes.
- One moment.
666
00:38:57,068 --> 00:38:59,771
They were hiding behind some
couch cushions in the back.
667
00:39:05,777 --> 00:39:08,480
And that's the
history of the bikini.
668
00:39:08,580 --> 00:39:09,681
It looks like your
friend's coming,
669
00:39:09,781 --> 00:39:10,916
so why don't you
hop in there and get
670
00:39:11,016 --> 00:39:12,250
that vehicle out of here?
- Thank you.
671
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
I was just gonna
do that, officer.
672
00:39:13,452 --> 00:39:14,352
Bye, Avi.
673
00:39:14,453 --> 00:39:15,487
Bye-bye, Shirley.
674
00:39:15,587 --> 00:39:16,622
Lovely talking to you.
- Come on.
675
00:39:16,722 --> 00:39:18,289
Let's go.
- Got her down to $40.
676
00:39:18,390 --> 00:39:19,791
- Yeah, let's go.
- Got the specs?
677
00:39:19,891 --> 00:39:21,460
Yes, I got the specs.
Let's go!
678
00:39:27,132 --> 00:39:28,400
Do you have a cigarette?
679
00:39:28,500 --> 00:39:30,168
No, I quit.
680
00:39:30,268 --> 00:39:32,270
Hey, how was your audition?
681
00:39:32,370 --> 00:39:35,140
I got it.
682
00:39:35,240 --> 00:39:37,208
Congratulations, Deb!
683
00:39:37,308 --> 00:39:38,744
That's amazing.
684
00:39:38,844 --> 00:39:40,946
Thanks.
685
00:39:41,046 --> 00:39:41,947
You jerk.
686
00:39:42,047 --> 00:39:42,981
When were you gonna tell me?
687
00:39:43,081 --> 00:39:44,215
I'm sorry.
688
00:39:44,315 --> 00:39:47,318
It was just such a
great part for you.
689
00:39:47,419 --> 00:39:48,353
Oh, please.
690
00:39:48,454 --> 00:39:49,888
There'll be plenty of others.
691
00:39:49,988 --> 00:39:52,924
David and I were just talking
about me auditioning again.
692
00:39:53,024 --> 00:39:54,325
I hope so, Al.
693
00:39:54,426 --> 00:39:57,328
We've really needed the extra
insurance lately for Charlie,
694
00:39:57,429 --> 00:39:59,297
so it turns out
that my teaching's
695
00:39:59,397 --> 00:40:00,231
been a really good thing.
696
00:40:00,331 --> 00:40:02,167
How-- how is Charlie?
697
00:40:02,267 --> 00:40:03,835
He's all right.
698
00:40:03,935 --> 00:40:07,005
Actually, he's been kind of
a pain in the ass lately.
699
00:40:09,975 --> 00:40:12,310
Well, it looks like
you lost a little weight.
700
00:40:12,410 --> 00:40:15,113
That's what David was saying.
701
00:40:15,213 --> 00:40:16,748
I don't know where
that comes from.
702
00:40:16,848 --> 00:40:18,650
David and I have
always been thin.
703
00:40:18,750 --> 00:40:20,952
Well, sometimes
it just happens.
704
00:40:21,052 --> 00:40:22,087
I don't know.
705
00:40:22,187 --> 00:40:23,054
I shouldn't have said he
was a pain in the ass.
706
00:40:23,154 --> 00:40:23,855
That's terrible.
707
00:40:23,955 --> 00:40:25,624
No, it's not.
708
00:40:25,724 --> 00:40:28,560
It's-- it's a difficult age.
709
00:40:28,660 --> 00:40:30,529
I can't believe that none
of these mothers smoke.
710
00:40:30,629 --> 00:40:32,163
What is going on over there?
711
00:40:32,263 --> 00:40:33,064
Shit.
712
00:40:33,164 --> 00:40:33,999
Charlie!
713
00:40:37,102 --> 00:40:39,771
Charlie, what are you doing?
714
00:40:39,871 --> 00:40:41,139
What did we say about hitting?
715
00:40:41,239 --> 00:40:42,073
No hitting.
716
00:40:42,173 --> 00:40:43,108
That's right.
717
00:40:43,208 --> 00:40:46,344
No hitting!
718
00:40:46,444 --> 00:40:47,913
My lightsaber!
719
00:40:56,454 --> 00:40:57,589
MAN (ON TV): Dynamite?
720
00:40:57,689 --> 00:40:58,690
So no smoking, or
open fires, or radio
721
00:40:58,790 --> 00:41:00,959
transmission within 100 feet.
722
00:41:01,059 --> 00:41:02,894
MAN (ON TV): A goat
full of dynamite?
723
00:41:02,994 --> 00:41:04,229
MAN (ON TV): Mhm,
and lots of it.
724
00:41:04,329 --> 00:41:07,899
He has always had
a good appetite.
725
00:41:07,999 --> 00:41:09,868
MAN (ON TV): Safest thing's
just not jostling him.
726
00:41:09,968 --> 00:41:11,069
[inaudible]
727
00:41:11,169 --> 00:41:12,003
MAN (ON TV): Well, one
wrong move and everything
728
00:41:12,103 --> 00:41:12,838
goes blooey.
729
00:41:16,041 --> 00:41:17,743
MAN (ON TV): Is there
anything more we can do?
730
00:41:17,843 --> 00:41:20,178
WOMAN (ON TV): Anything,
anything at all?
731
00:41:20,278 --> 00:41:22,080
MAN (ON TV): Well, to
prevent any chain reaction,
732
00:41:22,180 --> 00:41:23,481
we could stop our blasts.
733
00:41:23,582 --> 00:41:24,883
WOMAN (ON TV): Eating dynamite.
734
00:41:24,983 --> 00:41:26,852
MAN (ON TV): Now, ain't
that the way it always is?
735
00:41:26,952 --> 00:41:28,720
First time he comes
up town he figures
736
00:41:28,820 --> 00:41:30,622
he's got to do everything.
737
00:41:46,538 --> 00:41:47,873
- Hey.
- You have to knock!
738
00:41:47,973 --> 00:41:48,707
You can't--
739
00:41:48,807 --> 00:41:50,909
What did we say about hitting?
740
00:41:51,009 --> 00:41:51,843
No hitting.
741
00:41:51,943 --> 00:41:52,944
That's right!
742
00:41:53,044 --> 00:41:54,245
No hitting.
743
00:41:54,345 --> 00:41:55,446
You better watch it, Mister.
744
00:41:55,547 --> 00:41:56,715
Because someday,
somebody bigger might
745
00:41:56,815 --> 00:41:59,050
decide they wanna hit you.
746
00:41:59,150 --> 00:42:00,185
Now, would you like that?
747
00:42:00,285 --> 00:42:01,252
CHARLIE: Yes.
748
00:42:01,352 --> 00:42:02,187
DAVID: All right, darling.
749
00:42:02,287 --> 00:42:03,521
I am not angry.
750
00:42:03,622 --> 00:42:05,290
Please stop crying.
751
00:42:10,195 --> 00:42:11,096
That went great.
752
00:42:15,133 --> 00:42:17,035
- So tell me what happened.
- We didn't get it.
753
00:42:17,135 --> 00:42:17,969
That's what happened.
754
00:42:18,069 --> 00:42:18,904
Did they say why?
755
00:42:19,004 --> 00:42:19,605
No.
