All language subtitles for The.Great.New.Wonderful.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,995 --> 00:02:45,599 For my records, S-A-N-D-Y? 2 00:02:45,699 --> 00:02:49,637 No, D-I-E, no Y. I know, I know. 3 00:02:49,737 --> 00:02:52,673 It's supposed to be Sandy from the beach or Mr. 4 00:02:52,773 --> 00:02:55,376 Sandy-pants, which is what this guy Billy 5 00:02:55,476 --> 00:02:57,445 Shaw used to call me in school. 6 00:02:57,545 --> 00:02:59,613 Tried to explain to him that Sandy-pants isn't how 7 00:02:59,713 --> 00:03:01,982 my name's spelled, that it's spelled Sandy, 8 00:03:02,082 --> 00:03:05,018 like pecan Sandie cookies. 9 00:03:05,118 --> 00:03:10,791 So then he just started calling me Mr. Pecan Sandies instead. 10 00:03:10,891 --> 00:03:11,692 Bill Shaw. 11 00:03:14,728 --> 00:03:15,629 Anyway. 12 00:03:15,729 --> 00:03:16,964 You seem angry. 13 00:03:17,064 --> 00:03:19,633 I seem angry? 14 00:03:19,733 --> 00:03:22,470 Oh, I think maybe I'm just a little nervous. 15 00:03:22,570 --> 00:03:24,538 That's not what I'm seeing. 16 00:03:24,638 --> 00:03:26,474 You're furious. 17 00:03:26,574 --> 00:03:29,943 I'm actually quite concerned you may at any moment 18 00:03:30,043 --> 00:03:33,714 pick up your chair and hit me in the head with it. 19 00:03:33,814 --> 00:03:34,815 Hit you? 20 00:03:34,915 --> 00:03:38,552 I-- I don't wanna hate you, Dr. Trabulous. 21 00:03:38,652 --> 00:03:39,920 I know. 22 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 Occasionally, I like to use humor, help put people at ease. 23 00:03:44,124 --> 00:03:46,260 Oh. 24 00:03:46,360 --> 00:03:47,728 Do you know why I'm here? 25 00:03:47,828 --> 00:03:51,265 They said because of what happened. 26 00:03:51,365 --> 00:03:54,835 I was asked to come and talk to those 27 00:03:54,935 --> 00:04:00,841 of you who were on the seventh floor that afternoon. 28 00:04:00,941 --> 00:04:02,343 See how you're holding up. 29 00:04:02,443 --> 00:04:04,545 I'm holding up fine. 30 00:04:04,645 --> 00:04:11,385 What was your relationship with Kevin Durgan, 31 00:04:11,485 --> 00:04:13,621 Gary Shenley, Janice Habor? 32 00:04:13,721 --> 00:04:18,225 They were all in personnel, and I'm in tax accounts. 33 00:04:18,326 --> 00:04:20,328 I almost never go to the seventh floor. 34 00:04:20,428 --> 00:04:23,431 I needed to use the laminator. 35 00:04:23,531 --> 00:04:26,800 And someone had put the laminator in the closet, which 36 00:04:26,900 --> 00:04:30,438 is, like, two rooms away from the other side of the hall 37 00:04:30,538 --> 00:04:31,939 where it all went down. 38 00:04:32,039 --> 00:04:37,110 So yeah. 39 00:04:37,210 --> 00:04:39,747 I'm here until Friday. 40 00:04:39,847 --> 00:04:44,818 Why don't we meet each day this week, talk a little, 41 00:04:44,918 --> 00:04:49,990 see if we can't get to the bottom of things? 42 00:04:50,090 --> 00:04:51,024 What do you mean? 43 00:04:51,124 --> 00:04:54,061 Shock can be a tricky thing. 44 00:04:54,161 --> 00:04:58,732 Sandy, sometimes our emotional response to horrific events 45 00:04:58,832 --> 00:05:01,935 can get buried, hidden from us at first, 46 00:05:02,035 --> 00:05:05,839 only to appear after some time has passed. 47 00:05:05,939 --> 00:05:07,508 Oh. 48 00:05:07,608 --> 00:05:10,844 OK, but like I said, I think I feel pretty great. 49 00:05:10,944 --> 00:05:12,212 Great. 50 00:05:12,312 --> 00:05:15,449 I can't believe you said I was gonna hit you with a chair. 51 00:05:15,549 --> 00:05:18,386 It's a little bit-- 52 00:05:18,486 --> 00:05:19,753 I'm sorry. 53 00:05:19,853 --> 00:05:21,088 Oh, it's OK. 54 00:05:21,188 --> 00:05:22,022 No biggie. 55 00:05:27,728 --> 00:05:28,328 Morning. 56 00:05:28,429 --> 00:05:30,130 Good morning. 57 00:05:30,230 --> 00:05:31,365 Nice hat, partner. 58 00:05:31,465 --> 00:05:33,200 I bought it. 59 00:05:33,300 --> 00:05:35,068 Senor Churchill died yesterday. 60 00:05:35,168 --> 00:05:36,770 Oh no! 61 00:05:36,870 --> 00:05:38,739 what happened to your hamster, Char? 62 00:05:38,839 --> 00:05:39,840 I don't know. 63 00:05:39,940 --> 00:05:42,376 He's got the worst luck with these pets. 64 00:05:42,476 --> 00:05:44,044 Ah! Baby. 65 00:05:44,144 --> 00:05:44,978 I know, I know. 66 00:05:47,214 --> 00:05:48,048 All right, champ. 67 00:05:48,148 --> 00:05:50,083 That's enough. 68 00:05:50,183 --> 00:05:52,686 Charlie? 69 00:05:52,786 --> 00:05:54,688 Do you wanna be a toothless old man? 70 00:05:54,788 --> 00:05:58,158 I think that we should have someone come and look at this. 71 00:05:58,258 --> 00:06:00,728 Honey, it's not the best time to be getting a new dishwasher, 72 00:06:00,828 --> 00:06:01,862 OK? 73 00:06:01,962 --> 00:06:03,163 I didn't say that we had to buy a new one. 74 00:06:03,263 --> 00:06:05,799 I was just-- never mind. 75 00:06:11,405 --> 00:06:13,273 Hey, old man. 76 00:06:13,373 --> 00:06:14,642 Ar, ar, ar, ar. 77 00:06:22,516 --> 00:06:23,517 Thank you. 78 00:06:26,987 --> 00:06:28,021 It's good, huh? 79 00:06:37,297 --> 00:06:38,098 Ready? 80 00:07:06,126 --> 00:07:09,497 Give me the last three Lisa Krindel cakes again. 81 00:07:09,597 --> 00:07:14,134 In '99 an Andean pink Louis XIV in marzipan. 82 00:07:14,234 --> 00:07:15,302 15. 83 00:07:15,402 --> 00:07:17,304 Then a German white cake with a crew 84 00:07:17,404 --> 00:07:19,206 finish and cornelli lace. 85 00:07:19,306 --> 00:07:20,774 And last year, for her 17th birthday, 86 00:07:20,874 --> 00:07:23,310 she went for a gilded gold leaf. 87 00:07:23,410 --> 00:07:25,245 How the hell does Safarah Polsky keep 88 00:07:25,345 --> 00:07:27,380 guessing right with this kid? 89 00:07:27,481 --> 00:07:28,916 Give me that picture. 90 00:07:29,016 --> 00:07:30,250 Mhm. 91 00:07:30,350 --> 00:07:33,420 Heading to Brown in the fall, 3.55 GPA out of Brearley. 92 00:07:33,521 --> 00:07:35,122 Wants to be an actress. 93 00:07:35,222 --> 00:07:37,825 Oh, that's right. 94 00:07:37,925 --> 00:07:39,793 She any good? 95 00:07:39,893 --> 00:07:41,361 Justin. 96 00:07:41,461 --> 00:07:43,030 I went to see her in something where 97 00:07:43,130 --> 00:07:46,299 she played an Irish woman who falls in love 98 00:07:46,399 --> 00:07:48,902 with an English soldier. 99 00:07:49,002 --> 00:07:49,970 She was pretty good. 100 00:07:50,070 --> 00:07:50,704 Are there any reviews? 101 00:07:50,804 --> 00:07:51,739 No, I don't think so. 102 00:07:51,839 --> 00:07:54,441 It was a school production, so. 103 00:07:54,542 --> 00:07:56,510 The costumes were amazing. 104 00:07:56,610 --> 00:07:59,212 All the women had on, like, these really blousy 105 00:07:59,312 --> 00:08:02,282 like Emma Thompson-y dresses. 106 00:08:02,382 --> 00:08:03,651 Sugar draperies. 107 00:08:08,355 --> 00:08:10,457 Maybe. 108 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 I have to sketch. 109 00:08:17,297 --> 00:08:18,131 Justin. 110 00:08:34,782 --> 00:08:36,216 MAN (ON TV): I'm sorry, Miss Vera, 111 00:08:36,316 --> 00:08:38,719 but it was necessary for us to search your compartment. 112 00:08:38,819 --> 00:08:39,987 WOMAN (ON TV): Indeed. 113 00:08:40,087 --> 00:08:43,056 And may I ask what you expected to find? 114 00:08:43,156 --> 00:08:45,659 MAN (ON TV): A valuable jewel has been stolen. 115 00:08:45,759 --> 00:08:47,127 A man has been murdered. 116 00:08:47,227 --> 00:08:49,730 They're making a routine search of the entire carriage 117 00:08:49,830 --> 00:08:53,634 and asking a few questions. 118 00:08:53,734 --> 00:08:56,570 WOMAN (ON TV): Go right ahead. 119 00:08:56,670 --> 00:08:59,206 MAN (ON TV): There's been a murder committed. 120 00:08:59,306 --> 00:09:03,744 Scotland Yard, Sherlock Holmes? 121 00:09:03,844 --> 00:09:06,479 Sherlock Holmes and I-- 122 00:09:06,580 --> 00:09:09,049 MAN (ON TV): What about Sherlock Holmes? 123 00:09:09,149 --> 00:09:10,651 MAN (ON TV): Cross-examining suspects. 124 00:09:10,751 --> 00:09:11,752 MAN (ON TV): Suspects? 125 00:09:19,126 --> 00:09:20,460 BOY: Could you repeat-- 126 00:09:20,560 --> 00:09:21,862 Nuh-vah-duh. 127 00:09:21,962 --> 00:09:22,796 Nevada. 128 00:09:24,998 --> 00:09:25,633 Carson City? 129 00:09:25,733 --> 00:09:27,701 Carson City is correct. 130 00:09:30,904 --> 00:09:33,440 Anita? 131 00:09:33,540 --> 00:09:34,341 How we doing? 132 00:09:34,441 --> 00:09:35,475 Pretty good. 133 00:09:35,575 --> 00:09:36,677 He's 0 for 3 so far, but they just 134 00:09:36,777 --> 00:09:39,546 switched to state capitals. 135 00:09:39,647 --> 00:09:41,514 MAN: Cal-if-for-nya. 136 00:09:41,615 --> 00:09:43,050 California. 137 00:09:43,150 --> 00:09:45,518 I have a meeting with McDougal execs for lunch tomorrow. 138 00:09:45,619 --> 00:09:47,354 So soon? That's great. 139 00:09:47,454 --> 00:09:48,521 Yeah, it's really great. 140 00:09:48,622 --> 00:09:49,857 Let's not get ahead of ourselves. 141 00:09:49,957 --> 00:09:51,158 MAN: California. - I just said it was a meeting. 142 00:09:51,258 --> 00:09:52,459 In GIRL: Sacramento. 143 00:09:52,559 --> 00:09:54,261 Sacramento is correct. 144 00:09:54,361 --> 00:09:56,864 It's not like they're my dream clients or anything. 145 00:09:56,964 --> 00:09:57,898 I know. 146 00:09:57,998 --> 00:09:59,633 Whatever happens, we'll be fine. 147 00:09:59,733 --> 00:10:02,402 Time for sudden death. 148 00:10:02,502 --> 00:10:03,603 Charlie? 149 00:10:03,704 --> 00:10:06,206 - Come on, Charlie Brown! - Casey-- 150 00:10:06,306 --> 00:10:07,140 Jesus. 151 00:10:09,276 --> 00:10:10,110 Hey. 152 00:10:10,210 --> 00:10:11,311 Sorry, hi. 153 00:10:11,411 --> 00:10:13,513 You must be excited for the end of summer school. 154 00:10:13,613 --> 00:10:15,348 Probably as much as some of the kids. 155 00:10:15,448 --> 00:10:16,249 Charlie Burbage. 156 00:10:28,561 --> 00:10:30,497 Massachusetts. 157 00:10:30,597 --> 00:10:31,699 Massachusetts. 158 00:10:31,799 --> 00:10:34,534 I know he knows Boston. 159 00:10:34,634 --> 00:10:36,937 10 Seconds, Charlie. 160 00:10:37,037 --> 00:10:47,047 9, 8, 7-- congratulations to Mrs. Palmer's team. 161 00:10:47,147 --> 00:10:48,381 [applause] 162 00:10:48,481 --> 00:10:50,283 Quite a temper. 163 00:10:50,383 --> 00:10:51,819 He's just so hard on himself. 164 00:10:51,919 --> 00:10:54,221 MAN: Reminder, next week in the Marmelstein Auditorium, 165 00:10:54,321 --> 00:10:56,456 we will be presenting Guys and Dolls by Frank-- 166 00:10:56,556 --> 00:10:57,457 Nice to see you both again. 167 00:10:57,557 --> 00:10:58,391 Yeah. 168 00:11:27,487 --> 00:11:28,488 Hey. 169 00:11:28,588 --> 00:11:29,422 Hey. 170 00:11:29,522 --> 00:11:31,024 How was work? 171 00:11:31,124 --> 00:11:31,759 Fine. 172 00:11:31,859 --> 00:11:33,360 How was racquetball? 