Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,995 --> 00:02:45,599
For my records, S-A-N-D-Y?
2
00:02:45,699 --> 00:02:49,637
No, D-I-E, no
Y. I know, I know.
3
00:02:49,737 --> 00:02:52,673
It's supposed to be Sandy
from the beach or Mr.
4
00:02:52,773 --> 00:02:55,376
Sandy-pants, which is
what this guy Billy
5
00:02:55,476 --> 00:02:57,445
Shaw used to call me in school.
6
00:02:57,545 --> 00:02:59,613
Tried to explain to him
that Sandy-pants isn't how
7
00:02:59,713 --> 00:03:01,982
my name's spelled, that
it's spelled Sandy,
8
00:03:02,082 --> 00:03:05,018
like pecan Sandie cookies.
9
00:03:05,118 --> 00:03:10,791
So then he just started calling
me Mr. Pecan Sandies instead.
10
00:03:10,891 --> 00:03:11,692
Bill Shaw.
11
00:03:14,728 --> 00:03:15,629
Anyway.
12
00:03:15,729 --> 00:03:16,964
You seem angry.
13
00:03:17,064 --> 00:03:19,633
I seem angry?
14
00:03:19,733 --> 00:03:22,470
Oh, I think maybe I'm
just a little nervous.
15
00:03:22,570 --> 00:03:24,538
That's not what I'm seeing.
16
00:03:24,638 --> 00:03:26,474
You're furious.
17
00:03:26,574 --> 00:03:29,943
I'm actually quite concerned
you may at any moment
18
00:03:30,043 --> 00:03:33,714
pick up your chair and hit
me in the head with it.
19
00:03:33,814 --> 00:03:34,815
Hit you?
20
00:03:34,915 --> 00:03:38,552
I-- I don't wanna hate
you, Dr. Trabulous.
21
00:03:38,652 --> 00:03:39,920
I know.
22
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
Occasionally, I like to use
humor, help put people at ease.
23
00:03:44,124 --> 00:03:46,260
Oh.
24
00:03:46,360 --> 00:03:47,728
Do you know why I'm here?
25
00:03:47,828 --> 00:03:51,265
They said because
of what happened.
26
00:03:51,365 --> 00:03:54,835
I was asked to come
and talk to those
27
00:03:54,935 --> 00:04:00,841
of you who were on the
seventh floor that afternoon.
28
00:04:00,941 --> 00:04:02,343
See how you're holding up.
29
00:04:02,443 --> 00:04:04,545
I'm holding up fine.
30
00:04:04,645 --> 00:04:11,385
What was your relationship
with Kevin Durgan,
31
00:04:11,485 --> 00:04:13,621
Gary Shenley, Janice Habor?
32
00:04:13,721 --> 00:04:18,225
They were all in personnel,
and I'm in tax accounts.
33
00:04:18,326 --> 00:04:20,328
I almost never go to
the seventh floor.
34
00:04:20,428 --> 00:04:23,431
I needed to use the laminator.
35
00:04:23,531 --> 00:04:26,800
And someone had put the
laminator in the closet, which
36
00:04:26,900 --> 00:04:30,438
is, like, two rooms away from
the other side of the hall
37
00:04:30,538 --> 00:04:31,939
where it all went down.
38
00:04:32,039 --> 00:04:37,110
So yeah.
39
00:04:37,210 --> 00:04:39,747
I'm here until Friday.
40
00:04:39,847 --> 00:04:44,818
Why don't we meet each day
this week, talk a little,
41
00:04:44,918 --> 00:04:49,990
see if we can't get to
the bottom of things?
42
00:04:50,090 --> 00:04:51,024
What do you mean?
43
00:04:51,124 --> 00:04:54,061
Shock can be a tricky thing.
44
00:04:54,161 --> 00:04:58,732
Sandy, sometimes our emotional
response to horrific events
45
00:04:58,832 --> 00:05:01,935
can get buried, hidden
from us at first,
46
00:05:02,035 --> 00:05:05,839
only to appear after
some time has passed.
47
00:05:05,939 --> 00:05:07,508
Oh.
48
00:05:07,608 --> 00:05:10,844
OK, but like I said, I
think I feel pretty great.
49
00:05:10,944 --> 00:05:12,212
Great.
50
00:05:12,312 --> 00:05:15,449
I can't believe you said I
was gonna hit you with a chair.
51
00:05:15,549 --> 00:05:18,386
It's a little bit--
52
00:05:18,486 --> 00:05:19,753
I'm sorry.
53
00:05:19,853 --> 00:05:21,088
Oh, it's OK.
54
00:05:21,188 --> 00:05:22,022
No biggie.
55
00:05:27,728 --> 00:05:28,328
Morning.
56
00:05:28,429 --> 00:05:30,130
Good morning.
57
00:05:30,230 --> 00:05:31,365
Nice hat, partner.
58
00:05:31,465 --> 00:05:33,200
I bought it.
59
00:05:33,300 --> 00:05:35,068
Senor Churchill died yesterday.
60
00:05:35,168 --> 00:05:36,770
Oh no!
61
00:05:36,870 --> 00:05:38,739
what happened to
your hamster, Char?
62
00:05:38,839 --> 00:05:39,840
I don't know.
63
00:05:39,940 --> 00:05:42,376
He's got the worst
luck with these pets.
64
00:05:42,476 --> 00:05:44,044
Ah!
Baby.
65
00:05:44,144 --> 00:05:44,978
I know, I know.
66
00:05:47,214 --> 00:05:48,048
All right, champ.
67
00:05:48,148 --> 00:05:50,083
That's enough.
68
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
Charlie?
69
00:05:52,786 --> 00:05:54,688
Do you wanna be a
toothless old man?
70
00:05:54,788 --> 00:05:58,158
I think that we should have
someone come and look at this.
71
00:05:58,258 --> 00:06:00,728
Honey, it's not the best time
to be getting a new dishwasher,
72
00:06:00,828 --> 00:06:01,862
OK?
73
00:06:01,962 --> 00:06:03,163
I didn't say that we
had to buy a new one.
74
00:06:03,263 --> 00:06:05,799
I was just-- never mind.
75
00:06:11,405 --> 00:06:13,273
Hey, old man.
76
00:06:13,373 --> 00:06:14,642
Ar, ar, ar, ar.
77
00:06:22,516 --> 00:06:23,517
Thank you.
78
00:06:26,987 --> 00:06:28,021
It's good, huh?
79
00:06:37,297 --> 00:06:38,098
Ready?
80
00:07:06,126 --> 00:07:09,497
Give me the last three
Lisa Krindel cakes again.
81
00:07:09,597 --> 00:07:14,134
In '99 an Andean pink
Louis XIV in marzipan.
82
00:07:14,234 --> 00:07:15,302
15.
83
00:07:15,402 --> 00:07:17,304
Then a German white
cake with a crew
84
00:07:17,404 --> 00:07:19,206
finish and cornelli lace.
85
00:07:19,306 --> 00:07:20,774
And last year, for
her 17th birthday,
86
00:07:20,874 --> 00:07:23,310
she went for a gilded gold leaf.
87
00:07:23,410 --> 00:07:25,245
How the hell does
Safarah Polsky keep
88
00:07:25,345 --> 00:07:27,380
guessing right with this kid?
89
00:07:27,481 --> 00:07:28,916
Give me that picture.
90
00:07:29,016 --> 00:07:30,250
Mhm.
91
00:07:30,350 --> 00:07:33,420
Heading to Brown in the fall,
3.55 GPA out of Brearley.
92
00:07:33,521 --> 00:07:35,122
Wants to be an actress.
93
00:07:35,222 --> 00:07:37,825
Oh, that's right.
94
00:07:37,925 --> 00:07:39,793
She any good?
95
00:07:39,893 --> 00:07:41,361
Justin.
96
00:07:41,461 --> 00:07:43,030
I went to see her
in something where
97
00:07:43,130 --> 00:07:46,299
she played an Irish
woman who falls in love
98
00:07:46,399 --> 00:07:48,902
with an English soldier.
99
00:07:49,002 --> 00:07:49,970
She was pretty good.
100
00:07:50,070 --> 00:07:50,704
Are there any reviews?
101
00:07:50,804 --> 00:07:51,739
No, I don't think so.
102
00:07:51,839 --> 00:07:54,441
It was a school production, so.
103
00:07:54,542 --> 00:07:56,510
The costumes were amazing.
104
00:07:56,610 --> 00:07:59,212
All the women had on,
like, these really blousy
105
00:07:59,312 --> 00:08:02,282
like Emma Thompson-y dresses.
106
00:08:02,382 --> 00:08:03,651
Sugar draperies.
107
00:08:08,355 --> 00:08:10,457
Maybe.
108
00:08:10,558 --> 00:08:11,559
I have to sketch.
109
00:08:17,297 --> 00:08:18,131
Justin.
110
00:08:34,782 --> 00:08:36,216
MAN (ON TV): I'm
sorry, Miss Vera,
111
00:08:36,316 --> 00:08:38,719
but it was necessary for us
to search your compartment.
112
00:08:38,819 --> 00:08:39,987
WOMAN (ON TV): Indeed.
113
00:08:40,087 --> 00:08:43,056
And may I ask what
you expected to find?
114
00:08:43,156 --> 00:08:45,659
MAN (ON TV): A valuable
jewel has been stolen.
115
00:08:45,759 --> 00:08:47,127
A man has been murdered.
116
00:08:47,227 --> 00:08:49,730
They're making a routine
search of the entire carriage
117
00:08:49,830 --> 00:08:53,634
and asking a few questions.
118
00:08:53,734 --> 00:08:56,570
WOMAN (ON TV): Go right ahead.
119
00:08:56,670 --> 00:08:59,206
MAN (ON TV): There's
been a murder committed.
120
00:08:59,306 --> 00:09:03,744
Scotland Yard, Sherlock Holmes?
121
00:09:03,844 --> 00:09:06,479
Sherlock Holmes and I--
122
00:09:06,580 --> 00:09:09,049
MAN (ON TV): What
about Sherlock Holmes?
123
00:09:09,149 --> 00:09:10,651
MAN (ON TV):
Cross-examining suspects.
124
00:09:10,751 --> 00:09:11,752
MAN (ON TV): Suspects?
125
00:09:19,126 --> 00:09:20,460
BOY: Could you repeat--
126
00:09:20,560 --> 00:09:21,862
Nuh-vah-duh.
127
00:09:21,962 --> 00:09:22,796
Nevada.
128
00:09:24,998 --> 00:09:25,633
Carson City?
129
00:09:25,733 --> 00:09:27,701
Carson City is correct.
130
00:09:30,904 --> 00:09:33,440
Anita?
131
00:09:33,540 --> 00:09:34,341
How we doing?
132
00:09:34,441 --> 00:09:35,475
Pretty good.
133
00:09:35,575 --> 00:09:36,677
He's 0 for 3 so
far, but they just
134
00:09:36,777 --> 00:09:39,546
switched to state capitals.
135
00:09:39,647 --> 00:09:41,514
MAN: Cal-if-for-nya.
136
00:09:41,615 --> 00:09:43,050
California.
137
00:09:43,150 --> 00:09:45,518
I have a meeting with McDougal
execs for lunch tomorrow.
138
00:09:45,619 --> 00:09:47,354
So soon?
That's great.
139
00:09:47,454 --> 00:09:48,521
Yeah, it's really great.
140
00:09:48,622 --> 00:09:49,857
Let's not get
ahead of ourselves.
141
00:09:49,957 --> 00:09:51,158
MAN: California.
- I just said it was a meeting.
142
00:09:51,258 --> 00:09:52,459
In
GIRL: Sacramento.
143
00:09:52,559 --> 00:09:54,261
Sacramento is correct.
144
00:09:54,361 --> 00:09:56,864
It's not like they're my
dream clients or anything.
145
00:09:56,964 --> 00:09:57,898
I know.
146
00:09:57,998 --> 00:09:59,633
Whatever happens, we'll be fine.
147
00:09:59,733 --> 00:10:02,402
Time for sudden death.
148
00:10:02,502 --> 00:10:03,603
Charlie?
149
00:10:03,704 --> 00:10:06,206
- Come on, Charlie Brown!
- Casey--
150
00:10:06,306 --> 00:10:07,140
Jesus.
151
00:10:09,276 --> 00:10:10,110
Hey.
152
00:10:10,210 --> 00:10:11,311
Sorry, hi.
153
00:10:11,411 --> 00:10:13,513
You must be excited for
the end of summer school.
154
00:10:13,613 --> 00:10:15,348
Probably as much
as some of the kids.
155
00:10:15,448 --> 00:10:16,249
Charlie Burbage.
156
00:10:28,561 --> 00:10:30,497
Massachusetts.
157
00:10:30,597 --> 00:10:31,699
Massachusetts.
158
00:10:31,799 --> 00:10:34,534
I know he knows Boston.
159
00:10:34,634 --> 00:10:36,937
10 Seconds, Charlie.
160
00:10:37,037 --> 00:10:47,047
9, 8, 7-- congratulations
to Mrs. Palmer's team.
161
00:10:47,147 --> 00:10:48,381
[applause]
162
00:10:48,481 --> 00:10:50,283
Quite a temper.
163
00:10:50,383 --> 00:10:51,819
He's just so hard on himself.
164
00:10:51,919 --> 00:10:54,221
MAN: Reminder, next week in
the Marmelstein Auditorium,
165
00:10:54,321 --> 00:10:56,456
we will be presenting
Guys and Dolls by Frank--
166
00:10:56,556 --> 00:10:57,457
Nice to see you both again.
167
00:10:57,557 --> 00:10:58,391
Yeah.
168
00:11:27,487 --> 00:11:28,488
Hey.
169
00:11:28,588 --> 00:11:29,422
Hey.
170
00:11:29,522 --> 00:11:31,024
How was work?
171
00:11:31,124 --> 00:11:31,759
Fine.
172
00:11:31,859 --> 00:11:33,360
How was racquetball?