756
00:42:19,705 --> 00:42:20,572
They didn't say.
757
00:42:20,672 --> 00:42:21,506
I don't know.
758
00:42:21,607 --> 00:42:23,942
[sobbing]
759
00:42:29,180 --> 00:42:33,284
Charlie, stop crying!
760
00:42:33,384 --> 00:42:34,252
I can't believe it.
761
00:42:34,352 --> 00:42:36,221
I just cannot believe it.
762
00:42:39,224 --> 00:42:41,660
[sobbing]
763
00:42:42,761 --> 00:42:48,533
Charlie, shut up,
shut up, shut up!
764
00:42:48,634 --> 00:42:49,668
[wheezing]
765
00:42:49,768 --> 00:42:51,670
Honey, do you
have your inhaler?
766
00:42:55,573 --> 00:42:56,642
Shit.
767
00:42:56,742 --> 00:42:58,810
Sweetheart,
where's your inhaler?
768
00:42:58,910 --> 00:42:59,945
Where's your inhaler?
769
00:43:00,045 --> 00:43:01,279
Charlie, it's OK.
Where is your--
770
00:43:01,379 --> 00:43:02,413
Where is it?
Is it in your bag?
771
00:43:02,513 --> 00:43:03,314
Are there extras
in the bathroom?
772
00:43:03,414 --> 00:43:04,249
I don't know.
773
00:43:07,753 --> 00:43:08,654
Did you find it?
774
00:43:08,754 --> 00:43:11,189
No, I can't find it.
775
00:43:11,289 --> 00:43:17,095
[wheezing]
776
00:43:21,499 --> 00:43:22,400
DAVID: Got it.
777
00:43:22,500 --> 00:43:23,534
OK, here we go.
778
00:43:23,635 --> 00:43:24,469
Here you go, baby.
779
00:43:24,569 --> 00:43:25,370
Here we go.
780
00:43:25,470 --> 00:43:26,604
Here we go.
781
00:43:26,705 --> 00:43:28,206
We have it right here.
782
00:43:28,306 --> 00:43:29,240
Take a breath.
783
00:43:29,340 --> 00:43:30,175
Slow.
784
00:43:30,275 --> 00:43:31,076
Slow.
785
00:43:31,176 --> 00:43:33,144
One more, one more.
786
00:43:33,244 --> 00:43:34,345
It's OK.
That's it.
787
00:43:34,445 --> 00:43:35,246
We're right here.
788
00:43:35,346 --> 00:43:37,816
We're right here.
789
00:43:37,916 --> 00:43:39,217
OK, OK.
790
00:43:52,363 --> 00:43:53,164
Quiet.
791
00:43:56,334 --> 00:43:57,168
Don't.
792
00:44:03,641 --> 00:44:05,010
Please, don't hurt me, Gorgon.
793
00:44:05,110 --> 00:44:06,912
You can cry, but
I'll still kill you.
794
00:44:07,012 --> 00:44:08,914
I'll slash you with
my venom claws.
795
00:44:09,014 --> 00:44:11,116
Oh no, not the venom claws.
796
00:44:11,216 --> 00:44:11,883
That's right.
797
00:44:11,983 --> 00:44:14,019
The poisonous venom claw!
798
00:44:20,125 --> 00:44:21,359
Let me go.
799
00:44:21,459 --> 00:44:24,429
I promise I won't tell anyone
about your real identity.
800
00:44:24,529 --> 00:44:25,663
I don't care that you're crying.
801
00:44:25,764 --> 00:44:27,733
I will open up your
neck and make you
802
00:44:27,833 --> 00:44:29,868
pay for your foolish mistake!
803
00:44:33,371 --> 00:44:35,774
Now I will take you
to my lair and chop
804
00:44:35,874 --> 00:44:37,142
you up and then eat you.
805
00:44:51,857 --> 00:44:53,725
WOMAN (ON PA): Nurse Rose,
please report to room 406
806
00:44:53,825 --> 00:44:55,727
immediately.
807
00:44:55,827 --> 00:45:01,266
Judy, oh thank God
808
00:45:01,366 --> 00:45:02,267
For you.
809
00:45:02,367 --> 00:45:03,168
Thank you.
810
00:45:06,872 --> 00:45:08,840
Think It's a little stuffy?
811
00:45:08,940 --> 00:45:11,376
Oh, you wanna go for a walk?
812
00:45:11,476 --> 00:45:12,310
No.
813
00:45:12,410 --> 00:45:13,244
Sit.
814
00:45:15,680 --> 00:45:17,215
How are you, dearest?
815
00:45:17,315 --> 00:45:18,449
How is Henry?
816
00:45:18,549 --> 00:45:20,218
Fine.
817
00:45:20,318 --> 00:45:21,652
Henry's the same.
818
00:45:21,753 --> 00:45:23,388
Henry is the same?
819
00:45:23,488 --> 00:45:25,556
Sorry to hear that.
820
00:45:25,656 --> 00:45:28,726
[laughter]
821
00:45:28,827 --> 00:45:30,128
And Rachel is well.
822
00:45:30,228 --> 00:45:33,698
They're still happy being
way out in California?
823
00:45:33,799 --> 00:45:35,767
I spoke to her this morning.
824
00:45:35,867 --> 00:45:38,669
Andrew just had
his 11th birthday.
825
00:45:38,770 --> 00:45:41,306
Didn't he just
have a birthday?
826
00:45:41,406 --> 00:45:43,441
Everything's just racing by.
827
00:45:46,878 --> 00:45:48,746
How's Henry?
828
00:45:48,847 --> 00:45:50,748
Henry is fine.
829
00:45:50,849 --> 00:45:54,652
I was listening to
the radio this morning.
830
00:45:54,752 --> 00:45:56,754
And General Eisenhower
said that he
831
00:45:56,855 --> 00:46:00,926
thinks the war is almost over.
832
00:46:01,026 --> 00:46:05,730
I wonder if that means my
Oscar will be coming home soon.
833
00:46:05,831 --> 00:46:06,865
I hope so.
834
00:46:09,434 --> 00:46:10,235
I hope so.
835
00:46:16,407 --> 00:46:17,242
Sorry.
836
00:46:37,695 --> 00:46:38,696
Hey, hello.
837
00:46:38,796 --> 00:46:39,797
Hi.
838
00:46:43,301 --> 00:46:45,203
Hi.
839
00:46:45,303 --> 00:46:46,104
How are you today?
840
00:46:49,207 --> 00:46:50,508
Good.
841
00:46:50,608 --> 00:46:51,877
And you?
842
00:46:51,977 --> 00:46:53,078
Not bad, not bad.
843
00:47:30,815 --> 00:47:31,782
Sorry.
844
00:47:31,883 --> 00:47:32,683
Oh.
845
00:47:32,783 --> 00:47:34,285
Here.
846
00:47:34,385 --> 00:47:35,887
If I could just--
847
00:47:39,457 --> 00:47:41,292
You made it out alive.
848
00:47:41,392 --> 00:47:42,227
Barely.
849
00:47:48,566 --> 00:47:49,867
What's he, a wacko?
850
00:47:58,709 --> 00:47:59,710
You seem nervous.
851
00:47:59,810 --> 00:48:01,079
I'm not.
852
00:48:01,179 --> 00:48:02,147
Good.
