All language subtitles for The.Escape.from.Auschwitz.2020.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,022 --> 00:02:17,025 Suomennos: Pertti Tikkanen www.ordiovislon.com 2 00:02:28,870 --> 00:02:32,540 "Ty� vapauttaa" 3 00:03:01,778 --> 00:03:05,782 Jokaiseen tekoon- 4 00:03:05,865 --> 00:03:09,619 vastaa reaktio. 5 00:03:11,371 --> 00:03:15,833 Ei pakeneminen tee teist� vapaita. 6 00:03:19,003 --> 00:03:22,090 Ty�- 7 00:03:22,173 --> 00:03:25,051 vapauttaa. 8 00:03:28,096 --> 00:03:32,141 Jollette noudata sit� s��nt��- 9 00:03:32,225 --> 00:03:38,064 muistutan teit� siit� ja jopa n�yt�n teille- 10 00:03:38,147 --> 00:03:43,736 mit� toimistanne seuraa. 11 00:03:43,820 --> 00:03:49,325 Se kuuluu tietysti osana ty�p�iv��ni. 12 00:03:51,035 --> 00:03:54,705 Vapaa-ajantoimintaani. 13 00:03:54,789 --> 00:04:00,878 Mahdollisuuteeni palvella maatani auktoriteetilla. 14 00:04:03,548 --> 00:04:08,719 Is�nmaa vaatii kunnioitusta. 15 00:04:17,270 --> 00:04:21,983 Ja kunnioitusta se saakin. 16 00:05:39,519 --> 00:05:42,230 Roza. 17 00:05:43,689 --> 00:05:46,108 Roza. 18 00:06:19,141 --> 00:06:23,854 En pysty jatkamaan t�t�, jollet tee yhteisty�t�. 19 00:06:23,938 --> 00:06:28,484 En halua vaarantaa henke�ni yhteisty�n takia. 20 00:06:35,032 --> 00:06:37,577 Pyyd�n. 21 00:07:13,279 --> 00:07:16,198 Onko kaikki hyvin? 22 00:08:04,372 --> 00:08:07,083 Nosta yl�s se. 23 00:08:14,131 --> 00:08:17,301 Nosta yl�s se. 24 00:08:24,725 --> 00:08:27,728 Etk� aio totella minua? 25 00:08:29,188 --> 00:08:31,899 Katso minua. 26 00:08:37,863 --> 00:08:40,032 Juokse. 27 00:08:59,218 --> 00:09:01,387 Lopeta. 28 00:09:10,938 --> 00:09:14,567 Takaisin t�ihin. 29 00:09:14,650 --> 00:09:17,278 Vapaus. 30 00:09:23,033 --> 00:09:26,912 Luuletko ett� on leikin aika? 31 00:09:31,751 --> 00:09:34,712 Olet t��ll� totellaksesi meit�. 32 00:09:36,922 --> 00:09:40,801 Joten tottele. 33 00:09:55,274 --> 00:09:58,486 Lastatkaa vaunu. 34 00:10:39,235 --> 00:10:43,322 Jos n�en sinut lep��m�ss�, joudun pyyhkim��n sinun vertasi. 35 00:10:52,456 --> 00:10:55,501 Anteeksi ett� olen my�h�ss�. 36 00:10:55,584 --> 00:10:58,045 Mit� tapahtui? - Joku yritti taas. 37 00:10:58,128 --> 00:11:03,467 Tied�tk� miten? - Ei se n�ytt�nyt suunnitellulta. 38 00:11:03,551 --> 00:11:08,556 Mies l�hti pakoon vedetty��n ensin rojuvaunua. 39 00:11:10,516 --> 00:11:13,811 J�ik� h�n kiinni? - Etel�isell� rajalla. 40 00:11:13,894 --> 00:11:16,522 Itsemurha. 41 00:11:23,696 --> 00:11:28,826 Miten monta? - 50. Kuolivat n�lk��n. 42 00:11:32,496 --> 00:11:38,168 Lopeta. N�m� sein�t n�kev�t kaiken. Miksi sinua pit�� varoittaa? 43 00:11:39,503 --> 00:11:42,756 T�m� on painajainen. 44 00:11:46,458 --> 00:11:48,645 Min� karkaan. 45 00:11:49,100 --> 00:11:52,106 Rangaistus olisi satojen juutalaisten kuolema. 46 00:11:52,137 --> 00:11:56,604 Jos t�m� jatkuu n�in, meit� kuolee tuhansia ennen vapautusta. 47 00:11:58,898 --> 00:12:02,484 Mit� ehdotat? 48 00:12:02,568 --> 00:12:07,907 Muun maailman on saatava tiet��. - Luuletko, ettei se tied� viel�? 49 00:12:09,658 --> 00:12:13,787 Ekstremismi on ihmiskunnan parhaiten s�ilytetty salaisuus. 