173 00:11:33,460 --> 00:11:34,261 Great. 174 00:11:37,564 --> 00:11:39,032 Poppy says hello. 175 00:11:39,132 --> 00:11:39,933 That's nice. 176 00:11:43,636 --> 00:11:45,572 Saw Doren Krasniy. 177 00:11:45,672 --> 00:11:48,008 Hm, what's Doren up to these days? 178 00:11:48,108 --> 00:11:50,811 Well, he just got that new jaguar. 179 00:11:50,911 --> 00:11:52,846 That must have been distressing for you. 180 00:11:52,946 --> 00:11:56,283 You can't imagine the thoughts I was having. 181 00:11:56,383 --> 00:11:59,019 I can imagine. 182 00:11:59,119 --> 00:12:02,923 So the present's on Thursday, isn't it? 183 00:12:03,023 --> 00:12:06,559 You know exactly when the present is, Dan. 184 00:12:06,659 --> 00:12:07,494 Hey. 185 00:12:12,465 --> 00:12:13,300 What is that? 186 00:12:16,804 --> 00:12:20,707 It's that hydrating gel Lester was talking about. 187 00:12:20,808 --> 00:12:22,675 It's blue. 188 00:12:22,776 --> 00:12:25,112 How do you feel? 189 00:12:25,212 --> 00:12:26,613 Until I get this job, it doesn't really 190 00:12:26,713 --> 00:12:28,215 matter how I feel. 191 00:12:28,315 --> 00:12:31,351 Yeah, well, you're gonna get it this time. 192 00:12:31,451 --> 00:12:35,355 And once you take Krindel away from that cunt, Safarah Polsky, 193 00:12:35,455 --> 00:12:36,389 that's it. 194 00:12:36,489 --> 00:12:39,626 It's all exponential from there. 195 00:12:39,726 --> 00:12:40,760 We'll see. 196 00:12:48,135 --> 00:12:48,969 Tight. 197 00:12:58,011 --> 00:13:00,981 Ritz Plaza, Trump Tower. 198 00:13:21,301 --> 00:13:24,838 Now it's about $40 for every 20 minutes. 199 00:13:24,938 --> 00:13:26,840 It's these Irish drivers. 200 00:13:26,940 --> 00:13:28,842 All the drivers are Irish now. 201 00:13:28,942 --> 00:13:30,110 Thank you. 202 00:13:53,967 --> 00:13:54,968 He's a goddamn homo. 203 00:14:03,343 --> 00:14:05,478 Did you know the world's largest shopping 204 00:14:05,578 --> 00:14:07,080 mall is in Minneapolis? 205 00:14:07,180 --> 00:14:08,081 No. 206 00:14:08,181 --> 00:14:11,784 The Mall of the Americas. 207 00:14:11,885 --> 00:14:12,886 I wonder if Vijay has been. 208 00:14:12,986 --> 00:14:14,154 I'm sure he must have been there. 209 00:14:17,857 --> 00:14:18,892 I rain in to Debbie today. 210 00:14:21,428 --> 00:14:24,531 She's auditioning for the new Gillian Leopard's play. 211 00:14:24,631 --> 00:14:27,467 Honey, can you turn the faucet all the way off. 212 00:14:27,567 --> 00:14:28,936 We need a date night. 213 00:14:32,805 --> 00:14:37,244 How long as it been since we made love? 214 00:14:37,344 --> 00:14:38,912 I don't know. 215 00:14:39,012 --> 00:14:40,847 22 days. 216 00:14:40,948 --> 00:14:42,182 Really? 217 00:14:42,282 --> 00:14:45,185 God knows how long since you fucked me. 218 00:14:45,285 --> 00:14:47,487 You know I don't like that kind of talk. 219 00:14:50,357 --> 00:14:52,960 What are you gonna do about it? 220 00:14:53,060 --> 00:14:54,061 Come here. 221 00:15:04,537 --> 00:15:05,538 [creaking] 222 00:15:05,638 --> 00:15:06,439 What was that? 223 00:15:11,945 --> 00:15:13,046 I think it was the bed. 224 00:15:17,217 --> 00:15:17,951 Sorry. 225 00:15:18,051 --> 00:15:19,019 I thought I heard a knocking. 226 00:16:04,264 --> 00:16:06,366 It's been quite a year. 227 00:16:06,466 --> 00:16:09,869 It was filled with challenges and dangers, 228 00:16:09,969 --> 00:16:11,171 filled with questions. 229 00:16:11,271 --> 00:16:12,805 I have implored the governor of this state, 230 00:16:12,905 --> 00:16:15,608 we must not respond with panic, sir. 231 00:16:15,708 --> 00:16:19,579 I will not permit my constituents to live in fear. 232 00:16:19,679 --> 00:16:21,914 So far, unfortunately, it seems like the governor 233 00:16:22,015 --> 00:16:24,817 hasn't been listening. 234 00:16:24,917 --> 00:16:28,588 OK, any other questions? 235 00:16:28,688 --> 00:16:29,756 Yes, Lou. 236 00:16:33,260 --> 00:16:36,996 Councilman Blenick, do you foresee a day 237 00:16:37,097 --> 00:16:40,900 when corporate fat cats and millionaire gun nuts 238 00:16:41,000 --> 00:16:43,136 stop running Washington into the ground 239 00:16:43,236 --> 00:16:47,006 so that Democrat people of all religious and creeds 240 00:16:47,107 --> 00:16:48,108 can have their say? 241 00:16:48,208 --> 00:16:49,509 That's a great question, Lou. 242 00:16:49,609 --> 00:16:52,212 That's a great question. 243 00:16:52,312 --> 00:16:54,881 What Rhonda and I have been fighting for, you know. 244 00:16:54,981 --> 00:16:55,915 Did you guys meet Rhonda? 245 00:16:56,015 --> 00:16:57,884 This is my wife Rhonda, OK? 246 00:16:57,984 --> 00:17:00,953 Don't be shy. 247 00:17:01,054 --> 00:17:02,055 I'm sorry! 248 00:17:05,458 --> 00:17:07,727 Must have been a Republican, hm? 249 00:17:14,934 --> 00:17:15,735 What the hell is this? 250 00:17:15,835 --> 00:17:16,669 Try it. 251 00:17:26,613 --> 00:17:27,580 Unit 2 sitting tight. 252 00:17:38,358 --> 00:17:40,059 How's your ice cream? 253 00:17:42,395 --> 00:17:43,696 Did I tell you who has a great ass? 254 00:17:43,796 --> 00:17:45,398 That girl in the supermarket. 255 00:17:48,368 --> 00:17:52,705 Blond hair, lovely teeth. 256 00:17:52,805 --> 00:17:53,606 What an ass. 257 00:17:53,706 --> 00:17:56,309 Oh, gorgeous. 258 00:17:56,409 --> 00:17:57,210 Hey! 259 00:18:04,351 --> 00:18:06,052 Does this belong to you? 260 00:18:06,153 --> 00:18:07,320 What? 261 00:18:07,420 --> 00:18:09,122 I asked you whether this belongs to you. 262 00:18:13,693 --> 00:18:15,061 Does this belong to you? 263 00:18:15,162 --> 00:18:16,196 Satish. 264 00:18:19,632 --> 00:18:20,433 Get lost! 265 00:18:20,533 --> 00:18:21,968 Fuck you, Apu. 266 00:18:22,068 --> 00:18:22,969 Satish, Satish. 267 00:18:23,069 --> 00:18:24,103 Come on. 268 00:18:29,276 --> 00:18:32,011 I have to say, last night I was thinking a little bit 269 00:18:32,111 --> 00:18:35,882 about Kevin Durgan. 270 00:18:35,982 --> 00:18:37,150 Oh? 271 00:18:37,250 --> 00:18:40,253 I did actually know him a little bit. 272 00:18:40,353 --> 00:18:42,989 He knew a guy at Ticketmaster. 273 00:18:43,089 --> 00:18:44,257 So one time, I asked him if he could 274 00:18:44,357 --> 00:18:46,659 get me some Billy Joel tickets. 275 00:18:46,759 --> 00:18:48,595 He couldn't get them. 276 00:18:48,695 --> 00:18:51,298 I clearly remember talking to him. 277 00:18:51,398 --> 00:18:56,135 What do you think made you remember this Kevin person? 278 00:18:56,236 --> 00:18:58,305 He was one of the people you were asking about. 279 00:19:01,073 --> 00:19:03,410 Ah yes, Kevin Durgan. 280 00:19:03,510 --> 00:19:07,647 He used to wear turtlenecks a lot. 281 00:19:07,747 --> 00:19:08,748 I really remember that. 282 00:19:08,848 --> 00:19:11,718 Do you have a boyfriend? 283 00:19:11,818 --> 00:19:14,954 Or a girlfriend, Sandy? 284 00:19:15,054 --> 00:19:18,325 I have a girlfriend. 285 00:19:18,425 --> 00:19:21,261 We're actually doing a little temporary separation thing, 286 00:19:21,361 --> 00:19:24,364 but yeah, girlfriend. 287 00:19:24,464 --> 00:19:26,199 Tell me about the separation? 288 00:19:26,299 --> 00:19:30,770 Well, it's been 5 and 1/2 weeks. 289 00:19:30,870 --> 00:19:34,207 And it's been hard, but I can't believe 290 00:19:34,307 --> 00:19:35,508 I'm actually saying this, it's also 291 00:19:35,608 --> 00:19:36,809 been good in a bunch of ways. 292 00:19:36,909 --> 00:19:38,378 How so? 293 00:19:38,478 --> 00:19:41,281 Well, I feel like I've been sort of getting a chance to get 294 00:19:41,381 --> 00:19:42,915 to know myself a little better. 295 00:19:43,015 --> 00:19:45,285 That's always rewarding. 296 00:19:45,385 --> 00:19:46,386 Yeah, it's great. 297 00:19:50,189 --> 00:19:53,293 Sorry, 48 days off sugar, so-- 298 00:19:53,393 --> 00:19:55,295 Are you in recovery? 299 00:19:55,395 --> 00:19:56,195 Oh, definitely. 300 00:19:56,296 --> 00:19:58,298 I was a big time-- 301 00:19:58,398 --> 00:20:02,669 I mean, I am a big time sugar addict. 302 00:20:02,769 --> 00:20:05,204 You never stop being a sugar addict. 303 00:20:05,305 --> 00:20:07,674 So I try to go to meetings everyday and-- 304 00:20:07,774 --> 00:20:11,544 That must give you lonely and hopeless feeling, having 305 00:20:11,644 --> 00:20:13,646 to go there on a daily basis? 306 00:20:13,746 --> 00:20:14,747 I'm not lonely. 307 00:20:14,847 --> 00:20:16,583 I've been getting a lot out of my meetings. 308 00:20:16,683 --> 00:20:17,950 They've really helped me get through 309 00:20:18,050 --> 00:20:19,752 with this stuff with Efrat. 310 00:20:19,852 --> 00:20:21,220 Efrat? 311 00:20:21,321 --> 00:20:23,790 Is that the little man that lives inside your head? 312 00:20:23,890 --> 00:20:26,293 The what? 313 00:20:26,393 --> 00:20:30,196 Oh, the joking thing again. 314 00:20:30,297 --> 00:20:34,100 It's-- yeah, no. 315 00:20:34,200 --> 00:20:36,102 Efrat is the woman I've been living with. 316 00:20:36,202 --> 00:20:37,069 Spell it. 317 00:20:37,169 --> 00:20:39,005 E-F-R-AT. 318 00:20:39,105 --> 00:20:41,007 Efrat. 319 00:20:41,107 --> 00:20:45,244 It's Hebrew for something about flowers, 320 00:20:45,345 --> 00:20:49,215 or the wind, or something. 321 00:20:49,316 --> 00:20:52,251 Windy flower. 322 00:20:52,352 --> 00:20:54,587 So we talked a bit on the phone. 323 00:20:54,687 --> 00:20:55,588 That's right. 324 00:20:55,688 --> 00:20:57,490 We're going to be married 35 years. 325 00:20:57,590 --> 00:20:59,091 And we've been thinking that we might 326 00:20:59,191 --> 00:21:01,928 want to do something special with some of our friends. 327 00:21:02,028 --> 00:21:02,862 OK. 328 00:21:02,962 --> 00:21:03,763 Let's have a look. 329 00:21:11,571 --> 00:21:12,339 Pretty. 330 00:21:12,439 --> 00:21:13,673 And these are? 331 00:21:13,773 --> 00:21:16,108 That's part of the Elysium line. 332 00:21:16,208 --> 00:21:17,009 Beautiful. 333 00:21:17,109 --> 00:21:19,078 And how much are these? 334 00:21:19,178 --> 00:21:20,347 It depends. 335 00:21:20,447 --> 00:21:22,181 Design, frosting, sugars, and garnishes 336 00:21:22,281 --> 00:21:23,716 are all price factors. 337 00:21:23,816 --> 00:21:26,653 We begin basically 1,800, standard weight fill and 338 00:21:26,753 --> 00:21:28,888 feature start at $14 a slice. 339 00:21:28,988 --> 00:21:30,222 Really? 340 00:21:30,323 --> 00:21:31,324 And that wouldn't be for anything higher end, 341 00:21:31,424 --> 00:21:32,659 like an Elysium. 342 00:21:32,759 --> 00:21:35,462 It would be for a blank cake, what we sometimes 343 00:21:35,562 --> 00:21:38,264 refer to as a naked pastry. 344 00:21:38,365 --> 00:21:40,367 And you don't have something simpler? 345 00:21:40,467 --> 00:21:42,301 Vanilla cake with chocolate frosting? 346 00:21:42,402 --> 00:21:43,903 Wechsler. 