853
00:48:02,247 --> 00:48:04,182
Your folks still
live in Connecticut?
854
00:48:04,282 --> 00:48:05,050
Yeah.
855
00:48:05,150 --> 00:48:07,818
Do they come to
visit you often?
856
00:48:07,919 --> 00:48:09,320
I mostly drive up to see them.
857
00:48:09,420 --> 00:48:12,357
They don't really care for
the city and all the crowds.
858
00:48:12,457 --> 00:48:13,959
Especially my dad.
859
00:48:14,059 --> 00:48:16,194
What makes your father so
intolerant of the people who
860
00:48:16,294 --> 00:48:16,928
live here?
861
00:48:17,028 --> 00:48:18,997
I didn't say that.
862
00:48:19,097 --> 00:48:20,365
I never said intolerant.
863
00:48:20,465 --> 00:48:22,367
All right.
864
00:48:22,467 --> 00:48:24,102
Have you talked with your
father about what you've
865
00:48:24,202 --> 00:48:25,703
been going through with Efrat?
866
00:48:25,803 --> 00:48:28,539
Yeah, I've actually tried hard
to keep my folks out of that.
867
00:48:28,639 --> 00:48:30,475
You mentioned she was Jewish?
868
00:48:30,575 --> 00:48:31,809
So?
869
00:48:31,909 --> 00:48:33,844
And your father being
an intolerant bigot--
870
00:48:33,945 --> 00:48:35,646
I just said he
is not intolerant.
871
00:48:35,746 --> 00:48:36,914
I'm sorry.
872
00:48:37,015 --> 00:48:38,849
I thought that's what
I was picking up.
873
00:48:38,950 --> 00:48:41,752
He and Efrat got along great.
874
00:48:41,852 --> 00:48:43,621
Get along.
Get along great.
875
00:48:43,721 --> 00:48:46,391
During the six months
that you've been broken up--
876
00:48:46,491 --> 00:48:48,960
It's only been 5 and
1/2 weeks, Dr. Trabulous.
877
00:48:49,060 --> 00:48:53,098
During this time, have
you had any sexual contact
878
00:48:53,198 --> 00:48:54,499
with one another?
879
00:48:54,599 --> 00:48:59,104
No, but we agreed that
we shouldn't, Doctor, OK?
880
00:48:59,204 --> 00:49:02,673
And that's turned out
to be really beneficial,
881
00:49:02,773 --> 00:49:05,743
in the sense that we haven't
allowed sex to obscure
882
00:49:05,843 --> 00:49:06,978
our attempts at healing.
883
00:49:07,078 --> 00:49:09,180
How has Efrat fraud
herself frustrated
884
00:49:09,280 --> 00:49:10,748
these attempts at healing?
885
00:49:10,848 --> 00:49:12,083
Efrat herself?
886
00:49:12,183 --> 00:49:13,384
She's been a bit
breezy with your feeling.
887
00:49:13,484 --> 00:49:14,119
Breezy?
888
00:49:14,219 --> 00:49:15,420
Insipid, unconcerned.
889
00:49:15,520 --> 00:49:17,788
Geez Louise, you keep
saying these things.
890
00:49:17,888 --> 00:49:18,723
Efrat says things--
891
00:49:18,823 --> 00:49:19,690
Don't say that!
892
00:49:32,003 --> 00:49:33,004
Sorry.
893
00:49:37,242 --> 00:49:39,377
You seem nervous.
894
00:49:39,477 --> 00:49:45,816
I'm just excited.
895
00:49:45,916 --> 00:49:48,486
What are you excited about?
896
00:49:48,586 --> 00:49:49,387
I don't know.
897
00:49:52,023 --> 00:49:54,892
Something.
898
00:49:54,992 --> 00:49:57,795
Definitely something.
899
00:49:57,895 --> 00:49:58,996
That does sound exciting.
900
00:51:46,771 --> 00:51:49,307
[knocking on door]
901
00:51:49,407 --> 00:51:50,141
Hi.
902
00:51:50,241 --> 00:51:51,742
Hey, what are you doing here?
903
00:51:51,842 --> 00:51:52,843
Chocolate delivery.
904
00:51:52,943 --> 00:51:54,179
I was in the neighborhood.
905
00:51:54,279 --> 00:51:55,079
That's great.
906
00:51:55,180 --> 00:51:56,214
Come on in.
907
00:52:05,089 --> 00:52:06,224
Sir, sir, sir, step back.
Step back.
908
00:52:06,324 --> 00:52:07,325
Thank you, ma'am.
909
00:52:18,436 --> 00:52:20,471
I am so sorry to
keep you waiting.
910
00:52:20,571 --> 00:52:23,441
I-- I had to sit in
on a play rehearsal.
911
00:52:23,541 --> 00:52:25,810
The director is from
Greenwich Village,
912
00:52:25,910 --> 00:52:27,044
and I like to keep an eye on it.
913
00:52:27,144 --> 00:52:28,179
I don't want Guys
and Dolls turning
914
00:52:28,279 --> 00:52:30,981
into Oh Calcutta or something.
915
00:52:31,081 --> 00:52:31,916
Uh, you want some coffee?
916
00:52:32,016 --> 00:52:32,850
No.
917
00:52:32,950 --> 00:52:33,984
No, thanks.
918
00:52:34,084 --> 00:52:35,220
How about some
tea, orange pekoe?
919
00:52:35,320 --> 00:52:36,454
I could have Emily
heat up some water.
920
00:52:36,554 --> 00:52:37,388
No, thanks.
921
00:52:39,457 --> 00:52:44,061
So here we are
again, I am sad to say.
922
00:52:44,161 --> 00:52:46,997
Duff you remember Emme Keeler.
923
00:52:47,097 --> 00:52:49,300
Priscilla, hi.
924
00:52:49,400 --> 00:52:51,035
Lisa had to step
out for just a moment.
925
00:52:51,135 --> 00:52:52,102
OK, no, problem.
926
00:52:52,203 --> 00:52:53,438
Hi.
927
00:52:53,538 --> 00:52:54,905
Got something yellow
for us again this year?
928
00:52:55,005 --> 00:52:56,140
Something yellow?
929
00:52:56,241 --> 00:52:57,742
He's confusing you
with someone else.
930
00:52:57,842 --> 00:53:01,145
I'm talking about the yellow
one with the things on it.
931
00:53:01,246 --> 00:53:02,747
That was Safarah Polsky.
932
00:53:02,847 --> 00:53:03,781
She was here earlier.
933
00:53:03,881 --> 00:53:04,749
Remember?
934
00:53:04,849 --> 00:53:06,050
With the ganache we loved.
935
00:53:06,150 --> 00:53:07,518
I don't know that, goddamn it.
936
00:53:07,618 --> 00:53:09,687
I don't know who all these
people are supposed to be.
937
00:53:09,787 --> 00:53:10,688
Go sit down.
938
00:53:10,788 --> 00:53:12,690
That's it.
939
00:53:12,790 --> 00:53:14,892
Here she is.
940
00:53:14,992 --> 00:53:15,826
Hi.
941
00:53:15,926 --> 00:53:16,894
Sorry, I had pee.
942
00:53:16,994 --> 00:53:18,329
That's attractive.
943
00:53:18,429 --> 00:53:19,464
So you're ready?
944
00:53:19,564 --> 00:53:21,165
Yeah, I'm gonna
let you two alone.