50 00:12:24,048 --> 00:12:27,259 Saatte katsoa minua. 51 00:12:31,138 --> 00:12:34,141 Teette hyv�� ty�t�. 52 00:12:35,809 --> 00:12:39,939 Nimenhuuto 10 minuutin kuluttua. 53 00:13:15,432 --> 00:13:18,894 15223. 54 00:13:18,978 --> 00:13:22,022 Siistiydy. 55 00:13:42,793 --> 00:13:47,589 46574. Onko jokin vinossa? 56 00:13:58,684 --> 00:14:01,854 En kysy toista kertaa. 57 00:14:30,257 --> 00:14:37,765 Muistakaa, pako tai itsemurha eiv�t ole rohkeita tekoja. 58 00:14:37,848 --> 00:14:42,853 Ne ovat silkan pelkuruuden aiheuttamia tekoja. 59 00:14:45,189 --> 00:14:52,613 Pohtinette varmaankin, miksi en ampunut h�nt� p��h�n. 60 00:14:54,031 --> 00:14:57,993 Siksi ett� h�n halusi kuolla- 61 00:14:58,077 --> 00:15:01,914 v�ltty�kseen rangaistukselta. 62 00:15:03,791 --> 00:15:07,086 Ik�v� kyll�- 63 00:15:08,754 --> 00:15:12,633 asia ei mene sill� tavalla. 64 00:15:15,844 --> 00:15:18,680 Mutta ei nyt viivytell�. 65 00:15:18,764 --> 00:15:24,394 Olemme aikataulusta j�ljess� ja minun aamiaiseni menee pilalle. 66 00:15:28,732 --> 00:15:32,277 Kaikki takaisin parakkeihin ja heti! 67 00:15:40,494 --> 00:15:43,455 Min� n�in sinut. 68 00:15:43,539 --> 00:15:47,000 En tied� mist� puhut. 69 00:15:48,043 --> 00:15:52,005 Kapo. - Kaikki sis�lle heti. 70 00:16:02,015 --> 00:16:08,230 Mit�h�n paperissa, jonka h�n antoi sinulle, luki? Miksi et ottanut sit�? 71 00:16:09,231 --> 00:16:11,483 No? 72 00:16:11,567 --> 00:16:15,070 En halua vaarantaa henke�ni, enk� ennen kaikkea kenenk��n muun. 73 00:16:15,154 --> 00:16:18,073 Seis. 74 00:16:19,366 --> 00:16:25,789 Mit� h�n halusi? - H�n on mukana vastarintaliikkeess�. 75 00:16:25,873 --> 00:16:29,835 He haluavat apua leirin t�st� osasta. 76 00:16:39,678 --> 00:16:44,516 Etk� halua auttaa? - Haluan vain pysy� hengiss�. 77 00:20:13,809 --> 00:20:16,395 Mik� sinua vaivaa? 78 00:20:18,980 --> 00:20:21,441 Olen tehnyt muistiinpanoja. 79 00:20:23,652 --> 00:20:26,488 Mit� muistiinpanoja? 80 00:20:26,571 --> 00:20:29,866 Leiriin tulleista vangeista ja t��ll� tehdyist� murhista. 81 00:20:29,950 --> 00:20:34,204 Kansalaisuus, ik�, sukupuoli, kuolinajankohta. 82 00:20:36,832 --> 00:20:39,960 Mik� ongelmasi on? 83 00:20:41,086 --> 00:20:46,800 Nukahdin eilen ennen kuin ehdin piilottaa ne, ja joku otti ne. 84 00:21:07,112 --> 00:21:10,073 Onko t��ll� ongelmia? 85 00:21:23,670 --> 00:21:27,007 Takaisin t�ihin. 86 00:21:33,513 --> 00:21:38,602 Miksi otit paperini? - Parempi niin kuin joku muu. 87 00:21:38,685 --> 00:21:44,149 Miksi pidit asian salassa? - Seh�n on vain statistiikkaa. 88 00:21:44,232 --> 00:21:48,737 Jos olisin tiennyt, ett� suunnitelmasi koski muutakin kuin omaa parastasi- 89 00:21:48,820 --> 00:21:52,908 en olisi suhtautunut siihen niin vastahakoisesti. 90 00:21:54,659 --> 00:21:58,914 Onko sinulla ajatuksia? - Tied�n jo kaiken. 91 00:21:58,997 --> 00:22:02,792 Siit� pit�� kertoa. - Miten levitt�isimme sanaa? 92 00:22:02,876 --> 00:22:06,713 Siin� sin� tulet mukaan kuvaan. 93 00:22:07,923 --> 00:22:12,260 Kaikki t�m� on ollut turhaa, jollemme toimi suunnitelman mukaan. 94 00:22:12,344 --> 00:22:19,017 Kuvittele kuin monta voimme pelastaa. - Moni kuolee, jos j��mme kiinni. 