All language subtitles for The.Escape.from.Auschwitz.2020.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,022 --> 00:02:17,025
Suomennos: Pertti Tikkanen
www.ordiovislon.com
2
00:02:28,870 --> 00:02:32,540
"Ty� vapauttaa"
3
00:03:01,778 --> 00:03:05,782
Jokaiseen tekoon-
4
00:03:05,865 --> 00:03:09,619
vastaa reaktio.
5
00:03:11,371 --> 00:03:15,833
Ei pakeneminen tee teist� vapaita.
6
00:03:19,003 --> 00:03:22,090
Ty�-
7
00:03:22,173 --> 00:03:25,051
vapauttaa.
8
00:03:28,096 --> 00:03:32,141
Jollette noudata sit� s��nt��-
9
00:03:32,225 --> 00:03:38,064
muistutan teit� siit�
ja jopa n�yt�n teille-
10
00:03:38,147 --> 00:03:43,736
mit� toimistanne seuraa.
11
00:03:43,820 --> 00:03:49,325
Se kuuluu tietysti osana ty�p�iv��ni.
12
00:03:51,035 --> 00:03:54,705
Vapaa-ajantoimintaani.
13
00:03:54,789 --> 00:04:00,878
Mahdollisuuteeni palvella maatani
auktoriteetilla.
14
00:04:03,548 --> 00:04:08,719
Is�nmaa vaatii kunnioitusta.
15
00:04:17,270 --> 00:04:21,983
Ja kunnioitusta se saakin.
16
00:05:39,519 --> 00:05:42,230
Roza.
17
00:05:43,689 --> 00:05:46,108
Roza.
18
00:06:19,141 --> 00:06:23,854
En pysty jatkamaan t�t�,
jollet tee yhteisty�t�.
19
00:06:23,938 --> 00:06:28,484
En halua vaarantaa henke�ni
yhteisty�n takia.
20
00:06:35,032 --> 00:06:37,577
Pyyd�n.
21
00:07:13,279 --> 00:07:16,198
Onko kaikki hyvin?
22
00:08:04,372 --> 00:08:07,083
Nosta yl�s se.
23
00:08:14,131 --> 00:08:17,301
Nosta yl�s se.
24
00:08:24,725 --> 00:08:27,728
Etk� aio totella minua?
25
00:08:29,188 --> 00:08:31,899
Katso minua.
26
00:08:37,863 --> 00:08:40,032
Juokse.
27
00:08:59,218 --> 00:09:01,387
Lopeta.
28
00:09:10,938 --> 00:09:14,567
Takaisin t�ihin.
29
00:09:14,650 --> 00:09:17,278
Vapaus.
30
00:09:23,033 --> 00:09:26,912
Luuletko ett� on leikin aika?
31
00:09:31,751 --> 00:09:34,712
Olet t��ll� totellaksesi meit�.
32
00:09:36,922 --> 00:09:40,801
Joten tottele.
33
00:09:55,274 --> 00:09:58,486
Lastatkaa vaunu.
34
00:10:39,235 --> 00:10:43,322
Jos n�en sinut lep��m�ss�, joudun
pyyhkim��n sinun vertasi.
35
00:10:52,456 --> 00:10:55,501
Anteeksi ett� olen my�h�ss�.
36
00:10:55,584 --> 00:10:58,045
Mit� tapahtui?
- Joku yritti taas.
37
00:10:58,128 --> 00:11:03,467
Tied�tk� miten?
- Ei se n�ytt�nyt suunnitellulta.
38
00:11:03,551 --> 00:11:08,556
Mies l�hti pakoon
vedetty��n ensin rojuvaunua.
39
00:11:10,516 --> 00:11:13,811
J�ik� h�n kiinni?
- Etel�isell� rajalla.
40
00:11:13,894 --> 00:11:16,522
Itsemurha.
41
00:11:23,696 --> 00:11:28,826
Miten monta?
- 50. Kuolivat n�lk��n.
42
00:11:32,496 --> 00:11:38,168
Lopeta. N�m� sein�t n�kev�t kaiken.
Miksi sinua pit�� varoittaa?
43
00:11:39,503 --> 00:11:42,756
T�m� on painajainen.
44
00:11:46,458 --> 00:11:48,645
Min� karkaan.
45
00:11:49,100 --> 00:11:52,106
Rangaistus olisi satojen
juutalaisten kuolema.
46
00:11:52,137 --> 00:11:56,604
Jos t�m� jatkuu n�in, meit� kuolee
tuhansia ennen vapautusta.
47
00:11:58,898 --> 00:12:02,484
Mit� ehdotat?
48
00:12:02,568 --> 00:12:07,907
Muun maailman on saatava tiet��.
- Luuletko, ettei se tied� viel�?
49
00:12:09,658 --> 00:12:13,787
Ekstremismi on ihmiskunnan
parhaiten s�ilytetty salaisuus.