347 00:21:44,003 --> 00:21:47,407 You know, I'm realizing we may not be able to help contribute 348 00:21:47,507 --> 00:21:48,875 to your upcoming event. 349 00:21:48,975 --> 00:21:52,812 I'm really sorry if we've been confusing in any way. 350 00:21:52,912 --> 00:21:54,681 Congratulations on your anniversary. 351 00:21:54,781 --> 00:21:55,915 It was really nice to meet you. 352 00:22:01,388 --> 00:22:02,822 Congratulations. 353 00:22:08,628 --> 00:22:10,129 I don't know what happened. 354 00:22:10,229 --> 00:22:11,898 Ginny Myers said they had two lots on Little Dix Bay and bids 355 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 on two more. 356 00:22:12,932 --> 00:22:14,033 Come on, Clayton. 357 00:22:14,133 --> 00:22:16,936 We're three days away from the biggest high profile 358 00:22:17,036 --> 00:22:18,104 present of the season. 359 00:22:18,204 --> 00:22:19,539 I'm sorry. 360 00:22:19,639 --> 00:22:22,509 You think Safarah Polsky's gonna present a ganache? 361 00:22:22,609 --> 00:22:25,445 That's what I'm hearing, opalescent ganache.-- 362 00:22:25,545 --> 00:22:26,613 [ringtone plays] 363 00:22:26,713 --> 00:22:28,047 Strange. 364 00:22:28,147 --> 00:22:28,981 Yes? 365 00:22:31,418 --> 00:22:32,452 Ganache. 366 00:22:43,496 --> 00:22:45,565 Ginny, what is the deal? 367 00:22:45,665 --> 00:22:47,700 Wechsler and Agnes Whitehead? 368 00:22:47,800 --> 00:22:48,735 I mean, please. 369 00:22:48,835 --> 00:22:50,470 If you wanted to sabotage my career, 370 00:22:50,570 --> 00:22:52,439 why don't you just tell me and give me a fighting chance? 371 00:22:56,809 --> 00:22:58,044 I gotta go to Kevin's theater think 372 00:22:58,144 --> 00:22:59,712 tonight, so we'll conference in the morning. 373 00:23:09,756 --> 00:23:10,990 MAN (ON TV): I'm taking you in Lee. 374 00:23:11,090 --> 00:23:13,059 We're gonna settle up. 375 00:23:13,159 --> 00:23:13,960 [gunshot] 376 00:23:14,060 --> 00:23:15,562 [scream] 377 00:23:16,429 --> 00:23:18,330 MAN (ON TV): Not a chance. 378 00:23:18,431 --> 00:23:20,967 MAN (ON TV): [inaudible] tell the whole truth. 379 00:23:21,067 --> 00:23:21,868 MAN (ON TV): Or what? 380 00:23:29,709 --> 00:23:32,178 MAN (ON TV): I'm only gonna tell you once more. 381 00:23:32,278 --> 00:23:33,846 MAN (ON TV): Wait a minute, Doctor. 382 00:23:33,946 --> 00:23:38,585 MAN (ON TV): You put that glass on top of your head. 383 00:23:38,685 --> 00:23:40,587 MAN (ON TV): But what are you gonna do then? 384 00:23:40,687 --> 00:23:42,121 MAN (ON TV): Just put it up on your head. 385 00:23:42,221 --> 00:23:44,423 I'll show you. 386 00:23:44,524 --> 00:23:46,325 MAN (ON TV): That's the whole story. 387 00:23:46,425 --> 00:23:48,828 All of it. 388 00:23:48,928 --> 00:23:50,797 MAN (ON TV): It was in front of me for years, Owen. 389 00:24:09,882 --> 00:24:13,986 MAN (ON TV): Come on out, or do I have to come in and get you? 390 00:24:28,768 --> 00:24:30,336 You think I should a hair piece? 391 00:24:30,436 --> 00:24:31,237 No. 392 00:24:43,415 --> 00:24:44,250 Don't be stupid. 393 00:24:53,259 --> 00:24:54,961 Disgusting. 394 00:24:55,061 --> 00:24:57,129 Hey, Paul Shaffer, Paul Shaffer. 395 00:25:40,472 --> 00:25:41,774 Can I help you? 396 00:25:41,874 --> 00:25:42,742 I'm here to see Kevin. 397 00:25:42,842 --> 00:25:44,076 He'll be out in a minute. 398 00:25:44,176 --> 00:25:45,712 Oh, actually, I'm in a little bit of a hurry. 399 00:25:45,812 --> 00:25:47,013 I'm Emme Keeler. I just wanna-- 400 00:25:47,113 --> 00:25:48,414 I just wanna poke my head in for a second. 401 00:25:48,514 --> 00:25:52,084 It's best if people wait out here. 402 00:25:52,184 --> 00:25:53,620 Tony, we'd best-- 403 00:25:53,720 --> 00:25:57,289 Mr. Kushner, how are you, sir? 404 00:25:57,389 --> 00:26:00,326 Hey, Tony. 405 00:26:00,426 --> 00:26:01,227 What's your name? 406 00:26:04,530 --> 00:26:05,531 Elvis Cedeno. 407 00:26:05,632 --> 00:26:06,699 Seh-den-yo. 408 00:26:12,471 --> 00:26:15,942 So what happened? 409 00:26:16,042 --> 00:26:17,509 - You are so beautiful. - David! 410 00:26:17,610 --> 00:26:19,111 All right. It went well. 411 00:26:19,211 --> 00:26:20,579 I mean, I think they liked me. they said 412 00:26:20,680 --> 00:26:21,948 they're gonna us know tomorrow. 413 00:26:22,048 --> 00:26:23,415 Oh my God, that is so great. 414 00:26:23,515 --> 00:26:24,583 All right. 415 00:26:24,684 --> 00:26:26,953 Don't you get ahead of yourself, OK? 416 00:26:27,053 --> 00:26:28,354 Sorry. 417 00:26:28,454 --> 00:26:30,389 Sorry. 418 00:26:30,489 --> 00:26:31,323 Save it. 419 00:26:35,361 --> 00:26:36,829 I hope you get this account. 420 00:26:36,929 --> 00:26:39,298 Dr. Lowinger wants Charlie to start coming three times 421 00:26:39,398 --> 00:26:40,266 a week. 422 00:26:40,366 --> 00:26:42,001 What? 423 00:26:42,101 --> 00:26:44,336 I thought he was supposed to be doing better. 424 00:26:44,436 --> 00:26:45,237 He is. 425 00:26:45,337 --> 00:26:46,739 He's doing a lot better. 426 00:26:46,839 --> 00:26:48,140 Everything's helping-- the therapy, 427 00:26:48,240 --> 00:26:50,542 the tutoring, the [inaudible], it's all helping. 428 00:26:50,643 --> 00:26:51,610 I think he's doing a lot better. 429 00:26:51,711 --> 00:26:53,780 No, he is, definitely. 430 00:26:53,880 --> 00:26:55,314 He just needs a little more. 431 00:26:55,414 --> 00:26:56,248 You're right. 432 00:26:56,348 --> 00:26:58,050 Of course. 433 00:26:58,150 --> 00:27:01,788 We'll keep doing whatever it takes. 434 00:27:01,888 --> 00:27:03,389 I still think you're beautiful. 435 00:27:13,499 --> 00:27:14,300 I should check on him. 436 00:27:22,742 --> 00:27:24,643 CHARLIE: Knock, knock! 437 00:27:24,744 --> 00:27:25,678 ALLISON: What's that smell? 438 00:27:25,778 --> 00:27:27,213 CHARLIE: You have to knock! 439 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 ALLISON: Don't shout. 440 00:27:28,748 --> 00:27:30,616 What are you doing at your desk? 441 00:27:30,717 --> 00:27:33,452 CHARLIE: None of your business. 442 00:27:33,552 --> 00:27:35,822 ALLISON: Charlie. 443 00:27:35,922 --> 00:27:38,124 He's been lighting those fucking soldiers on fire again. 444 00:27:38,224 --> 00:27:41,427 There's burnt plastic all over his desk. 445 00:27:41,527 --> 00:27:44,530 I don't know how many times we have to tell him something. 446 00:27:44,630 --> 00:27:45,965 I really don't. 447 00:27:57,543 --> 00:27:58,377 Bye, little lady. 448 00:28:06,853 --> 00:28:07,954 Hurry, hurry. 449 00:28:12,892 --> 00:28:13,726 That's better. 450 00:28:13,826 --> 00:28:14,827 Bye-bye. 451 00:28:18,798 --> 00:28:23,402 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 452 00:28:23,502 --> 00:28:24,937 You got me, partner. 453 00:28:25,037 --> 00:28:26,638 Let me see your gun. Let me see your gun. 454 00:28:26,739 --> 00:28:28,207 Please, please. Let me hold it! 455 00:28:30,509 --> 00:28:31,310 Good morning. 456 00:28:31,410 --> 00:28:32,244 Good morning. 457 00:28:37,216 --> 00:28:38,117 Let's go to work. 458 00:28:44,757 --> 00:28:47,026 TRABULOUS: Are your parents still alive? 459 00:28:47,126 --> 00:28:47,927 My parents? 460 00:28:48,027 --> 00:28:50,396 Yeah, my dad's retired. 461 00:28:50,496 --> 00:28:51,964 My mom's alive. 462 00:28:52,064 --> 00:28:54,700 Has your mother been a source of support 463 00:28:54,801 --> 00:28:57,103 during your breakup with Efrat? 464 00:28:57,203 --> 00:28:59,038 The temporary separation, you mean. 465 00:28:59,138 --> 00:29:00,439 Right. 466 00:29:00,539 --> 00:29:04,343 Like I said, she's great, and she just wants me to be happy. 467 00:29:04,443 --> 00:29:07,814 I mean, she's a royal pain in the neck, but-- 468 00:29:07,914 --> 00:29:10,883 Why do you think she smothers you like that? 469 00:29:10,983 --> 00:29:12,651 I wouldn't call it smothers. 470 00:29:12,751 --> 00:29:15,687 She just loves me a lot and worries sometimes. 471 00:29:15,788 --> 00:29:17,289 And when she's worrying and treating 472 00:29:17,389 --> 00:29:20,426 you like a little baby, do you sometimes 473 00:29:20,526 --> 00:29:21,760 think about hitting her? 474 00:29:24,663 --> 00:29:25,865 This is another one of your-- 475 00:29:25,965 --> 00:29:29,201 You never felt like giving her a good kick 476 00:29:29,301 --> 00:29:32,604 or shoving her hard into the ground? 477 00:29:32,704 --> 00:29:34,106 You're serious, aren't you? 478 00:29:34,206 --> 00:29:36,242 It's OK if you think you haven't. 479 00:29:36,342 --> 00:29:38,410 Well, I haven't. 480 00:29:38,510 --> 00:29:39,345 OK, that's fine. 481 00:29:41,914 --> 00:29:44,083 I want what's best for you, Sandy. 482 00:29:44,183 --> 00:29:48,387 So I'm telling you what I see. 483 00:29:48,487 --> 00:29:49,822 What do you think you see? 484 00:30:12,478 --> 00:30:13,412 What do you think you see? 485 00:30:18,617 --> 00:30:22,154 I see a man beginning to buckle 486 00:30:22,254 --> 00:30:28,060 under the weight of his own rage and disappointment. 487 00:30:28,160 --> 00:30:29,728 Wow. 488 00:30:29,828 --> 00:30:32,064 Either I'm in some serious denial about that, 489 00:30:32,164 --> 00:30:38,137 or you're pulling my leg again. 490 00:30:38,237 --> 00:30:39,438 I'm sorry. 491 00:30:39,538 --> 00:30:41,173 Oh, Jesus! 492 00:30:41,273 --> 00:30:42,308 Cut that out. 493 00:30:42,408 --> 00:30:43,943 No, I thought for certain you were on to me. 494 00:30:44,043 --> 00:30:45,511 I'm starting to think maybe you're the one 495 00:30:45,611 --> 00:30:47,179 that needs the therapy here. 496 00:30:57,756 --> 00:31:00,759 You're Judy Burman, aren't you? 497 00:31:00,859 --> 00:31:02,228 Jerry Binder. 498 00:31:02,328 --> 00:31:04,196 We went to Evi Emanuel together, remember? 499 00:31:04,296 --> 00:31:06,732 You-- you used to let me copy your homework 500 00:31:06,832 --> 00:31:08,935 in human histories. 501 00:31:09,035 --> 00:31:11,570 Well, hello. 502 00:31:11,670 --> 00:31:14,106 Nice-- nice to see you. 503 00:31:14,206 --> 00:31:18,010 I gotta have my chocolate to get me through the day. 504 00:31:18,110 --> 00:31:21,113 Yeah, I-- I saw you the other day, and I said 505 00:31:21,213 --> 00:31:22,748 "Is that you Judy Burman?" 506 00:31:22,848 --> 00:31:23,882 Hillerman now. 507 00:31:23,983 --> 00:31:26,052 Of course. 508 00:31:26,152 --> 00:31:27,086 Well, you look wonderful. 509 00:31:27,186 --> 00:31:28,787 You do remember me, don't you? 510 00:31:28,887 --> 00:31:31,423 Of course, Jerry Binder. 511 00:31:31,523 --> 00:31:34,793 I don't remember letting you cheat on homework, however. 512 00:31:34,893 --> 00:31:36,128 That was a long time ago. 513 00:31:44,336 --> 00:31:45,604 Is that yours? 514 00:31:45,704 --> 00:31:46,738 I'm a bicycle thief. 