95 00:22:19,100 --> 00:22:23,313 Uhrautumisemme voi panna t�lle lopullisesti pisteen. 96 00:22:23,396 --> 00:22:28,568 En k�sit� miksi luulet, ett� me voimme pelastaa maailman. 97 00:22:33,281 --> 00:22:36,535 Mutta on minusta jollakin tavalla apua. 98 00:22:38,036 --> 00:22:40,872 Osaan saksaa. 99 00:23:03,436 --> 00:23:05,480 Seis. 100 00:23:13,196 --> 00:23:17,033 Kukaan ei lep�� ennen kuin olemme Kanadassa. 101 00:23:17,117 --> 00:23:21,413 Aarre on siell�. - Ruoka. 102 00:23:21,496 --> 00:23:26,251 Jotain parempaa. - Mik� olisi parempaa kuin ruoka? 103 00:23:35,093 --> 00:23:37,345 Siivoa tuo. 104 00:23:40,849 --> 00:23:43,268 Liikett�. 105 00:23:45,103 --> 00:23:49,024 Mihin tuo vaunu olikaan menossa? 106 00:23:49,899 --> 00:23:54,446 Siihen pannaan junalla tuotujen juutalaisten tavarat. 107 00:23:54,529 --> 00:23:59,618 Ne ker�t��n ja lajitellaan. - Miten kaukana Kanada on t��lt�? 108 00:23:59,701 --> 00:24:04,205 Tied�tk� olosuhteista siell�? 109 00:24:04,289 --> 00:24:07,626 V�hemm�n vartijoita. 110 00:24:07,709 --> 00:24:10,253 Ja viinaa. 111 00:24:10,337 --> 00:24:14,257 He unohtavat, ett� olen vain orja Auschwitzista, kun teen t�it�. 112 00:24:14,341 --> 00:24:19,346 Mit� teet? - Olen mekaanikko. 113 00:24:19,429 --> 00:24:21,681 Eteenp�in. 114 00:24:36,112 --> 00:24:38,281 Roza. 115 00:24:54,756 --> 00:24:57,676 Min� tied�n. - Mit� tarkoitat? 116 00:24:57,717 --> 00:25:00,345 Min� tied�n. - Mit� haluat? 117 00:25:00,428 --> 00:25:06,810 Auttaa. Minulla on enemm�n etuoikeuksia t��ll� kuin muilla. 118 00:25:06,893 --> 00:25:10,689 Haluatko auttaa meit�? - Minulla on hyv� maine vartijoiden keskuudessa. 119 00:25:10,772 --> 00:25:14,609 Minulla on enemm�n vapauksia kuin suurimmalla osalla Kanadassa. 120 00:25:14,693 --> 00:25:19,906 Roza ei halua auttaa mutta min� haluan. 121 00:25:19,989 --> 00:25:23,535 Mene takaisin. Nyt. 122 00:27:16,189 --> 00:27:19,150 Kanada. 123 00:27:26,866 --> 00:27:30,453 No? - Kanada. 124 00:27:30,537 --> 00:27:33,498 Kai sin� tied�t ettei Kanada mik��n lomakohde ole? 125 00:27:33,581 --> 00:27:36,793 V�hemm�n vartijoita, pienempi riski j��d� kiinni. 126 00:27:36,876 --> 00:27:41,089 Miten sinne p��see j��m�tt� kiinni? 127 00:27:41,172 --> 00:27:46,719 Karkaan illalla ja piiloudun Kanadaan menev��n vaunuun. 128 00:27:46,803 --> 00:27:50,390 Piiloudun vaunussa olevien tavaroiden alle- 129 00:27:50,473 --> 00:27:53,726 ja kuvittelen olevani matkalla Kanadaan. 130 00:27:53,810 --> 00:27:59,482 Sielt� min� sitten karkaan. - Et ole ajatellut asiaa kunnolla. 131 00:27:59,566 --> 00:28:03,111 Ei sinun tarvitse tulla mukaan. 132 00:28:03,194 --> 00:28:07,699 Mutta jos tulet, mahdollisuuteni selvit� hengiss� on parempi. 133 00:28:07,782 --> 00:28:10,034 Menen toiseen vaunuun oikealla- 134 00:28:10,076 --> 00:28:12,787 miesten parakeista auringonlaskun j�lkeen. 135 00:28:12,871 --> 00:28:16,916 He huomaavat sen vasta aamulla. 136 00:29:32,867 --> 00:29:36,913 Miten monta huomenna? - 23 000 Unkarista. 137 00:29:36,996 --> 00:29:41,668 Oletko valmis? - Olen. Oletko sin�? 