173
00:11:33,460 --> 00:11:34,261
Great.
174
00:11:37,564 --> 00:11:39,032
Poppy says hello.
175
00:11:39,132 --> 00:11:39,933
That's nice.
176
00:11:43,636 --> 00:11:45,572
Saw Doren Krasniy.
177
00:11:45,672 --> 00:11:48,008
Hm, what's Doren
up to these days?
178
00:11:48,108 --> 00:11:50,811
Well, he just got
that new jaguar.
179
00:11:50,911 --> 00:11:52,846
That must have been
distressing for you.
180
00:11:52,946 --> 00:11:56,283
You can't imagine the
thoughts I was having.
181
00:11:56,383 --> 00:11:59,019
I can imagine.
182
00:11:59,119 --> 00:12:02,923
So the present's on
Thursday, isn't it?
183
00:12:03,023 --> 00:12:06,559
You know exactly when
the present is, Dan.
184
00:12:06,659 --> 00:12:07,494
Hey.
185
00:12:12,465 --> 00:12:13,300
What is that?
186
00:12:16,804 --> 00:12:20,707
It's that hydrating gel
Lester was talking about.
187
00:12:20,808 --> 00:12:22,675
It's blue.
188
00:12:22,776 --> 00:12:25,112
How do you feel?
189
00:12:25,212 --> 00:12:26,613
Until I get this
job, it doesn't really
190
00:12:26,713 --> 00:12:28,215
matter how I feel.
191
00:12:28,315 --> 00:12:31,351
Yeah, well, you're
gonna get it this time.
192
00:12:31,451 --> 00:12:35,355
And once you take Krindel away
from that cunt, Safarah Polsky,
193
00:12:35,455 --> 00:12:36,389
that's it.
194
00:12:36,489 --> 00:12:39,626
It's all exponential from there.
195
00:12:39,726 --> 00:12:40,760
We'll see.
196
00:12:48,135 --> 00:12:48,969
Tight.
197
00:12:58,011 --> 00:13:00,981
Ritz Plaza, Trump Tower.
198
00:13:21,301 --> 00:13:24,838
Now it's about $40
for every 20 minutes.
199
00:13:24,938 --> 00:13:26,840
It's these Irish drivers.
200
00:13:26,940 --> 00:13:28,842
All the drivers are Irish now.
201
00:13:28,942 --> 00:13:30,110
Thank you.
202
00:13:53,967 --> 00:13:54,968
He's a goddamn homo.
203
00:14:03,343 --> 00:14:05,478
Did you know the
world's largest shopping
204
00:14:05,578 --> 00:14:07,080
mall is in Minneapolis?
205
00:14:07,180 --> 00:14:08,081
No.
206
00:14:08,181 --> 00:14:11,784
The Mall of the Americas.
207
00:14:11,885 --> 00:14:12,886
I wonder if Vijay has been.
208
00:14:12,986 --> 00:14:14,154
I'm sure he must
have been there.
209
00:14:17,857 --> 00:14:18,892
I rain in to Debbie today.
210
00:14:21,428 --> 00:14:24,531
She's auditioning for the
new Gillian Leopard's play.
211
00:14:24,631 --> 00:14:27,467
Honey, can you turn the
faucet all the way off.
212
00:14:27,567 --> 00:14:28,936
We need a date night.
213
00:14:32,805 --> 00:14:37,244
How long as it been
since we made love?
214
00:14:37,344 --> 00:14:38,912
I don't know.
215
00:14:39,012 --> 00:14:40,847
22 days.
216
00:14:40,948 --> 00:14:42,182
Really?
217
00:14:42,282 --> 00:14:45,185
God knows how long
since you fucked me.
218
00:14:45,285 --> 00:14:47,487
You know I don't
like that kind of talk.
219
00:14:50,357 --> 00:14:52,960
What are you
gonna do about it?
220
00:14:53,060 --> 00:14:54,061
Come here.
221
00:15:04,537 --> 00:15:05,538
[creaking]
222
00:15:05,638 --> 00:15:06,439
What was that?
223
00:15:11,945 --> 00:15:13,046
I think it was the bed.
224
00:15:17,217 --> 00:15:17,951
Sorry.
225
00:15:18,051 --> 00:15:19,019
I thought I heard a knocking.
226
00:16:04,264 --> 00:16:06,366
It's been quite a year.
227
00:16:06,466 --> 00:16:09,869
It was filled with
challenges and dangers,
228
00:16:09,969 --> 00:16:11,171
filled with questions.
229
00:16:11,271 --> 00:16:12,805
I have implored the
governor of this state,
230
00:16:12,905 --> 00:16:15,608
we must not respond
with panic, sir.
231
00:16:15,708 --> 00:16:19,579
I will not permit my
constituents to live in fear.
232
00:16:19,679 --> 00:16:21,914
So far, unfortunately, it
seems like the governor
233
00:16:22,015 --> 00:16:24,817
hasn't been listening.
234
00:16:24,917 --> 00:16:28,588
OK, any other questions?
235
00:16:28,688 --> 00:16:29,756
Yes, Lou.
236
00:16:33,260 --> 00:16:36,996
Councilman Blenick,
do you foresee a day
237
00:16:37,097 --> 00:16:40,900
when corporate fat cats
and millionaire gun nuts
238
00:16:41,000 --> 00:16:43,136
stop running Washington
into the ground
239
00:16:43,236 --> 00:16:47,006
so that Democrat people of
all religious and creeds
240
00:16:47,107 --> 00:16:48,108
can have their say?
241
00:16:48,208 --> 00:16:49,509
That's a great question, Lou.
242
00:16:49,609 --> 00:16:52,212
That's a great question.
243
00:16:52,312 --> 00:16:54,881
What Rhonda and I have been
fighting for, you know.
244
00:16:54,981 --> 00:16:55,915
Did you guys meet Rhonda?
245
00:16:56,015 --> 00:16:57,884
This is my wife Rhonda, OK?
246
00:16:57,984 --> 00:17:00,953
Don't be shy.
247
00:17:01,054 --> 00:17:02,055
I'm sorry!
248
00:17:05,458 --> 00:17:07,727
Must have been
a Republican, hm?
249
00:17:14,934 --> 00:17:15,735
What the hell is this?
250
00:17:15,835 --> 00:17:16,669
Try it.
251
00:17:26,613 --> 00:17:27,580
Unit 2 sitting tight.
252
00:17:38,358 --> 00:17:40,059
How's your ice cream?
253
00:17:42,395 --> 00:17:43,696
Did I tell you who
has a great ass?
254
00:17:43,796 --> 00:17:45,398
That girl in the supermarket.
255
00:17:48,368 --> 00:17:52,705
Blond hair, lovely teeth.
256
00:17:52,805 --> 00:17:53,606
What an ass.
257
00:17:53,706 --> 00:17:56,309
Oh, gorgeous.
258
00:17:56,409 --> 00:17:57,210
Hey!
259
00:18:04,351 --> 00:18:06,052
Does this belong to you?
260
00:18:06,153 --> 00:18:07,320
What?
261
00:18:07,420 --> 00:18:09,122
I asked you whether
this belongs to you.
262
00:18:13,693 --> 00:18:15,061
Does this belong to you?
263
00:18:15,162 --> 00:18:16,196
Satish.
264
00:18:19,632 --> 00:18:20,433
Get lost!
265
00:18:20,533 --> 00:18:21,968
Fuck you, Apu.
266
00:18:22,068 --> 00:18:22,969
Satish, Satish.
267
00:18:23,069 --> 00:18:24,103
Come on.
268
00:18:29,276 --> 00:18:32,011
I have to say, last night
I was thinking a little bit
269
00:18:32,111 --> 00:18:35,882
about Kevin Durgan.
270
00:18:35,982 --> 00:18:37,150
Oh?
271
00:18:37,250 --> 00:18:40,253
I did actually know
him a little bit.
272
00:18:40,353 --> 00:18:42,989
He knew a guy at Ticketmaster.
273
00:18:43,089 --> 00:18:44,257
So one time, I asked
him if he could
274
00:18:44,357 --> 00:18:46,659
get me some Billy Joel tickets.
275
00:18:46,759 --> 00:18:48,595
He couldn't get them.
276
00:18:48,695 --> 00:18:51,298
I clearly remember
talking to him.
277
00:18:51,398 --> 00:18:56,135
What do you think made you
remember this Kevin person?
278
00:18:56,236 --> 00:18:58,305
He was one of the people
you were asking about.
279
00:19:01,073 --> 00:19:03,410
Ah yes, Kevin Durgan.
280
00:19:03,510 --> 00:19:07,647
He used to wear
turtlenecks a lot.
281
00:19:07,747 --> 00:19:08,748
I really remember that.
282
00:19:08,848 --> 00:19:11,718
Do you have a boyfriend?
283
00:19:11,818 --> 00:19:14,954
Or a girlfriend, Sandy?
284
00:19:15,054 --> 00:19:18,325
I have a girlfriend.
285
00:19:18,425 --> 00:19:21,261
We're actually doing a little
temporary separation thing,
286
00:19:21,361 --> 00:19:24,364
but yeah, girlfriend.
287
00:19:24,464 --> 00:19:26,199
Tell me about the separation?
288
00:19:26,299 --> 00:19:30,770
Well, it's been
5 and 1/2 weeks.
289
00:19:30,870 --> 00:19:34,207
And it's been hard,
but I can't believe
290
00:19:34,307 --> 00:19:35,508
I'm actually saying
this, it's also
291
00:19:35,608 --> 00:19:36,809
been good in a bunch of ways.
292
00:19:36,909 --> 00:19:38,378
How so?
293
00:19:38,478 --> 00:19:41,281
Well, I feel like I've been
sort of getting a chance to get
294
00:19:41,381 --> 00:19:42,915
to know myself a little better.
295
00:19:43,015 --> 00:19:45,285
That's always rewarding.
296
00:19:45,385 --> 00:19:46,386
Yeah, it's great.
297
00:19:50,189 --> 00:19:53,293
Sorry, 48 days off sugar, so--
298
00:19:53,393 --> 00:19:55,295
Are you in recovery?
299
00:19:55,395 --> 00:19:56,195
Oh, definitely.
300
00:19:56,296 --> 00:19:58,298
I was a big time--
301
00:19:58,398 --> 00:20:02,669
I mean, I am a big
time sugar addict.
302
00:20:02,769 --> 00:20:05,204
You never stop being
a sugar addict.
303
00:20:05,305 --> 00:20:07,674
So I try to go to
meetings everyday and--
304
00:20:07,774 --> 00:20:11,544
That must give you lonely
and hopeless feeling, having
305
00:20:11,644 --> 00:20:13,646
to go there on a daily basis?
306
00:20:13,746 --> 00:20:14,747
I'm not lonely.
307
00:20:14,847 --> 00:20:16,583
I've been getting a
lot out of my meetings.
308
00:20:16,683 --> 00:20:17,950
They've really
helped me get through
309
00:20:18,050 --> 00:20:19,752
with this stuff with Efrat.
310
00:20:19,852 --> 00:20:21,220
Efrat?
311
00:20:21,321 --> 00:20:23,790
Is that the little man that
lives inside your head?
312
00:20:23,890 --> 00:20:26,293
The what?
313
00:20:26,393 --> 00:20:30,196
Oh, the joking thing again.
314
00:20:30,297 --> 00:20:34,100
It's-- yeah, no.
315
00:20:34,200 --> 00:20:36,102
Efrat is the woman
I've been living with.
316
00:20:36,202 --> 00:20:37,069
Spell it.
317
00:20:37,169 --> 00:20:39,005
E-F-R-AT.
318
00:20:39,105 --> 00:20:41,007
Efrat.
319
00:20:41,107 --> 00:20:45,244
It's Hebrew for
something about flowers,
320
00:20:45,345 --> 00:20:49,215
or the wind, or something.
321
00:20:49,316 --> 00:20:52,251
Windy flower.
322
00:20:52,352 --> 00:20:54,587
So we talked a
bit on the phone.
323
00:20:54,687 --> 00:20:55,588
That's right.
324
00:20:55,688 --> 00:20:57,490
We're going to be
married 35 years.
325
00:20:57,590 --> 00:20:59,091
And we've been
thinking that we might
326
00:20:59,191 --> 00:21:01,928
want to do something special
with some of our friends.
327
00:21:02,028 --> 00:21:02,862
OK.
328
00:21:02,962 --> 00:21:03,763
Let's have a look.
329
00:21:11,571 --> 00:21:12,339
Pretty.
330
00:21:12,439 --> 00:21:13,673
And these are?
331
00:21:13,773 --> 00:21:16,108
That's part of
the Elysium line.
332
00:21:16,208 --> 00:21:17,009
Beautiful.
333
00:21:17,109 --> 00:21:19,078
And how much are these?
334
00:21:19,178 --> 00:21:20,347
It depends.
335
00:21:20,447 --> 00:21:22,181
Design, frosting,
sugars, and garnishes
336
00:21:22,281 --> 00:21:23,716
are all price factors.
337
00:21:23,816 --> 00:21:26,653
We begin basically 1,800,
standard weight fill and
338
00:21:26,753 --> 00:21:28,888
feature start at $14 a slice.
339
00:21:28,988 --> 00:21:30,222
Really?
340
00:21:30,323 --> 00:21:31,324
And that wouldn't be
for anything higher end,
341
00:21:31,424 --> 00:21:32,659
like an Elysium.
342
00:21:32,759 --> 00:21:35,462
It would be for a blank
cake, what we sometimes
343
00:21:35,562 --> 00:21:38,264
refer to as a naked pastry.
344
00:21:38,365 --> 00:21:40,367
And you don't have
something simpler?
345
00:21:40,467 --> 00:21:42,301
Vanilla cake with
chocolate frosting?
346
00:21:42,402 --> 00:21:43,903
Wechsler.