50
00:12:24,048 --> 00:12:27,259
Saatte katsoa minua.
51
00:12:31,138 --> 00:12:34,141
Teette hyv�� ty�t�.
52
00:12:35,809 --> 00:12:39,939
Nimenhuuto 10 minuutin kuluttua.
53
00:13:15,432 --> 00:13:18,894
15223.
54
00:13:18,978 --> 00:13:22,022
Siistiydy.
55
00:13:42,793 --> 00:13:47,589
46574. Onko jokin vinossa?
56
00:13:58,684 --> 00:14:01,854
En kysy toista kertaa.
57
00:14:30,257 --> 00:14:37,765
Muistakaa, pako tai itsemurha eiv�t
ole rohkeita tekoja.
58
00:14:37,848 --> 00:14:42,853
Ne ovat silkan pelkuruuden
aiheuttamia tekoja.
59
00:14:45,189 --> 00:14:52,613
Pohtinette varmaankin, miksi en
ampunut h�nt� p��h�n.
60
00:14:54,031 --> 00:14:57,993
Siksi ett� h�n halusi kuolla-
61
00:14:58,077 --> 00:15:01,914
v�ltty�kseen rangaistukselta.
62
00:15:03,791 --> 00:15:07,086
Ik�v� kyll�-
63
00:15:08,754 --> 00:15:12,633
asia ei mene sill� tavalla.
64
00:15:15,844 --> 00:15:18,680
Mutta ei nyt viivytell�.
65
00:15:18,764 --> 00:15:24,394
Olemme aikataulusta j�ljess�
ja minun aamiaiseni menee pilalle.
66
00:15:28,732 --> 00:15:32,277
Kaikki takaisin parakkeihin ja heti!
67
00:15:40,494 --> 00:15:43,455
Min� n�in sinut.
68
00:15:43,539 --> 00:15:47,000
En tied� mist� puhut.
69
00:15:48,043 --> 00:15:52,005
Kapo.
- Kaikki sis�lle heti.
70
00:16:02,015 --> 00:16:08,230
Mit�h�n paperissa, jonka h�n antoi
sinulle, luki? Miksi et ottanut sit�?
71
00:16:09,231 --> 00:16:11,483
No?
72
00:16:11,567 --> 00:16:15,070
En halua vaarantaa henke�ni, enk�
ennen kaikkea kenenk��n muun.
73
00:16:15,154 --> 00:16:18,073
Seis.
74
00:16:19,366 --> 00:16:25,789
Mit� h�n halusi?
- H�n on mukana vastarintaliikkeess�.
75
00:16:25,873 --> 00:16:29,835
He haluavat apua leirin t�st� osasta.
76
00:16:39,678 --> 00:16:44,516
Etk� halua auttaa?
- Haluan vain pysy� hengiss�.
77
00:20:13,809 --> 00:20:16,395
Mik� sinua vaivaa?
78
00:20:18,980 --> 00:20:21,441
Olen tehnyt muistiinpanoja.
79
00:20:23,652 --> 00:20:26,488
Mit� muistiinpanoja?
80
00:20:26,571 --> 00:20:29,866
Leiriin tulleista vangeista
ja t��ll� tehdyist� murhista.
81
00:20:29,950 --> 00:20:34,204
Kansalaisuus, ik�, sukupuoli,
kuolinajankohta.
82
00:20:36,832 --> 00:20:39,960
Mik� ongelmasi on?
83
00:20:41,086 --> 00:20:46,800
Nukahdin eilen ennen kuin ehdin
piilottaa ne, ja joku otti ne.
84
00:21:07,112 --> 00:21:10,073
Onko t��ll� ongelmia?
85
00:21:23,670 --> 00:21:27,007
Takaisin t�ihin.
86
00:21:33,513 --> 00:21:38,602
Miksi otit paperini?
- Parempi niin kuin joku muu.
87
00:21:38,685 --> 00:21:44,149
Miksi pidit asian salassa?
- Seh�n on vain statistiikkaa.
88
00:21:44,232 --> 00:21:48,737
Jos olisin tiennyt, ett� suunnitelmasi
koski muutakin kuin omaa parastasi-
89
00:21:48,820 --> 00:21:52,908
en olisi suhtautunut siihen
niin vastahakoisesti.
90
00:21:54,659 --> 00:21:58,914
Onko sinulla ajatuksia?
- Tied�n jo kaiken.
91
00:21:58,997 --> 00:22:02,792
Siit� pit�� kertoa.
- Miten levitt�isimme sanaa?
92
00:22:02,876 --> 00:22:06,713
Siin� sin� tulet mukaan kuvaan.
93
00:22:07,923 --> 00:22:12,260
Kaikki t�m� on ollut turhaa, jollemme
toimi suunnitelman mukaan.