945
00:53:21,266 --> 00:53:22,500
Holler if you need me.
946
00:53:22,600 --> 00:53:24,602
I'll be out here
with Prince Charming.
947
00:53:24,702 --> 00:53:25,803
OK.
948
00:53:25,903 --> 00:53:28,506
So, Clayton, you
remember the birthday girl.
949
00:53:28,606 --> 00:53:29,840
Hi, Lisa.
950
00:53:29,940 --> 00:53:32,009
Can you introduce her to
the rest of the gang, please?
951
00:53:32,109 --> 00:53:33,110
Sounds good.
952
00:53:33,210 --> 00:53:34,945
Of course you know Emme.
953
00:53:35,045 --> 00:53:35,980
This is Alexa.
954
00:53:36,080 --> 00:53:36,914
LISA: Hello.
955
00:53:37,014 --> 00:53:38,015
This is Justin.
956
00:53:38,115 --> 00:53:39,284
Hello.
957
00:53:39,384 --> 00:53:40,585
And I'm Clayton,
your cruise director.
958
00:53:40,685 --> 00:53:42,753
Actually, I think I'm
the director, right?
959
00:53:42,853 --> 00:53:43,854
OK?
960
00:53:43,954 --> 00:53:45,823
Can we show Lisa the
first sketch, please?
961
00:53:45,923 --> 00:53:46,757
With pleasure.
962
00:53:46,857 --> 00:53:47,758
No, you're the captain.
963
00:53:50,828 --> 00:53:51,996
Right.
964
00:53:52,096 --> 00:53:53,298
I'm the captain, right.
965
00:53:53,398 --> 00:53:55,733
OK, let's get started.
966
00:53:55,833 --> 00:53:58,269
You know, Vijay was
really funny last night.
967
00:54:00,871 --> 00:54:01,906
What a character.
968
00:54:02,006 --> 00:54:02,973
Disgusting.
969
00:54:03,073 --> 00:54:03,908
Oh, come on.
970
00:54:04,008 --> 00:54:05,476
Hey, back up!
971
00:54:05,576 --> 00:54:08,446
Sir, it will help us greatly
if we can keep this area clear.
972
00:54:08,546 --> 00:54:12,082
We'll be done soon.
973
00:54:12,182 --> 00:54:13,851
In other words, back up!
974
00:54:13,951 --> 00:54:14,952
Thank you.
975
00:54:15,052 --> 00:54:15,886
An idiot.
976
00:54:22,026 --> 00:54:22,960
Near Woodstock.
977
00:54:26,664 --> 00:54:27,865
It's supposed to
be very peaceful.
978
00:54:33,137 --> 00:54:35,540
Smell that?
979
00:54:35,640 --> 00:54:36,741
What?
980
00:54:36,841 --> 00:54:37,708
Fall's coming.
981
00:54:45,583 --> 00:54:48,085
Isn't this lovely?
982
00:54:48,185 --> 00:54:49,487
Beautiful.
983
00:54:49,587 --> 00:54:51,088
I knew you'd like it.
984
00:54:51,188 --> 00:54:52,323
It's Italian.
985
00:54:52,423 --> 00:54:54,425
Very nice.
986
00:54:54,525 --> 00:54:57,528
Oh, listen, thanks again
for the chocolate, Judy.
987
00:54:57,628 --> 00:54:59,997
That was very thoughtful.
988
00:55:00,097 --> 00:55:02,700
You're welcome.
989
00:55:02,800 --> 00:55:05,803
I could just sit here
all day and watch
990
00:55:05,903 --> 00:55:06,871
the waves come and go.
991
00:55:09,974 --> 00:55:12,643
[humming]
992
00:55:12,743 --> 00:55:14,445
PRINCIPAL PEERSAL: This
is a disciplinary report
993
00:55:14,545 --> 00:55:17,815
that was filed this morning
by-- by Mr. Jeffers.
994
00:55:17,915 --> 00:55:20,918
"Friday 9:41 AM, my
second period class
995
00:55:21,018 --> 00:55:23,287
was suddenly interrupted
by some screaming
996
00:55:23,388 --> 00:55:24,822
coming from the playground.
997
00:55:24,922 --> 00:55:27,525
Charlie Burbage had pinned
Hector Garnikian to the ground,
998
00:55:27,625 --> 00:55:29,860
and was forcing dirt and
gravel into his mouth while
999
00:55:29,960 --> 00:55:32,463
calling him a sand monkey.
1000
00:55:32,563 --> 00:55:34,932
With the help of Mr. Talbot,
I subdued and separated
1001
00:55:35,032 --> 00:55:36,434
the boys from one another.
1002
00:55:36,534 --> 00:55:38,669
At this point, I was able to
observe that Garnikian was
1003
00:55:38,769 --> 00:55:41,439
bleeding profusely from
his chest, neck, and head,
1004
00:55:41,539 --> 00:55:44,542
residing in a
semi-conscious condition.
1005
00:55:44,642 --> 00:55:47,277
Mr. Burbage, in contrast,
seemed to the suffering
1006
00:55:47,378 --> 00:55:49,947
no ill effects as a
result of the exchange.
1007
00:55:50,047 --> 00:55:52,883
He did, however, refuse
to curtail his sand monkey
1008
00:55:52,983 --> 00:55:56,687
characterizations, even under
my explicit request for him
1009
00:55:56,787 --> 00:55:57,822
to do so.
1010
00:55:57,922 --> 00:56:00,290
Sincerely and for your
immediate consideration,
1011
00:56:00,391 --> 00:56:03,027
Professor Jonathan Jeffers."
1012
00:56:03,127 --> 00:56:05,396
I keep telling him he's
not a real professor, but--
1013
00:56:05,496 --> 00:56:07,031
"Sand monkey?"
1014
00:56:07,131 --> 00:56:08,399
It's a racial slur.
1015
00:56:08,499 --> 00:56:11,869
Hector Garnikian is
an Armenian-American.
1016
00:56:11,969 --> 00:56:13,070
Oh my God.
1017
00:56:13,170 --> 00:56:14,104
I don't understand.
1018
00:56:14,204 --> 00:56:17,207
Why does this keep happening?
1019
00:56:17,307 --> 00:56:18,609
How is he?
1020
00:56:18,709 --> 00:56:22,212
He's gonna be OK, just
a few stitches and an IV.
1021
00:56:22,312 --> 00:56:23,814
How's Charlie?
1022
00:56:23,914 --> 00:56:25,249
Charlie?
1023
00:56:25,349 --> 00:56:27,985
On, he's in detention.
1024
00:56:28,085 --> 00:56:31,155
So this is Juliet.
1025
00:56:31,255 --> 00:56:32,657
Juliet.
1026
00:56:32,757 --> 00:56:36,861
Yeah, we named this series
after Shakespeare's women.
1027
00:56:40,531 --> 00:56:44,869
It's-- it's kind
of a joke, but--
1028
00:56:44,969 --> 00:56:48,873
OK, this is Viola, which
is one of my favorites.
1029
00:56:48,973 --> 00:56:51,108
It's actually meant
to look like majolica.
1030
00:56:51,208 --> 00:56:55,279
It's got something baroque about
it, but I like the drama in it,
1031
00:56:55,379 --> 00:56:56,180
you know.