347
00:21:44,003 --> 00:21:47,407
You know, I'm realizing we may
not be able to help contribute
348
00:21:47,507 --> 00:21:48,875
to your upcoming event.
349
00:21:48,975 --> 00:21:52,812
I'm really sorry if we've
been confusing in any way.
350
00:21:52,912 --> 00:21:54,681
Congratulations on
your anniversary.
351
00:21:54,781 --> 00:21:55,915
It was really nice to meet you.
352
00:22:01,388 --> 00:22:02,822
Congratulations.
353
00:22:08,628 --> 00:22:10,129
I don't know what happened.
354
00:22:10,229 --> 00:22:11,898
Ginny Myers said they had two
lots on Little Dix Bay and bids
355
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
on two more.
356
00:22:12,932 --> 00:22:14,033
Come on, Clayton.
357
00:22:14,133 --> 00:22:16,936
We're three days away from
the biggest high profile
358
00:22:17,036 --> 00:22:18,104
present of the season.
359
00:22:18,204 --> 00:22:19,539
I'm sorry.
360
00:22:19,639 --> 00:22:22,509
You think Safarah Polsky's
gonna present a ganache?
361
00:22:22,609 --> 00:22:25,445
That's what I'm hearing,
opalescent ganache.--
362
00:22:25,545 --> 00:22:26,613
[ringtone plays]
363
00:22:26,713 --> 00:22:28,047
Strange.
364
00:22:28,147 --> 00:22:28,981
Yes?
365
00:22:31,418 --> 00:22:32,452
Ganache.
366
00:22:43,496 --> 00:22:45,565
Ginny, what is the deal?
367
00:22:45,665 --> 00:22:47,700
Wechsler and Agnes Whitehead?
368
00:22:47,800 --> 00:22:48,735
I mean, please.
369
00:22:48,835 --> 00:22:50,470
If you wanted to
sabotage my career,
370
00:22:50,570 --> 00:22:52,439
why don't you just tell me
and give me a fighting chance?
371
00:22:56,809 --> 00:22:58,044
I gotta go to
Kevin's theater think
372
00:22:58,144 --> 00:22:59,712
tonight, so we'll
conference in the morning.
373
00:23:09,756 --> 00:23:10,990
MAN (ON TV): I'm
taking you in Lee.
374
00:23:11,090 --> 00:23:13,059
We're gonna settle up.
375
00:23:13,159 --> 00:23:13,960
[gunshot]
376
00:23:14,060 --> 00:23:15,562
[scream]
377
00:23:16,429 --> 00:23:18,330
MAN (ON TV): Not a chance.
378
00:23:18,431 --> 00:23:20,967
MAN (ON TV): [inaudible]
tell the whole truth.
379
00:23:21,067 --> 00:23:21,868
MAN (ON TV): Or what?
380
00:23:29,709 --> 00:23:32,178
MAN (ON TV): I'm only
gonna tell you once more.
381
00:23:32,278 --> 00:23:33,846
MAN (ON TV): Wait
a minute, Doctor.
382
00:23:33,946 --> 00:23:38,585
MAN (ON TV): You put that
glass on top of your head.
383
00:23:38,685 --> 00:23:40,587
MAN (ON TV): But what
are you gonna do then?
384
00:23:40,687 --> 00:23:42,121
MAN (ON TV): Just put
it up on your head.
385
00:23:42,221 --> 00:23:44,423
I'll show you.
386
00:23:44,524 --> 00:23:46,325
MAN (ON TV): That's
the whole story.
387
00:23:46,425 --> 00:23:48,828
All of it.
388
00:23:48,928 --> 00:23:50,797
MAN (ON TV): It was in
front of me for years, Owen.
389
00:24:09,882 --> 00:24:13,986
MAN (ON TV): Come on out, or do
I have to come in and get you?
390
00:24:28,768 --> 00:24:30,336
You think I
should a hair piece?
391
00:24:30,436 --> 00:24:31,237
No.
392
00:24:43,415 --> 00:24:44,250
Don't be stupid.
393
00:24:53,259 --> 00:24:54,961
Disgusting.
394
00:24:55,061 --> 00:24:57,129
Hey, Paul Shaffer,
Paul Shaffer.
395
00:25:40,472 --> 00:25:41,774
Can I help you?
396
00:25:41,874 --> 00:25:42,742
I'm here to see Kevin.
397
00:25:42,842 --> 00:25:44,076
He'll be out in a minute.
398
00:25:44,176 --> 00:25:45,712
Oh, actually, I'm in
a little bit of a hurry.
399
00:25:45,812 --> 00:25:47,013
I'm Emme Keeler.
I just wanna--
400
00:25:47,113 --> 00:25:48,414
I just wanna poke my
head in for a second.
401
00:25:48,514 --> 00:25:52,084
It's best if
people wait out here.
402
00:25:52,184 --> 00:25:53,620
Tony, we'd best--
403
00:25:53,720 --> 00:25:57,289
Mr. Kushner, how are you, sir?
404
00:25:57,389 --> 00:26:00,326
Hey, Tony.
405
00:26:00,426 --> 00:26:01,227
What's your name?
406
00:26:04,530 --> 00:26:05,531
Elvis Cedeno.
407
00:26:05,632 --> 00:26:06,699
Seh-den-yo.
408
00:26:12,471 --> 00:26:15,942
So what happened?
409
00:26:16,042 --> 00:26:17,509
- You are so beautiful.
- David!
410
00:26:17,610 --> 00:26:19,111
All right.
It went well.
411
00:26:19,211 --> 00:26:20,579
I mean, I think they
liked me. they said
412
00:26:20,680 --> 00:26:21,948
they're gonna us know tomorrow.
413
00:26:22,048 --> 00:26:23,415
Oh my God, that is so great.
414
00:26:23,515 --> 00:26:24,583
All right.
415
00:26:24,684 --> 00:26:26,953
Don't you get ahead
of yourself, OK?
416
00:26:27,053 --> 00:26:28,354
Sorry.
417
00:26:28,454 --> 00:26:30,389
Sorry.
418
00:26:30,489 --> 00:26:31,323
Save it.
419
00:26:35,361 --> 00:26:36,829
I hope you get this account.
420
00:26:36,929 --> 00:26:39,298
Dr. Lowinger wants Charlie
to start coming three times
421
00:26:39,398 --> 00:26:40,266
a week.
422
00:26:40,366 --> 00:26:42,001
What?
423
00:26:42,101 --> 00:26:44,336
I thought he was supposed
to be doing better.
424
00:26:44,436 --> 00:26:45,237
He is.
425
00:26:45,337 --> 00:26:46,739
He's doing a lot better.
426
00:26:46,839 --> 00:26:48,140
Everything's
helping-- the therapy,
427
00:26:48,240 --> 00:26:50,542
the tutoring, the
[inaudible], it's all helping.
428
00:26:50,643 --> 00:26:51,610
I think he's doing a lot better.
429
00:26:51,711 --> 00:26:53,780
No, he is, definitely.
430
00:26:53,880 --> 00:26:55,314
He just needs a little more.
431
00:26:55,414 --> 00:26:56,248
You're right.
432
00:26:56,348 --> 00:26:58,050
Of course.
433
00:26:58,150 --> 00:27:01,788
We'll keep doing
whatever it takes.
434
00:27:01,888 --> 00:27:03,389
I still think you're beautiful.
435
00:27:13,499 --> 00:27:14,300
I should check on him.
436
00:27:22,742 --> 00:27:24,643
CHARLIE: Knock, knock!
437
00:27:24,744 --> 00:27:25,678
ALLISON: What's that smell?
438
00:27:25,778 --> 00:27:27,213
CHARLIE: You have to knock!
439
00:27:27,313 --> 00:27:28,647
ALLISON: Don't shout.
440
00:27:28,748 --> 00:27:30,616
What are you doing at your desk?
441
00:27:30,717 --> 00:27:33,452
CHARLIE: None of your business.
442
00:27:33,552 --> 00:27:35,822
ALLISON: Charlie.
443
00:27:35,922 --> 00:27:38,124
He's been lighting those
fucking soldiers on fire again.
444
00:27:38,224 --> 00:27:41,427
There's burnt plastic
all over his desk.
445
00:27:41,527 --> 00:27:44,530
I don't know how many times
we have to tell him something.
446
00:27:44,630 --> 00:27:45,965
I really don't.
447
00:27:57,543 --> 00:27:58,377
Bye, little lady.
448
00:28:06,853 --> 00:28:07,954
Hurry, hurry.
449
00:28:12,892 --> 00:28:13,726
That's better.
450
00:28:13,826 --> 00:28:14,827
Bye-bye.
451
00:28:18,798 --> 00:28:23,402
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang, bang!
452
00:28:23,502 --> 00:28:24,937
You got me, partner.
453
00:28:25,037 --> 00:28:26,638
Let me see your gun.
Let me see your gun.
454
00:28:26,739 --> 00:28:28,207
Please, please.
Let me hold it!
455
00:28:30,509 --> 00:28:31,310
Good morning.
456
00:28:31,410 --> 00:28:32,244
Good morning.
457
00:28:37,216 --> 00:28:38,117
Let's go to work.
458
00:28:44,757 --> 00:28:47,026
TRABULOUS: Are your
parents still alive?
459
00:28:47,126 --> 00:28:47,927
My parents?
460
00:28:48,027 --> 00:28:50,396
Yeah, my dad's retired.
461
00:28:50,496 --> 00:28:51,964
My mom's alive.
462
00:28:52,064 --> 00:28:54,700
Has your mother been
a source of support
463
00:28:54,801 --> 00:28:57,103
during your breakup with Efrat?
464
00:28:57,203 --> 00:28:59,038
The temporary
separation, you mean.
465
00:28:59,138 --> 00:29:00,439
Right.
466
00:29:00,539 --> 00:29:04,343
Like I said, she's great, and
she just wants me to be happy.
467
00:29:04,443 --> 00:29:07,814
I mean, she's a royal
pain in the neck, but--
468
00:29:07,914 --> 00:29:10,883
Why do you think she
smothers you like that?
469
00:29:10,983 --> 00:29:12,651
I wouldn't call it smothers.
470
00:29:12,751 --> 00:29:15,687
She just loves me a lot
and worries sometimes.
471
00:29:15,788 --> 00:29:17,289
And when she's
worrying and treating
472
00:29:17,389 --> 00:29:20,426
you like a little
baby, do you sometimes
473
00:29:20,526 --> 00:29:21,760
think about hitting her?
474
00:29:24,663 --> 00:29:25,865
This is another one of your--
475
00:29:25,965 --> 00:29:29,201
You never felt like
giving her a good kick
476
00:29:29,301 --> 00:29:32,604
or shoving her hard
into the ground?
477
00:29:32,704 --> 00:29:34,106
You're serious, aren't you?
478
00:29:34,206 --> 00:29:36,242
It's OK if you
think you haven't.
479
00:29:36,342 --> 00:29:38,410
Well, I haven't.
480
00:29:38,510 --> 00:29:39,345
OK, that's fine.
481
00:29:41,914 --> 00:29:44,083
I want what's best
for you, Sandy.
482
00:29:44,183 --> 00:29:48,387
So I'm telling you what I see.
483
00:29:48,487 --> 00:29:49,822
What do you think you see?
484
00:30:12,478 --> 00:30:13,412
What do you think you see?
485
00:30:18,617 --> 00:30:22,154
I see a man
beginning to buckle
486
00:30:22,254 --> 00:30:28,060
under the weight of his own
rage and disappointment.
487
00:30:28,160 --> 00:30:29,728
Wow.
488
00:30:29,828 --> 00:30:32,064
Either I'm in some
serious denial about that,
489
00:30:32,164 --> 00:30:38,137
or you're pulling my leg again.
490
00:30:38,237 --> 00:30:39,438
I'm sorry.
491
00:30:39,538 --> 00:30:41,173
Oh, Jesus!
492
00:30:41,273 --> 00:30:42,308
Cut that out.
493
00:30:42,408 --> 00:30:43,943
No, I thought for
certain you were on to me.
494
00:30:44,043 --> 00:30:45,511
I'm starting to think
maybe you're the one
495
00:30:45,611 --> 00:30:47,179
that needs the therapy here.
496
00:30:57,756 --> 00:31:00,759
You're Judy
Burman, aren't you?
497
00:31:00,859 --> 00:31:02,228
Jerry Binder.
498
00:31:02,328 --> 00:31:04,196
We went to Evi Emanuel
together, remember?
499
00:31:04,296 --> 00:31:06,732
You-- you used to let
me copy your homework
500
00:31:06,832 --> 00:31:08,935
in human histories.
501
00:31:09,035 --> 00:31:11,570
Well, hello.
502
00:31:11,670 --> 00:31:14,106
Nice-- nice to see you.
503
00:31:14,206 --> 00:31:18,010
I gotta have my chocolate
to get me through the day.
504
00:31:18,110 --> 00:31:21,113
Yeah, I-- I saw you the
other day, and I said
505
00:31:21,213 --> 00:31:22,748
"Is that you Judy Burman?"
506
00:31:22,848 --> 00:31:23,882
Hillerman now.
507
00:31:23,983 --> 00:31:26,052
Of course.
508
00:31:26,152 --> 00:31:27,086
Well, you look wonderful.
509
00:31:27,186 --> 00:31:28,787
You do remember me, don't you?
510
00:31:28,887 --> 00:31:31,423
Of course, Jerry Binder.
511
00:31:31,523 --> 00:31:34,793
I don't remember letting you
cheat on homework, however.
512
00:31:34,893 --> 00:31:36,128
That was a long time ago.
513
00:31:44,336 --> 00:31:45,604
Is that yours?
514
00:31:45,704 --> 00:31:46,738
I'm a bicycle thief.
515
00:31:46,838 --> 00:31:49,976
It's how I make my living.
516
00:31:50,076 --> 00:31:52,511
Listen, I was gonna sit
down and have some lunch,
517
00:31:52,611 --> 00:31:55,547
and if you'd care to join me.