138 00:29:41,751 --> 00:29:45,838 Meit� auttava tiimi on kyseenalainen. - Mit� tarkoitat? 139 00:29:45,922 --> 00:29:48,383 Puuttuvat vangit... 140 00:30:18,246 --> 00:30:20,456 Kuka siell�? 141 00:32:47,311 --> 00:32:50,273 Nyt lev�t��n. 142 00:32:50,356 --> 00:32:54,277 Aiotko ruveta nukkumaan? 143 00:32:54,318 --> 00:32:59,240 Etk� sin� aio? Huomenna on t�rke� p�iv�. 144 00:33:01,242 --> 00:33:03,578 Huomenna... 145 00:33:24,932 --> 00:33:27,143 On aikaista. 146 00:33:27,226 --> 00:33:31,522 Ehk� leirille tulee aikainen l�hetys. 147 00:33:31,606 --> 00:33:34,984 Ehk� vaunuja tarvitaan aikaisemmin. 148 00:33:35,067 --> 00:33:39,488 Toimitus on tapahtunut samalla tavalla monta kuukautta. 149 00:33:44,577 --> 00:33:48,122 Toimitaan suunnitelman mukaan. Ei muutama tunti haittaa. 150 00:33:48,206 --> 00:33:53,836 Olemme leirin ulkopuolella ennen aamunimenhuutoa. -Voi olla. 151 00:33:59,550 --> 00:34:02,845 K��nnyimme vasemmalle. 152 00:34:04,055 --> 00:34:07,516 Vaunu ei olekaan menossa Kanadaan. 153 00:34:13,689 --> 00:34:18,152 Liikkeelle. Nopeasti. 154 00:34:31,249 --> 00:34:34,835 Minne te olette menossa? - Huoltohommiin. 155 00:34:35,836 --> 00:34:38,839 Pit�� huolta talleilla oleva vaunu. 156 00:34:43,386 --> 00:34:48,641 Olen Kanadasta. Vartijoiden mielest� ty� sopii parhaiten minulle. 157 00:34:50,434 --> 00:34:53,062 Nopeasti sitten. 158 00:35:20,006 --> 00:35:22,758 Aikaa on v�h�n. 159 00:35:22,842 --> 00:35:25,928 Olen iloinen ett� p��tin puuttua asiaan. 160 00:35:26,012 --> 00:35:32,059 Esitit silloin mielest�ni liian paljon kysymyksi�, mutta hyv� ett� teit niin. 161 00:35:32,143 --> 00:35:36,605 Ihmettelin ett� et kokeneena vankina tiennyt enemp�� Kanadasta. 162 00:35:36,689 --> 00:35:40,693 Sain kai sen kuulostamaan v�h�n liian hyv�lt�. 163 00:35:40,776 --> 00:35:45,364 Olen harkinnut piiloutumista vaunuun p��st�kseni leirin siihen osaan. 164 00:35:45,448 --> 00:35:52,246 Mutta kukaan ei ole onnistunut pakenemaan Kanadasta eik� muualtakaan. 165 00:35:52,330 --> 00:35:55,374 Se olisi itsemurha. - Ei sit� voi tiet��. 166 00:35:55,458 --> 00:35:58,377 Mutta sin� tied�t? 167 00:36:00,421 --> 00:36:03,549 Autan teit� pakenemaan. 168 00:36:03,632 --> 00:36:08,012 Autanmeit�pakenemaan. 169 00:36:09,722 --> 00:36:13,601 Oletatte kai, ett� Kanadan kautta on helpointa p��st� pois t��lt�. 170 00:36:13,684 --> 00:36:18,064 Siksi ehdotin, ett� vaunu, joka olisi l�hetetty lajitteluun- 171 00:36:18,147 --> 00:36:22,610 huollettaisiin sit� ennen t��ll�. 172 00:36:22,693 --> 00:36:27,198 Se oli vaarallista, mutta jopa SS on h�yn�ytett�viss�. 173 00:36:27,281 --> 00:36:32,411 Eiv�tk� he pit�isi sinua silm�ll�? - He tiet�v�t, ett� osaan hommani. 174 00:36:32,495 --> 00:36:35,373 Mutta eiv�t sit�, miten hyvin. 175 00:36:35,456 --> 00:36:41,295 He ryypp��v�t perjantai-iltaisin joten lauantaiaamut ovat raskaita. 176 00:36:41,379 --> 00:36:45,216 Miksi me sitten t�ss� istumme ja puhumme vain siit�? 177 00:36:49,053 --> 00:36:52,848 Tuo tuolla on hiilivarasto. 178 00:36:52,932 --> 00:36:58,729 Sielt� p��see varastoon, jossa SS pit�� univormuja ja aseita. 