94
00:22:12,344 --> 00:22:19,017
Kuvittele kuin monta voimme pelastaa.
- Moni kuolee, jos j��mme kiinni.
95
00:22:19,100 --> 00:22:23,313
Uhrautumisemme voi panna t�lle
lopullisesti pisteen.
96
00:22:23,396 --> 00:22:28,568
En k�sit� miksi luulet, ett� me voimme
pelastaa maailman.
97
00:22:33,281 --> 00:22:36,535
Mutta on minusta jollakin tavalla apua.
98
00:22:38,036 --> 00:22:40,872
Osaan saksaa.
99
00:23:03,436 --> 00:23:05,480
Seis.
100
00:23:13,196 --> 00:23:17,033
Kukaan ei lep�� ennen kuin
olemme Kanadassa.
101
00:23:17,117 --> 00:23:21,413
Aarre on siell�.
- Ruoka.
102
00:23:21,496 --> 00:23:26,251
Jotain parempaa.
- Mik� olisi parempaa kuin ruoka?
103
00:23:35,093 --> 00:23:37,345
Siivoa tuo.
104
00:23:40,849 --> 00:23:43,268
Liikett�.
105
00:23:45,103 --> 00:23:49,024
Mihin tuo vaunu olikaan menossa?
106
00:23:49,899 --> 00:23:54,446
Siihen pannaan junalla tuotujen
juutalaisten tavarat.
107
00:23:54,529 --> 00:23:59,618
Ne ker�t��n ja lajitellaan.
- Miten kaukana Kanada on t��lt�?
108
00:23:59,701 --> 00:24:04,205
Tied�tk� olosuhteista siell�?
109
00:24:04,289 --> 00:24:07,626
V�hemm�n vartijoita.
110
00:24:07,709 --> 00:24:10,253
Ja viinaa.
111
00:24:10,337 --> 00:24:14,257
He unohtavat, ett� olen vain orja
Auschwitzista, kun teen t�it�.
112
00:24:14,341 --> 00:24:19,346
Mit� teet?
- Olen mekaanikko.
113
00:24:19,429 --> 00:24:21,681
Eteenp�in.
114
00:24:36,112 --> 00:24:38,281
Roza.
115
00:24:54,756 --> 00:24:57,676
Min� tied�n.
- Mit� tarkoitat?
116
00:24:57,717 --> 00:25:00,345
Min� tied�n.
- Mit� haluat?
117
00:25:00,428 --> 00:25:06,810
Auttaa. Minulla on enemm�n
etuoikeuksia t��ll� kuin muilla.
118
00:25:06,893 --> 00:25:10,689
Haluatko auttaa meit�?
- Minulla on hyv� maine vartijoiden keskuudessa.
119
00:25:10,772 --> 00:25:14,609
Minulla on enemm�n vapauksia kuin
suurimmalla osalla Kanadassa.
120
00:25:14,693 --> 00:25:19,906
Roza ei halua auttaa
mutta min� haluan.
121
00:25:19,989 --> 00:25:23,535
Mene takaisin. Nyt.
122
00:27:16,189 --> 00:27:19,150
Kanada.
123
00:27:26,866 --> 00:27:30,453
No?
- Kanada.
124
00:27:30,537 --> 00:27:33,498
Kai sin� tied�t
ettei Kanada mik��n lomakohde ole?
125
00:27:33,581 --> 00:27:36,793
V�hemm�n vartijoita,
pienempi riski j��d� kiinni.
126
00:27:36,876 --> 00:27:41,089
Miten sinne p��see j��m�tt� kiinni?
127
00:27:41,172 --> 00:27:46,719
Karkaan illalla ja piiloudun Kanadaan
menev��n vaunuun.
128
00:27:46,803 --> 00:27:50,390
Piiloudun vaunussa olevien
tavaroiden alle-
129
00:27:50,473 --> 00:27:53,726
ja kuvittelen olevani matkalla
Kanadaan.
130
00:27:53,810 --> 00:27:59,482
Sielt� min� sitten karkaan.
- Et ole ajatellut asiaa kunnolla.
131
00:27:59,566 --> 00:28:03,111
Ei sinun tarvitse tulla mukaan.
132
00:28:03,194 --> 00:28:07,699
Mutta jos tulet, mahdollisuuteni
selvit� hengiss� on parempi.
133
00:28:07,782 --> 00:28:10,034
Menen toiseen vaunuun oikealla-
134
00:28:10,076 --> 00:28:12,787
miesten parakeista auringonlaskun
j�lkeen.
135
00:28:12,871 --> 00:28:16,916
He huomaavat sen vasta aamulla.
136
00:29:32,867 --> 00:29:36,913
Miten monta huomenna?
- 23 000 Unkarista.
137
00:29:36,996 --> 00:29:41,668
Oletko valmis?