518
00:31:55,647 --> 00:31:56,448
Thank you.
519
00:31:56,548 --> 00:31:57,916
I've eaten already.
520
00:31:58,017 --> 00:31:59,251
Keep me company, then.
521
00:32:02,989 --> 00:32:05,891
Well, I may have
a minute or two.
522
00:32:05,992 --> 00:32:07,026
Great.
523
00:32:17,603 --> 00:32:19,038
Chinese, Chinese.
524
00:32:19,138 --> 00:32:20,806
Do You know how many
Chinese restaurants
525
00:32:20,906 --> 00:32:21,773
there are in Manhattan?
526
00:32:21,873 --> 00:32:22,674
No.
527
00:32:22,774 --> 00:32:27,113
2,100.
528
00:32:27,213 --> 00:32:28,914
How many Italian restaurants
do you think there are?
529
00:32:29,015 --> 00:32:30,349
More than Chinese or
less than Chinese?
530
00:32:30,449 --> 00:32:31,417
I think less.
531
00:32:44,396 --> 00:32:45,231
Dolores.
532
00:32:56,808 --> 00:32:59,245
2,100 Chinese restaurants.
533
00:32:59,345 --> 00:33:00,579
So what?
534
00:33:00,679 --> 00:33:01,580
So nothing.
535
00:33:01,680 --> 00:33:02,714
It's a lot of restaurants.
536
00:33:02,814 --> 00:33:03,649
There's a lot of Chinese!
537
00:33:07,953 --> 00:33:08,987
Summertime.
538
00:33:13,092 --> 00:33:16,128
So you've been out in
Arizona all this time?
539
00:33:16,228 --> 00:33:19,298
No, I moved there from South
Carolina after Stella died.
540
00:33:19,398 --> 00:33:22,968
And before that, we lived in
Tampa for years and years.
541
00:33:23,069 --> 00:33:25,904
Before that, Europe, Italy.
542
00:33:26,004 --> 00:33:27,773
You lived in Italy?
543
00:33:27,873 --> 00:33:29,408
Have you been?
544
00:33:29,508 --> 00:33:30,509
No.
545
00:33:30,609 --> 00:33:32,444
Aw, you should go.
546
00:33:32,544 --> 00:33:33,645
[speaking italian]
547
00:33:35,114 --> 00:33:38,117
It's never too late.
548
00:33:38,217 --> 00:33:39,785
Anyway, now I'm back
in Coney Island.
549
00:33:39,885 --> 00:33:43,155
I have a beautiful place over by
the water, Verrazano Terraces.
550
00:33:43,255 --> 00:33:45,724
Of course, very fancy.
551
00:33:45,824 --> 00:33:50,962
Are you still drawing those
sketches of trees and flowers?
552
00:33:51,063 --> 00:33:53,832
No, not really.
553
00:33:53,932 --> 00:33:55,701
That's a shame.
554
00:33:55,801 --> 00:33:57,869
You were very good.
555
00:33:57,969 --> 00:33:59,471
Well, I should be going.
556
00:33:59,571 --> 00:34:01,340
- Did I say something wrong?
- No, no.
557
00:34:01,440 --> 00:34:03,075
I should be going.
- Oh.
558
00:34:03,175 --> 00:34:04,643
Well, look.
559
00:34:04,743 --> 00:34:06,612
It's been a pleasure, and I
hope to see you again sometime.
560
00:34:06,712 --> 00:34:07,513
Thank you.
561
00:34:10,149 --> 00:34:12,451
What was so funny the other day?
562
00:34:12,551 --> 00:34:13,385
When?
563
00:34:13,485 --> 00:34:14,820
At the meeting.
564
00:34:14,920 --> 00:34:16,455
Why we were laughing?
565
00:34:16,555 --> 00:34:18,390
I don't know.
566
00:34:18,490 --> 00:34:21,593
Something must have struck me.
567
00:34:21,693 --> 00:34:23,929
I see.
568
00:34:24,029 --> 00:34:25,497
[buzz]
569
00:34:25,597 --> 00:34:26,632
Yes?
570
00:34:26,732 --> 00:34:27,733
WOMAN (ON PHONE): Emme,
that was the Birdhouse.
571
00:34:27,833 --> 00:34:29,235
Safarah just arrived.
572
00:34:29,335 --> 00:34:30,702
She's sitting by the window
in the third dining room.
573
00:34:30,802 --> 00:34:31,637
Right.
574
00:34:44,550 --> 00:34:46,418
Can you just do that
like a normal person?
575
00:35:02,801 --> 00:35:04,970
Safarah, Hi.
576
00:35:05,070 --> 00:35:06,205
Emme Keeler.
577
00:35:06,305 --> 00:35:08,006
I thought this was
my favorite cucina.
578
00:35:08,106 --> 00:35:09,275
Would you join me?
579
00:35:09,375 --> 00:35:10,876
No, I don't wanna interrupt.
580
00:35:10,976 --> 00:35:11,810
Isabel has to run.
581
00:35:11,910 --> 00:35:12,944
You can keep me company.
582
00:35:13,044 --> 00:35:14,280
No problem.
583
00:35:14,380 --> 00:35:16,815
Maybe I can just get the
waiter to wrap this up.
584
00:35:16,915 --> 00:35:17,749
Hm?
585
00:35:17,849 --> 00:35:19,084
Nothing.
586
00:35:19,185 --> 00:35:20,118
I didn't see you.
587
00:35:20,219 --> 00:35:21,953
I was eating with Royston.
588
00:35:22,053 --> 00:35:22,988
I didn't even see Royston.
589
00:35:23,088 --> 00:35:25,624
We were in the back.
590
00:35:25,724 --> 00:35:27,226
Ah.
591
00:35:27,326 --> 00:35:28,294
So will you have some of this?
592
00:35:28,394 --> 00:35:29,561
I will never finish.
593
00:35:29,661 --> 00:35:31,263
No, no.
594
00:35:31,363 --> 00:35:34,233
I just wanted to say hello.
595
00:35:34,333 --> 00:35:35,967
Hello, Emme.
596
00:35:36,067 --> 00:35:38,470
Hello, Safarah.
597
00:35:38,570 --> 00:35:40,105
Oh, I've been wanting
to call you, actually,
598
00:35:40,206 --> 00:35:41,773
to task about Portofino.
599
00:35:41,873 --> 00:35:42,741
Oh, when are you going?
600
00:35:42,841 --> 00:35:44,643
At the end of September.
601
00:35:44,743 --> 00:35:45,744
Oh, that's fabulous.
602
00:35:45,844 --> 00:35:49,147
You will have the entire
town to yourselves.
603
00:35:49,248 --> 00:35:50,582
Are you staying
at the Splendido?
604
00:35:50,682 --> 00:35:51,850
No, no.
605
00:35:51,950 --> 00:35:54,253
At the Nationale.
606
00:35:54,353 --> 00:35:57,989
Must be in the
downtown area somewhere.
607
00:35:58,089 --> 00:36:01,092
So Danny's still running around
playing tennis all day long?
608
00:36:01,193 --> 00:36:05,231
Racquetball No, not really.
609
00:36:05,331 --> 00:36:07,533
He's consulting at
Williams and Hilliard.
610
00:36:07,633 --> 00:36:09,468
Oh, I didn't know
that was for sure.
611
00:36:09,568 --> 00:36:11,703
- It's just about for sure.
- That's wonderful.
612
00:36:11,803 --> 00:36:12,904
Congratulate him.
613
00:36:13,004 --> 00:36:17,142
Well, but you know who
I ran into the other day?
614
00:36:17,243 --> 00:36:18,677
Gladys Phelps.
615
00:36:18,777 --> 00:36:19,978
Oh no.
616
00:36:20,078 --> 00:36:22,180
Is she still making those
ridiculous celebrity cakes?
617
00:36:22,281 --> 00:36:24,250
Jude Law is her
big seller right now.
618
00:36:24,350 --> 00:36:26,752
Oh yes, I'm sure he is.
619
00:36:26,852 --> 00:36:29,755
She's gonna be at
the Krindels' tomorrow.
620
00:36:29,855 --> 00:36:32,358
Mhm.
621
00:36:32,458 --> 00:36:36,228
I heard you're
presenting a ganache.
622
00:36:36,328 --> 00:36:37,796
You're being very
dramatic today, Emme.
623
00:36:37,896 --> 00:36:39,931
It's giving me goosebumps.
624
00:36:40,031 --> 00:36:40,866
I know.
625
00:36:46,872 --> 00:36:49,508
What a business.
626
00:36:49,608 --> 00:36:52,177
After everything that's
happened, I cannot believe that
627
00:36:52,278 --> 00:36:54,513
nothing has changed, you know?
628
00:36:54,613 --> 00:36:56,147
Yeah.
629
00:36:56,248 --> 00:36:58,183
Yeah, I know.
630
00:36:58,284 --> 00:37:00,018
Do you ever think of
doing something else?
631
00:37:00,118 --> 00:37:00,919
Do you?
632
00:37:04,189 --> 00:37:06,224
I've always wanted
to study penguins.
633
00:37:06,325 --> 00:37:08,627
Penguins?
634
00:37:08,727 --> 00:37:12,097
You know, I actually went
to Antarctica four years ago
635
00:37:12,197 --> 00:37:13,131
to watch them migrate?
636
00:37:13,231 --> 00:37:14,400
Did I ever tell you about that?
637
00:37:14,500 --> 00:37:15,967
No.
638
00:37:16,067 --> 00:37:18,304
Well, it's amazing, really.
639
00:37:18,404 --> 00:37:23,809
Yes, every spring the ice
melts, and these penguins,
640
00:37:23,909 --> 00:37:27,779
they try to make it over to dry
land so that they can breed.
641
00:37:27,879 --> 00:37:30,248
They have to ride these
huge waves to make
642
00:37:30,349 --> 00:37:32,851
it up to the cliff ledges.
643
00:37:32,951 --> 00:37:35,354
But there are thousands
and thousands of birds that
644
00:37:35,454 --> 00:37:38,590
and there are only
so many spaces.
645
00:37:38,690 --> 00:37:44,129
So after a while, most of
them just get tired and drown.
646
00:37:44,229 --> 00:37:46,164
And the walruses, they
just wait for them
647
00:37:46,264 --> 00:37:47,399
at the bottom of the rocks.
648
00:37:51,503 --> 00:37:55,006
That sounds like a
depressing field of study.
649
00:37:55,106 --> 00:37:55,941
Yes, it does, doesn't it?
650
00:38:00,712 --> 00:38:02,681
So what do you think
about a ganache?
651
00:38:02,781 --> 00:38:04,215
I think it's the
perfect time of the year
652
00:38:04,316 --> 00:38:07,386
for white chocolate.
653
00:38:07,486 --> 00:38:08,620
Well, we shall see.
654
00:38:11,022 --> 00:38:11,857
Yes.
655
00:38:24,302 --> 00:38:25,404
[beeping]
656
00:38:25,504 --> 00:38:26,772
Hey, officer, officer,
officer, please.
657
00:38:26,872 --> 00:38:27,706
I'm going inside.
658
00:38:27,806 --> 00:38:29,040
Just be a minute.
659
00:38:29,140 --> 00:38:30,776
That's about all it will
take me to finish this ticket.
660
00:38:30,876 --> 00:38:31,943
Come on, officer.
661
00:38:32,043 --> 00:38:32,911
I have a [inaudible]
very important to pick up
662
00:38:33,011 --> 00:38:33,945
for the boss.
663
00:38:34,045 --> 00:38:35,080
Well, I'm sure you do.
664
00:38:35,180 --> 00:38:36,147
Are you here for
General Ganjee.
665
00:38:36,247 --> 00:38:37,416
- Yes.
- One moment.
666
00:38:57,068 --> 00:38:59,771
They were hiding behind some
couch cushions in the back.
667
00:39:05,777 --> 00:39:08,480
And that's the
history of the bikini.
668
00:39:08,580 --> 00:39:09,681
It looks like your
friend's coming,
669
00:39:09,781 --> 00:39:10,916
so why don't you
hop in there and get
670
00:39:11,016 --> 00:39:12,250
that vehicle out of here?
- Thank you.
671
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
I was just gonna
do that, officer.
672
00:39:13,452 --> 00:39:14,352
Bye, Avi.
673
00:39:14,453 --> 00:39:15,487
Bye-bye, Shirley.
674
00:39:15,587 --> 00:39:16,622
Lovely talking to you.
- Come on.
675
00:39:16,722 --> 00:39:18,289
Let's go.
- Got her down to $40.
676
00:39:18,390 --> 00:39:19,791
- Yeah, let's go.
- Got the specs?
677
00:39:19,891 --> 00:39:21,460
Yes, I got the specs.
Let's go!
678
00:39:27,132 --> 00:39:28,400
Do you have a cigarette?
679
00:39:28,500 --> 00:39:30,168
No, I quit.
680
00:39:30,268 --> 00:39:32,270
Hey, how was your audition?
681
00:39:32,370 --> 00:39:35,140
I got it.
682
00:39:35,240 --> 00:39:37,208
Congratulations, Deb!
683
00:39:37,308 --> 00:39:38,744
That's amazing.
684
00:39:38,844 --> 00:39:40,946
Thanks.
685
00:39:41,046 --> 00:39:41,947
You jerk.
686
00:39:42,047 --> 00:39:42,981
When were you gonna tell me?
687
00:39:43,081 --> 00:39:44,215
I'm sorry.
688
00:39:44,315 --> 00:39:47,318
It was just such a
great part for you.
689
00:39:47,419 --> 00:39:48,353
Oh, please.
690
00:39:48,454 --> 00:39:49,888
There'll be plenty of others.
691
00:39:49,988 --> 00:39:52,924
David and I were just talking
about me auditioning again.
692
00:39:53,024 --> 00:39:54,325
I hope so, Al.