515 00:31:46,838 --> 00:31:49,976 It's how I make my living. 516 00:31:50,076 --> 00:31:52,511 Listen, I was gonna sit down and have some lunch, 517 00:31:52,611 --> 00:31:55,547 and if you'd care to join me. 518 00:31:55,647 --> 00:31:56,448 Thank you. 519 00:31:56,548 --> 00:31:57,916 I've eaten already. 520 00:31:58,017 --> 00:31:59,251 Keep me company, then. 521 00:32:02,989 --> 00:32:05,891 Well, I may have a minute or two. 522 00:32:05,992 --> 00:32:07,026 Great. 523 00:32:17,603 --> 00:32:19,038 Chinese, Chinese. 524 00:32:19,138 --> 00:32:20,806 Do You know how many Chinese restaurants 525 00:32:20,906 --> 00:32:21,773 there are in Manhattan? 526 00:32:21,873 --> 00:32:22,674 No. 527 00:32:22,774 --> 00:32:27,113 2,100. 528 00:32:27,213 --> 00:32:28,914 How many Italian restaurants do you think there are? 529 00:32:29,015 --> 00:32:30,349 More than Chinese or less than Chinese? 530 00:32:30,449 --> 00:32:31,417 I think less. 531 00:32:44,396 --> 00:32:45,231 Dolores. 532 00:32:56,808 --> 00:32:59,245 2,100 Chinese restaurants. 533 00:32:59,345 --> 00:33:00,579 So what? 534 00:33:00,679 --> 00:33:01,580 So nothing. 535 00:33:01,680 --> 00:33:02,714 It's a lot of restaurants. 536 00:33:02,814 --> 00:33:03,649 There's a lot of Chinese! 537 00:33:07,953 --> 00:33:08,987 Summertime. 538 00:33:13,092 --> 00:33:16,128 So you've been out in Arizona all this time? 539 00:33:16,228 --> 00:33:19,298 No, I moved there from South Carolina after Stella died. 540 00:33:19,398 --> 00:33:22,968 And before that, we lived in Tampa for years and years. 541 00:33:23,069 --> 00:33:25,904 Before that, Europe, Italy. 542 00:33:26,004 --> 00:33:27,773 You lived in Italy? 543 00:33:27,873 --> 00:33:29,408 Have you been? 544 00:33:29,508 --> 00:33:30,509 No. 545 00:33:30,609 --> 00:33:32,444 Aw, you should go. 546 00:33:32,544 --> 00:33:33,645 [speaking italian] 547 00:33:35,114 --> 00:33:38,117 It's never too late. 548 00:33:38,217 --> 00:33:39,785 Anyway, now I'm back in Coney Island. 549 00:33:39,885 --> 00:33:43,155 I have a beautiful place over by the water, Verrazano Terraces. 550 00:33:43,255 --> 00:33:45,724 Of course, very fancy. 551 00:33:45,824 --> 00:33:50,962 Are you still drawing those sketches of trees and flowers? 552 00:33:51,063 --> 00:33:53,832 No, not really. 553 00:33:53,932 --> 00:33:55,701 That's a shame. 554 00:33:55,801 --> 00:33:57,869 You were very good. 555 00:33:57,969 --> 00:33:59,471 Well, I should be going. 556 00:33:59,571 --> 00:34:01,340 - Did I say something wrong? - No, no. 557 00:34:01,440 --> 00:34:03,075 I should be going. - Oh. 558 00:34:03,175 --> 00:34:04,643 Well, look. 559 00:34:04,743 --> 00:34:06,612 It's been a pleasure, and I hope to see you again sometime. 560 00:34:06,712 --> 00:34:07,513 Thank you. 561 00:34:10,149 --> 00:34:12,451 What was so funny the other day? 562 00:34:12,551 --> 00:34:13,385 When? 563 00:34:13,485 --> 00:34:14,820 At the meeting. 564 00:34:14,920 --> 00:34:16,455 Why we were laughing? 565 00:34:16,555 --> 00:34:18,390 I don't know. 566 00:34:18,490 --> 00:34:21,593 Something must have struck me. 567 00:34:21,693 --> 00:34:23,929 I see. 568 00:34:24,029 --> 00:34:25,497 [buzz] 569 00:34:25,597 --> 00:34:26,632 Yes? 570 00:34:26,732 --> 00:34:27,733 WOMAN (ON PHONE): Emme, that was the Birdhouse. 571 00:34:27,833 --> 00:34:29,235 Safarah just arrived. 572 00:34:29,335 --> 00:34:30,702 She's sitting by the window in the third dining room. 573 00:34:30,802 --> 00:34:31,637 Right. 574 00:34:44,550 --> 00:34:46,418 Can you just do that like a normal person? 575 00:35:02,801 --> 00:35:04,970 Safarah, Hi. 576 00:35:05,070 --> 00:35:06,205 Emme Keeler. 577 00:35:06,305 --> 00:35:08,006 I thought this was my favorite cucina. 578 00:35:08,106 --> 00:35:09,275 Would you join me? 579 00:35:09,375 --> 00:35:10,876 No, I don't wanna interrupt. 580 00:35:10,976 --> 00:35:11,810 Isabel has to run. 581 00:35:11,910 --> 00:35:12,944 You can keep me company. 582 00:35:13,044 --> 00:35:14,280 No problem. 583 00:35:14,380 --> 00:35:16,815 Maybe I can just get the waiter to wrap this up. 584 00:35:16,915 --> 00:35:17,749 Hm? 585 00:35:17,849 --> 00:35:19,084 Nothing. 586 00:35:19,185 --> 00:35:20,118 I didn't see you. 587 00:35:20,219 --> 00:35:21,953 I was eating with Royston. 588 00:35:22,053 --> 00:35:22,988 I didn't even see Royston. 589 00:35:23,088 --> 00:35:25,624 We were in the back. 590 00:35:25,724 --> 00:35:27,226 Ah. 591 00:35:27,326 --> 00:35:28,294 So will you have some of this? 592 00:35:28,394 --> 00:35:29,561 I will never finish. 593 00:35:29,661 --> 00:35:31,263 No, no. 594 00:35:31,363 --> 00:35:34,233 I just wanted to say hello. 595 00:35:34,333 --> 00:35:35,967 Hello, Emme. 596 00:35:36,067 --> 00:35:38,470 Hello, Safarah. 597 00:35:38,570 --> 00:35:40,105 Oh, I've been wanting to call you, actually, 598 00:35:40,206 --> 00:35:41,773 to task about Portofino. 599 00:35:41,873 --> 00:35:42,741 Oh, when are you going? 600 00:35:42,841 --> 00:35:44,643 At the end of September. 601 00:35:44,743 --> 00:35:45,744 Oh, that's fabulous. 602 00:35:45,844 --> 00:35:49,147 You will have the entire town to yourselves. 603 00:35:49,248 --> 00:35:50,582 Are you staying at the Splendido? 604 00:35:50,682 --> 00:35:51,850 No, no. 605 00:35:51,950 --> 00:35:54,253 At the Nationale. 606 00:35:54,353 --> 00:35:57,989 Must be in the downtown area somewhere. 607 00:35:58,089 --> 00:36:01,092 So Danny's still running around playing tennis all day long? 608 00:36:01,193 --> 00:36:05,231 Racquetball No, not really. 609 00:36:05,331 --> 00:36:07,533 He's consulting at Williams and Hilliard. 610 00:36:07,633 --> 00:36:09,468 Oh, I didn't know that was for sure. 611 00:36:09,568 --> 00:36:11,703 - It's just about for sure. - That's wonderful. 612 00:36:11,803 --> 00:36:12,904 Congratulate him. 613 00:36:13,004 --> 00:36:17,142 Well, but you know who I ran into the other day? 614 00:36:17,243 --> 00:36:18,677 Gladys Phelps. 615 00:36:18,777 --> 00:36:19,978 Oh no. 616 00:36:20,078 --> 00:36:22,180 Is she still making those ridiculous celebrity cakes? 617 00:36:22,281 --> 00:36:24,250 Jude Law is her big seller right now. 618 00:36:24,350 --> 00:36:26,752 Oh yes, I'm sure he is. 619 00:36:26,852 --> 00:36:29,755 She's gonna be at the Krindels' tomorrow. 620 00:36:29,855 --> 00:36:32,358 Mhm. 621 00:36:32,458 --> 00:36:36,228 I heard you're presenting a ganache. 622 00:36:36,328 --> 00:36:37,796 You're being very dramatic today, Emme. 623 00:36:37,896 --> 00:36:39,931 It's giving me goosebumps. 624 00:36:40,031 --> 00:36:40,866 I know. 625 00:36:46,872 --> 00:36:49,508 What a business. 626 00:36:49,608 --> 00:36:52,177 After everything that's happened, I cannot believe that 627 00:36:52,278 --> 00:36:54,513 nothing has changed, you know? 628 00:36:54,613 --> 00:36:56,147 Yeah. 629 00:36:56,248 --> 00:36:58,183 Yeah, I know. 630 00:36:58,284 --> 00:37:00,018 Do you ever think of doing something else? 631 00:37:00,118 --> 00:37:00,919 Do you? 632 00:37:04,189 --> 00:37:06,224 I've always wanted to study penguins. 633 00:37:06,325 --> 00:37:08,627 Penguins? 634 00:37:08,727 --> 00:37:12,097 You know, I actually went to Antarctica four years ago 635 00:37:12,197 --> 00:37:13,131 to watch them migrate? 636 00:37:13,231 --> 00:37:14,400 Did I ever tell you about that? 637 00:37:14,500 --> 00:37:15,967 No. 638 00:37:16,067 --> 00:37:18,304 Well, it's amazing, really. 639 00:37:18,404 --> 00:37:23,809 Yes, every spring the ice melts, and these penguins, 640 00:37:23,909 --> 00:37:27,779 they try to make it over to dry land so that they can breed. 641 00:37:27,879 --> 00:37:30,248 They have to ride these huge waves to make 642 00:37:30,349 --> 00:37:32,851 it up to the cliff ledges. 643 00:37:32,951 --> 00:37:35,354 But there are thousands and thousands of birds that 644 00:37:35,454 --> 00:37:38,590 and there are only so many spaces. 645 00:37:38,690 --> 00:37:44,129 So after a while, most of them just get tired and drown. 646 00:37:44,229 --> 00:37:46,164 And the walruses, they just wait for them 647 00:37:46,264 --> 00:37:47,399 at the bottom of the rocks. 648 00:37:51,503 --> 00:37:55,006 That sounds like a depressing field of study. 649 00:37:55,106 --> 00:37:55,941 Yes, it does, doesn't it? 650 00:38:00,712 --> 00:38:02,681 So what do you think about a ganache? 651 00:38:02,781 --> 00:38:04,215 I think it's the perfect time of the year 652 00:38:04,316 --> 00:38:07,386 for white chocolate. 653 00:38:07,486 --> 00:38:08,620 Well, we shall see. 654 00:38:11,022 --> 00:38:11,857 Yes. 655 00:38:24,302 --> 00:38:25,404 [beeping] 656 00:38:25,504 --> 00:38:26,772 Hey, officer, officer, officer, please. 657 00:38:26,872 --> 00:38:27,706 I'm going inside. 658 00:38:27,806 --> 00:38:29,040 Just be a minute. 659 00:38:29,140 --> 00:38:30,776 That's about all it will take me to finish this ticket. 660 00:38:30,876 --> 00:38:31,943 Come on, officer. 661 00:38:32,043 --> 00:38:32,911 I have a [inaudible] very important to pick up 662 00:38:33,011 --> 00:38:33,945 for the boss. 663 00:38:34,045 --> 00:38:35,080 Well, I'm sure you do. 664 00:38:35,180 --> 00:38:36,147 Are you here for General Ganjee. 665 00:38:36,247 --> 00:38:37,416 - Yes. - One moment. 666 00:38:57,068 --> 00:38:59,771 They were hiding behind some couch cushions in the back. 667 00:39:05,777 --> 00:39:08,480 And that's the history of the bikini. 668 00:39:08,580 --> 00:39:09,681 It looks like your friend's coming, 669 00:39:09,781 --> 00:39:10,916 so why don't you hop in there and get 670 00:39:11,016 --> 00:39:12,250 that vehicle out of here? - Thank you. 671 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 I was just gonna do that, officer. 672 00:39:13,452 --> 00:39:14,352 Bye, Avi. 673 00:39:14,453 --> 00:39:15,487 Bye-bye, Shirley. 674 00:39:15,587 --> 00:39:16,622 Lovely talking to you. - Come on. 675 00:39:16,722 --> 00:39:18,289 Let's go. - Got her down to $40. 676 00:39:18,390 --> 00:39:19,791 - Yeah, let's go. - Got the specs? 677 00:39:19,891 --> 00:39:21,460 Yes, I got the specs. Let's go! 678 00:39:27,132 --> 00:39:28,400 Do you have a cigarette? 679 00:39:28,500 --> 00:39:30,168 No, I quit. 680 00:39:30,268 --> 00:39:32,270 Hey, how was your audition? 681 00:39:32,370 --> 00:39:35,140 I got it. 682 00:39:35,240 --> 00:39:37,208 Congratulations, Deb! 683 00:39:37,308 --> 00:39:38,744 That's amazing. 684 00:39:38,844 --> 00:39:40,946 Thanks. 685 00:39:41,046 --> 00:39:41,947 You jerk. 686 00:39:42,047 --> 00:39:42,981 When were you gonna tell me? 687 00:39:43,081 --> 00:39:44,215 I'm sorry. 688 00:39:44,315 --> 00:39:47,318 It was just such a great part for you. 689 00:39:47,419 --> 00:39:48,353 Oh, please. 