179 00:36:58,813 --> 00:37:03,192 Jos p��semme sinne ennen kuin p�iv�n askareet alkavat- 180 00:37:03,275 --> 00:37:07,571 voimme pukeutua SS-miehiksi ja l�hte� t�ll� autolla pois t��lt�. 181 00:37:07,655 --> 00:37:13,411 Mit� sitten odotamme? Toimitaan nyt. - Nimenhuuto on 20 minuutin kuluttua. 182 00:37:13,494 --> 00:37:17,164 He huomaisivat meid�n kadonneen. 183 00:37:18,416 --> 00:37:23,254 Sireeni, jonka olette kuulleet, on leiri� ja kaupunkeja varten- 184 00:37:23,337 --> 00:37:27,383 ja se varoittaa karkulaisista, jotka on otettava kiinni. 185 00:37:27,466 --> 00:37:32,430 Jos muu maailma tiet�isi, mit� t��ll� tapahtuu, kaikki muuttuisi. 186 00:37:32,513 --> 00:37:36,600 Sit� t�ytyy ainakin toivoa. 187 00:37:37,601 --> 00:37:39,186 Mit� nyt tehd��n? 188 00:37:39,270 --> 00:37:43,899 Kuulitte sireenien soivan siksi, ett� kaksi unkarilaista yritti paeta- 189 00:37:43,983 --> 00:37:49,196 mutta he ep�onnistuivat. He j�iv�t kiinni ennen kuin ehtiv�t pois leirist� 190 00:37:50,948 --> 00:37:55,077 Ne kaksi, jotka toivat teid�t t�nne... 191 00:37:55,161 --> 00:38:00,916 Adamin teht�v�n� on tehd� olkikasat 500 metrin p��h�n t��lt�. 192 00:38:01,000 --> 00:38:05,504 Te piiloudutte olkikasaan. - Piiloudumme? 193 00:38:05,588 --> 00:38:10,676 Gavriel toimii kapona Kanadassa. 194 00:38:14,430 --> 00:38:17,808 He eiv�t karkaa kanssamme. 195 00:38:17,892 --> 00:38:23,272 Lupasin heille, ett� en kuole ennen kuin maailma saa kuulla Auschwitzista. 196 00:38:25,733 --> 00:38:30,446 Kolmannen p�iv�n aamuna tapaatte heid�t ja heill� on kapon hihanauha. 197 00:38:32,740 --> 00:38:37,203 Sin� n�yttelet esimiest� ja viet heid�t hiilivarastoon. 198 00:38:37,286 --> 00:38:40,289 Kun olette murtautuneet sinne- 199 00:38:40,372 --> 00:38:45,169 p��sette luukun kautta varastoon, jossa on kaikkea mit� tarvitsemme. 200 00:38:45,252 --> 00:38:49,340 Autoa lukuun ottamatta. Se on minun p��nvaivani. 201 00:38:49,423 --> 00:38:54,386 Kaikki muu tehd��n suunnitelman mukaan. 202 00:38:55,888 --> 00:39:00,893 Kun h�lytys k�y, ette saa antaa kenenk��n n�hd� teit�. 203 00:39:02,686 --> 00:39:07,900 Kun sireeni on soinut kolme p�iv��, etsint� loppuu. 204 00:39:10,110 --> 00:39:13,239 Ja silloin me h�ivymme. 205 00:39:15,449 --> 00:39:20,371 Oletteko valmiita t�h�n? - Olen valmis. 206 00:39:25,209 --> 00:39:30,214 Gavriel ja Adams viev�t vaunun takaisin Kanadaan- 207 00:39:30,297 --> 00:39:32,591 heti kun olen huoltanut sen. 208 00:39:32,675 --> 00:39:34,552 Jos joku n�kee teid�n menev�n- 209 00:39:34,635 --> 00:39:37,763 vaunuun teid�t ammutaan siihen paikkaan. 210 00:39:37,846 --> 00:39:42,643 Muitakin juutalaisia ammutaan sitten rangaistukseksi tottelemattomuudesta. 211 00:39:42,726 --> 00:39:48,691 Kun vaunu on viety, he tulevat katsomaan, ett� olen paikalla. 212 00:39:48,774 --> 00:39:52,653 Koska vaunu on jo matkalla Kanadaan, he uskovat minua. 213 00:39:52,736 --> 00:39:57,992 Yhden vartijan vahtiessa minua, teill� on yksi v�hemm�n p��nvaivana. 214 00:39:58,075 --> 00:40:04,707 Kun vaunu on pys�htynyt, matkaa n�k�suojaan on alle 50 metri�. 215 00:40:04,790 --> 00:40:10,212 Gavriel vie teid�t olkikasalle kun reitti on selv�. 