693
00:39:54,426 --> 00:39:57,328
We've really needed the extra
insurance lately for Charlie,
694
00:39:57,429 --> 00:39:59,297
so it turns out
that my teaching's
695
00:39:59,397 --> 00:40:00,231
been a really good thing.
696
00:40:00,331 --> 00:40:02,167
How-- how is Charlie?
697
00:40:02,267 --> 00:40:03,835
He's all right.
698
00:40:03,935 --> 00:40:07,005
Actually, he's been kind of
a pain in the ass lately.
699
00:40:09,975 --> 00:40:12,310
Well, it looks like
you lost a little weight.
700
00:40:12,410 --> 00:40:15,113
That's what David was saying.
701
00:40:15,213 --> 00:40:16,748
I don't know where
that comes from.
702
00:40:16,848 --> 00:40:18,650
David and I have
always been thin.
703
00:40:18,750 --> 00:40:20,952
Well, sometimes
it just happens.
704
00:40:21,052 --> 00:40:22,087
I don't know.
705
00:40:22,187 --> 00:40:23,054
I shouldn't have said he
was a pain in the ass.
706
00:40:23,154 --> 00:40:23,855
That's terrible.
707
00:40:23,955 --> 00:40:25,624
No, it's not.
708
00:40:25,724 --> 00:40:28,560
It's-- it's a difficult age.
709
00:40:28,660 --> 00:40:30,529
I can't believe that none
of these mothers smoke.
710
00:40:30,629 --> 00:40:32,163
What is going on over there?
711
00:40:32,263 --> 00:40:33,064
Shit.
712
00:40:33,164 --> 00:40:33,999
Charlie!
713
00:40:37,102 --> 00:40:39,771
Charlie, what are you doing?
714
00:40:39,871 --> 00:40:41,139
What did we say about hitting?
715
00:40:41,239 --> 00:40:42,073
No hitting.
716
00:40:42,173 --> 00:40:43,108
That's right.
717
00:40:43,208 --> 00:40:46,344
No hitting!
718
00:40:46,444 --> 00:40:47,913
My lightsaber!
719
00:40:56,454 --> 00:40:57,589
MAN (ON TV): Dynamite?
720
00:40:57,689 --> 00:40:58,690
So no smoking, or
open fires, or radio
721
00:40:58,790 --> 00:41:00,959
transmission within 100 feet.
722
00:41:01,059 --> 00:41:02,894
MAN (ON TV): A goat
full of dynamite?
723
00:41:02,994 --> 00:41:04,229
MAN (ON TV): Mhm,
and lots of it.
724
00:41:04,329 --> 00:41:07,899
He has always had
a good appetite.
725
00:41:07,999 --> 00:41:09,868
MAN (ON TV): Safest thing's
just not jostling him.
726
00:41:09,968 --> 00:41:11,069
[inaudible]
727
00:41:11,169 --> 00:41:12,003
MAN (ON TV): Well, one
wrong move and everything
728
00:41:12,103 --> 00:41:12,838
goes blooey.
729
00:41:16,041 --> 00:41:17,743
MAN (ON TV): Is there
anything more we can do?
730
00:41:17,843 --> 00:41:20,178
WOMAN (ON TV): Anything,
anything at all?
731
00:41:20,278 --> 00:41:22,080
MAN (ON TV): Well, to
prevent any chain reaction,
732
00:41:22,180 --> 00:41:23,481
we could stop our blasts.
733
00:41:23,582 --> 00:41:24,883
WOMAN (ON TV): Eating dynamite.
734
00:41:24,983 --> 00:41:26,852
MAN (ON TV): Now, ain't
that the way it always is?
735
00:41:26,952 --> 00:41:28,720
First time he comes
up town he figures
736
00:41:28,820 --> 00:41:30,622
he's got to do everything.
737
00:41:46,538 --> 00:41:47,873
- Hey.
- You have to knock!
738
00:41:47,973 --> 00:41:48,707
You can't--
739
00:41:48,807 --> 00:41:50,909
What did we say about hitting?
740
00:41:51,009 --> 00:41:51,843
No hitting.
741
00:41:51,943 --> 00:41:52,944
That's right!
742
00:41:53,044 --> 00:41:54,245
No hitting.
743
00:41:54,345 --> 00:41:55,446
You better watch it, Mister.
744
00:41:55,547 --> 00:41:56,715
Because someday,
somebody bigger might
745
00:41:56,815 --> 00:41:59,050
decide they wanna hit you.
746
00:41:59,150 --> 00:42:00,185
Now, would you like that?
747
00:42:00,285 --> 00:42:01,252
CHARLIE: Yes.
748
00:42:01,352 --> 00:42:02,187
DAVID: All right, darling.
749
00:42:02,287 --> 00:42:03,521
I am not angry.
750
00:42:03,622 --> 00:42:05,290
Please stop crying.
751
00:42:10,195 --> 00:42:11,096
That went great.
752
00:42:15,133 --> 00:42:17,035
- So tell me what happened.
- We didn't get it.
753
00:42:17,135 --> 00:42:17,969
That's what happened.
754
00:42:18,069 --> 00:42:18,904
Did they say why?
755
00:42:19,004 --> 00:42:19,605
No.
756
00:42:19,705 --> 00:42:20,572
They didn't say.
757
00:42:20,672 --> 00:42:21,506
I don't know.
758
00:42:21,607 --> 00:42:23,942
[sobbing]
759
00:42:29,180 --> 00:42:33,284
Charlie, stop crying!
760
00:42:33,384 --> 00:42:34,252
I can't believe it.
761
00:42:34,352 --> 00:42:36,221
I just cannot believe it.
762
00:42:39,224 --> 00:42:41,660
[sobbing]
763
00:42:42,761 --> 00:42:48,533
Charlie, shut up,
shut up, shut up!
764
00:42:48,634 --> 00:42:49,668
[wheezing]
765
00:42:49,768 --> 00:42:51,670
Honey, do you
have your inhaler?
766
00:42:55,573 --> 00:42:56,642
Shit.
767
00:42:56,742 --> 00:42:58,810
Sweetheart,
where's your inhaler?
768
00:42:58,910 --> 00:42:59,945
Where's your inhaler?
769
00:43:00,045 --> 00:43:01,279
Charlie, it's OK.
Where is your--
770
00:43:01,379 --> 00:43:02,413
Where is it?
Is it in your bag?
771
00:43:02,513 --> 00:43:03,314
Are there extras
in the bathroom?
772
00:43:03,414 --> 00:43:04,249
I don't know.
773
00:43:07,753 --> 00:43:08,654
Did you find it?
774
00:43:08,754 --> 00:43:11,189
No, I can't find it.
775
00:43:11,289 --> 00:43:17,095
[wheezing]
776
00:43:21,499 --> 00:43:22,400
DAVID: Got it.
777
00:43:22,500 --> 00:43:23,534
OK, here we go.
778
00:43:23,635 --> 00:43:24,469
Here you go, baby.
779
00:43:24,569 --> 00:43:25,370
Here we go.
780
00:43:25,470 --> 00:43:26,604
Here we go.
781
00:43:26,705 --> 00:43:28,206
We have it right here.
782
00:43:28,306 --> 00:43:29,240
Take a breath.
783
00:43:29,340 --> 00:43:30,175
Slow.
784
00:43:30,275 --> 00:43:31,076
Slow.
785
00:43:31,176 --> 00:43:33,144
One more, one more.
786
00:43:33,244 --> 00:43:34,345
It's OK.
That's it.
787
00:43:34,445 --> 00:43:35,246
We're right here.
788
00:43:35,346 --> 00:43:37,816
We're right here.
789
00:43:37,916 --> 00:43:39,217
OK, OK.
790
00:43:52,363 --> 00:43:53,164
Quiet.
791
00:43:56,334 --> 00:43:57,168
Don't.
792
00:44:03,641 --> 00:44:05,010
Please, don't hurt me, Gorgon.
793
00:44:05,110 --> 00:44:06,912
You can cry, but
I'll still kill you.
794
00:44:07,012 --> 00:44:08,914
I'll slash you with
my venom claws.
795
00:44:09,014 --> 00:44:11,116
Oh no, not the venom claws.
796
00:44:11,216 --> 00:44:11,883
That's right.
797
00:44:11,983 --> 00:44:14,019
The poisonous venom claw!
798
00:44:20,125 --> 00:44:21,359
Let me go.
799
00:44:21,459 --> 00:44:24,429
I promise I won't tell anyone
about your real identity.
800
00:44:24,529 --> 00:44:25,663
I don't care that you're crying.
801
00:44:25,764 --> 00:44:27,733
I will open up your
neck and make you
802
00:44:27,833 --> 00:44:29,868
pay for your foolish mistake!
803
00:44:33,371 --> 00:44:35,774
Now I will take you
to my lair and chop
804
00:44:35,874 --> 00:44:37,142
you up and then eat you.
805
00:44:51,857 --> 00:44:53,725
WOMAN (ON PA): Nurse Rose,
please report to room 406
806
00:44:53,825 --> 00:44:55,727
immediately.
807
00:44:55,827 --> 00:45:01,266
Judy, oh thank God
808
00:45:01,366 --> 00:45:02,267
For you.
809
00:45:02,367 --> 00:45:03,168
Thank you.
810
00:45:06,872 --> 00:45:08,840
Think It's a little stuffy?
811
00:45:08,940 --> 00:45:11,376
Oh, you wanna go for a walk?
812
00:45:11,476 --> 00:45:12,310
No.
813
00:45:12,410 --> 00:45:13,244
Sit.
814
00:45:15,680 --> 00:45:17,215
How are you, dearest?
815
00:45:17,315 --> 00:45:18,449
How is Henry?
816
00:45:18,549 --> 00:45:20,218
Fine.
817
00:45:20,318 --> 00:45:21,652
Henry's the same.
818
00:45:21,753 --> 00:45:23,388
Henry is the same?
819
00:45:23,488 --> 00:45:25,556
Sorry to hear that.
820
00:45:25,656 --> 00:45:28,726
[laughter]
821
00:45:28,827 --> 00:45:30,128
And Rachel is well.
822
00:45:30,228 --> 00:45:33,698
They're still happy being
way out in California?
823
00:45:33,799 --> 00:45:35,767
I spoke to her this morning.
824
00:45:35,867 --> 00:45:38,669
Andrew just had
his 11th birthday.
825
00:45:38,770 --> 00:45:41,306
Didn't he just
have a birthday?
826
00:45:41,406 --> 00:45:43,441
Everything's just racing by.
827
00:45:46,878 --> 00:45:48,746
How's Henry?
828
00:45:48,847 --> 00:45:50,748
Henry is fine.
829
00:45:50,849 --> 00:45:54,652
I was listening to
the radio this morning.
830
00:45:54,752 --> 00:45:56,754
And General Eisenhower
said that he
831
00:45:56,855 --> 00:46:00,926
thinks the war is almost over.
832
00:46:01,026 --> 00:46:05,730
I wonder if that means my
Oscar will be coming home soon.
833
00:46:05,831 --> 00:46:06,865
I hope so.
834
00:46:09,434 --> 00:46:10,235
I hope so.
835
00:46:16,407 --> 00:46:17,242
Sorry.
836
00:46:37,695 --> 00:46:38,696
Hey, hello.
837
00:46:38,796 --> 00:46:39,797
Hi.
838
00:46:43,301 --> 00:46:45,203
Hi.
839
00:46:45,303 --> 00:46:46,104
How are you today?
840
00:46:49,207 --> 00:46:50,508
Good.
841
00:46:50,608 --> 00:46:51,877
And you?
842
00:46:51,977 --> 00:46:53,078
Not bad, not bad.
843
00:47:30,815 --> 00:47:31,782
Sorry.
844
00:47:31,883 --> 00:47:32,683
Oh.
845
00:47:32,783 --> 00:47:34,285
Here.
846
00:47:34,385 --> 00:47:35,887
If I could just--
847
00:47:39,457 --> 00:47:41,292
You made it out alive.
848
00:47:41,392 --> 00:47:42,227
Barely.
849
00:47:48,566 --> 00:47:49,867
What's he, a wacko?
850
00:47:58,709 --> 00:47:59,710
You seem nervous.
851
00:47:59,810 --> 00:48:01,079
I'm not.
852
00:48:01,179 --> 00:48:02,147
Good.
853
00:48:02,247 --> 00:48:04,182
Your folks still
live in Connecticut?
854
00:48:04,282 --> 00:48:05,050
Yeah.
855
00:48:05,150 --> 00:48:07,818
Do they come to
visit you often?
856
00:48:07,919 --> 00:48:09,320
I mostly drive up to see them.
857
00:48:09,420 --> 00:48:12,357
They don't really care for
the city and all the crowds.
858
00:48:12,457 --> 00:48:13,959
Especially my dad.
859
00:48:14,059 --> 00:48:16,194
What makes your father so
intolerant of the people who
860
00:48:16,294 --> 00:48:16,928
live here?
861
00:48:17,028 --> 00:48:18,997
I didn't say that.
862
00:48:19,097 --> 00:48:20,365
I never said intolerant.
863
00:48:20,465 --> 00:48:22,367
All right.
864
00:48:22,467 --> 00:48:24,102
Have you talked with your
father about what you've
865
00:48:24,202 --> 00:48:25,703
been going through with Efrat?
866
00:48:25,803 --> 00:48:28,539
Yeah, I've actually tried hard
to keep my folks out of that.
867
00:48:28,639 --> 00:48:30,475
You mentioned she was Jewish?
868
00:48:30,575 --> 00:48:31,809
So?
869
00:48:31,909 --> 00:48:33,844
And your father being
an intolerant bigot--
870
00:48:33,945 --> 00:48:35,646
I just said he
is not intolerant.
871
00:48:35,746 --> 00:48:36,914
I'm sorry.
872
00:48:37,015 --> 00:48:38,849
I thought that's what
I was picking up.
873
00:48:38,950 --> 00:48:41,752
He and Efrat got along great.
874
00:48:41,852 --> 00:48:43,621
Get along.