690 00:39:48,454 --> 00:39:49,888 There'll be plenty of others. 691 00:39:49,988 --> 00:39:52,924 David and I were just talking about me auditioning again. 692 00:39:53,024 --> 00:39:54,325 I hope so, Al. 693 00:39:54,426 --> 00:39:57,328 We've really needed the extra insurance lately for Charlie, 694 00:39:57,429 --> 00:39:59,297 so it turns out that my teaching's 695 00:39:59,397 --> 00:40:00,231 been a really good thing. 696 00:40:00,331 --> 00:40:02,167 How-- how is Charlie? 697 00:40:02,267 --> 00:40:03,835 He's all right. 698 00:40:03,935 --> 00:40:07,005 Actually, he's been kind of a pain in the ass lately. 699 00:40:09,975 --> 00:40:12,310 Well, it looks like you lost a little weight. 700 00:40:12,410 --> 00:40:15,113 That's what David was saying. 701 00:40:15,213 --> 00:40:16,748 I don't know where that comes from. 702 00:40:16,848 --> 00:40:18,650 David and I have always been thin. 703 00:40:18,750 --> 00:40:20,952 Well, sometimes it just happens. 704 00:40:21,052 --> 00:40:22,087 I don't know. 705 00:40:22,187 --> 00:40:23,054 I shouldn't have said he was a pain in the ass. 706 00:40:23,154 --> 00:40:23,855 That's terrible. 707 00:40:23,955 --> 00:40:25,624 No, it's not. 708 00:40:25,724 --> 00:40:28,560 It's-- it's a difficult age. 709 00:40:28,660 --> 00:40:30,529 I can't believe that none of these mothers smoke. 710 00:40:30,629 --> 00:40:32,163 What is going on over there? 711 00:40:32,263 --> 00:40:33,064 Shit. 712 00:40:33,164 --> 00:40:33,999 Charlie! 713 00:40:37,102 --> 00:40:39,771 Charlie, what are you doing? 714 00:40:39,871 --> 00:40:41,139 What did we say about hitting? 715 00:40:41,239 --> 00:40:42,073 No hitting. 716 00:40:42,173 --> 00:40:43,108 That's right. 717 00:40:43,208 --> 00:40:46,344 No hitting! 718 00:40:46,444 --> 00:40:47,913 My lightsaber! 719 00:40:56,454 --> 00:40:57,589 MAN (ON TV): Dynamite? 720 00:40:57,689 --> 00:40:58,690 So no smoking, or open fires, or radio 721 00:40:58,790 --> 00:41:00,959 transmission within 100 feet. 722 00:41:01,059 --> 00:41:02,894 MAN (ON TV): A goat full of dynamite? 723 00:41:02,994 --> 00:41:04,229 MAN (ON TV): Mhm, and lots of it. 724 00:41:04,329 --> 00:41:07,899 He has always had a good appetite. 725 00:41:07,999 --> 00:41:09,868 MAN (ON TV): Safest thing's just not jostling him. 726 00:41:09,968 --> 00:41:11,069 [inaudible] 727 00:41:11,169 --> 00:41:12,003 MAN (ON TV): Well, one wrong move and everything 728 00:41:12,103 --> 00:41:12,838 goes blooey. 729 00:41:16,041 --> 00:41:17,743 MAN (ON TV): Is there anything more we can do? 730 00:41:17,843 --> 00:41:20,178 WOMAN (ON TV): Anything, anything at all? 731 00:41:20,278 --> 00:41:22,080 MAN (ON TV): Well, to prevent any chain reaction, 732 00:41:22,180 --> 00:41:23,481 we could stop our blasts. 733 00:41:23,582 --> 00:41:24,883 WOMAN (ON TV): Eating dynamite. 734 00:41:24,983 --> 00:41:26,852 MAN (ON TV): Now, ain't that the way it always is? 735 00:41:26,952 --> 00:41:28,720 First time he comes up town he figures 736 00:41:28,820 --> 00:41:30,622 he's got to do everything. 737 00:41:46,538 --> 00:41:47,873 - Hey. - You have to knock! 738 00:41:47,973 --> 00:41:48,707 You can't-- 739 00:41:48,807 --> 00:41:50,909 What did we say about hitting? 740 00:41:51,009 --> 00:41:51,843 No hitting. 741 00:41:51,943 --> 00:41:52,944 That's right! 742 00:41:53,044 --> 00:41:54,245 No hitting. 743 00:41:54,345 --> 00:41:55,446 You better watch it, Mister. 744 00:41:55,547 --> 00:41:56,715 Because someday, somebody bigger might 745 00:41:56,815 --> 00:41:59,050 decide they wanna hit you. 746 00:41:59,150 --> 00:42:00,185 Now, would you like that? 747 00:42:00,285 --> 00:42:01,252 CHARLIE: Yes. 748 00:42:01,352 --> 00:42:02,187 DAVID: All right, darling. 749 00:42:02,287 --> 00:42:03,521 I am not angry. 750 00:42:03,622 --> 00:42:05,290 Please stop crying. 751 00:42:10,195 --> 00:42:11,096 That went great. 752 00:42:15,133 --> 00:42:17,035 - So tell me what happened. - We didn't get it. 753 00:42:17,135 --> 00:42:17,969 That's what happened. 754 00:42:18,069 --> 00:42:18,904 Did they say why? 755 00:42:19,004 --> 00:42:19,605 No. 756 00:42:19,705 --> 00:42:20,572 They didn't say. 757 00:42:20,672 --> 00:42:21,506 I don't know. 758 00:42:21,607 --> 00:42:23,942 [sobbing] 759 00:42:29,180 --> 00:42:33,284 Charlie, stop crying! 760 00:42:33,384 --> 00:42:34,252 I can't believe it. 761 00:42:34,352 --> 00:42:36,221 I just cannot believe it. 762 00:42:39,224 --> 00:42:41,660 [sobbing] 763 00:42:42,761 --> 00:42:48,533 Charlie, shut up, shut up, shut up! 764 00:42:48,634 --> 00:42:49,668 [wheezing] 765 00:42:49,768 --> 00:42:51,670 Honey, do you have your inhaler? 766 00:42:55,573 --> 00:42:56,642 Shit. 767 00:42:56,742 --> 00:42:58,810 Sweetheart, where's your inhaler? 768 00:42:58,910 --> 00:42:59,945 Where's your inhaler? 769 00:43:00,045 --> 00:43:01,279 Charlie, it's OK. Where is your-- 770 00:43:01,379 --> 00:43:02,413 Where is it? Is it in your bag? 771 00:43:02,513 --> 00:43:03,314 Are there extras in the bathroom? 772 00:43:03,414 --> 00:43:04,249 I don't know. 773 00:43:07,753 --> 00:43:08,654 Did you find it? 774 00:43:08,754 --> 00:43:11,189 No, I can't find it. 775 00:43:11,289 --> 00:43:17,095 [wheezing] 776 00:43:21,499 --> 00:43:22,400 DAVID: Got it. 777 00:43:22,500 --> 00:43:23,534 OK, here we go. 778 00:43:23,635 --> 00:43:24,469 Here you go, baby. 779 00:43:24,569 --> 00:43:25,370 Here we go. 780 00:43:25,470 --> 00:43:26,604 Here we go. 781 00:43:26,705 --> 00:43:28,206 We have it right here. 782 00:43:28,306 --> 00:43:29,240 Take a breath. 783 00:43:29,340 --> 00:43:30,175 Slow. 784 00:43:30,275 --> 00:43:31,076 Slow. 785 00:43:31,176 --> 00:43:33,144 One more, one more. 786 00:43:33,244 --> 00:43:34,345 It's OK. That's it. 787 00:43:34,445 --> 00:43:35,246 We're right here. 788 00:43:35,346 --> 00:43:37,816 We're right here. 789 00:43:37,916 --> 00:43:39,217 OK, OK. 790 00:43:52,363 --> 00:43:53,164 Quiet. 791 00:43:56,334 --> 00:43:57,168 Don't. 792 00:44:03,641 --> 00:44:05,010 Please, don't hurt me, Gorgon. 793 00:44:05,110 --> 00:44:06,912 You can cry, but I'll still kill you. 794 00:44:07,012 --> 00:44:08,914 I'll slash you with my venom claws. 795 00:44:09,014 --> 00:44:11,116 Oh no, not the venom claws. 796 00:44:11,216 --> 00:44:11,883 That's right. 797 00:44:11,983 --> 00:44:14,019 The poisonous venom claw! 798 00:44:20,125 --> 00:44:21,359 Let me go. 799 00:44:21,459 --> 00:44:24,429 I promise I won't tell anyone about your real identity. 800 00:44:24,529 --> 00:44:25,663 I don't care that you're crying. 801 00:44:25,764 --> 00:44:27,733 I will open up your neck and make you 802 00:44:27,833 --> 00:44:29,868 pay for your foolish mistake! 803 00:44:33,371 --> 00:44:35,774 Now I will take you to my lair and chop 804 00:44:35,874 --> 00:44:37,142 you up and then eat you. 805 00:44:51,857 --> 00:44:53,725 WOMAN (ON PA): Nurse Rose, please report to room 406 806 00:44:53,825 --> 00:44:55,727 immediately. 807 00:44:55,827 --> 00:45:01,266 Judy, oh thank God 808 00:45:01,366 --> 00:45:02,267 For you. 809 00:45:02,367 --> 00:45:03,168 Thank you. 810 00:45:06,872 --> 00:45:08,840 Think It's a little stuffy? 811 00:45:08,940 --> 00:45:11,376 Oh, you wanna go for a walk? 812 00:45:11,476 --> 00:45:12,310 No. 813 00:45:12,410 --> 00:45:13,244 Sit. 814 00:45:15,680 --> 00:45:17,215 How are you, dearest? 815 00:45:17,315 --> 00:45:18,449 How is Henry? 816 00:45:18,549 --> 00:45:20,218 Fine. 817 00:45:20,318 --> 00:45:21,652 Henry's the same. 818 00:45:21,753 --> 00:45:23,388 Henry is the same? 819 00:45:23,488 --> 00:45:25,556 Sorry to hear that. 820 00:45:25,656 --> 00:45:28,726 [laughter] 821 00:45:28,827 --> 00:45:30,128 And Rachel is well. 822 00:45:30,228 --> 00:45:33,698 They're still happy being way out in California? 823 00:45:33,799 --> 00:45:35,767 I spoke to her this morning. 824 00:45:35,867 --> 00:45:38,669 Andrew just had his 11th birthday. 825 00:45:38,770 --> 00:45:41,306 Didn't he just have a birthday? 826 00:45:41,406 --> 00:45:43,441 Everything's just racing by. 827 00:45:46,878 --> 00:45:48,746 How's Henry? 828 00:45:48,847 --> 00:45:50,748 Henry is fine. 829 00:45:50,849 --> 00:45:54,652 I was listening to the radio this morning. 830 00:45:54,752 --> 00:45:56,754 And General Eisenhower said that he 831 00:45:56,855 --> 00:46:00,926 thinks the war is almost over. 832 00:46:01,026 --> 00:46:05,730 I wonder if that means my Oscar will be coming home soon. 833 00:46:05,831 --> 00:46:06,865 I hope so. 834 00:46:09,434 --> 00:46:10,235 I hope so. 835 00:46:16,407 --> 00:46:17,242 Sorry. 836 00:46:37,695 --> 00:46:38,696 Hey, hello. 837 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 Hi. 838 00:46:43,301 --> 00:46:45,203 Hi. 839 00:46:45,303 --> 00:46:46,104 How are you today? 840 00:46:49,207 --> 00:46:50,508 Good. 841 00:46:50,608 --> 00:46:51,877 And you? 842 00:46:51,977 --> 00:46:53,078 Not bad, not bad. 843 00:47:30,815 --> 00:47:31,782 Sorry. 844 00:47:31,883 --> 00:47:32,683 Oh. 845 00:47:32,783 --> 00:47:34,285 Here. 846 00:47:34,385 --> 00:47:35,887 If I could just-- 847 00:47:39,457 --> 00:47:41,292 You made it out alive. 848 00:47:41,392 --> 00:47:42,227 Barely. 849 00:47:48,566 --> 00:47:49,867 What's he, a wacko? 850 00:47:58,709 --> 00:47:59,710 You seem nervous. 851 00:47:59,810 --> 00:48:01,079 I'm not. 852 00:48:01,179 --> 00:48:02,147 Good. 853 00:48:02,247 --> 00:48:04,182 Your folks still live in Connecticut? 854 00:48:04,282 --> 00:48:05,050 Yeah. 855 00:48:05,150 --> 00:48:07,818 Do they come to visit you often? 856 00:48:07,919 --> 00:48:09,320 I mostly drive up to see them. 857 00:48:09,420 --> 00:48:12,357 They don't really care for the city and all the crowds. 858 00:48:12,457 --> 00:48:13,959 Especially my dad. 859 00:48:14,059 --> 00:48:16,194 What makes your father so intolerant of the people who 860 00:48:16,294 --> 00:48:16,928 live here? 861 00:48:17,028 --> 00:48:18,997 I didn't say that. 862 00:48:19,097 --> 00:48:20,365 I never said intolerant. 863 00:48:20,465 --> 00:48:22,367 All right. 864 00:48:22,467 --> 00:48:24,102 Have you talked with your father about what you've 865 00:48:24,202 --> 00:48:25,703 been going through with Efrat? 866 00:48:25,803 --> 00:48:28,539 Yeah, I've actually tried hard to keep my folks out of that. 867 00:48:28,639 --> 00:48:30,475 You mentioned she was Jewish? 868 00:48:30,575 --> 00:48:31,809 So? 869 00:48:31,909 --> 00:48:33,844 And your father being an intolerant bigot-- 870 00:48:33,945 --> 00:48:35,646 I just said he is not intolerant. 871 00:48:35,746 --> 00:48:36,914 I'm sorry. 