1032
00:56:56,280 --> 00:56:58,382
[phone ringing]
1033
00:56:58,483 --> 00:56:59,750
Hey.
1034
00:56:59,850 --> 00:57:01,218
No, nothing.
1035
00:57:01,318 --> 00:57:03,654
No, I'm just looking at cakes.
1036
00:57:03,754 --> 00:57:04,922
Some are OK, I guess.
1037
00:57:05,022 --> 00:57:06,323
No, I'm not going.
1038
00:57:06,423 --> 00:57:08,225
Because I was talking to her,
and then these guys come over
1039
00:57:08,325 --> 00:57:10,427
and she starts flirting with
them, and she wouldn't even let
1040
00:57:10,528 --> 00:57:12,029
me finish what I was saying.
I don't know.
1041
00:57:12,129 --> 00:57:13,063
Just some guys.
1042
00:57:13,163 --> 00:57:13,998
I wasn't flirting with them.
1043
00:57:14,098 --> 00:57:15,065
She was.
1044
00:57:15,165 --> 00:57:17,401
Why, are you jealous?
1045
00:57:17,502 --> 00:57:19,670
You guys can keep
going if you want.
1046
00:57:19,770 --> 00:57:21,238
No.
1047
00:57:21,338 --> 00:57:23,774
Shut up!
1048
00:57:23,874 --> 00:57:27,612
I cannot wait to talk
to her about this.
1049
00:57:27,712 --> 00:57:29,213
I just would never--
1050
00:57:29,313 --> 00:57:30,380
I just would never think that.
1051
00:57:30,481 --> 00:57:31,782
Wait, wait, wait a minute.
1052
00:57:31,882 --> 00:57:32,650
What's that one?
1053
00:57:32,750 --> 00:57:34,251
That's the Rosalind.
1054
00:57:34,351 --> 00:57:35,986
It looks like it's moving.
1055
00:57:36,086 --> 00:57:37,955
Yeah, it does.
1056
00:57:38,055 --> 00:57:39,524
It's really beautiful.
1057
00:57:39,624 --> 00:57:40,658
Thank you.
1058
00:57:40,758 --> 00:57:43,494
And it's easy on the hips.
1059
00:57:43,594 --> 00:57:44,762
What do you mean?
1060
00:57:44,862 --> 00:57:45,896
Well--
1061
00:57:45,996 --> 00:57:47,698
Because the Rosalind is
a very low density cake,
1062
00:57:47,798 --> 00:57:49,634
we don't have to use a
lot of processed sugars
1063
00:57:49,734 --> 00:57:52,069
to support the design.
1064
00:57:52,169 --> 00:57:53,437
Oh, OK.
1065
00:57:53,538 --> 00:57:55,540
That just basically
means it's less fattening.
1066
00:58:02,647 --> 00:58:03,881
All right.
1067
00:58:03,981 --> 00:58:06,050
Keep going.
1068
00:58:06,150 --> 00:58:07,317
Sorry.
1069
00:58:07,417 --> 00:58:08,586
Well, the cake people are here.
1070
00:58:08,686 --> 00:58:12,690
What do you want me
to do, ignore them?
1071
00:58:12,790 --> 00:58:14,291
Well--
1072
00:58:14,391 --> 00:58:16,761
It's the Ophelia.
1073
00:58:16,861 --> 00:58:18,062
LISA: I'm listening to you.
1074
00:58:18,162 --> 00:58:19,296
What?
I know.
1075
00:58:19,396 --> 00:58:20,598
Well, I am gonna say
something to her,
1076
00:58:20,698 --> 00:58:24,468
so you're just gonna
have to deal with it.
1077
00:58:24,569 --> 00:58:25,970
All right.
All right.
1078
00:58:26,070 --> 00:58:26,871
I'll say I found out.
1079
00:58:26,971 --> 00:58:27,805
The Helena.
1080
00:58:30,340 --> 00:58:31,475
So what happens now?
1081
00:58:31,576 --> 00:58:33,043
He's suspended?
1082
00:58:33,143 --> 00:58:34,845
Well, one of the reasons that
Charlie was in summer school
1083
00:58:34,945 --> 00:58:36,947
to begin with was
because he had missed
1084
00:58:37,047 --> 00:58:38,683
so many days of
the regular school
1085
00:58:38,783 --> 00:58:40,417
year because of suspension.
1086
00:58:40,517 --> 00:58:41,886
I know.
1087
00:58:41,986 --> 00:58:43,353
I'm the one who pays these
tuition checks, remember?
1088
00:58:43,453 --> 00:58:44,689
David.
1089
00:58:44,789 --> 00:58:45,790
It's actually been the
last two or three years
1090
00:58:45,890 --> 00:58:49,259
that have been frustrating.
1091
00:58:49,359 --> 00:58:52,597
Six suspensions in 27 months.
1092
00:58:52,697 --> 00:58:54,832
Well, at least
he's consistent.
1093
00:58:54,932 --> 00:58:57,167
I think we can say
that much is true.
1094
00:58:57,267 --> 00:58:58,836
It's getting so you can
set your watch by him.
1095
00:58:58,936 --> 00:59:00,237
That wouldn't be a bad idea.
1096
00:59:00,337 --> 00:59:02,840
See if he can take a
licking and keep on ticking.
1097
00:59:02,940 --> 00:59:05,810
I'm sorry, but you're making
jokes about wristwatches
1098
00:59:05,910 --> 00:59:08,445
while our son is-- is lost in--
1099
00:59:08,545 --> 00:59:09,413
You're right, you're right.
1100
00:59:09,513 --> 00:59:10,347
I'm sorry.
1101
00:59:10,447 --> 00:59:11,849
It's not funny.
1102
00:59:11,949 --> 00:59:13,350
I don't think this is about
blaming or finding fault.
1103
00:59:13,450 --> 00:59:14,885
It's just--
1104
00:59:14,985 --> 00:59:17,521
it's difficult. I mean, you
don't blame anyone, do you?
1105
00:59:17,622 --> 00:59:19,289
Well, I certainly don't
blame either one of you.
1106
00:59:19,389 --> 00:59:20,290
- Oh, God!
- What?
1107
00:59:20,390 --> 00:59:21,491
What happened?
1108
00:59:21,592 --> 00:59:22,426
Something just
rubbed up against me.
1109
00:59:22,526 --> 00:59:23,427
Something just--
- What?
1110
00:59:23,527 --> 00:59:25,162
Just rubbed my leg.
1111
00:59:25,262 --> 00:59:26,096
Your bag?
1112
00:59:30,601 --> 00:59:31,602
Sorry.
1113
00:59:39,777 --> 00:59:41,178
How are you two holding up?
1114
00:59:41,278 --> 00:59:42,112
We're holding up fine.
1115
00:59:42,212 --> 00:59:43,013
Yeah, yeah.
1116
00:59:43,113 --> 00:59:45,315
We're fine.
1117
00:59:45,415 --> 00:59:47,184
We're both just--
1118
00:59:47,284 --> 00:59:48,385
Tired.
1119
00:59:48,485 --> 00:59:49,286
We're tired.
1120
00:59:49,386 --> 00:59:50,220
Of course.
1121
00:59:50,320 --> 00:59:52,389
You must be exhausted.
1122
00:59:52,489 --> 00:59:53,590
We all are.