Get along great.
875
00:48:43,721 --> 00:48:46,391
During the six months
that you've been broken up--
876
00:48:46,491 --> 00:48:48,960
It's only been 5 and
1/2 weeks, Dr. Trabulous.
877
00:48:49,060 --> 00:48:53,098
During this time, have
you had any sexual contact
878
00:48:53,198 --> 00:48:54,499
with one another?
879
00:48:54,599 --> 00:48:59,104
No, but we agreed that
we shouldn't, Doctor, OK?
880
00:48:59,204 --> 00:49:02,673
And that's turned out
to be really beneficial,
881
00:49:02,773 --> 00:49:05,743
in the sense that we haven't
allowed sex to obscure
882
00:49:05,843 --> 00:49:06,978
our attempts at healing.
883
00:49:07,078 --> 00:49:09,180
How has Efrat fraud
herself frustrated
884
00:49:09,280 --> 00:49:10,748
these attempts at healing?
885
00:49:10,848 --> 00:49:12,083
Efrat herself?
886
00:49:12,183 --> 00:49:13,384
She's been a bit
breezy with your feeling.
887
00:49:13,484 --> 00:49:14,119
Breezy?
888
00:49:14,219 --> 00:49:15,420
Insipid, unconcerned.
889
00:49:15,520 --> 00:49:17,788
Geez Louise, you keep
saying these things.
890
00:49:17,888 --> 00:49:18,723
Efrat says things--
891
00:49:18,823 --> 00:49:19,690
Don't say that!
892
00:49:32,003 --> 00:49:33,004
Sorry.
893
00:49:37,242 --> 00:49:39,377
You seem nervous.
894
00:49:39,477 --> 00:49:45,816
I'm just excited.
895
00:49:45,916 --> 00:49:48,486
What are you excited about?
896
00:49:48,586 --> 00:49:49,387
I don't know.
897
00:49:52,023 --> 00:49:54,892
Something.
898
00:49:54,992 --> 00:49:57,795
Definitely something.
899
00:49:57,895 --> 00:49:58,996
That does sound exciting.
900
00:51:46,771 --> 00:51:49,307
[knocking on door]
901
00:51:49,407 --> 00:51:50,141
Hi.
902
00:51:50,241 --> 00:51:51,742
Hey, what are you doing here?
903
00:51:51,842 --> 00:51:52,843
Chocolate delivery.
904
00:51:52,943 --> 00:51:54,179
I was in the neighborhood.
905
00:51:54,279 --> 00:51:55,079
That's great.
906
00:51:55,180 --> 00:51:56,214
Come on in.
907
00:52:05,089 --> 00:52:06,224
Sir, sir, sir, step back.
Step back.
908
00:52:06,324 --> 00:52:07,325
Thank you, ma'am.
909
00:52:18,436 --> 00:52:20,471
I am so sorry to
keep you waiting.
910
00:52:20,571 --> 00:52:23,441
I-- I had to sit in
on a play rehearsal.
911
00:52:23,541 --> 00:52:25,810
The director is from
Greenwich Village,
912
00:52:25,910 --> 00:52:27,044
and I like to keep an eye on it.
913
00:52:27,144 --> 00:52:28,179
I don't want Guys
and Dolls turning
914
00:52:28,279 --> 00:52:30,981
into Oh Calcutta or something.
915
00:52:31,081 --> 00:52:31,916
Uh, you want some coffee?
916
00:52:32,016 --> 00:52:32,850
No.
917
00:52:32,950 --> 00:52:33,984
No, thanks.
918
00:52:34,084 --> 00:52:35,220
How about some
tea, orange pekoe?
919
00:52:35,320 --> 00:52:36,454
I could have Emily
heat up some water.
920
00:52:36,554 --> 00:52:37,388
No, thanks.
921
00:52:39,457 --> 00:52:44,061
So here we are
again, I am sad to say.
922
00:52:44,161 --> 00:52:46,997
Duff you remember Emme Keeler.
923
00:52:47,097 --> 00:52:49,300
Priscilla, hi.
924
00:52:49,400 --> 00:52:51,035
Lisa had to step
out for just a moment.
925
00:52:51,135 --> 00:52:52,102
OK, no, problem.
926
00:52:52,203 --> 00:52:53,438
Hi.
927
00:52:53,538 --> 00:52:54,905
Got something yellow
for us again this year?
928
00:52:55,005 --> 00:52:56,140
Something yellow?
929
00:52:56,241 --> 00:52:57,742
He's confusing you
with someone else.
930
00:52:57,842 --> 00:53:01,145
I'm talking about the yellow
one with the things on it.
931
00:53:01,246 --> 00:53:02,747
That was Safarah Polsky.
932
00:53:02,847 --> 00:53:03,781
She was here earlier.
933
00:53:03,881 --> 00:53:04,749
Remember?
934
00:53:04,849 --> 00:53:06,050
With the ganache we loved.
935
00:53:06,150 --> 00:53:07,518
I don't know that, goddamn it.
936
00:53:07,618 --> 00:53:09,687
I don't know who all these
people are supposed to be.
937
00:53:09,787 --> 00:53:10,688
Go sit down.
938
00:53:10,788 --> 00:53:12,690
That's it.
939
00:53:12,790 --> 00:53:14,892
Here she is.
940
00:53:14,992 --> 00:53:15,826
Hi.
941
00:53:15,926 --> 00:53:16,894
Sorry, I had pee.
942
00:53:16,994 --> 00:53:18,329
That's attractive.
943
00:53:18,429 --> 00:53:19,464
So you're ready?
944
00:53:19,564 --> 00:53:21,165
Yeah, I'm gonna
let you two alone.
945
00:53:21,266 --> 00:53:22,500
Holler if you need me.
946
00:53:22,600 --> 00:53:24,602
I'll be out here
with Prince Charming.
947
00:53:24,702 --> 00:53:25,803
OK.
948
00:53:25,903 --> 00:53:28,506
So, Clayton, you
remember the birthday girl.
949
00:53:28,606 --> 00:53:29,840
Hi, Lisa.
950
00:53:29,940 --> 00:53:32,009
Can you introduce her to
the rest of the gang, please?
951
00:53:32,109 --> 00:53:33,110
Sounds good.
952
00:53:33,210 --> 00:53:34,945
Of course you know Emme.
953
00:53:35,045 --> 00:53:35,980
This is Alexa.
954
00:53:36,080 --> 00:53:36,914
LISA: Hello.
955
00:53:37,014 --> 00:53:38,015
This is Justin.
956
00:53:38,115 --> 00:53:39,284
Hello.
957
00:53:39,384 --> 00:53:40,585
And I'm Clayton,
your cruise director.
958
00:53:40,685 --> 00:53:42,753
Actually, I think I'm
the director, right?
959
00:53:42,853 --> 00:53:43,854
OK?
960
00:53:43,954 --> 00:53:45,823
Can we show Lisa the
first sketch, please?
961
00:53:45,923 --> 00:53:46,757
With pleasure.
962
00:53:46,857 --> 00:53:47,758
No, you're the captain.
963
00:53:50,828 --> 00:53:51,996
Right.
964
00:53:52,096 --> 00:53:53,298
I'm the captain, right.
965
00:53:53,398 --> 00:53:55,733
OK, let's get started.
966
00:53:55,833 --> 00:53:58,269
You know, Vijay was
really funny last night.
967
00:54:00,871 --> 00:54:01,906
What a character.
968
00:54:02,006 --> 00:54:02,973
Disgusting.
969
00:54:03,073 --> 00:54:03,908
Oh, come on.
970
00:54:04,008 --> 00:54:05,476
Hey, back up!
971
00:54:05,576 --> 00:54:08,446
Sir, it will help us greatly
if we can keep this area clear.
972
00:54:08,546 --> 00:54:12,082
We'll be done soon.
973
00:54:12,182 --> 00:54:13,851
In other words, back up!
974
00:54:13,951 --> 00:54:14,952
Thank you.
975
00:54:15,052 --> 00:54:15,886
An idiot.
976
00:54:22,026 --> 00:54:22,960
Near Woodstock.
977
00:54:26,664 --> 00:54:27,865
It's supposed to
be very peaceful.
978
00:54:33,137 --> 00:54:35,540
Smell that?
979
00:54:35,640 --> 00:54:36,741
What?
980
00:54:36,841 --> 00:54:37,708
Fall's coming.
981
00:54:45,583 --> 00:54:48,085
Isn't this lovely?
982
00:54:48,185 --> 00:54:49,487
Beautiful.
983
00:54:49,587 --> 00:54:51,088
I knew you'd like it.
984
00:54:51,188 --> 00:54:52,323
It's Italian.
985
00:54:52,423 --> 00:54:54,425
Very nice.
986
00:54:54,525 --> 00:54:57,528
Oh, listen, thanks again
for the chocolate, Judy.
987
00:54:57,628 --> 00:54:59,997
That was very thoughtful.
988
00:55:00,097 --> 00:55:02,700
You're welcome.
989
00:55:02,800 --> 00:55:05,803
I could just sit here
all day and watch
990
00:55:05,903 --> 00:55:06,871
the waves come and go.
991
00:55:09,974 --> 00:55:12,643
[humming]
992
00:55:12,743 --> 00:55:14,445
PRINCIPAL PEERSAL: This
is a disciplinary report
993
00:55:14,545 --> 00:55:17,815
that was filed this morning
by-- by Mr. Jeffers.
994
00:55:17,915 --> 00:55:20,918
"Friday 9:41 AM, my
second period class
995
00:55:21,018 --> 00:55:23,287
was suddenly interrupted
by some screaming
996
00:55:23,388 --> 00:55:24,822
coming from the playground.
997
00:55:24,922 --> 00:55:27,525
Charlie Burbage had pinned
Hector Garnikian to the ground,
998
00:55:27,625 --> 00:55:29,860
and was forcing dirt and
gravel into his mouth while
999
00:55:29,960 --> 00:55:32,463
calling him a sand monkey.
1000
00:55:32,563 --> 00:55:34,932
With the help of Mr. Talbot,
I subdued and separated
1001
00:55:35,032 --> 00:55:36,434
the boys from one another.
1002
00:55:36,534 --> 00:55:38,669
At this point, I was able to
observe that Garnikian was
1003
00:55:38,769 --> 00:55:41,439
bleeding profusely from
his chest, neck, and head,
1004
00:55:41,539 --> 00:55:44,542
residing in a
semi-conscious condition.
1005
00:55:44,642 --> 00:55:47,277
Mr. Burbage, in contrast,
seemed to the suffering
1006
00:55:47,378 --> 00:55:49,947
no ill effects as a
result of the exchange.
1007
00:55:50,047 --> 00:55:52,883
He did, however, refuse
to curtail his sand monkey
1008
00:55:52,983 --> 00:55:56,687
characterizations, even under
my explicit request for him
1009
00:55:56,787 --> 00:55:57,822
to do so.
1010
00:55:57,922 --> 00:56:00,290
Sincerely and for your
immediate consideration,
1011
00:56:00,391 --> 00:56:03,027
Professor Jonathan Jeffers."
1012
00:56:03,127 --> 00:56:05,396
I keep telling him he's
not a real professor, but--
1013
00:56:05,496 --> 00:56:07,031
"Sand monkey?"
1014
00:56:07,131 --> 00:56:08,399
It's a racial slur.
1015
00:56:08,499 --> 00:56:11,869
Hector Garnikian is
an Armenian-American.
1016
00:56:11,969 --> 00:56:13,070
Oh my God.
1017
00:56:13,170 --> 00:56:14,104
I don't understand.
1018
00:56:14,204 --> 00:56:17,207
Why does this keep happening?
1019
00:56:17,307 --> 00:56:18,609
How is he?
1020
00:56:18,709 --> 00:56:22,212
He's gonna be OK, just
a few stitches and an IV.
1021
00:56:22,312 --> 00:56:23,814
How's Charlie?
1022
00:56:23,914 --> 00:56:25,249
Charlie?
1023
00:56:25,349 --> 00:56:27,985
On, he's in detention.
1024
00:56:28,085 --> 00:56:31,155
So this is Juliet.
1025
00:56:31,255 --> 00:56:32,657
Juliet.
1026
00:56:32,757 --> 00:56:36,861
Yeah, we named this series
after Shakespeare's women.
1027
00:56:40,531 --> 00:56:44,869
It's-- it's kind
of a joke, but--
1028
00:56:44,969 --> 00:56:48,873
OK, this is Viola, which
is one of my favorites.
1029
00:56:48,973 --> 00:56:51,108
It's actually meant
to look like majolica.
1030
00:56:51,208 --> 00:56:55,279
It's got something baroque about
it, but I like the drama in it,
1031
00:56:55,379 --> 00:56:56,180
you know.
1032
00:56:56,280 --> 00:56:58,382
[phone ringing]
1033
00:56:58,483 --> 00:56:59,750
Hey.
1034
00:56:59,850 --> 00:57:01,218
No, nothing.
1035
00:57:01,318 --> 00:57:03,654
No, I'm just looking at cakes.
1036
00:57:03,754 --> 00:57:04,922
Some are OK, I guess.
1037
00:57:05,022 --> 00:57:06,323
No, I'm not going.
1038
00:57:06,423 --> 00:57:08,225
Because I was talking to her,
and then these guys come over
1039
00:57:08,325 --> 00:57:10,427
and she starts flirting with
them, and she wouldn't even let
1040
00:57:10,528 --> 00:57:12,029
me finish what I was saying.
I don't know.
1041
00:57:12,129 --> 00:57:13,063
Just some guys.
1042
00:57:13,163 --> 00:57:13,998
I wasn't flirting with them.
1043
00:57:14,098 --> 00:57:15,065
She was.
1044
00:57:15,165 --> 00:57:17,401
Why, are you jealous?
1045
00:57:17,502 --> 00:57:19,670
You guys can keep
going if you want.
1046
00:57:19,770 --> 00:57:21,238
No.