- Olen. Oletko sin�?
138
00:29:41,751 --> 00:29:45,838
Meit� auttava tiimi on kyseenalainen.
- Mit� tarkoitat?
139
00:29:45,922 --> 00:29:48,383
Puuttuvat vangit...
140
00:30:18,246 --> 00:30:20,456
Kuka siell�?
141
00:32:47,311 --> 00:32:50,273
Nyt lev�t��n.
142
00:32:50,356 --> 00:32:54,277
Aiotko ruveta nukkumaan?
143
00:32:54,318 --> 00:32:59,240
Etk� sin� aio?
Huomenna on t�rke� p�iv�.
144
00:33:01,242 --> 00:33:03,578
Huomenna...
145
00:33:24,932 --> 00:33:27,143
On aikaista.
146
00:33:27,226 --> 00:33:31,522
Ehk� leirille tulee aikainen l�hetys.
147
00:33:31,606 --> 00:33:34,984
Ehk� vaunuja tarvitaan aikaisemmin.
148
00:33:35,067 --> 00:33:39,488
Toimitus on tapahtunut samalla
tavalla monta kuukautta.
149
00:33:44,577 --> 00:33:48,122
Toimitaan suunnitelman mukaan.
Ei muutama tunti haittaa.
150
00:33:48,206 --> 00:33:53,836
Olemme leirin ulkopuolella ennen
aamunimenhuutoa. -Voi olla.
151
00:33:59,550 --> 00:34:02,845
K��nnyimme vasemmalle.
152
00:34:04,055 --> 00:34:07,516
Vaunu ei olekaan menossa Kanadaan.
153
00:34:13,689 --> 00:34:18,152
Liikkeelle. Nopeasti.
154
00:34:31,249 --> 00:34:34,835
Minne te olette menossa?
- Huoltohommiin.
155
00:34:35,836 --> 00:34:38,839
Pit�� huolta talleilla oleva vaunu.
156
00:34:43,386 --> 00:34:48,641
Olen Kanadasta. Vartijoiden mielest�
ty� sopii parhaiten minulle.
157
00:34:50,434 --> 00:34:53,062
Nopeasti sitten.
158
00:35:20,006 --> 00:35:22,758
Aikaa on v�h�n.
159
00:35:22,842 --> 00:35:25,928
Olen iloinen ett� p��tin puuttua
asiaan.
160
00:35:26,012 --> 00:35:32,059
Esitit silloin mielest�ni liian paljon
kysymyksi�, mutta hyv� ett� teit niin.
161
00:35:32,143 --> 00:35:36,605
Ihmettelin ett� et kokeneena vankina
tiennyt enemp�� Kanadasta.
162
00:35:36,689 --> 00:35:40,693
Sain kai sen kuulostamaan
v�h�n liian hyv�lt�.
163
00:35:40,776 --> 00:35:45,364
Olen harkinnut piiloutumista vaunuun
p��st�kseni leirin siihen osaan.
164
00:35:45,448 --> 00:35:52,246
Mutta kukaan ei ole onnistunut
pakenemaan Kanadasta eik� muualtakaan.
165
00:35:52,330 --> 00:35:55,374
Se olisi itsemurha.
- Ei sit� voi tiet��.
166
00:35:55,458 --> 00:35:58,377
Mutta sin� tied�t?
167
00:36:00,421 --> 00:36:03,549
Autan teit� pakenemaan.
168
00:36:03,632 --> 00:36:08,012
Autanmeit�pakenemaan.
169
00:36:09,722 --> 00:36:13,601
Oletatte kai, ett� Kanadan kautta on
helpointa p��st� pois t��lt�.
170
00:36:13,684 --> 00:36:18,064
Siksi ehdotin, ett� vaunu, joka olisi
l�hetetty lajitteluun-
171
00:36:18,147 --> 00:36:22,610
huollettaisiin sit� ennen t��ll�.
172
00:36:22,693 --> 00:36:27,198
Se oli vaarallista, mutta jopa SS
on h�yn�ytett�viss�.
173
00:36:27,281 --> 00:36:32,411
Eiv�tk� he pit�isi sinua silm�ll�?
- He tiet�v�t, ett� osaan hommani.
174
00:36:32,495 --> 00:36:35,373
Mutta eiv�t sit�, miten hyvin.
175
00:36:35,456 --> 00:36:41,295
He ryypp��v�t perjantai-iltaisin
joten lauantaiaamut ovat raskaita.
176
00:36:41,379 --> 00:36:45,216
Miksi me sitten t�ss� istumme
ja puhumme vain siit�?
177
00:36:49,053 --> 00:36:52,848
Tuo tuolla on hiilivarasto.
178
00:36:52,932 --> 00:36:58,729
Sielt� p��see varastoon, jossa SS
pit�� univormuja ja aseita.
