Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:01,556 --> 00:03:03,766
My poor baby.
4
00:03:36,658 --> 00:03:39,767
Who has stolen the child's dream?
5
00:03:39,828 --> 00:03:44,110
The mad genius Krank
in his evil scheme.
6
00:03:44,166 --> 00:03:47,811
To what vicious depths
will he not descend?
7
00:03:47,870 --> 00:03:50,512
Will the tale turn to tragedy...
8
00:03:50,571 --> 00:03:52,575
or have a happy end?
9
00:04:46,762 --> 00:04:48,937
Step up, ladies and gentlemen!
10
00:04:48,997 --> 00:04:50,979
Step right up! Come closer.
11
00:04:51,033 --> 00:04:52,708
Don't be afraid.
12
00:04:52,768 --> 00:04:55,216
See the strongest man in the world.
13
00:04:55,269 --> 00:04:58,481
Look at those chains,
made of the same steel...
14
00:04:58,539 --> 00:05:01,284
as that used to lift--
15
00:05:01,342 --> 00:05:02,789
Yes, my friends--
16
00:05:02,845 --> 00:05:04,690
The true light is invisible.
17
00:05:04,746 --> 00:05:07,024
Penetrate the corridor of shadows...
18
00:05:07,082 --> 00:05:10,966
and you will enter
the world of the chosen ones.
19
00:05:11,019 --> 00:05:13,092
Renounce the gift of sight.
20
00:05:13,155 --> 00:05:16,037
I know there are skeptics among you...
21
00:05:16,091 --> 00:05:19,041
afraid to share with us
the dead of night.
22
00:05:19,094 --> 00:05:22,044
Be brave.
Renounce your gift of sight.
23
00:05:22,097 --> 00:05:25,047
Pluck out your eyes.
Come and join us.
24
00:05:25,100 --> 00:05:27,709
Help us build a better world.
25
00:05:27,769 --> 00:05:32,279
The crusher Bones is going to try
once more to shatter steel...
26
00:05:32,340 --> 00:05:37,294
only using the power
of his mighty arms.
27
00:05:37,345 --> 00:05:39,954
Please, ladies and gentlemen,
I want absolute silence...
28
00:05:40,015 --> 00:05:41,860
during the demonstration.
29
00:05:41,917 --> 00:05:45,026
I must beg of you,
for your own safety...
30
00:05:45,087 --> 00:05:47,126
not to look him in the eye...
31
00:05:47,188 --> 00:05:50,570
because his power of concentration
is so great...
32
00:05:50,626 --> 00:05:53,735
that he might provoke
a cerebral hemorrhage...
33
00:05:53,795 --> 00:05:55,743
in the weaker ones among you.
34
00:05:55,797 --> 00:05:58,075
Mr. One, ready?
And now, attention!
35
00:06:02,871 --> 00:06:04,545
Little thief!
36
00:06:04,606 --> 00:06:07,715
Stealing money from orphans.
I'll teach you!
37
00:06:07,776 --> 00:06:09,484
Let go of that!
38
00:06:10,712 --> 00:06:13,490
What's going on?
What's the matter?
39
00:06:13,548 --> 00:06:15,496
The poor man's not well.
40
00:09:26,842 --> 00:09:29,792
Don't move!
Don't move or I'll waste you!
41
00:09:46,260 --> 00:09:48,401
Denree!
42
00:09:54,770 --> 00:09:56,945
Kill him!
43
00:10:34,042 --> 00:10:37,515
- Who's that?
- He's the strong man at the fun fair.
44
00:10:37,578 --> 00:10:39,150
I don't know him.
45
00:10:40,381 --> 00:10:42,454
What do you want?
46
00:10:51,626 --> 00:10:54,040
I have lost little brother.
47
00:11:01,002 --> 00:11:03,348
He didn't come all by himself.
48
00:11:19,386 --> 00:11:22,370
Well, well, kiddies, hard at work?
49
00:11:23,557 --> 00:11:26,507
It looks like you're doing
really well.
50
00:11:26,560 --> 00:11:28,542
Thanks for waiting for us.
51
00:11:30,297 --> 00:11:31,835
Thank you.
52
00:11:44,345 --> 00:11:47,386
Just remember,
my ears are so sharp...
53
00:11:47,448 --> 00:11:49,727
that I can hear you think.
54
00:12:00,795 --> 00:12:02,902
Go buy yourself some sweets.
55
00:12:08,603 --> 00:12:10,515
Don't overdo it.
56
00:12:10,571 --> 00:12:12,519
Come on. Move your bum.
57
00:12:15,744 --> 00:12:17,281
Go on. Here.
58
00:12:18,445 --> 00:12:20,552
Move it!
59
00:12:24,953 --> 00:12:27,401
Get the tools and let's beat it.
60
00:12:28,522 --> 00:12:30,801
Move it!
61
00:12:30,859 --> 00:12:32,966
Those rotten Cyclops.
62
00:12:33,028 --> 00:12:35,910
Don't worry.
We know where to find them.
63
00:12:40,401 --> 00:12:42,440
And him?
What about him?
64
00:12:42,503 --> 00:12:45,453
You helped us out.
Here. Now we're even.
65
00:12:57,118 --> 00:13:01,127
Hey, girl. Cyclops.
You know where to find Cyclops?