1047
00:57:21,338 --> 00:57:23,774
Shut up!
1048
00:57:23,874 --> 00:57:27,612
I cannot wait to talk
to her about this.
1049
00:57:27,712 --> 00:57:29,213
I just would never--
1050
00:57:29,313 --> 00:57:30,380
I just would never think that.
1051
00:57:30,481 --> 00:57:31,782
Wait, wait, wait a minute.
1052
00:57:31,882 --> 00:57:32,650
What's that one?
1053
00:57:32,750 --> 00:57:34,251
That's the Rosalind.
1054
00:57:34,351 --> 00:57:35,986
It looks like it's moving.
1055
00:57:36,086 --> 00:57:37,955
Yeah, it does.
1056
00:57:38,055 --> 00:57:39,524
It's really beautiful.
1057
00:57:39,624 --> 00:57:40,658
Thank you.
1058
00:57:40,758 --> 00:57:43,494
And it's easy on the hips.
1059
00:57:43,594 --> 00:57:44,762
What do you mean?
1060
00:57:44,862 --> 00:57:45,896
Well--
1061
00:57:45,996 --> 00:57:47,698
Because the Rosalind is
a very low density cake,
1062
00:57:47,798 --> 00:57:49,634
we don't have to use a
lot of processed sugars
1063
00:57:49,734 --> 00:57:52,069
to support the design.
1064
00:57:52,169 --> 00:57:53,437
Oh, OK.
1065
00:57:53,538 --> 00:57:55,540
That just basically
means it's less fattening.
1066
00:58:02,647 --> 00:58:03,881
All right.
1067
00:58:03,981 --> 00:58:06,050
Keep going.
1068
00:58:06,150 --> 00:58:07,317
Sorry.
1069
00:58:07,417 --> 00:58:08,586
Well, the cake people are here.
1070
00:58:08,686 --> 00:58:12,690
What do you want me
to do, ignore them?
1071
00:58:12,790 --> 00:58:14,291
Well--
1072
00:58:14,391 --> 00:58:16,761
It's the Ophelia.
1073
00:58:16,861 --> 00:58:18,062
LISA: I'm listening to you.
1074
00:58:18,162 --> 00:58:19,296
What?
I know.
1075
00:58:19,396 --> 00:58:20,598
Well, I am gonna say
something to her,
1076
00:58:20,698 --> 00:58:24,468
so you're just gonna
have to deal with it.
1077
00:58:24,569 --> 00:58:25,970
All right.
All right.
1078
00:58:26,070 --> 00:58:26,871
I'll say I found out.
1079
00:58:26,971 --> 00:58:27,805
The Helena.
1080
00:58:30,340 --> 00:58:31,475
So what happens now?
1081
00:58:31,576 --> 00:58:33,043
He's suspended?
1082
00:58:33,143 --> 00:58:34,845
Well, one of the reasons that
Charlie was in summer school
1083
00:58:34,945 --> 00:58:36,947
to begin with was
because he had missed
1084
00:58:37,047 --> 00:58:38,683
so many days of
the regular school
1085
00:58:38,783 --> 00:58:40,417
year because of suspension.
1086
00:58:40,517 --> 00:58:41,886
I know.
1087
00:58:41,986 --> 00:58:43,353
I'm the one who pays these
tuition checks, remember?
1088
00:58:43,453 --> 00:58:44,689
David.
1089
00:58:44,789 --> 00:58:45,790
It's actually been the
last two or three years
1090
00:58:45,890 --> 00:58:49,259
that have been frustrating.
1091
00:58:49,359 --> 00:58:52,597
Six suspensions in 27 months.
1092
00:58:52,697 --> 00:58:54,832
Well, at least
he's consistent.
1093
00:58:54,932 --> 00:58:57,167
I think we can say
that much is true.
1094
00:58:57,267 --> 00:58:58,836
It's getting so you can
set your watch by him.
1095
00:58:58,936 --> 00:59:00,237
That wouldn't be a bad idea.
1096
00:59:00,337 --> 00:59:02,840
See if he can take a
licking and keep on ticking.
1097
00:59:02,940 --> 00:59:05,810
I'm sorry, but you're making
jokes about wristwatches
1098
00:59:05,910 --> 00:59:08,445
while our son is-- is lost in--
1099
00:59:08,545 --> 00:59:09,413
You're right, you're right.
1100
00:59:09,513 --> 00:59:10,347
I'm sorry.
1101
00:59:10,447 --> 00:59:11,849
It's not funny.
1102
00:59:11,949 --> 00:59:13,350
I don't think this is about
blaming or finding fault.
1103
00:59:13,450 --> 00:59:14,885
It's just--
1104
00:59:14,985 --> 00:59:17,521
it's difficult. I mean, you
don't blame anyone, do you?
1105
00:59:17,622 --> 00:59:19,289
Well, I certainly don't
blame either one of you.
1106
00:59:19,389 --> 00:59:20,290
- Oh, God!
- What?
1107
00:59:20,390 --> 00:59:21,491
What happened?
1108
00:59:21,592 --> 00:59:22,426
Something just
rubbed up against me.
1109
00:59:22,526 --> 00:59:23,427
Something just--
- What?
1110
00:59:23,527 --> 00:59:25,162
Just rubbed my leg.
1111
00:59:25,262 --> 00:59:26,096
Your bag?
1112
00:59:30,601 --> 00:59:31,602
Sorry.
1113
00:59:39,777 --> 00:59:41,178
How are you two holding up?
1114
00:59:41,278 --> 00:59:42,112
We're holding up fine.
1115
00:59:42,212 --> 00:59:43,013
Yeah, yeah.
1116
00:59:43,113 --> 00:59:45,315
We're fine.
1117
00:59:45,415 --> 00:59:47,184
We're both just--
1118
00:59:47,284 --> 00:59:48,385
Tired.
1119
00:59:48,485 --> 00:59:49,286
We're tired.
1120
00:59:49,386 --> 00:59:50,220
Of course.
1121
00:59:50,320 --> 00:59:52,389
You must be exhausted.
1122
00:59:52,489 --> 00:59:53,590
We all are.
1123
01:00:06,236 --> 01:00:09,606
Today, and tomorrow, and
every day, I'm quite certain,
1124
01:00:09,707 --> 01:00:11,809
people from every
corner of the earth
1125
01:00:11,909 --> 01:00:15,746
look into their mind's eye and
contemplate this very spot.
1126
01:00:15,846 --> 01:00:19,283
A billion eyes peering
over distant horizons,
1127
01:00:19,383 --> 01:00:21,618
taking note of your great city.
1128
01:00:21,719 --> 01:00:23,553
And under the shadow
of those eyes,
1129
01:00:23,654 --> 01:00:27,825
and the shade of your
teeming boulevards,
1130
01:00:27,925 --> 01:00:32,429
I have often felt myself to be
walking through the very center
1131
01:00:32,529 --> 01:00:33,363
of the world.
1132
01:00:37,802 --> 01:00:38,903
Big dog is on the move.
1133
01:00:41,772 --> 01:00:42,673
Step back please, everybody.
1134
01:00:42,773 --> 01:00:43,774
Step back.
1135
01:00:43,874 --> 01:00:45,509
Please step back.
1136
01:00:45,609 --> 01:00:46,410
Step back please.
1137
01:00:46,510 --> 01:00:47,411
Stay back.
1138
01:00:47,511 --> 01:00:48,278
I'm telling you, stay back!
1139
01:01:24,715 --> 01:01:25,750
I don't know!
1140
01:01:37,828 --> 01:01:39,429
Life is very short, my friend.
1141
01:01:42,466 --> 01:01:43,400
We should all know that by now.
1142
01:02:12,763 --> 01:02:15,632
I feel like we're
living with a stranger.
1143
01:02:15,732 --> 01:02:16,566
Well, he's our son, Al.
1144
01:02:16,666 --> 01:02:17,802
He's not a stranger.
1145
01:02:17,902 --> 01:02:20,805
I found a book in
his room yesterday.
1146
01:02:20,905 --> 01:02:24,174
It-- it was a book about how
to trap and skin animals.
1147
01:02:24,274 --> 01:02:29,746
It was all instructions
and diagrams.
1148
01:02:32,216 --> 01:02:33,918
Must have been a schoolbook.
1149
01:02:37,154 --> 01:02:39,589
Maybe it's time for
a change of scenery.
1150
01:02:39,689 --> 01:02:40,891
What do you mean?
1151
01:02:40,991 --> 01:02:43,227
Take a break, get some
time for yourselves.
1152
01:02:43,327 --> 01:02:46,596
We're not in the position to
be taking a vacation right now.
1153
01:02:46,696 --> 01:02:47,932
I was thinking
more about Charlie.
1154
01:02:48,032 --> 01:02:50,500
You mean like send him
to camp or something?
1155
01:02:50,600 --> 01:02:52,236
Well, what I
was thinking about
1156
01:02:52,336 --> 01:02:54,671
would be a little
different than camp.
1157
01:02:54,771 --> 01:02:55,906
What are you thinking?
1158
01:02:56,006 --> 01:02:58,575
Look, you seem like
a very nice couple
1159
01:02:58,675 --> 01:03:00,110
who are having a hard time.
1160
01:03:00,210 --> 01:03:02,779
I'm just trying to think of
ways to make things easier.
1161
01:03:02,880 --> 01:03:05,449
Where would he go?
1162
01:03:05,549 --> 01:03:09,019
He would go away.
1163
01:03:09,119 --> 01:03:10,587
I think I'm confused here.
1164
01:03:10,687 --> 01:03:11,588
So am I.
1165
01:03:11,688 --> 01:03:12,823
Just a suggestion.
1166
01:03:12,923 --> 01:03:13,991
Yeah, well, I don't
know exactly what
1167
01:03:14,091 --> 01:03:15,325
it is you're
suggesting, but I don't
1168
01:03:15,425 --> 01:03:17,962
think I like the sound of it.
- That's fine.
1169
01:03:18,062 --> 01:03:21,431
Perhaps some more
suspensions will solve it.
1170
01:03:21,531 --> 01:03:25,069
He's-- he's just going
through a rough time right now.
1171
01:03:25,169 --> 01:03:26,336
I mean, he's
gotten a bit spoiled,
1172
01:03:26,436 --> 01:03:28,205
but if that's anyone's
fault, it's ours.
1173
01:03:28,305 --> 01:03:29,139
OK?
1174
01:03:29,239 --> 01:03:30,607
I mean, deep down,
he's a good kid.
1175
01:03:30,707 --> 01:03:32,910
He's actually a great kid.
1176
01:03:33,010 --> 01:03:36,346
He's actually a selfish,
incorrigible monster
1177
01:03:36,446 --> 01:03:41,451
with a heart made out
of shit and splinters.
1178
01:03:41,551 --> 01:03:42,452
What?
1179
01:03:42,552 --> 01:03:44,955
What was that?
1180
01:03:45,055 --> 01:03:47,992
What the hell did you just say?
1181
01:03:48,092 --> 01:03:50,260
Let's go, Allison.
1182
01:03:50,360 --> 01:03:54,698
You are in serious
trouble, buddy.
1183
01:03:54,798 --> 01:03:55,933
Allison, let's go.
1184
01:04:00,938 --> 01:04:02,139
Unbelievable.
1185
01:04:11,548 --> 01:04:12,883
I'm so sorry, Em.
1186
01:04:12,983 --> 01:04:14,919
It felt like a selling point.
1187
01:04:15,019 --> 01:04:16,987
And who knows, you know?
1188
01:04:17,087 --> 01:04:18,488
I mean, maybe she'll
just look back
1189
01:04:18,588 --> 01:04:20,257
and she'll think, I want the
cake that's the lightest,
1190
01:04:20,357 --> 01:04:21,358
you know?
1191
01:04:21,458 --> 01:04:23,260
I want the one that's
the least calories.
1192
01:04:23,360 --> 01:04:25,329
No, what she'll do
is she'll associate
1193
01:04:25,429 --> 01:04:27,898
that cake in particular
and our company in general
1194
01:04:27,998 --> 01:04:29,266
with her thinking
that she's fat.
1195
01:04:29,366 --> 01:04:33,770
But I was saying
just the opposite.
1196
01:04:33,870 --> 01:04:34,905
What a business.
1197
01:04:39,509 --> 01:04:42,012
Get out.
1198
01:04:42,112 --> 01:04:43,780
- What?
- Get out of the car.
1199
01:04:43,880 --> 01:04:44,949
You're fired.
1200
01:04:48,418 --> 01:04:49,886
You know, maybe it's
things like this that
1201
01:04:49,987 --> 01:04:51,288
keep you from winning the big--
1202
01:04:51,388 --> 01:04:53,090
Shut the fuck up and get
out of the fucking car,
1203
01:04:53,190 --> 01:04:55,492
you fucking faggot,
you fucking cliche!
1204
01:05:06,336 --> 01:05:08,538
I'm sorry.
1205
01:05:08,638 --> 01:05:11,808
Please, not at all.
1206
01:05:11,908 --> 01:05:13,343
[ringtone playing]
1207
01:05:15,345 --> 01:05:18,115
Yes.
1208
01:05:18,215 --> 01:05:18,882
Oh, hi.
1209
01:05:18,983 --> 01:05:21,485
Ah-hah.
1210
01:05:21,585 --> 01:05:22,419
OK, great.
1211
01:05:22,519 --> 01:05:23,387
I'll tell her.
1212
01:05:26,823 --> 01:05:27,924
We got it.
1213
01:05:30,760 --> 01:05:31,628
What?
1214
01:05:31,728 --> 01:05:32,929
We got her cake.
1215
01:05:33,030 --> 01:05:33,863
That was Priscilla Krindel.
1216
01:05:33,964 --> 01:05:35,399
Lisa wants the Rosalind!
1217
01:05:35,499 --> 01:05:36,733
Oh my God.
1218
01:05:36,833 --> 01:05:38,335
Should we maybe
go back for him?