179
00:36:58,813 --> 00:37:03,192
Jos p��semme sinne ennen kuin
p�iv�n askareet alkavat-
180
00:37:03,275 --> 00:37:07,571
voimme pukeutua SS-miehiksi ja l�hte�
t�ll� autolla pois t��lt�.
181
00:37:07,655 --> 00:37:13,411
Mit� sitten odotamme? Toimitaan nyt.
- Nimenhuuto on 20 minuutin kuluttua.
182
00:37:13,494 --> 00:37:17,164
He huomaisivat meid�n kadonneen.
183
00:37:18,416 --> 00:37:23,254
Sireeni, jonka olette kuulleet, on
leiri� ja kaupunkeja varten-
184
00:37:23,337 --> 00:37:27,383
ja se varoittaa karkulaisista, jotka on
otettava kiinni.
185
00:37:27,466 --> 00:37:32,430
Jos muu maailma tiet�isi, mit� t��ll�
tapahtuu, kaikki muuttuisi.
186
00:37:32,513 --> 00:37:36,600
Sit� t�ytyy ainakin toivoa.
187
00:37:37,601 --> 00:37:39,186
Mit� nyt tehd��n?
188
00:37:39,270 --> 00:37:43,899
Kuulitte sireenien soivan siksi, ett�
kaksi unkarilaista yritti paeta-
189
00:37:43,983 --> 00:37:49,196
mutta he ep�onnistuivat. He j�iv�t
kiinni ennen kuin ehtiv�t pois leirist�
190
00:37:50,948 --> 00:37:55,077
Ne kaksi, jotka toivat teid�t t�nne...
191
00:37:55,161 --> 00:38:00,916
Adamin teht�v�n� on tehd� olkikasat
500 metrin p��h�n t��lt�.
192
00:38:01,000 --> 00:38:05,504
Te piiloudutte olkikasaan.
- Piiloudumme?
193
00:38:05,588 --> 00:38:10,676
Gavriel toimii kapona Kanadassa.
194
00:38:14,430 --> 00:38:17,808
He eiv�t karkaa kanssamme.
195
00:38:17,892 --> 00:38:23,272
Lupasin heille, ett� en kuole ennen
kuin maailma saa kuulla Auschwitzista.
196
00:38:25,733 --> 00:38:30,446
Kolmannen p�iv�n aamuna tapaatte
heid�t ja heill� on kapon hihanauha.
197
00:38:32,740 --> 00:38:37,203
Sin� n�yttelet esimiest�
ja viet heid�t hiilivarastoon.
198
00:38:37,286 --> 00:38:40,289
Kun olette murtautuneet sinne-
199
00:38:40,372 --> 00:38:45,169
p��sette luukun kautta varastoon,
jossa on kaikkea mit� tarvitsemme.
200
00:38:45,252 --> 00:38:49,340
Autoa lukuun ottamatta.
Se on minun p��nvaivani.
201
00:38:49,423 --> 00:38:54,386
Kaikki muu tehd��n suunnitelman mukaan.
202
00:38:55,888 --> 00:39:00,893
Kun h�lytys k�y, ette saa antaa
kenenk��n n�hd� teit�.
203
00:39:02,686 --> 00:39:07,900
Kun sireeni on soinut kolme p�iv��,
etsint� loppuu.
204
00:39:10,110 --> 00:39:13,239
Ja silloin me h�ivymme.
205
00:39:15,449 --> 00:39:20,371
Oletteko valmiita t�h�n?
- Olen valmis.
206
00:39:25,209 --> 00:39:30,214
Gavriel ja Adams viev�t vaunun
takaisin Kanadaan-
207
00:39:30,297 --> 00:39:32,591
heti kun olen huoltanut sen.
208
00:39:32,675 --> 00:39:34,552
Jos joku n�kee teid�n menev�n-
209
00:39:34,635 --> 00:39:37,763
vaunuun teid�t ammutaan siihen
paikkaan.
210
00:39:37,846 --> 00:39:42,643
Muitakin juutalaisia ammutaan sitten
rangaistukseksi tottelemattomuudesta.
211
00:39:42,726 --> 00:39:48,691
Kun vaunu on viety, he tulevat
katsomaan, ett� olen paikalla.
212
00:39:48,774 --> 00:39:52,653
Koska vaunu on jo matkalla Kanadaan,
he uskovat minua.
213
00:39:52,736 --> 00:39:57,992
Yhden vartijan vahtiessa minua, teill�
on yksi v�hemm�n p��nvaivana.
214
00:39:58,075 --> 00:40:04,707
Kun vaunu on pys�htynyt, matkaa
n�k�suojaan on alle 50 metri�.
215
00:40:04,790 --> 00:40:10,212
Gavriel vie teid�t olkikasalle
kun reitti on selv�.
216
00:40:10,296 --> 00:40:15,509
Adam j�� vaunulle, jotta vartijat eiv�t
tulisi ep�luuloisiksi.