1123
01:00:06,236 --> 01:00:09,606
Today, and tomorrow, and
every day, I'm quite certain,
1124
01:00:09,707 --> 01:00:11,809
people from every
corner of the earth
1125
01:00:11,909 --> 01:00:15,746
look into their mind's eye and
contemplate this very spot.
1126
01:00:15,846 --> 01:00:19,283
A billion eyes peering
over distant horizons,
1127
01:00:19,383 --> 01:00:21,618
taking note of your great city.
1128
01:00:21,719 --> 01:00:23,553
And under the shadow
of those eyes,
1129
01:00:23,654 --> 01:00:27,825
and the shade of your
teeming boulevards,
1130
01:00:27,925 --> 01:00:32,429
I have often felt myself to be
walking through the very center
1131
01:00:32,529 --> 01:00:33,363
of the world.
1132
01:00:37,802 --> 01:00:38,903
Big dog is on the move.
1133
01:00:41,772 --> 01:00:42,673
Step back please, everybody.
1134
01:00:42,773 --> 01:00:43,774
Step back.
1135
01:00:43,874 --> 01:00:45,509
Please step back.
1136
01:00:45,609 --> 01:00:46,410
Step back please.
1137
01:00:46,510 --> 01:00:47,411
Stay back.
1138
01:00:47,511 --> 01:00:48,278
I'm telling you, stay back!
1139
01:01:24,715 --> 01:01:25,750
I don't know!
1140
01:01:37,828 --> 01:01:39,429
Life is very short, my friend.
1141
01:01:42,466 --> 01:01:43,400
We should all know that by now.
1142
01:02:12,763 --> 01:02:15,632
I feel like we're
living with a stranger.
1143
01:02:15,732 --> 01:02:16,566
Well, he's our son, Al.
1144
01:02:16,666 --> 01:02:17,802
He's not a stranger.
1145
01:02:17,902 --> 01:02:20,805
I found a book in
his room yesterday.
1146
01:02:20,905 --> 01:02:24,174
It-- it was a book about how
to trap and skin animals.
1147
01:02:24,274 --> 01:02:29,746
It was all instructions
and diagrams.
1148
01:02:32,216 --> 01:02:33,918
Must have been a schoolbook.
1149
01:02:37,154 --> 01:02:39,589
Maybe it's time for
a change of scenery.
1150
01:02:39,689 --> 01:02:40,891
What do you mean?
1151
01:02:40,991 --> 01:02:43,227
Take a break, get some
time for yourselves.
1152
01:02:43,327 --> 01:02:46,596
We're not in the position to
be taking a vacation right now.
1153
01:02:46,696 --> 01:02:47,932
I was thinking
more about Charlie.
1154
01:02:48,032 --> 01:02:50,500
You mean like send him
to camp or something?
1155
01:02:50,600 --> 01:02:52,236
Well, what I
was thinking about
1156
01:02:52,336 --> 01:02:54,671
would be a little
different than camp.
1157
01:02:54,771 --> 01:02:55,906
What are you thinking?
1158
01:02:56,006 --> 01:02:58,575
Look, you seem like
a very nice couple
1159
01:02:58,675 --> 01:03:00,110
who are having a hard time.
1160
01:03:00,210 --> 01:03:02,779
I'm just trying to think of
ways to make things easier.
1161
01:03:02,880 --> 01:03:05,449
Where would he go?
1162
01:03:05,549 --> 01:03:09,019
He would go away.
1163
01:03:09,119 --> 01:03:10,587
I think I'm confused here.
1164
01:03:10,687 --> 01:03:11,588
So am I.
1165
01:03:11,688 --> 01:03:12,823
Just a suggestion.
1166
01:03:12,923 --> 01:03:13,991
Yeah, well, I don't
know exactly what
1167
01:03:14,091 --> 01:03:15,325
it is you're
suggesting, but I don't
1168
01:03:15,425 --> 01:03:17,962
think I like the sound of it.
- That's fine.
1169
01:03:18,062 --> 01:03:21,431
Perhaps some more
suspensions will solve it.
1170
01:03:21,531 --> 01:03:25,069
He's-- he's just going
through a rough time right now.
1171
01:03:25,169 --> 01:03:26,336
I mean, he's
gotten a bit spoiled,
1172
01:03:26,436 --> 01:03:28,205
but if that's anyone's
fault, it's ours.
1173
01:03:28,305 --> 01:03:29,139
OK?
1174
01:03:29,239 --> 01:03:30,607
I mean, deep down,
he's a good kid.
1175
01:03:30,707 --> 01:03:32,910
He's actually a great kid.
1176
01:03:33,010 --> 01:03:36,346
He's actually a selfish,
incorrigible monster
1177
01:03:36,446 --> 01:03:41,451
with a heart made out
of shit and splinters.
1178
01:03:41,551 --> 01:03:42,452
What?
1179
01:03:42,552 --> 01:03:44,955
What was that?
1180
01:03:45,055 --> 01:03:47,992
What the hell did you just say?
1181
01:03:48,092 --> 01:03:50,260
Let's go, Allison.
1182
01:03:50,360 --> 01:03:54,698
You are in serious
trouble, buddy.
1183
01:03:54,798 --> 01:03:55,933
Allison, let's go.
1184
01:04:00,938 --> 01:04:02,139
Unbelievable.
1185
01:04:11,548 --> 01:04:12,883
I'm so sorry, Em.
1186
01:04:12,983 --> 01:04:14,919
It felt like a selling point.
1187
01:04:15,019 --> 01:04:16,987
And who knows, you know?
1188
01:04:17,087 --> 01:04:18,488
I mean, maybe she'll
just look back
1189
01:04:18,588 --> 01:04:20,257
and she'll think, I want the
cake that's the lightest,
1190
01:04:20,357 --> 01:04:21,358
you know?
1191
01:04:21,458 --> 01:04:23,260
I want the one that's
the least calories.
1192
01:04:23,360 --> 01:04:25,329
No, what she'll do
is she'll associate
1193
01:04:25,429 --> 01:04:27,898
that cake in particular
and our company in general
1194
01:04:27,998 --> 01:04:29,266
with her thinking
that she's fat.
1195
01:04:29,366 --> 01:04:33,770
But I was saying
just the opposite.
1196
01:04:33,870 --> 01:04:34,905
What a business.
1197
01:04:39,509 --> 01:04:42,012
Get out.
1198
01:04:42,112 --> 01:04:43,780
- What?
- Get out of the car.
1199
01:04:43,880 --> 01:04:44,949
You're fired.
1200
01:04:48,418 --> 01:04:49,886
You know, maybe it's
things like this that
1201
01:04:49,987 --> 01:04:51,288
keep you from winning the big--
1202
01:04:51,388 --> 01:04:53,090
Shut the fuck up and get
out of the fucking car,
1203
01:04:53,190 --> 01:04:55,492
you fucking faggot,
you fucking cliche!
1204
01:05:06,336 --> 01:05:08,538
I'm sorry.
1205
01:05:08,638 --> 01:05:11,808
Please, not at all.
1206
01:05:11,908 --> 01:05:13,343
[ringtone playing]
1207
01:05:15,345 --> 01:05:18,115
Yes.
1208
01:05:18,215 --> 01:05:18,882
Oh, hi.
1209
01:05:18,983 --> 01:05:21,485
Ah-hah.
1210
01:05:21,585 --> 01:05:22,419
OK, great.
1211
01:05:22,519 --> 01:05:23,387
I'll tell her.