1219
01:05:44,674 --> 01:05:45,609
Levin.
1220
01:05:45,709 --> 01:05:47,577
Oh, that was his name, Levin.
1221
01:05:47,677 --> 01:05:49,013
Can you believe it?
1222
01:05:49,113 --> 01:05:51,815
I know a golf pro in
Tempe whose name's Nostril.
1223
01:05:51,915 --> 01:05:53,550
- You're teasing.
- It's true.
1224
01:05:53,650 --> 01:05:54,484
Allen Nostril.
1225
01:05:54,584 --> 01:05:55,419
Ask Lainie.
1226
01:05:55,519 --> 01:05:56,486
She'll vouch for me.
1227
01:05:56,586 --> 01:05:57,621
Well, I might just--
1228
01:05:57,721 --> 01:05:58,588
WOMAN: Hello.
1229
01:05:58,688 --> 01:05:59,723
Speak of the devil.
1230
01:05:59,823 --> 01:06:01,158
Out here.
1231
01:06:01,258 --> 01:06:02,192
Hi!
1232
01:06:02,292 --> 01:06:04,428
Lainie, this is Judy Burman.
1233
01:06:04,528 --> 01:06:05,895
I mean, sorry.
1234
01:06:05,996 --> 01:06:06,830
Judy Hillerman.
1235
01:06:06,930 --> 01:06:07,964
Hello.
1236
01:06:08,065 --> 01:06:09,499
Hi, honey.
1237
01:06:09,599 --> 01:06:13,003
So you knew this big lug all
the way back in high school?
1238
01:06:13,103 --> 01:06:14,771
What was he like?
Awful?
1239
01:06:14,871 --> 01:06:15,705
Yes.
1240
01:06:15,805 --> 01:06:17,007
I'll bet he was.
1241
01:06:17,107 --> 01:06:18,808
She doesn't believe
me about Allen.
1242
01:06:18,908 --> 01:06:21,178
Allen Nostril,
that's really his name.
1243
01:06:21,278 --> 01:06:23,580
We used to play pinochle.
1244
01:06:23,680 --> 01:06:25,915
Oh, you're playing my record.
1245
01:06:26,016 --> 01:06:27,651
Isn't it beautiful?
1246
01:06:27,751 --> 01:06:30,720
Remember, we have to be in
Manhattan in 50 minutes.
1247
01:06:30,820 --> 01:06:31,655
I'll be right back.
1248
01:07:24,741 --> 01:07:26,676
I can't believe it.
1249
01:07:26,776 --> 01:07:34,218
I just-- I can't believe it.
1250
01:07:34,318 --> 01:07:36,153
They're really gone.
1251
01:07:36,253 --> 01:07:37,687
It's so damn fragile.
1252
01:07:42,326 --> 01:07:45,729
Well, sorry about that.
1253
01:07:49,533 --> 01:07:51,135
I guess it's all
finally hitting me.
1254
01:07:53,637 --> 01:07:56,706
The shock's wearing off,
just like you said it would.
1255
01:07:56,806 --> 01:08:00,644
This-- this is what
you were talking about,
1256
01:08:00,744 --> 01:08:04,181
isn't it, Dr. Trabulous?
1257
01:08:04,281 --> 01:08:07,151
Almost, Sandy, almost.
1258
01:08:13,323 --> 01:08:15,392
Well, what are you doing?
1259
01:08:18,828 --> 01:08:22,899
I'm trying to help you, Sandy.
1260
01:08:22,999 --> 01:08:23,800
You are.
1261
01:08:32,176 --> 01:08:35,245
Then all those things
you said about my mom
1262
01:08:35,345 --> 01:08:44,521
and dad, Efrat, and the man
that lives inside my head?
1263
01:08:44,621 --> 01:08:45,355
Go on.
1264
01:08:45,455 --> 01:08:47,491
You really think that's true?
1265
01:08:47,591 --> 01:08:56,833
That deep down, I really am
angry and sad and all that?
1266
01:08:56,933 --> 01:08:57,734
Yes.
1267
01:09:08,345 --> 01:09:10,280
Then that means you really--
1268
01:09:10,380 --> 01:09:11,915
do you think I wanna
hit you with the chair?
1269
01:09:12,015 --> 01:09:12,816
Yes.
1270
01:09:16,753 --> 01:09:18,988
I do.
1271
01:09:19,088 --> 01:09:21,591
I think you might be right.
1272
01:09:21,691 --> 01:09:23,660
I'm so sorry.
1273
01:09:23,760 --> 01:09:27,931
No, you've been
a great help to me.
1274
01:09:28,031 --> 01:09:28,865
I'm glad.
1275
01:09:49,553 --> 01:09:51,455
I think this driver's
gone kind of a weird way.
1276
01:09:51,555 --> 01:09:53,623
God, I really hope Doren
Krasniy's there tonight.
1277
01:09:58,495 --> 01:10:01,030
What is this, a Valentino?
1278
01:10:01,130 --> 01:10:02,632
Yeah.
1279
01:10:02,732 --> 01:10:05,034
Very hot.
1280
01:10:05,134 --> 01:10:08,037
Thanks.
1281
01:10:08,137 --> 01:10:10,474
How do you feel?
1282
01:10:10,574 --> 01:10:11,241
Come on.
1283
01:10:11,341 --> 01:10:15,011
You must feel fucking hot.
1284
01:10:15,111 --> 01:10:16,212
I am--
1285
01:10:19,115 --> 01:10:22,419
I don't think it's hit me yet.
1286
01:10:22,519 --> 01:10:24,588
God, this air is
incredible tonight, isn't it?
1287
01:10:47,911 --> 01:10:50,680
Honey, are you sure you
don't want some mustard?
1288
01:11:33,857 --> 01:11:34,558
God.
1289
01:11:34,658 --> 01:11:35,792
This is what I hate about linen.
1290
01:11:35,892 --> 01:11:36,860
It's ridiculous.
1291
01:11:36,960 --> 01:11:39,162
God.
1292
01:11:39,262 --> 01:11:40,497
Hi.
1293
01:11:40,597 --> 01:11:42,466
Emme, Dan, oh my God.
1294
01:11:42,566 --> 01:11:43,967
I can't believe you showed up.
1295
01:11:44,067 --> 01:11:45,034
What's wrong?
1296
01:11:45,134 --> 01:11:45,969
You don't know?
1297
01:11:46,069 --> 01:11:48,037
No, what happened?
1298
01:11:48,137 --> 01:11:52,275
Safarah Polsky committed
suicide this afternoon.
1299
01:11:52,376 --> 01:11:53,510
What?
1300
01:11:53,610 --> 01:11:55,879
She hanged herself
in her apartment.
1301
01:11:55,979 --> 01:11:56,780
What?
1302
01:11:56,880 --> 01:11:57,881
It was on Live at 5:00.
1303
01:11:57,981 --> 01:12:00,049
I was thinking that you
had seen it already.
1304
01:12:00,149 --> 01:12:01,551
Jesus Christ.
1305
01:12:08,458 --> 01:12:11,461
I can't-- I can't believe it.
1306
01:12:11,561 --> 01:12:12,729
Can I use your bathroom?
1307
01:12:12,829 --> 01:12:13,663
Of course.
1308
01:12:13,763 --> 01:12:14,564
Thanks.
1309
01:13:16,460 --> 01:13:19,963
[inaudible]
1310
01:13:20,063 --> 01:13:23,366
Hey, how are you?
1311
01:13:23,467 --> 01:13:25,635
Can I see some ID, please?
1312
01:13:25,735 --> 01:13:26,536
Sure.
1313
01:13:41,284 --> 01:13:42,085
Yes.
1314
01:13:47,524 --> 01:13:48,925
We saw it together.
1315
01:13:49,025 --> 01:13:51,094
Yeah, we loved it.
1316
01:13:51,194 --> 01:13:51,995
You loved it.
1317
01:13:52,095 --> 01:13:53,162
I don't like it.
1318
01:13:53,262 --> 01:13:54,831
You don't like
Laurence Fishburne?
1319
01:13:54,931 --> 01:13:58,134
He's arrogant and
he talks very slowly.
1320
01:14:01,505 --> 01:14:04,874
I did it with her, you know?
1321
01:14:04,974 --> 01:14:08,678
Dolores, that girl
from the supermarket.
1322
01:14:08,778 --> 01:14:09,613
Yeah?
1323
01:14:12,482 --> 01:14:14,718
You know, I went
to the supermarket
1324
01:14:14,818 --> 01:14:16,520
to buy some waffles
for the kids.
1325
01:14:16,620 --> 01:14:17,921
And then she had a
break, so she asked me
1326
01:14:18,021 --> 01:14:20,590
if I would come with her
to the back of the store
1327
01:14:20,690 --> 01:14:24,260
and smoke a cigarette.
1328
01:14:24,360 --> 01:14:26,930
She's really funny, you know?
1329
01:14:27,030 --> 01:14:27,897
Really funny.
1330
01:14:30,667 --> 01:14:34,804
I've never done
that before, never.
1331
01:14:34,904 --> 01:14:37,907
I've never cheated on Sucheta.
1332
01:14:38,007 --> 01:14:40,844
I've never been with another
woman except Sucheta.
1333
01:14:44,447 --> 01:14:47,050
But she was great.
1334
01:14:47,150 --> 01:14:53,990
She-- she-- she had a
great sense of humor.
1335
01:14:54,090 --> 01:14:54,891
This is it.
1336
01:15:00,496 --> 01:15:02,465
Sorry.
1337
01:15:02,566 --> 01:15:03,833
Here, go on.
1338
01:15:08,004 --> 01:15:08,872
You're sure?
1339
01:15:08,972 --> 01:15:09,573
Yeah, go.
1340
01:15:09,673 --> 01:15:11,074
I'll be right there.
1341
01:15:11,174 --> 01:15:12,008
OK.
1342
01:15:22,051 --> 01:15:23,553
But never again.
1343
01:15:26,823 --> 01:15:28,925
Absolutely never again.
1344
01:15:35,632 --> 01:15:36,966
I forgot to bring
back the waffles.
1345
01:16:16,339 --> 01:16:19,008
WOMAN: Hey, kids, it's
time for the pony ride!
1346
01:16:30,086 --> 01:16:35,759
(SINGING): Your love is
better than ice cream,
1347
01:16:35,859 --> 01:16:40,997
better than anything
else that I've tried.
1348
01:16:41,097 --> 01:16:46,502
Your love is better
than ice cream.
1349
01:16:46,602 --> 01:16:51,040
Everyone here
knows how to fight.
1350
01:16:54,878 --> 01:17:00,717
It's a long way down.
1351
01:17:00,817 --> 01:17:06,055
It's a long way down.
1352
01:17:06,155 --> 01:17:11,995
It's a long way down to the
place where we started from.
1353
01:17:15,832 --> 01:17:16,933
Doo-doo-do-doo.
1354
01:17:50,499 --> 01:17:51,701
It's under the sink.
1355
01:18:04,447 --> 01:18:05,348
I love this muscle.
1356
01:18:10,386 --> 01:18:12,789
Did it just get chilly in here?
1357
01:18:12,889 --> 01:18:14,457
You want a blanket?
1358
01:18:14,557 --> 01:18:15,391
Please.
1359
01:18:46,790 --> 01:18:48,291
DAVID: Red one OK?
1360
01:18:48,391 --> 01:18:49,292
ALLISON: Red one's perfect.
1361
01:19:21,490 --> 01:19:25,594
You know, maybe we should go
and see that new one of his.
1362
01:19:25,694 --> 01:19:27,563
Hm?
1363
01:19:27,663 --> 01:19:29,298
That new Laurence
Fishburne film.
1364
01:19:31,835 --> 01:19:33,269
So let's go and see that film.
1365
01:19:36,639 --> 01:19:38,507
What do you say?
1366
01:19:38,607 --> 01:19:39,442
OK?
1367
01:20:00,529 --> 01:20:02,798
WOMAN (ON TV): And that's
just one of the things that
1368
01:20:02,899 --> 01:20:06,369
has changed for so many of us.
1369
01:20:06,469 --> 01:20:08,071
MAN (ON TV): Thank
you for that, Nora.
1370
01:20:08,171 --> 01:20:11,440
Norman McDonald reporting in
front of engine company 44
1371
01:20:11,540 --> 01:20:13,142
in Crown Heights.
1372
01:20:13,242 --> 01:20:15,879
And so I'm looking at the
clock here on the studio wall,
1373
01:20:15,979 --> 01:20:18,781
and seeing that we are coming
up on that fateful hour,
1374
01:20:18,882 --> 01:20:22,185
8:46 AM, Eastern Standard Time.
1375
01:20:22,285 --> 01:20:24,720
It may not escape many
of you watching at home,
1376
01:20:24,820 --> 01:20:26,422
but it's a clear and
beautiful September
1377
01:20:26,522 --> 01:20:30,226
morning in New York City,
just as it was one year ago.
1378
01:20:46,709 --> 01:20:47,576
Thanks, Reza.
1379
01:20:47,676 --> 01:20:48,511
Thanks.
1380
01:20:54,283 --> 01:20:55,184
Good morning.
1381
01:20:58,687 --> 01:21:01,157
[bells ringing]
1382
01:22:18,968 --> 01:22:21,537
Sir, Mister,
are you all right?
1383
01:22:24,607 --> 01:22:26,509
Hey.
1384
01:22:26,609 --> 01:22:27,510
Hey.
1385
01:22:27,610 --> 01:22:28,511
What?
1386
01:22:28,611 --> 01:22:29,412
Are you OK?
1387
01:22:40,923 --> 01:22:42,025
I think I'm lost.
1388
01:23:49,892 --> 01:24:57,526
[MUSIC - THE WRENS, "THIS IS NOT
WHAT YOU HAD PLANNED"]
1389
01:24:57,626 --> 01:25:01,397
[MUSIC - NEIL FINN, "DRIVING ME
MAD"]
86820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.