217
00:40:15,593 --> 00:40:20,055
Jos joku kuitenkin n�kisi teid�t,
voitte viel� yritt�� selitt��-
218
00:40:20,139 --> 00:40:24,768
ett� teht�v�nne ovat muuttuneet
lis��ntyneen teloitusm��r�n takia.
219
00:40:24,852 --> 00:40:30,608
Kun olette p��sseet piilopaikkaanne
teid�n pit�isi olla turvassa.
220
00:40:30,691 --> 00:40:33,068
Saatte mukaanne kannullisen bensaa.
221
00:40:33,152 --> 00:40:35,154
Sen pit�isi est�� koiria
vainuamasta teit�.
222
00:40:35,195 --> 00:40:40,743
Koirat p��stet��n irti, eiv�tk� he
lopeta ennen kuin teid�t l�ydet��n.
223
00:40:40,826 --> 00:40:45,664
Adam kohentaa olkikasaa joka p�iv�-
224
00:40:45,748 --> 00:40:50,419
ja antaa teille joka p�iv� jaettavaksi
vedess� liotetun leiv�npalan.
225
00:40:50,502 --> 00:40:55,132
Sen pit�isi riitt�� ravinnoksi
ja nesteeksi.
226
00:40:56,133 --> 00:41:00,387
Kolme p�iv�� my�hemmin kun toimitte
kapona Garvrielille ja Adamille-
227
00:41:00,471 --> 00:41:06,685
teille tulee tukalimmat paikat.
Mutta olkaa rohkeita, urheita.
228
00:41:08,020 --> 00:41:10,939
�lk�� j��k� kiinni.
229
00:41:38,384 --> 00:41:40,969
Ensimm�inen p�iv�
230
00:42:05,828 --> 00:42:13,460
T�m� on toinen karkaaminen
t�ll� viikolla.
231
00:42:25,180 --> 00:42:30,602
Vangeista tulee pian haluttomia.
232
00:42:33,063 --> 00:42:37,985
Meill� on yh� yliote.
- Ei armeijan silmiss�.
233
00:42:38,068 --> 00:42:42,197
Oli heid�n rotunsa sitten
kuinka alempiarvoinen tahansa.
234
00:42:47,619 --> 00:42:51,915
Sireenin soimisen alkamisesta
ei ole viel� tuntia.
235
00:42:53,876 --> 00:42:57,087
Se on yksi tunti liikaa.
236
00:43:25,115 --> 00:43:27,493
Joku tulee.
237
00:43:49,932 --> 00:43:52,226
Paperilappu.
238
00:44:04,446 --> 00:44:07,449
Sis��nk�ynti A.
239
00:44:28,846 --> 00:44:32,641
Se on m�rk��.
- Niinh�n sen piti ollakin.
240
00:44:36,937 --> 00:44:39,565
Toinen p�iv�
241
00:47:25,522 --> 00:47:28,191
Sin� nukahdit.
242
00:47:33,155 --> 00:47:35,866
N�itk� painajaista?
243
00:47:56,428 --> 00:48:02,476
Jollei ajatella painajaista... Nukuitko hyvin?
- Olen nukkunut paremminkin.
244
00:48:07,814 --> 00:48:11,526
He tuovat jo lis�� olkia.
245
00:48:12,736 --> 00:48:17,491
Kummallista.
- Saamme siis ruokaa aikaisemmin.
246
00:48:19,659 --> 00:48:22,454
Sit� siet�� toivoa.
247
00:48:57,155 --> 00:49:01,535
Auschwitz 1:st� tuodaan
lis�� vartijoita.
248
00:49:01,618 --> 00:49:07,082
Ja lis�� koiria. T�rkeint� on nyt
l�yt�� karkurit.
249
00:49:07,165 --> 00:49:13,171
He eiv�t lopeta ennen kuin heid�t on l�ydetty.
- Etteiv�t ne olisi huhuja?
250
00:49:16,508 --> 00:49:20,011
Sinun pit�isi luottaa
vakaammin SS:��n.
251
00:49:20,095 --> 00:49:23,849
En min� SS:st� ole huolissani.
252
00:49:52,878 --> 00:49:55,589
Mit� siin� lukee?
253
00:49:55,672 --> 00:50:00,093
"Asiat ovat vaikeutuneet t��ll�.
Turvatoimenpiteit� on tiukennettu."
254
00:50:00,177 --> 00:50:06,016
"Teit� etsit��n hanakammin kuin olin
luullutkaan."
255
00:50:06,099 --> 00:50:10,061
"Mutta �lk�� pel�tk�.
Tapaamme ennen aamunkoittoa."
256
00:50:10,145 --> 00:50:16,985
"Tunteja suunniteltua aikaisemmin.
Olkaa varuillanne."