216 00:40:10,296 --> 00:40:15,509 Adam j�� vaunulle, jotta vartijat eiv�t tulisi ep�luuloisiksi. 217 00:40:15,593 --> 00:40:20,055 Jos joku kuitenkin n�kisi teid�t, voitte viel� yritt�� selitt��- 218 00:40:20,139 --> 00:40:24,768 ett� teht�v�nne ovat muuttuneet lis��ntyneen teloitusm��r�n takia. 219 00:40:24,852 --> 00:40:30,608 Kun olette p��sseet piilopaikkaanne teid�n pit�isi olla turvassa. 220 00:40:30,691 --> 00:40:33,068 Saatte mukaanne kannullisen bensaa. 221 00:40:33,152 --> 00:40:35,154 Sen pit�isi est�� koiria vainuamasta teit�. 222 00:40:35,195 --> 00:40:40,743 Koirat p��stet��n irti, eiv�tk� he lopeta ennen kuin teid�t l�ydet��n. 223 00:40:40,826 --> 00:40:45,664 Adam kohentaa olkikasaa joka p�iv�- 224 00:40:45,748 --> 00:40:50,419 ja antaa teille joka p�iv� jaettavaksi vedess� liotetun leiv�npalan. 225 00:40:50,502 --> 00:40:55,132 Sen pit�isi riitt�� ravinnoksi ja nesteeksi. 226 00:40:56,133 --> 00:41:00,387 Kolme p�iv�� my�hemmin kun toimitte kapona Garvrielille ja Adamille- 227 00:41:00,471 --> 00:41:06,685 teille tulee tukalimmat paikat. Mutta olkaa rohkeita, urheita. 228 00:41:08,020 --> 00:41:10,939 �lk�� j��k� kiinni. 229 00:41:38,384 --> 00:41:40,969 Ensimm�inen p�iv� 230 00:42:05,828 --> 00:42:13,460 T�m� on toinen karkaaminen t�ll� viikolla. 231 00:42:25,180 --> 00:42:30,602 Vangeista tulee pian haluttomia. 232 00:42:33,063 --> 00:42:37,985 Meill� on yh� yliote. - Ei armeijan silmiss�. 233 00:42:38,068 --> 00:42:42,197 Oli heid�n rotunsa sitten kuinka alempiarvoinen tahansa. 234 00:42:47,619 --> 00:42:51,915 Sireenin soimisen alkamisesta ei ole viel� tuntia. 235 00:42:53,876 --> 00:42:57,087 Se on yksi tunti liikaa. 236 00:43:25,115 --> 00:43:27,493 Joku tulee. 237 00:43:49,932 --> 00:43:52,226 Paperilappu. 238 00:44:04,446 --> 00:44:07,449 Sis��nk�ynti A. 239 00:44:28,846 --> 00:44:32,641 Se on m�rk��. - Niinh�n sen piti ollakin. 240 00:44:36,937 --> 00:44:39,565 Toinen p�iv� 241 00:47:25,522 --> 00:47:28,191 Sin� nukahdit. 242 00:47:33,155 --> 00:47:35,866 N�itk� painajaista? 243 00:47:56,428 --> 00:48:02,476 Jollei ajatella painajaista... Nukuitko hyvin? - Olen nukkunut paremminkin. 244 00:48:07,814 --> 00:48:11,526 He tuovat jo lis�� olkia. 245 00:48:12,736 --> 00:48:17,491 Kummallista. - Saamme siis ruokaa aikaisemmin. 246 00:48:19,659 --> 00:48:22,454 Sit� siet�� toivoa. 247 00:48:57,155 --> 00:49:01,535 Auschwitz 1:st� tuodaan lis�� vartijoita. 248 00:49:01,618 --> 00:49:07,082 Ja lis�� koiria. T�rkeint� on nyt l�yt�� karkurit. 249 00:49:07,165 --> 00:49:13,171 He eiv�t lopeta ennen kuin heid�t on l�ydetty. - Etteiv�t ne olisi huhuja? 250 00:49:16,508 --> 00:49:20,011 Sinun pit�isi luottaa vakaammin SS:��n. 251 00:49:20,095 --> 00:49:23,849 En min� SS:st� ole huolissani. 252 00:49:52,878 --> 00:49:55,589 Mit� siin� lukee? 253 00:49:55,672 --> 00:50:00,093 "Asiat ovat vaikeutuneet t��ll�. Turvatoimenpiteit� on tiukennettu." 254 00:50:00,177 --> 00:50:06,016 "Teit� etsit��n hanakammin kuin olin luullutkaan." 255 00:50:06,099 --> 00:50:10,061 "Mutta �lk�� pel�tk�. Tapaamme ennen aamunkoittoa." 