1212
01:05:26,823 --> 01:05:27,924
We got it.
1213
01:05:30,760 --> 01:05:31,628
What?
1214
01:05:31,728 --> 01:05:32,929
We got her cake.
1215
01:05:33,030 --> 01:05:33,863
That was Priscilla Krindel.
1216
01:05:33,964 --> 01:05:35,399
Lisa wants the Rosalind!
1217
01:05:35,499 --> 01:05:36,733
Oh my God.
1218
01:05:36,833 --> 01:05:38,335
Should we maybe
go back for him?
1219
01:05:44,674 --> 01:05:45,609
Levin.
1220
01:05:45,709 --> 01:05:47,577
Oh, that was his name, Levin.
1221
01:05:47,677 --> 01:05:49,013
Can you believe it?
1222
01:05:49,113 --> 01:05:51,815
I know a golf pro in
Tempe whose name's Nostril.
1223
01:05:51,915 --> 01:05:53,550
- You're teasing.
- It's true.
1224
01:05:53,650 --> 01:05:54,484
Allen Nostril.
1225
01:05:54,584 --> 01:05:55,419
Ask Lainie.
1226
01:05:55,519 --> 01:05:56,486
She'll vouch for me.
1227
01:05:56,586 --> 01:05:57,621
Well, I might just--
1228
01:05:57,721 --> 01:05:58,588
WOMAN: Hello.
1229
01:05:58,688 --> 01:05:59,723
Speak of the devil.
1230
01:05:59,823 --> 01:06:01,158
Out here.
1231
01:06:01,258 --> 01:06:02,192
Hi!
1232
01:06:02,292 --> 01:06:04,428
Lainie, this is Judy Burman.
1233
01:06:04,528 --> 01:06:05,895
I mean, sorry.
1234
01:06:05,996 --> 01:06:06,830
Judy Hillerman.
1235
01:06:06,930 --> 01:06:07,964
Hello.
1236
01:06:08,065 --> 01:06:09,499
Hi, honey.
1237
01:06:09,599 --> 01:06:13,003
So you knew this big lug all
the way back in high school?
1238
01:06:13,103 --> 01:06:14,771
What was he like?
Awful?
1239
01:06:14,871 --> 01:06:15,705
Yes.
1240
01:06:15,805 --> 01:06:17,007
I'll bet he was.
1241
01:06:17,107 --> 01:06:18,808
She doesn't believe
me about Allen.
1242
01:06:18,908 --> 01:06:21,178
Allen Nostril,
that's really his name.
1243
01:06:21,278 --> 01:06:23,580
We used to play pinochle.
1244
01:06:23,680 --> 01:06:25,915
Oh, you're playing my record.
1245
01:06:26,016 --> 01:06:27,651
Isn't it beautiful?
1246
01:06:27,751 --> 01:06:30,720
Remember, we have to be in
Manhattan in 50 minutes.
1247
01:06:30,820 --> 01:06:31,655
I'll be right back.
1248
01:07:24,741 --> 01:07:26,676
I can't believe it.
1249
01:07:26,776 --> 01:07:34,218
I just-- I can't believe it.
1250
01:07:34,318 --> 01:07:36,153
They're really gone.
1251
01:07:36,253 --> 01:07:37,687
It's so damn fragile.
1252
01:07:42,326 --> 01:07:45,729
Well, sorry about that.
1253
01:07:49,533 --> 01:07:51,135
I guess it's all
finally hitting me.
1254
01:07:53,637 --> 01:07:56,706
The shock's wearing off,
just like you said it would.
1255
01:07:56,806 --> 01:08:00,644
This-- this is what
you were talking about,
1256
01:08:00,744 --> 01:08:04,181
isn't it, Dr. Trabulous?
1257
01:08:04,281 --> 01:08:07,151
Almost, Sandy, almost.
1258
01:08:13,323 --> 01:08:15,392
Well, what are you doing?
1259
01:08:18,828 --> 01:08:22,899
I'm trying to help you, Sandy.
1260
01:08:22,999 --> 01:08:23,800
You are.
1261
01:08:32,176 --> 01:08:35,245
Then all those things
you said about my mom
1262
01:08:35,345 --> 01:08:44,521
and dad, Efrat, and the man
that lives inside my head?
1263
01:08:44,621 --> 01:08:45,355
Go on.
1264
01:08:45,455 --> 01:08:47,491
You really think that's true?
1265
01:08:47,591 --> 01:08:56,833
That deep down, I really am
angry and sad and all that?
1266
01:08:56,933 --> 01:08:57,734
Yes.
1267
01:09:08,345 --> 01:09:10,280
Then that means you really--
1268
01:09:10,380 --> 01:09:11,915
do you think I wanna
hit you with the chair?
1269
01:09:12,015 --> 01:09:12,816
Yes.
1270
01:09:16,753 --> 01:09:18,988
I do.
1271
01:09:19,088 --> 01:09:21,591
I think you might be right.
1272
01:09:21,691 --> 01:09:23,660
I'm so sorry.
1273
01:09:23,760 --> 01:09:27,931
No, you've been
a great help to me.
1274
01:09:28,031 --> 01:09:28,865
I'm glad.
1275
01:09:49,553 --> 01:09:51,455
I think this driver's
gone kind of a weird way.
1276
01:09:51,555 --> 01:09:53,623
God, I really hope Doren
Krasniy's there tonight.
1277
01:09:58,495 --> 01:10:01,030
What is this, a Valentino?
1278
01:10:01,130 --> 01:10:02,632
Yeah.
1279
01:10:02,732 --> 01:10:05,034
Very hot.
1280
01:10:05,134 --> 01:10:08,037
Thanks.
1281
01:10:08,137 --> 01:10:10,474
How do you feel?
1282
01:10:10,574 --> 01:10:11,241
Come on.
1283
01:10:11,341 --> 01:10:15,011
You must feel fucking hot.
1284
01:10:15,111 --> 01:10:16,212
I am--
1285
01:10:19,115 --> 01:10:22,419
I don't think it's hit me yet.
1286
01:10:22,519 --> 01:10:24,588
God, this air is
incredible tonight, isn't it?
1287
01:10:47,911 --> 01:10:50,680
Honey, are you sure you
don't want some mustard?
1288
01:11:33,857 --> 01:11:34,558
God.
1289
01:11:34,658 --> 01:11:35,792
This is what I hate about linen.
1290
01:11:35,892 --> 01:11:36,860
It's ridiculous.
1291
01:11:36,960 --> 01:11:39,162
God.
1292
01:11:39,262 --> 01:11:40,497
Hi.
1293
01:11:40,597 --> 01:11:42,466
Emme, Dan, oh my God.
1294
01:11:42,566 --> 01:11:43,967
I can't believe you showed up.
1295
01:11:44,067 --> 01:11:45,034
What's wrong?
1296
01:11:45,134 --> 01:11:45,969
You don't know?
1297
01:11:46,069 --> 01:11:48,037
No, what happened?
1298
01:11:48,137 --> 01:11:52,275
Safarah Polsky committed
suicide this afternoon.
1299
01:11:52,376 --> 01:11:53,510
What?
1300
01:11:53,610 --> 01:11:55,879
She hanged herself
in her apartment.
1301
01:11:55,979 --> 01:11:56,780
What?