257
00:50:42,302 --> 00:50:45,805
Vainuat veren, eik� niin?
258
00:51:28,723 --> 00:51:31,351
T��ll�.
259
00:52:08,680 --> 00:52:11,474
Mit� nyt tehd��n?
260
00:52:12,475 --> 00:52:14,894
Odotetaan.
261
00:53:53,535 --> 00:53:55,703
Kolmas p�iv�
262
00:54:21,729 --> 00:54:23,940
Mit� sin� teet?
263
00:54:25,817 --> 00:54:29,154
Teemme yhteenvedon.
264
00:54:29,195 --> 00:54:33,158
Huomenna ammunkoitteessa-
265
00:54:33,241 --> 00:54:36,536
Adam ja Gavriel tulevat t�nne
olkikasojen luo.
266
00:54:36,619 --> 00:54:42,208
Pukeudumme kapoiksi salataksemme
identiteettimme.
267
00:54:42,292 --> 00:54:47,380
Meid�n t�ytyy k�vell� vain 500 metri�
paljastumatta.
268
00:54:47,464 --> 00:54:53,178
Kun Jonas on bunkkerissa, odotamme
h�nt� ja aseita.
269
00:54:53,261 --> 00:54:57,765
Gavriel ja Adam j��v�t siivoamaan
kaikki j�ljet.
270
00:54:57,849 --> 00:55:02,520
Jonas, sin� ja min� menemme autoon.
271
00:55:02,604 --> 00:55:07,567
Matkalla vapauteen on kaksi
vaikeaa estett�.
272
00:55:07,650 --> 00:55:13,323
Ajomatka ei ole pitk�, mutta emme
tied� millaiset esteet meit� odottavat.
273
00:55:13,406 --> 00:55:18,870
Kun olemme ohittaneet toisen esteen,
me vain ajamme.
274
00:55:18,953 --> 00:55:24,042
Jonasko ajaa?
- Kyll�, ja sin� istut etupenkill�.
275
00:55:24,125 --> 00:55:29,422
Vain sin� osaat meist� saksaa. Jos
meid�t pys�ytet��n, saat puhua.
276
00:55:29,506 --> 00:55:34,511
Miten kauas meid�n pit�� ajaa?
- Ainakin 60 kilometrin p��h�n.
277
00:55:34,594 --> 00:55:37,847
Ent� sitten kun olemme pys�htyneet?
278
00:55:37,931 --> 00:55:41,726
Kerromme maailmalle.
279
00:55:41,809 --> 00:55:46,356
Olitko vakooja ennen t�t�?
280
00:55:46,439 --> 00:55:48,816
En ollut. Rakennusty�l�inen.
281
00:55:48,900 --> 00:55:54,781
Hyv� rakennusty�l�inen ei rakenna
taloa heikolle perustalle.
282
00:55:54,864 --> 00:55:57,742
Ent� sin�.
283
00:55:57,825 --> 00:56:02,288
Saksankielenk��nt�j�.
Kasvatusoppity�ss�.
284
00:56:02,372 --> 00:56:07,460
�lykk�? Ihme, ettei sinua
ole tapettu jo.
285
00:56:08,545 --> 00:56:10,630
Kyll� minut tapettiin.
286
00:56:23,476 --> 00:56:26,020
Nyt lev�t��n.
287
00:56:48,501 --> 00:56:51,379
Her��. He ovat tulleet.
288
00:57:33,838 --> 00:57:37,342
Onko viel� pitk�sti?
289
00:57:37,425 --> 00:57:40,261
Onko Jonas valmis?
290
00:58:10,750 --> 00:58:14,587
�lk�� pit�k� n�in kovaa meteli�.
291
00:59:06,347 --> 00:59:09,517
Onko ammuksia?
- Toisessa varastossa.
292
01:00:16,918 --> 01:00:21,923
Univormuja ja aseita, kaikkea mit�
tarvitsette. Nopeasti nyt.
293
01:00:23,549 --> 01:00:27,094
Kaikki liikkumatta.
294
01:00:40,066 --> 01:00:43,194
Ei nimenhuuto ole n�in aikaisin.
295
01:00:46,197 --> 01:00:50,368
Se voi koskea jotakin muuta.
- Ent� jollei koske?
296
01:00:57,959 --> 01:01:01,504
Teid�n t�ytyy l�hte� heti.
297
01:01:01,587 --> 01:01:04,757
Kai sin� tulet mukaan?
298
01:01:07,468 --> 01:01:10,930
Tiesimme, ett� n�in voisi k�yd�.
299
01:01:12,390 --> 01:01:16,936
Toivottavasti kaikki sujuu suunnitelman
mukaan leirin toisella puolella.
300
01:01:18,354 --> 01:01:22,692
Mik� se on?
- Lippunne pois t��lt�.