256 00:50:10,145 --> 00:50:16,985 "Tunteja suunniteltua aikaisemmin. Olkaa varuillanne." 257 00:50:42,302 --> 00:50:45,805 Vainuat veren, eik� niin? 258 00:51:28,723 --> 00:51:31,351 T��ll�. 259 00:52:08,680 --> 00:52:11,474 Mit� nyt tehd��n? 260 00:52:12,475 --> 00:52:14,894 Odotetaan. 261 00:53:53,535 --> 00:53:55,703 Kolmas p�iv� 262 00:54:21,729 --> 00:54:23,940 Mit� sin� teet? 263 00:54:25,817 --> 00:54:29,154 Teemme yhteenvedon. 264 00:54:29,195 --> 00:54:33,158 Huomenna ammunkoitteessa- 265 00:54:33,241 --> 00:54:36,536 Adam ja Gavriel tulevat t�nne olkikasojen luo. 266 00:54:36,619 --> 00:54:42,208 Pukeudumme kapoiksi salataksemme identiteettimme. 267 00:54:42,292 --> 00:54:47,380 Meid�n t�ytyy k�vell� vain 500 metri� paljastumatta. 268 00:54:47,464 --> 00:54:53,178 Kun Jonas on bunkkerissa, odotamme h�nt� ja aseita. 269 00:54:53,261 --> 00:54:57,765 Gavriel ja Adam j��v�t siivoamaan kaikki j�ljet. 270 00:54:57,849 --> 00:55:02,520 Jonas, sin� ja min� menemme autoon. 271 00:55:02,604 --> 00:55:07,567 Matkalla vapauteen on kaksi vaikeaa estett�. 272 00:55:07,650 --> 00:55:13,323 Ajomatka ei ole pitk�, mutta emme tied� millaiset esteet meit� odottavat. 273 00:55:13,406 --> 00:55:18,870 Kun olemme ohittaneet toisen esteen, me vain ajamme. 274 00:55:18,953 --> 00:55:24,042 Jonasko ajaa? - Kyll�, ja sin� istut etupenkill�. 275 00:55:24,125 --> 00:55:29,422 Vain sin� osaat meist� saksaa. Jos meid�t pys�ytet��n, saat puhua. 276 00:55:29,506 --> 00:55:34,511 Miten kauas meid�n pit�� ajaa? - Ainakin 60 kilometrin p��h�n. 277 00:55:34,594 --> 00:55:37,847 Ent� sitten kun olemme pys�htyneet? 278 00:55:37,931 --> 00:55:41,726 Kerromme maailmalle. 279 00:55:41,809 --> 00:55:46,356 Olitko vakooja ennen t�t�? 280 00:55:46,439 --> 00:55:48,816 En ollut. Rakennusty�l�inen. 281 00:55:48,900 --> 00:55:54,781 Hyv� rakennusty�l�inen ei rakenna taloa heikolle perustalle. 282 00:55:54,864 --> 00:55:57,742 Ent� sin�. 283 00:55:57,825 --> 00:56:02,288 Saksankielenk��nt�j�. Kasvatusoppity�ss�. 284 00:56:02,372 --> 00:56:07,460 �lykk�? Ihme, ettei sinua ole tapettu jo. 285 00:56:08,545 --> 00:56:10,630 Kyll� minut tapettiin. 286 00:56:23,476 --> 00:56:26,020 Nyt lev�t��n. 287 00:56:48,501 --> 00:56:51,379 Her��. He ovat tulleet. 288 00:57:33,838 --> 00:57:37,342 Onko viel� pitk�sti? 289 00:57:37,425 --> 00:57:40,261 Onko Jonas valmis? 290 00:58:10,750 --> 00:58:14,587 �lk�� pit�k� n�in kovaa meteli�. 291 00:59:06,347 --> 00:59:09,517 Onko ammuksia? - Toisessa varastossa. 292 01:00:16,918 --> 01:00:21,923 Univormuja ja aseita, kaikkea mit� tarvitsette. Nopeasti nyt. 293 01:00:23,549 --> 01:00:27,094 Kaikki liikkumatta. 294 01:00:40,066 --> 01:00:43,194 Ei nimenhuuto ole n�in aikaisin. 295 01:00:46,197 --> 01:00:50,368 Se voi koskea jotakin muuta. - Ent� jollei koske? 296 01:00:57,959 --> 01:01:01,504 Teid�n t�ytyy l�hte� heti. 297 01:01:01,587 --> 01:01:04,757 Kai sin� tulet mukaan? 298 01:01:07,468 --> 01:01:10,930 Tiesimme, ett� n�in voisi k�yd�. 299 01:01:12,390 --> 01:01:16,936 Toivottavasti kaikki sujuu suunnitelman mukaan leirin toisella puolella. 300 01:01:18,354 --> 01:01:22,692 Mik� se on? - Lippunne pois t��lt�. 