872 00:48:37,015 --> 00:48:38,849 I thought that's what I was picking up. 873 00:48:38,950 --> 00:48:41,752 He and Efrat got along great. 874 00:48:41,852 --> 00:48:43,621 Get along. Get along great. 875 00:48:43,721 --> 00:48:46,391 During the six months that you've been broken up-- 876 00:48:46,491 --> 00:48:48,960 It's only been 5 and 1/2 weeks, Dr. Trabulous. 877 00:48:49,060 --> 00:48:53,098 During this time, have you had any sexual contact 878 00:48:53,198 --> 00:48:54,499 with one another? 879 00:48:54,599 --> 00:48:59,104 No, but we agreed that we shouldn't, Doctor, OK? 880 00:48:59,204 --> 00:49:02,673 And that's turned out to be really beneficial, 881 00:49:02,773 --> 00:49:05,743 in the sense that we haven't allowed sex to obscure 882 00:49:05,843 --> 00:49:06,978 our attempts at healing. 883 00:49:07,078 --> 00:49:09,180 How has Efrat fraud herself frustrated 884 00:49:09,280 --> 00:49:10,748 these attempts at healing? 885 00:49:10,848 --> 00:49:12,083 Efrat herself? 886 00:49:12,183 --> 00:49:13,384 She's been a bit breezy with your feeling. 887 00:49:13,484 --> 00:49:14,119 Breezy? 888 00:49:14,219 --> 00:49:15,420 Insipid, unconcerned. 889 00:49:15,520 --> 00:49:17,788 Geez Louise, you keep saying these things. 890 00:49:17,888 --> 00:49:18,723 Efrat says things-- 891 00:49:18,823 --> 00:49:19,690 Don't say that! 892 00:49:32,003 --> 00:49:33,004 Sorry. 893 00:49:37,242 --> 00:49:39,377 You seem nervous. 894 00:49:39,477 --> 00:49:45,816 I'm just excited. 895 00:49:45,916 --> 00:49:48,486 What are you excited about? 896 00:49:48,586 --> 00:49:49,387 I don't know. 897 00:49:52,023 --> 00:49:54,892 Something. 898 00:49:54,992 --> 00:49:57,795 Definitely something. 899 00:49:57,895 --> 00:49:58,996 That does sound exciting. 900 00:51:46,771 --> 00:51:49,307 [knocking on door] 901 00:51:49,407 --> 00:51:50,141 Hi. 902 00:51:50,241 --> 00:51:51,742 Hey, what are you doing here? 903 00:51:51,842 --> 00:51:52,843 Chocolate delivery. 904 00:51:52,943 --> 00:51:54,179 I was in the neighborhood. 905 00:51:54,279 --> 00:51:55,079 That's great. 906 00:51:55,180 --> 00:51:56,214 Come on in. 907 00:52:05,089 --> 00:52:06,224 Sir, sir, sir, step back. Step back. 908 00:52:06,324 --> 00:52:07,325 Thank you, ma'am. 909 00:52:18,436 --> 00:52:20,471 I am so sorry to keep you waiting. 910 00:52:20,571 --> 00:52:23,441 I-- I had to sit in on a play rehearsal. 911 00:52:23,541 --> 00:52:25,810 The director is from Greenwich Village, 912 00:52:25,910 --> 00:52:27,044 and I like to keep an eye on it. 913 00:52:27,144 --> 00:52:28,179 I don't want Guys and Dolls turning 914 00:52:28,279 --> 00:52:30,981 into Oh Calcutta or something. 915 00:52:31,081 --> 00:52:31,916 Uh, you want some coffee? 916 00:52:32,016 --> 00:52:32,850 No. 917 00:52:32,950 --> 00:52:33,984 No, thanks. 918 00:52:34,084 --> 00:52:35,220 How about some tea, orange pekoe? 919 00:52:35,320 --> 00:52:36,454 I could have Emily heat up some water. 920 00:52:36,554 --> 00:52:37,388 No, thanks. 921 00:52:39,457 --> 00:52:44,061 So here we are again, I am sad to say. 922 00:52:44,161 --> 00:52:46,997 Duff you remember Emme Keeler. 923 00:52:47,097 --> 00:52:49,300 Priscilla, hi. 924 00:52:49,400 --> 00:52:51,035 Lisa had to step out for just a moment. 925 00:52:51,135 --> 00:52:52,102 OK, no, problem. 926 00:52:52,203 --> 00:52:53,438 Hi. 927 00:52:53,538 --> 00:52:54,905 Got something yellow for us again this year? 928 00:52:55,005 --> 00:52:56,140 Something yellow? 929 00:52:56,241 --> 00:52:57,742 He's confusing you with someone else. 930 00:52:57,842 --> 00:53:01,145 I'm talking about the yellow one with the things on it. 931 00:53:01,246 --> 00:53:02,747 That was Safarah Polsky. 932 00:53:02,847 --> 00:53:03,781 She was here earlier. 933 00:53:03,881 --> 00:53:04,749 Remember? 934 00:53:04,849 --> 00:53:06,050 With the ganache we loved. 935 00:53:06,150 --> 00:53:07,518 I don't know that, goddamn it. 936 00:53:07,618 --> 00:53:09,687 I don't know who all these people are supposed to be. 937 00:53:09,787 --> 00:53:10,688 Go sit down. 938 00:53:10,788 --> 00:53:12,690 That's it. 939 00:53:12,790 --> 00:53:14,892 Here she is. 940 00:53:14,992 --> 00:53:15,826 Hi. 941 00:53:15,926 --> 00:53:16,894 Sorry, I had pee. 942 00:53:16,994 --> 00:53:18,329 That's attractive. 943 00:53:18,429 --> 00:53:19,464 So you're ready? 944 00:53:19,564 --> 00:53:21,165 Yeah, I'm gonna let you two alone. 945 00:53:21,266 --> 00:53:22,500 Holler if you need me. 946 00:53:22,600 --> 00:53:24,602 I'll be out here with Prince Charming. 947 00:53:24,702 --> 00:53:25,803 OK. 948 00:53:25,903 --> 00:53:28,506 So, Clayton, you remember the birthday girl. 949 00:53:28,606 --> 00:53:29,840 Hi, Lisa. 950 00:53:29,940 --> 00:53:32,009 Can you introduce her to the rest of the gang, please? 951 00:53:32,109 --> 00:53:33,110 Sounds good. 952 00:53:33,210 --> 00:53:34,945 Of course you know Emme. 953 00:53:35,045 --> 00:53:35,980 This is Alexa. 954 00:53:36,080 --> 00:53:36,914 LISA: Hello. 955 00:53:37,014 --> 00:53:38,015 This is Justin. 956 00:53:38,115 --> 00:53:39,284 Hello. 957 00:53:39,384 --> 00:53:40,585 And I'm Clayton, your cruise director. 958 00:53:40,685 --> 00:53:42,753 Actually, I think I'm the director, right? 959 00:53:42,853 --> 00:53:43,854 OK? 960 00:53:43,954 --> 00:53:45,823 Can we show Lisa the first sketch, please? 961 00:53:45,923 --> 00:53:46,757 With pleasure. 962 00:53:46,857 --> 00:53:47,758 No, you're the captain. 963 00:53:50,828 --> 00:53:51,996 Right. 964 00:53:52,096 --> 00:53:53,298 I'm the captain, right. 965 00:53:53,398 --> 00:53:55,733 OK, let's get started. 966 00:53:55,833 --> 00:53:58,269 You know, Vijay was really funny last night. 967 00:54:00,871 --> 00:54:01,906 What a character. 968 00:54:02,006 --> 00:54:02,973 Disgusting. 969 00:54:03,073 --> 00:54:03,908 Oh, come on. 970 00:54:04,008 --> 00:54:05,476 Hey, back up! 971 00:54:05,576 --> 00:54:08,446 Sir, it will help us greatly if we can keep this area clear. 972 00:54:08,546 --> 00:54:12,082 We'll be done soon. 973 00:54:12,182 --> 00:54:13,851 In other words, back up! 974 00:54:13,951 --> 00:54:14,952 Thank you. 975 00:54:15,052 --> 00:54:15,886 An idiot. 976 00:54:22,026 --> 00:54:22,960 Near Woodstock. 977 00:54:26,664 --> 00:54:27,865 It's supposed to be very peaceful. 978 00:54:33,137 --> 00:54:35,540 Smell that? 979 00:54:35,640 --> 00:54:36,741 What? 980 00:54:36,841 --> 00:54:37,708 Fall's coming. 981 00:54:45,583 --> 00:54:48,085 Isn't this lovely? 982 00:54:48,185 --> 00:54:49,487 Beautiful. 983 00:54:49,587 --> 00:54:51,088 I knew you'd like it. 984 00:54:51,188 --> 00:54:52,323 It's Italian. 985 00:54:52,423 --> 00:54:54,425 Very nice. 986 00:54:54,525 --> 00:54:57,528 Oh, listen, thanks again for the chocolate, Judy. 987 00:54:57,628 --> 00:54:59,997 That was very thoughtful. 988 00:55:00,097 --> 00:55:02,700 You're welcome. 989 00:55:02,800 --> 00:55:05,803 I could just sit here all day and watch 990 00:55:05,903 --> 00:55:06,871 the waves come and go. 991 00:55:09,974 --> 00:55:12,643 [humming] 992 00:55:12,743 --> 00:55:14,445 PRINCIPAL PEERSAL: This is a disciplinary report 993 00:55:14,545 --> 00:55:17,815 that was filed this morning by-- by Mr. Jeffers. 994 00:55:17,915 --> 00:55:20,918 "Friday 9:41 AM, my second period class 995 00:55:21,018 --> 00:55:23,287 was suddenly interrupted by some screaming 996 00:55:23,388 --> 00:55:24,822 coming from the playground. 997 00:55:24,922 --> 00:55:27,525 Charlie Burbage had pinned Hector Garnikian to the ground, 998 00:55:27,625 --> 00:55:29,860 and was forcing dirt and gravel into his mouth while 999 00:55:29,960 --> 00:55:32,463 calling him a sand monkey. 1000 00:55:32,563 --> 00:55:34,932 With the help of Mr. Talbot, I subdued and separated 1001 00:55:35,032 --> 00:55:36,434 the boys from one another. 1002 00:55:36,534 --> 00:55:38,669 At this point, I was able to observe that Garnikian was 1003 00:55:38,769 --> 00:55:41,439 bleeding profusely from his chest, neck, and head, 1004 00:55:41,539 --> 00:55:44,542 residing in a semi-conscious condition. 1005 00:55:44,642 --> 00:55:47,277 Mr. Burbage, in contrast, seemed to the suffering 1006 00:55:47,378 --> 00:55:49,947 no ill effects as a result of the exchange. 1007 00:55:50,047 --> 00:55:52,883 He did, however, refuse to curtail his sand monkey 1008 00:55:52,983 --> 00:55:56,687 characterizations, even under my explicit request for him 1009 00:55:56,787 --> 00:55:57,822 to do so. 1010 00:55:57,922 --> 00:56:00,290 Sincerely and for your immediate consideration, 1011 00:56:00,391 --> 00:56:03,027 Professor Jonathan Jeffers." 1012 00:56:03,127 --> 00:56:05,396 I keep telling him he's not a real professor, but-- 1013 00:56:05,496 --> 00:56:07,031 "Sand monkey?" 1014 00:56:07,131 --> 00:56:08,399 It's a racial slur. 1015 00:56:08,499 --> 00:56:11,869 Hector Garnikian is an Armenian-American. 1016 00:56:11,969 --> 00:56:13,070 Oh my God. 1017 00:56:13,170 --> 00:56:14,104 I don't understand. 1018 00:56:14,204 --> 00:56:17,207 Why does this keep happening? 1019 00:56:17,307 --> 00:56:18,609 How is he? 1020 00:56:18,709 --> 00:56:22,212 He's gonna be OK, just a few stitches and an IV. 1021 00:56:22,312 --> 00:56:23,814 How's Charlie? 1022 00:56:23,914 --> 00:56:25,249 Charlie? 1023 00:56:25,349 --> 00:56:27,985 On, he's in detention. 1024 00:56:28,085 --> 00:56:31,155 So this is Juliet. 1025 00:56:31,255 --> 00:56:32,657 Juliet. 1026 00:56:32,757 --> 00:56:36,861 Yeah, we named this series after Shakespeare's women. 1027 00:56:40,531 --> 00:56:44,869 It's-- it's kind of a joke, but-- 1028 00:56:44,969 --> 00:56:48,873 OK, this is Viola, which is one of my favorites. 1029 00:56:48,973 --> 00:56:51,108 It's actually meant to look like majolica. 1030 00:56:51,208 --> 00:56:55,279 It's got something baroque about it, but I like the drama in it, 1031 00:56:55,379 --> 00:56:56,180 you know. 1032 00:56:56,280 --> 00:56:58,382 [phone ringing] 1033 00:56:58,483 --> 00:56:59,750 Hey. 1034 00:56:59,850 --> 00:57:01,218 No, nothing. 1035 00:57:01,318 --> 00:57:03,654 No, I'm just looking at cakes. 1036 00:57:03,754 --> 00:57:04,922 Some are OK, I guess. 1037 00:57:05,022 --> 00:57:06,323 No, I'm not going. 1038 00:57:06,423 --> 00:57:08,225 Because I was talking to her, and then these guys come over 1039 00:57:08,325 --> 00:57:10,427 and she starts flirting with them, and she wouldn't even let 1040 00:57:10,528 --> 00:57:12,029 me finish what I was saying. I don't know. 1041 00:57:12,129 --> 00:57:13,063 Just some guys. 1042 00:57:13,163 --> 00:57:13,998 I wasn't flirting with them. 1043 00:57:14,098 --> 00:57:15,065 She was. 1044 00:57:15,165 --> 00:57:17,401 Why, are you jealous? 