301
01:01:29,615 --> 01:01:31,617
Menk��.
302
01:02:39,727 --> 01:02:42,188
Mit� nyt?
303
01:02:43,522 --> 01:02:47,151
Meid�n pit�� l�hte�.
- Min�h�n yrit�n.
304
01:03:10,967 --> 01:03:15,179
Tiesimme, ett� t�ss� k�visi n�in.
305
01:03:15,262 --> 01:03:18,975
Me emme ole en�� huomion keskipisteen�.
306
01:03:19,058 --> 01:03:22,645
T�ytyy vain p��st� t��lt� pois el�v�n�.
307
01:03:22,728 --> 01:03:26,816
Mihink��n muuhun emme voi vaikuttaa.
308
01:03:26,899 --> 01:03:29,777
Mit� jos j��mme kiinni?
309
01:03:49,046 --> 01:03:52,800
Ei menn� asioiden edelle.
310
01:04:16,907 --> 01:04:20,828
Meid�n on p��st�v� kahden
tarkastusaseman l�pi.
311
01:04:20,911 --> 01:04:24,498
Ensimm�inen ei tuottane ongelmia
mutta toinen-
312
01:04:24,582 --> 01:04:27,084
ei ole yht� helppo.
313
01:05:24,850 --> 01:05:27,394
Mit� h�n tekee?
314
01:05:50,459 --> 01:05:52,753
Heil Hitler!
315
01:06:08,519 --> 01:06:10,855
Seis!
316
01:06:28,643 --> 01:06:30,338
Minne matka?
317
01:06:30,411 --> 01:06:33,818
Olemme etsim�ss� Kanadasta
karanneita vankeja.
318
01:06:48,350 --> 01:06:53,272
Miksi t�m� kest�� niin kauan?
Portti auki, saatana!
319
01:07:04,366 --> 01:07:06,911
Heil Hitler!
320
01:09:32,514 --> 01:09:36,477
Taas karkaaminen.
- Mit� tehd��n?
321
01:09:39,813 --> 01:09:44,860
H�lytt�k�� l�hikyl�t.
- Kai sireenit kuuluvat sinne?
322
01:09:48,113 --> 01:09:53,702
Kaikkia 200 kilometrin s�teell� olevia
kyli� on varoitettava.
323
01:09:54,383 --> 01:09:58,165
Luuletko ett� he ehtiv�t niin kauas?
324
01:09:59,625 --> 01:10:03,003
Sit� riski� ei oteta.
325
01:11:07,860 --> 01:11:11,738
Emme ole sy�neet kolmeen p�iv��n.
326
01:11:14,700 --> 01:11:18,328
Emme voi en�� jatkaa n�in.
327
01:11:21,540 --> 01:11:24,001
Tied�n.
328
01:11:28,589 --> 01:11:31,049
Olemme eksyksiss�.
329
01:11:37,890 --> 01:11:41,810
P��siv�tk�h�n muut pakoon?
330
01:11:44,563 --> 01:11:46,732
Ehk�.
331
01:11:53,405 --> 01:11:56,867
N�etk� sin� unia, Levi?
332
01:12:05,751 --> 01:12:08,462
Toisinaan.
333
01:12:10,464 --> 01:12:14,843
N�etk� sin�?
- Joka y�.
334
01:12:18,972 --> 01:12:24,311
Hyv�� vai pahaa unta?
- Olen kysynyt sit� itselt�ni.
335
01:12:24,394 --> 01:12:28,023
Mutta oivalsin sitten-
336
01:12:28,106 --> 01:12:31,318
ett� vaikka olet eksyksiss� mets�ss�-
337
01:12:31,401 --> 01:12:36,031
mik��n uni ei voi olla kauheampi
kuin se painajainen.
338
01:13:02,099 --> 01:13:05,769
Elazar. Elazar!
339
01:13:06,853 --> 01:13:09,314
Kuuletko?
340
01:14:56,171 --> 01:15:01,301
Tytt� pieni, sinulta putosi t�m�.
- Kiitos.
341
01:15:01,385 --> 01:15:03,595
Ole hyv�.
342
01:15:24,074 --> 01:15:26,284
Vapaus.
343
01:15:31,873 --> 01:15:36,002
Suurvaltojen sanottiin olleen tietoisia
siit� mit� tapahtui-
344
01:15:36,086 --> 01:15:39,381
kaksi ja puoli vuotta
ennen vapautusta.
345
01:15:40,382 --> 01:15:45,011
Liittoutuneet saivat todistusaineistoa
Auschwitzista-
346
01:15:45,095 --> 01:15:48,140
vuoden 1944 puoliv�liss�
347
01:15:49,349 --> 01:15:53,437
Auschwitz Birkenau vapautettiin
27. tammikuuta 1945.
348
01:16:00,744 --> 01:16:02,744
Subs/Sync: PTNK
28181