301 01:01:29,615 --> 01:01:31,617 Menk��. 302 01:02:39,727 --> 01:02:42,188 Mit� nyt? 303 01:02:43,522 --> 01:02:47,151 Meid�n pit�� l�hte�. - Min�h�n yrit�n. 304 01:03:10,967 --> 01:03:15,179 Tiesimme, ett� t�ss� k�visi n�in. 305 01:03:15,262 --> 01:03:18,975 Me emme ole en�� huomion keskipisteen�. 306 01:03:19,058 --> 01:03:22,645 T�ytyy vain p��st� t��lt� pois el�v�n�. 307 01:03:22,728 --> 01:03:26,816 Mihink��n muuhun emme voi vaikuttaa. 308 01:03:26,899 --> 01:03:29,777 Mit� jos j��mme kiinni? 309 01:03:49,046 --> 01:03:52,800 Ei menn� asioiden edelle. 310 01:04:16,907 --> 01:04:20,828 Meid�n on p��st�v� kahden tarkastusaseman l�pi. 311 01:04:20,911 --> 01:04:24,498 Ensimm�inen ei tuottane ongelmia mutta toinen- 312 01:04:24,582 --> 01:04:27,084 ei ole yht� helppo. 313 01:05:24,850 --> 01:05:27,394 Mit� h�n tekee? 314 01:05:50,459 --> 01:05:52,753 Heil Hitler! 315 01:06:08,519 --> 01:06:10,855 Seis! 316 01:06:28,643 --> 01:06:30,338 Minne matka? 317 01:06:30,411 --> 01:06:33,818 Olemme etsim�ss� Kanadasta karanneita vankeja. 318 01:06:48,350 --> 01:06:53,272 Miksi t�m� kest�� niin kauan? Portti auki, saatana! 319 01:07:04,366 --> 01:07:06,911 Heil Hitler! 320 01:09:32,514 --> 01:09:36,477 Taas karkaaminen. - Mit� tehd��n? 321 01:09:39,813 --> 01:09:44,860 H�lytt�k�� l�hikyl�t. - Kai sireenit kuuluvat sinne? 322 01:09:48,113 --> 01:09:53,702 Kaikkia 200 kilometrin s�teell� olevia kyli� on varoitettava. 323 01:09:54,383 --> 01:09:58,165 Luuletko ett� he ehtiv�t niin kauas? 324 01:09:59,625 --> 01:10:03,003 Sit� riski� ei oteta. 325 01:11:07,860 --> 01:11:11,738 Emme ole sy�neet kolmeen p�iv��n. 326 01:11:14,700 --> 01:11:18,328 Emme voi en�� jatkaa n�in. 327 01:11:21,540 --> 01:11:24,001 Tied�n. 328 01:11:28,589 --> 01:11:31,049 Olemme eksyksiss�. 329 01:11:37,890 --> 01:11:41,810 P��siv�tk�h�n muut pakoon? 330 01:11:44,563 --> 01:11:46,732 Ehk�. 331 01:11:53,405 --> 01:11:56,867 N�etk� sin� unia, Levi? 332 01:12:05,751 --> 01:12:08,462 Toisinaan. 333 01:12:10,464 --> 01:12:14,843 N�etk� sin�? - Joka y�. 334 01:12:18,972 --> 01:12:24,311 Hyv�� vai pahaa unta? - Olen kysynyt sit� itselt�ni. 335 01:12:24,394 --> 01:12:28,023 Mutta oivalsin sitten- 336 01:12:28,106 --> 01:12:31,318 ett� vaikka olet eksyksiss� mets�ss�- 337 01:12:31,401 --> 01:12:36,031 mik��n uni ei voi olla kauheampi kuin se painajainen. 338 01:13:02,099 --> 01:13:05,769 Elazar. Elazar! 339 01:13:06,853 --> 01:13:09,314 Kuuletko? 340 01:14:56,171 --> 01:15:01,301 Tytt� pieni, sinulta putosi t�m�. - Kiitos. 341 01:15:01,385 --> 01:15:03,595 Ole hyv�. 342 01:15:24,074 --> 01:15:26,284 Vapaus. 343 01:15:31,873 --> 01:15:36,002 Suurvaltojen sanottiin olleen tietoisia siit� mit� tapahtui- 344 01:15:36,086 --> 01:15:39,381 kaksi ja puoli vuotta ennen vapautusta. 345 01:15:40,382 --> 01:15:45,011 Liittoutuneet saivat todistusaineistoa Auschwitzista- 346 01:15:45,095 --> 01:15:48,140 vuoden 1944 puoliv�liss� 347 01:15:49,349 --> 01:15:53,437 Auschwitz Birkenau vapautettiin 27. tammikuuta 1945. 348 01:16:00,744 --> 01:16:02,744 Subs/Sync: PTNK 28181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.