1045 00:57:17,502 --> 00:57:19,670 You guys can keep going if you want. 1046 00:57:19,770 --> 00:57:21,238 No. 1047 00:57:21,338 --> 00:57:23,774 Shut up! 1048 00:57:23,874 --> 00:57:27,612 I cannot wait to talk to her about this. 1049 00:57:27,712 --> 00:57:29,213 I just would never-- 1050 00:57:29,313 --> 00:57:30,380 I just would never think that. 1051 00:57:30,481 --> 00:57:31,782 Wait, wait, wait a minute. 1052 00:57:31,882 --> 00:57:32,650 What's that one? 1053 00:57:32,750 --> 00:57:34,251 That's the Rosalind. 1054 00:57:34,351 --> 00:57:35,986 It looks like it's moving. 1055 00:57:36,086 --> 00:57:37,955 Yeah, it does. 1056 00:57:38,055 --> 00:57:39,524 It's really beautiful. 1057 00:57:39,624 --> 00:57:40,658 Thank you. 1058 00:57:40,758 --> 00:57:43,494 And it's easy on the hips. 1059 00:57:43,594 --> 00:57:44,762 What do you mean? 1060 00:57:44,862 --> 00:57:45,896 Well-- 1061 00:57:45,996 --> 00:57:47,698 Because the Rosalind is a very low density cake, 1062 00:57:47,798 --> 00:57:49,634 we don't have to use a lot of processed sugars 1063 00:57:49,734 --> 00:57:52,069 to support the design. 1064 00:57:52,169 --> 00:57:53,437 Oh, OK. 1065 00:57:53,538 --> 00:57:55,540 That just basically means it's less fattening. 1066 00:58:02,647 --> 00:58:03,881 All right. 1067 00:58:03,981 --> 00:58:06,050 Keep going. 1068 00:58:06,150 --> 00:58:07,317 Sorry. 1069 00:58:07,417 --> 00:58:08,586 Well, the cake people are here. 1070 00:58:08,686 --> 00:58:12,690 What do you want me to do, ignore them? 1071 00:58:12,790 --> 00:58:14,291 Well-- 1072 00:58:14,391 --> 00:58:16,761 It's the Ophelia. 1073 00:58:16,861 --> 00:58:18,062 LISA: I'm listening to you. 1074 00:58:18,162 --> 00:58:19,296 What? I know. 1075 00:58:19,396 --> 00:58:20,598 Well, I am gonna say something to her, 1076 00:58:20,698 --> 00:58:24,468 so you're just gonna have to deal with it. 1077 00:58:24,569 --> 00:58:25,970 All right. All right. 1078 00:58:26,070 --> 00:58:26,871 I'll say I found out. 1079 00:58:26,971 --> 00:58:27,805 The Helena. 1080 00:58:30,340 --> 00:58:31,475 So what happens now? 1081 00:58:31,576 --> 00:58:33,043 He's suspended? 1082 00:58:33,143 --> 00:58:34,845 Well, one of the reasons that Charlie was in summer school 1083 00:58:34,945 --> 00:58:36,947 to begin with was because he had missed 1084 00:58:37,047 --> 00:58:38,683 so many days of the regular school 1085 00:58:38,783 --> 00:58:40,417 year because of suspension. 1086 00:58:40,517 --> 00:58:41,886 I know. 1087 00:58:41,986 --> 00:58:43,353 I'm the one who pays these tuition checks, remember? 1088 00:58:43,453 --> 00:58:44,689 David. 1089 00:58:44,789 --> 00:58:45,790 It's actually been the last two or three years 1090 00:58:45,890 --> 00:58:49,259 that have been frustrating. 1091 00:58:49,359 --> 00:58:52,597 Six suspensions in 27 months. 1092 00:58:52,697 --> 00:58:54,832 Well, at least he's consistent. 1093 00:58:54,932 --> 00:58:57,167 I think we can say that much is true. 1094 00:58:57,267 --> 00:58:58,836 It's getting so you can set your watch by him. 1095 00:58:58,936 --> 00:59:00,237 That wouldn't be a bad idea. 1096 00:59:00,337 --> 00:59:02,840 See if he can take a licking and keep on ticking. 1097 00:59:02,940 --> 00:59:05,810 I'm sorry, but you're making jokes about wristwatches 1098 00:59:05,910 --> 00:59:08,445 while our son is-- is lost in-- 1099 00:59:08,545 --> 00:59:09,413 You're right, you're right. 1100 00:59:09,513 --> 00:59:10,347 I'm sorry. 1101 00:59:10,447 --> 00:59:11,849 It's not funny. 1102 00:59:11,949 --> 00:59:13,350 I don't think this is about blaming or finding fault. 1103 00:59:13,450 --> 00:59:14,885 It's just-- 1104 00:59:14,985 --> 00:59:17,521 it's difficult. I mean, you don't blame anyone, do you? 1105 00:59:17,622 --> 00:59:19,289 Well, I certainly don't blame either one of you. 1106 00:59:19,389 --> 00:59:20,290 - Oh, God! - What? 1107 00:59:20,390 --> 00:59:21,491 What happened? 1108 00:59:21,592 --> 00:59:22,426 Something just rubbed up against me. 1109 00:59:22,526 --> 00:59:23,427 Something just-- - What? 1110 00:59:23,527 --> 00:59:25,162 Just rubbed my leg. 1111 00:59:25,262 --> 00:59:26,096 Your bag? 1112 00:59:30,601 --> 00:59:31,602 Sorry. 1113 00:59:39,777 --> 00:59:41,178 How are you two holding up? 1114 00:59:41,278 --> 00:59:42,112 We're holding up fine. 1115 00:59:42,212 --> 00:59:43,013 Yeah, yeah. 1116 00:59:43,113 --> 00:59:45,315 We're fine. 1117 00:59:45,415 --> 00:59:47,184 We're both just-- 1118 00:59:47,284 --> 00:59:48,385 Tired. 1119 00:59:48,485 --> 00:59:49,286 We're tired. 1120 00:59:49,386 --> 00:59:50,220 Of course. 1121 00:59:50,320 --> 00:59:52,389 You must be exhausted. 1122 00:59:52,489 --> 00:59:53,590 We all are. 1123 01:00:06,236 --> 01:00:09,606 Today, and tomorrow, and every day, I'm quite certain, 1124 01:00:09,707 --> 01:00:11,809 people from every corner of the earth 1125 01:00:11,909 --> 01:00:15,746 look into their mind's eye and contemplate this very spot. 1126 01:00:15,846 --> 01:00:19,283 A billion eyes peering over distant horizons, 1127 01:00:19,383 --> 01:00:21,618 taking note of your great city. 1128 01:00:21,719 --> 01:00:23,553 And under the shadow of those eyes, 1129 01:00:23,654 --> 01:00:27,825 and the shade of your teeming boulevards, 1130 01:00:27,925 --> 01:00:32,429 I have often felt myself to be walking through the very center 1131 01:00:32,529 --> 01:00:33,363 of the world. 1132 01:00:37,802 --> 01:00:38,903 Big dog is on the move. 1133 01:00:41,772 --> 01:00:42,673 Step back please, everybody. 1134 01:00:42,773 --> 01:00:43,774 Step back. 1135 01:00:43,874 --> 01:00:45,509 Please step back. 1136 01:00:45,609 --> 01:00:46,410 Step back please. 1137 01:00:46,510 --> 01:00:47,411 Stay back. 1138 01:00:47,511 --> 01:00:48,278 I'm telling you, stay back! 1139 01:01:24,715 --> 01:01:25,750 I don't know! 1140 01:01:37,828 --> 01:01:39,429 Life is very short, my friend. 1141 01:01:42,466 --> 01:01:43,400 We should all know that by now. 1142 01:02:12,763 --> 01:02:15,632 I feel like we're living with a stranger. 1143 01:02:15,732 --> 01:02:16,566 Well, he's our son, Al. 1144 01:02:16,666 --> 01:02:17,802 He's not a stranger. 1145 01:02:17,902 --> 01:02:20,805 I found a book in his room yesterday. 1146 01:02:20,905 --> 01:02:24,174 It-- it was a book about how to trap and skin animals. 1147 01:02:24,274 --> 01:02:29,746 It was all instructions and diagrams. 1148 01:02:32,216 --> 01:02:33,918 Must have been a schoolbook. 1149 01:02:37,154 --> 01:02:39,589 Maybe it's time for a change of scenery. 1150 01:02:39,689 --> 01:02:40,891 What do you mean? 1151 01:02:40,991 --> 01:02:43,227 Take a break, get some time for yourselves. 1152 01:02:43,327 --> 01:02:46,596 We're not in the position to be taking a vacation right now. 1153 01:02:46,696 --> 01:02:47,932 I was thinking more about Charlie. 1154 01:02:48,032 --> 01:02:50,500 You mean like send him to camp or something? 1155 01:02:50,600 --> 01:02:52,236 Well, what I was thinking about 1156 01:02:52,336 --> 01:02:54,671 would be a little different than camp. 1157 01:02:54,771 --> 01:02:55,906 What are you thinking? 1158 01:02:56,006 --> 01:02:58,575 Look, you seem like a very nice couple 1159 01:02:58,675 --> 01:03:00,110 who are having a hard time. 1160 01:03:00,210 --> 01:03:02,779 I'm just trying to think of ways to make things easier. 1161 01:03:02,880 --> 01:03:05,449 Where would he go? 1162 01:03:05,549 --> 01:03:09,019 He would go away. 1163 01:03:09,119 --> 01:03:10,587 I think I'm confused here. 1164 01:03:10,687 --> 01:03:11,588 So am I. 1165 01:03:11,688 --> 01:03:12,823 Just a suggestion. 1166 01:03:12,923 --> 01:03:13,991 Yeah, well, I don't know exactly what 1167 01:03:14,091 --> 01:03:15,325 it is you're suggesting, but I don't 1168 01:03:15,425 --> 01:03:17,962 think I like the sound of it. - That's fine. 1169 01:03:18,062 --> 01:03:21,431 Perhaps some more suspensions will solve it. 1170 01:03:21,531 --> 01:03:25,069 He's-- he's just going through a rough time right now. 1171 01:03:25,169 --> 01:03:26,336 I mean, he's gotten a bit spoiled, 1172 01:03:26,436 --> 01:03:28,205 but if that's anyone's fault, it's ours. 1173 01:03:28,305 --> 01:03:29,139 OK? 1174 01:03:29,239 --> 01:03:30,607 I mean, deep down, he's a good kid. 1175 01:03:30,707 --> 01:03:32,910 He's actually a great kid. 1176 01:03:33,010 --> 01:03:36,346 He's actually a selfish, incorrigible monster 1177 01:03:36,446 --> 01:03:41,451 with a heart made out of shit and splinters. 1178 01:03:41,551 --> 01:03:42,452 What? 1179 01:03:42,552 --> 01:03:44,955 What was that? 1180 01:03:45,055 --> 01:03:47,992 What the hell did you just say? 1181 01:03:48,092 --> 01:03:50,260 Let's go, Allison. 1182 01:03:50,360 --> 01:03:54,698 You are in serious trouble, buddy. 1183 01:03:54,798 --> 01:03:55,933 Allison, let's go. 1184 01:04:00,938 --> 01:04:02,139 Unbelievable. 1185 01:04:11,548 --> 01:04:12,883 I'm so sorry, Em. 1186 01:04:12,983 --> 01:04:14,919 It felt like a selling point. 1187 01:04:15,019 --> 01:04:16,987 And who knows, you know? 1188 01:04:17,087 --> 01:04:18,488 I mean, maybe she'll just look back 1189 01:04:18,588 --> 01:04:20,257 and she'll think, I want the cake that's the lightest, 1190 01:04:20,357 --> 01:04:21,358 you know? 1191 01:04:21,458 --> 01:04:23,260 I want the one that's the least calories. 1192 01:04:23,360 --> 01:04:25,329 No, what she'll do is she'll associate 1193 01:04:25,429 --> 01:04:27,898 that cake in particular and our company in general 1194 01:04:27,998 --> 01:04:29,266 with her thinking that she's fat. 1195 01:04:29,366 --> 01:04:33,770 But I was saying just the opposite. 1196 01:04:33,870 --> 01:04:34,905 What a business. 1197 01:04:39,509 --> 01:04:42,012 Get out. 1198 01:04:42,112 --> 01:04:43,780 - What? - Get out of the car. 1199 01:04:43,880 --> 01:04:44,949 You're fired. 1200 01:04:48,418 --> 01:04:49,886 You know, maybe it's things like this that 1201 01:04:49,987 --> 01:04:51,288 keep you from winning the big-- 1202 01:04:51,388 --> 01:04:53,090 Shut the fuck up and get out of the fucking car, 1203 01:04:53,190 --> 01:04:55,492 you fucking faggot, you fucking cliche! 1204 01:05:06,336 --> 01:05:08,538 I'm sorry. 1205 01:05:08,638 --> 01:05:11,808 Please, not at all. 1206 01:05:11,908 --> 01:05:13,343 [ringtone playing] 1207 01:05:15,345 --> 01:05:18,115 Yes. 1208 01:05:18,215 --> 01:05:18,882 Oh, hi. 1209 01:05:18,983 --> 01:05:21,485 Ah-hah. 1210 01:05:21,585 --> 01:05:22,419 OK, great. 1211 01:05:22,519 --> 01:05:23,387 I'll tell her. 1212 01:05:26,823 --> 01:05:27,924 We got it. 1213 01:05:30,760 --> 01:05:31,628 What? 1214 01:05:31,728 --> 01:05:32,929 We got her cake. 1215 01:05:33,030 --> 01:05:33,863 That was Priscilla Krindel. 