1302
01:11:56,880 --> 01:11:57,881
It was on Live at 5:00.
1303
01:11:57,981 --> 01:12:00,049
I was thinking that you
had seen it already.
1304
01:12:00,149 --> 01:12:01,551
Jesus Christ.
1305
01:12:08,458 --> 01:12:11,461
I can't-- I can't believe it.
1306
01:12:11,561 --> 01:12:12,729
Can I use your bathroom?
1307
01:12:12,829 --> 01:12:13,663
Of course.
1308
01:12:13,763 --> 01:12:14,564
Thanks.
1309
01:13:16,460 --> 01:13:19,963
[inaudible]
1310
01:13:20,063 --> 01:13:23,366
Hey, how are you?
1311
01:13:23,467 --> 01:13:25,635
Can I see some ID, please?
1312
01:13:25,735 --> 01:13:26,536
Sure.
1313
01:13:41,284 --> 01:13:42,085
Yes.
1314
01:13:47,524 --> 01:13:48,925
We saw it together.
1315
01:13:49,025 --> 01:13:51,094
Yeah, we loved it.
1316
01:13:51,194 --> 01:13:51,995
You loved it.
1317
01:13:52,095 --> 01:13:53,162
I don't like it.
1318
01:13:53,262 --> 01:13:54,831
You don't like
Laurence Fishburne?
1319
01:13:54,931 --> 01:13:58,134
He's arrogant and
he talks very slowly.
1320
01:14:01,505 --> 01:14:04,874
I did it with her, you know?
1321
01:14:04,974 --> 01:14:08,678
Dolores, that girl
from the supermarket.
1322
01:14:08,778 --> 01:14:09,613
Yeah?
1323
01:14:12,482 --> 01:14:14,718
You know, I went
to the supermarket
1324
01:14:14,818 --> 01:14:16,520
to buy some waffles
for the kids.
1325
01:14:16,620 --> 01:14:17,921
And then she had a
break, so she asked me
1326
01:14:18,021 --> 01:14:20,590
if I would come with her
to the back of the store
1327
01:14:20,690 --> 01:14:24,260
and smoke a cigarette.
1328
01:14:24,360 --> 01:14:26,930
She's really funny, you know?
1329
01:14:27,030 --> 01:14:27,897
Really funny.
1330
01:14:30,667 --> 01:14:34,804
I've never done
that before, never.
1331
01:14:34,904 --> 01:14:37,907
I've never cheated on Sucheta.
1332
01:14:38,007 --> 01:14:40,844
I've never been with another
woman except Sucheta.
1333
01:14:44,447 --> 01:14:47,050
But she was great.
1334
01:14:47,150 --> 01:14:53,990
She-- she-- she had a
great sense of humor.
1335
01:14:54,090 --> 01:14:54,891
This is it.
1336
01:15:00,496 --> 01:15:02,465
Sorry.
1337
01:15:02,566 --> 01:15:03,833
Here, go on.
1338
01:15:08,004 --> 01:15:08,872
You're sure?
1339
01:15:08,972 --> 01:15:09,573
Yeah, go.
1340
01:15:09,673 --> 01:15:11,074
I'll be right there.
1341
01:15:11,174 --> 01:15:12,008
OK.
1342
01:15:22,051 --> 01:15:23,553
But never again.
1343
01:15:26,823 --> 01:15:28,925
Absolutely never again.
1344
01:15:35,632 --> 01:15:36,966
I forgot to bring
back the waffles.
1345
01:16:16,339 --> 01:16:19,008
WOMAN: Hey, kids, it's
time for the pony ride!
1346
01:16:30,086 --> 01:16:35,759
(SINGING): Your love is
better than ice cream,
1347
01:16:35,859 --> 01:16:40,997
better than anything
else that I've tried.
1348
01:16:41,097 --> 01:16:46,502
Your love is better
than ice cream.
1349
01:16:46,602 --> 01:16:51,040
Everyone here
knows how to fight.
1350
01:16:54,878 --> 01:17:00,717
It's a long way down.
1351
01:17:00,817 --> 01:17:06,055
It's a long way down.
1352
01:17:06,155 --> 01:17:11,995
It's a long way down to the
place where we started from.
1353
01:17:15,832 --> 01:17:16,933
Doo-doo-do-doo.
1354
01:17:50,499 --> 01:17:51,701
It's under the sink.
1355
01:18:04,447 --> 01:18:05,348
I love this muscle.
1356
01:18:10,386 --> 01:18:12,789
Did it just get chilly in here?
1357
01:18:12,889 --> 01:18:14,457
You want a blanket?
1358
01:18:14,557 --> 01:18:15,391
Please.
1359
01:18:46,790 --> 01:18:48,291
DAVID: Red one OK?
1360
01:18:48,391 --> 01:18:49,292
ALLISON: Red one's perfect.
1361
01:19:21,490 --> 01:19:25,594
You know, maybe we should go
and see that new one of his.
1362
01:19:25,694 --> 01:19:27,563
Hm?
1363
01:19:27,663 --> 01:19:29,298
That new Laurence
Fishburne film.
1364
01:19:31,835 --> 01:19:33,269
So let's go and see that film.
1365
01:19:36,639 --> 01:19:38,507
What do you say?
1366
01:19:38,607 --> 01:19:39,442
OK?
1367
01:20:00,529 --> 01:20:02,798
WOMAN (ON TV): And that's
just one of the things that
1368
01:20:02,899 --> 01:20:06,369
has changed for so many of us.
1369
01:20:06,469 --> 01:20:08,071
MAN (ON TV): Thank
you for that, Nora.
1370
01:20:08,171 --> 01:20:11,440
Norman McDonald reporting in
front of engine company 44
1371
01:20:11,540 --> 01:20:13,142
in Crown Heights.
1372
01:20:13,242 --> 01:20:15,879
And so I'm looking at the
clock here on the studio wall,
1373
01:20:15,979 --> 01:20:18,781
and seeing that we are coming
up on that fateful hour,
1374
01:20:18,882 --> 01:20:22,185
8:46 AM, Eastern Standard Time.
1375
01:20:22,285 --> 01:20:24,720
It may not escape many
of you watching at home,
1376
01:20:24,820 --> 01:20:26,422
but it's a clear and
beautiful September
1377
01:20:26,522 --> 01:20:30,226
morning in New York City,
just as it was one year ago.
1378
01:20:46,709 --> 01:20:47,576
Thanks, Reza.
1379
01:20:47,676 --> 01:20:48,511
Thanks.
1380
01:20:54,283 --> 01:20:55,184
Good morning.
1381
01:20:58,687 --> 01:21:01,157
[bells ringing]
1382
01:22:18,968 --> 01:22:21,537
Sir, Mister,
are you all right?
1383
01:22:24,607 --> 01:22:26,509
Hey.
1384
01:22:26,609 --> 01:22:27,510
Hey.
1385
01:22:27,610 --> 01:22:28,511
What?
1386
01:22:28,611 --> 01:22:29,412
Are you OK?
1387
01:22:40,923 --> 01:22:42,025
I think I'm lost.
1388
01:23:49,892 --> 01:24:57,526
[MUSIC - THE WRENS, "THIS IS NOT
WHAT YOU HAD PLANNED"]
1389
01:24:57,626 --> 01:25:01,397
[MUSIC - NEIL FINN, "DRIVING ME
MAD"]
86820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.