1216 01:05:33,964 --> 01:05:35,399 Lisa wants the Rosalind! 1217 01:05:35,499 --> 01:05:36,733 Oh my God. 1218 01:05:36,833 --> 01:05:38,335 Should we maybe go back for him? 1219 01:05:44,674 --> 01:05:45,609 Levin. 1220 01:05:45,709 --> 01:05:47,577 Oh, that was his name, Levin. 1221 01:05:47,677 --> 01:05:49,013 Can you believe it? 1222 01:05:49,113 --> 01:05:51,815 I know a golf pro in Tempe whose name's Nostril. 1223 01:05:51,915 --> 01:05:53,550 - You're teasing. - It's true. 1224 01:05:53,650 --> 01:05:54,484 Allen Nostril. 1225 01:05:54,584 --> 01:05:55,419 Ask Lainie. 1226 01:05:55,519 --> 01:05:56,486 She'll vouch for me. 1227 01:05:56,586 --> 01:05:57,621 Well, I might just-- 1228 01:05:57,721 --> 01:05:58,588 WOMAN: Hello. 1229 01:05:58,688 --> 01:05:59,723 Speak of the devil. 1230 01:05:59,823 --> 01:06:01,158 Out here. 1231 01:06:01,258 --> 01:06:02,192 Hi! 1232 01:06:02,292 --> 01:06:04,428 Lainie, this is Judy Burman. 1233 01:06:04,528 --> 01:06:05,895 I mean, sorry. 1234 01:06:05,996 --> 01:06:06,830 Judy Hillerman. 1235 01:06:06,930 --> 01:06:07,964 Hello. 1236 01:06:08,065 --> 01:06:09,499 Hi, honey. 1237 01:06:09,599 --> 01:06:13,003 So you knew this big lug all the way back in high school? 1238 01:06:13,103 --> 01:06:14,771 What was he like? Awful? 1239 01:06:14,871 --> 01:06:15,705 Yes. 1240 01:06:15,805 --> 01:06:17,007 I'll bet he was. 1241 01:06:17,107 --> 01:06:18,808 She doesn't believe me about Allen. 1242 01:06:18,908 --> 01:06:21,178 Allen Nostril, that's really his name. 1243 01:06:21,278 --> 01:06:23,580 We used to play pinochle. 1244 01:06:23,680 --> 01:06:25,915 Oh, you're playing my record. 1245 01:06:26,016 --> 01:06:27,651 Isn't it beautiful? 1246 01:06:27,751 --> 01:06:30,720 Remember, we have to be in Manhattan in 50 minutes. 1247 01:06:30,820 --> 01:06:31,655 I'll be right back. 1248 01:07:24,741 --> 01:07:26,676 I can't believe it. 1249 01:07:26,776 --> 01:07:34,218 I just-- I can't believe it. 1250 01:07:34,318 --> 01:07:36,153 They're really gone. 1251 01:07:36,253 --> 01:07:37,687 It's so damn fragile. 1252 01:07:42,326 --> 01:07:45,729 Well, sorry about that. 1253 01:07:49,533 --> 01:07:51,135 I guess it's all finally hitting me. 1254 01:07:53,637 --> 01:07:56,706 The shock's wearing off, just like you said it would. 1255 01:07:56,806 --> 01:08:00,644 This-- this is what you were talking about, 1256 01:08:00,744 --> 01:08:04,181 isn't it, Dr. Trabulous? 1257 01:08:04,281 --> 01:08:07,151 Almost, Sandy, almost. 1258 01:08:13,323 --> 01:08:15,392 Well, what are you doing? 1259 01:08:18,828 --> 01:08:22,899 I'm trying to help you, Sandy. 1260 01:08:22,999 --> 01:08:23,800 You are. 1261 01:08:32,176 --> 01:08:35,245 Then all those things you said about my mom 1262 01:08:35,345 --> 01:08:44,521 and dad, Efrat, and the man that lives inside my head? 1263 01:08:44,621 --> 01:08:45,355 Go on. 1264 01:08:45,455 --> 01:08:47,491 You really think that's true? 1265 01:08:47,591 --> 01:08:56,833 That deep down, I really am angry and sad and all that? 1266 01:08:56,933 --> 01:08:57,734 Yes. 1267 01:09:08,345 --> 01:09:10,280 Then that means you really-- 1268 01:09:10,380 --> 01:09:11,915 do you think I wanna hit you with the chair? 1269 01:09:12,015 --> 01:09:12,816 Yes. 1270 01:09:16,753 --> 01:09:18,988 I do. 1271 01:09:19,088 --> 01:09:21,591 I think you might be right. 1272 01:09:21,691 --> 01:09:23,660 I'm so sorry. 1273 01:09:23,760 --> 01:09:27,931 No, you've been a great help to me. 1274 01:09:28,031 --> 01:09:28,865 I'm glad. 1275 01:09:49,553 --> 01:09:51,455 I think this driver's gone kind of a weird way. 1276 01:09:51,555 --> 01:09:53,623 God, I really hope Doren Krasniy's there tonight. 1277 01:09:58,495 --> 01:10:01,030 What is this, a Valentino? 1278 01:10:01,130 --> 01:10:02,632 Yeah. 1279 01:10:02,732 --> 01:10:05,034 Very hot. 1280 01:10:05,134 --> 01:10:08,037 Thanks. 1281 01:10:08,137 --> 01:10:10,474 How do you feel? 1282 01:10:10,574 --> 01:10:11,241 Come on. 1283 01:10:11,341 --> 01:10:15,011 You must feel fucking hot. 1284 01:10:15,111 --> 01:10:16,212 I am-- 1285 01:10:19,115 --> 01:10:22,419 I don't think it's hit me yet. 1286 01:10:22,519 --> 01:10:24,588 God, this air is incredible tonight, isn't it? 1287 01:10:47,911 --> 01:10:50,680 Honey, are you sure you don't want some mustard? 1288 01:11:33,857 --> 01:11:34,558 God. 1289 01:11:34,658 --> 01:11:35,792 This is what I hate about linen. 1290 01:11:35,892 --> 01:11:36,860 It's ridiculous. 1291 01:11:36,960 --> 01:11:39,162 God. 1292 01:11:39,262 --> 01:11:40,497 Hi. 1293 01:11:40,597 --> 01:11:42,466 Emme, Dan, oh my God. 1294 01:11:42,566 --> 01:11:43,967 I can't believe you showed up. 1295 01:11:44,067 --> 01:11:45,034 What's wrong? 1296 01:11:45,134 --> 01:11:45,969 You don't know? 1297 01:11:46,069 --> 01:11:48,037 No, what happened? 1298 01:11:48,137 --> 01:11:52,275 Safarah Polsky committed suicide this afternoon. 1299 01:11:52,376 --> 01:11:53,510 What? 1300 01:11:53,610 --> 01:11:55,879 She hanged herself in her apartment. 1301 01:11:55,979 --> 01:11:56,780 What? 1302 01:11:56,880 --> 01:11:57,881 It was on Live at 5:00. 1303 01:11:57,981 --> 01:12:00,049 I was thinking that you had seen it already. 1304 01:12:00,149 --> 01:12:01,551 Jesus Christ. 1305 01:12:08,458 --> 01:12:11,461 I can't-- I can't believe it. 1306 01:12:11,561 --> 01:12:12,729 Can I use your bathroom? 1307 01:12:12,829 --> 01:12:13,663 Of course. 1308 01:12:13,763 --> 01:12:14,564 Thanks. 1309 01:13:16,460 --> 01:13:19,963 [inaudible] 1310 01:13:20,063 --> 01:13:23,366 Hey, how are you? 1311 01:13:23,467 --> 01:13:25,635 Can I see some ID, please? 1312 01:13:25,735 --> 01:13:26,536 Sure. 1313 01:13:41,284 --> 01:13:42,085 Yes. 1314 01:13:47,524 --> 01:13:48,925 We saw it together. 1315 01:13:49,025 --> 01:13:51,094 Yeah, we loved it. 1316 01:13:51,194 --> 01:13:51,995 You loved it. 1317 01:13:52,095 --> 01:13:53,162 I don't like it. 1318 01:13:53,262 --> 01:13:54,831 You don't like Laurence Fishburne? 1319 01:13:54,931 --> 01:13:58,134 He's arrogant and he talks very slowly. 1320 01:14:01,505 --> 01:14:04,874 I did it with her, you know? 1321 01:14:04,974 --> 01:14:08,678 Dolores, that girl from the supermarket. 1322 01:14:08,778 --> 01:14:09,613 Yeah? 1323 01:14:12,482 --> 01:14:14,718 You know, I went to the supermarket 1324 01:14:14,818 --> 01:14:16,520 to buy some waffles for the kids. 1325 01:14:16,620 --> 01:14:17,921 And then she had a break, so she asked me 1326 01:14:18,021 --> 01:14:20,590 if I would come with her to the back of the store 1327 01:14:20,690 --> 01:14:24,260 and smoke a cigarette. 1328 01:14:24,360 --> 01:14:26,930 She's really funny, you know? 1329 01:14:27,030 --> 01:14:27,897 Really funny. 1330 01:14:30,667 --> 01:14:34,804 I've never done that before, never. 1331 01:14:34,904 --> 01:14:37,907 I've never cheated on Sucheta. 1332 01:14:38,007 --> 01:14:40,844 I've never been with another woman except Sucheta. 1333 01:14:44,447 --> 01:14:47,050 But she was great. 1334 01:14:47,150 --> 01:14:53,990 She-- she-- she had a great sense of humor. 1335 01:14:54,090 --> 01:14:54,891 This is it. 1336 01:15:00,496 --> 01:15:02,465 Sorry. 1337 01:15:02,566 --> 01:15:03,833 Here, go on. 1338 01:15:08,004 --> 01:15:08,872 You're sure? 1339 01:15:08,972 --> 01:15:09,573 Yeah, go. 1340 01:15:09,673 --> 01:15:11,074 I'll be right there. 1341 01:15:11,174 --> 01:15:12,008 OK. 1342 01:15:22,051 --> 01:15:23,553 But never again. 1343 01:15:26,823 --> 01:15:28,925 Absolutely never again. 1344 01:15:35,632 --> 01:15:36,966 I forgot to bring back the waffles. 1345 01:16:16,339 --> 01:16:19,008 WOMAN: Hey, kids, it's time for the pony ride! 1346 01:16:30,086 --> 01:16:35,759 (SINGING): Your love is better than ice cream, 1347 01:16:35,859 --> 01:16:40,997 better than anything else that I've tried. 1348 01:16:41,097 --> 01:16:46,502 Your love is better than ice cream. 1349 01:16:46,602 --> 01:16:51,040 Everyone here knows how to fight. 1350 01:16:54,878 --> 01:17:00,717 It's a long way down. 1351 01:17:00,817 --> 01:17:06,055 It's a long way down. 1352 01:17:06,155 --> 01:17:11,995 It's a long way down to the place where we started from. 1353 01:17:15,832 --> 01:17:16,933 Doo-doo-do-doo. 1354 01:17:50,499 --> 01:17:51,701 It's under the sink. 1355 01:18:04,447 --> 01:18:05,348 I love this muscle. 1356 01:18:10,386 --> 01:18:12,789 Did it just get chilly in here? 1357 01:18:12,889 --> 01:18:14,457 You want a blanket? 1358 01:18:14,557 --> 01:18:15,391 Please. 1359 01:18:46,790 --> 01:18:48,291 DAVID: Red one OK? 1360 01:18:48,391 --> 01:18:49,292 ALLISON: Red one's perfect. 1361 01:19:21,490 --> 01:19:25,594 You know, maybe we should go and see that new one of his. 1362 01:19:25,694 --> 01:19:27,563 Hm? 1363 01:19:27,663 --> 01:19:29,298 That new Laurence Fishburne film. 1364 01:19:31,835 --> 01:19:33,269 So let's go and see that film. 1365 01:19:36,639 --> 01:19:38,507 What do you say? 1366 01:19:38,607 --> 01:19:39,442 OK? 1367 01:20:00,529 --> 01:20:02,798 WOMAN (ON TV): And that's just one of the things that 1368 01:20:02,899 --> 01:20:06,369 has changed for so many of us. 1369 01:20:06,469 --> 01:20:08,071 MAN (ON TV): Thank you for that, Nora. 1370 01:20:08,171 --> 01:20:11,440 Norman McDonald reporting in front of engine company 44 1371 01:20:11,540 --> 01:20:13,142 in Crown Heights. 1372 01:20:13,242 --> 01:20:15,879 And so I'm looking at the clock here on the studio wall, 1373 01:20:15,979 --> 01:20:18,781 and seeing that we are coming up on that fateful hour, 1374 01:20:18,882 --> 01:20:22,185 8:46 AM, Eastern Standard Time. 1375 01:20:22,285 --> 01:20:24,720 It may not escape many of you watching at home, 1376 01:20:24,820 --> 01:20:26,422 but it's a clear and beautiful September 1377 01:20:26,522 --> 01:20:30,226 morning in New York City, just as it was one year ago. 1378 01:20:46,709 --> 01:20:47,576 Thanks, Reza. 1379 01:20:47,676 --> 01:20:48,511 Thanks. 1380 01:20:54,283 --> 01:20:55,184 Good morning. 1381 01:20:58,687 --> 01:21:01,157 [bells ringing] 1382 01:22:18,968 --> 01:22:21,537 Sir, Mister, are you all right? 1383 01:22:24,607 --> 01:22:26,509 Hey. 1384 01:22:26,609 --> 01:22:27,510 Hey. 1385 01:22:27,610 --> 01:22:28,511 What? 1386 01:22:28,611 --> 01:22:29,412 Are you OK? 1387 01:22:40,923 --> 01:22:42,025 I think I'm lost. 1388 01:23:49,892 --> 01:24:57,526 [MUSIC - THE WRENS, "THIS IS NOT WHAT YOU HAD PLANNED"] 1389 01:24:57,626 --> 01:25:01,397 [MUSIC - NEIL FINN, "DRIVING ME MAD"] 86820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.