66
00:13:01,188 --> 00:13:02,897
Will you get lost?
67
00:13:08,730 --> 00:13:10,472
Beat it!
68
00:13:10,531 --> 00:13:12,069
Happy birthday, Uncle dear
69
00:13:12,133 --> 00:13:14,411
Our wish is most sincere
70
00:13:14,468 --> 00:13:17,942
We hope this cake of ours
will bring you happiness
71
00:13:18,006 --> 00:13:20,284
Good fortune and success
72
00:13:20,341 --> 00:13:22,289
Wait till the candles are blown out!
73
00:13:22,343 --> 00:13:25,555
In fair or foul weather
We'll always be together
74
00:13:27,281 --> 00:13:29,354
Happy birthday, Uncle Irvin.
75
00:13:29,416 --> 00:13:31,364
A cake for me?
76
00:13:31,418 --> 00:13:33,366
You're really too kind.
77
00:13:37,859 --> 00:13:39,966
Are you ready, children?
78
00:13:40,028 --> 00:13:42,101
Not you.
You've got a cold.
79
00:13:43,898 --> 00:13:45,607
One, two.
80
00:13:48,970 --> 00:13:51,452
What is all this bellowing about?
81
00:13:53,074 --> 00:13:56,388
But, sweetheart,
it's Irvin's birthday.
82
00:13:56,443 --> 00:13:58,322
Irvin's birthday?
83
00:13:58,379 --> 00:14:01,887
Why, of course.
How could I have forgotten?
84
00:14:01,950 --> 00:14:03,693
Let us celebrate.
85
00:14:03,752 --> 00:14:06,030
Let us all make merry.
86
00:14:06,087 --> 00:14:09,800
Everyone, let's shout!
Scream out!
87
00:14:09,858 --> 00:14:13,708
Krank, come back.
I had a thought last night.
88
00:14:13,762 --> 00:14:16,438
If these children
only have nightmares...
89
00:14:16,497 --> 00:14:19,242
it's perhaps
because the evil is in you.
90
00:14:19,299 --> 00:14:21,908
Why not seek the cause
of your torment...
91
00:14:21,970 --> 00:14:24,578
in the molecular study
of your own tears?
92
00:14:24,639 --> 00:14:27,087
Who could make me cry?
93
00:14:27,142 --> 00:14:28,987
Well, boss...
94
00:14:29,044 --> 00:14:31,994
we could make you cry
with laughter.
95
00:14:36,350 --> 00:14:39,357
I am a gnome
a bag of bones
96
00:14:40,622 --> 00:14:42,900
A man of means
and full of beans
97
00:14:44,558 --> 00:14:47,007
The girls in Spain
sing my refrains
98
00:14:48,129 --> 00:14:50,577
I've such a pain
that it's insane
99
00:15:00,675 --> 00:15:02,587
You mustn't be angry.
100
00:15:02,644 --> 00:15:05,092
Your brothers are doing their best.
101
00:15:11,719 --> 00:15:14,292
My brothers?
102
00:15:14,354 --> 00:15:16,963
May I give it a try?
103
00:15:17,025 --> 00:15:19,303
Go ahead, mollusk.
104
00:15:19,493 --> 00:15:22,637
Once upon a time,
there was an inventor so gifted...
105
00:15:22,697 --> 00:15:24,872
that he could create life.
106
00:15:24,933 --> 00:15:28,213
- Truly remarkable man.
- Ah, a fairy tale.
107
00:15:28,268 --> 00:15:31,411
I can already feel tears
in my eyes.
108
00:15:31,472 --> 00:15:33,887
Since he had no wife or children...
109
00:15:33,942 --> 00:15:36,721
he decided to make them
in his laboratory.
110
00:15:36,778 --> 00:15:39,158
He started with his wife
and fashioned her...
111
00:15:39,213 --> 00:15:42,220
into the most beautiful princess
in the world.
112
00:15:42,282 --> 00:15:46,496
Alas, a wicked genetic fairy
cast a spell on the inventor...
113
00:15:46,553 --> 00:15:50,973
so much so that the princess
was only knee-high to a grasshopper.
114
00:15:53,260 --> 00:15:56,472
He then cloned six children
in his own image.
115
00:15:56,530 --> 00:15:59,275
Faithful, hardworking,
they were so alike...
116
00:15:59,333 --> 00:16:01,281
no one could tell them apart.
117
00:16:01,335 --> 00:16:05,048
But fate tricked him again,
giving them all sleeping sickness.
118
00:16:06,107 --> 00:16:10,025
Craving someone to talk to,
he grew in a fish tank...
119
00:16:10,078 --> 00:16:12,652
a poor migraine-ridden brain.
120
00:16:12,714 --> 00:16:16,597
And then, at last,
he created his masterpiece...
121
00:16:16,651 --> 00:16:20,124
more intelligent than
the most intelligent man on Earth.
122
00:16:20,187 --> 00:16:23,364
But, alas, the inventor
made a serious mistake.
123
00:16:23,423 --> 00:16:26,874
While his creation was intelligent,
he, loo, had a defect.
124
00:16:26,928 --> 00:16:29,570
He never, ever had a dream.
125
00:16:29,631 --> 00:16:32,615
You can't imagine
how quickly he grew old...
126
00:16:32,667 --> 00:16:34,774
because he was so unhappy.
127
00:16:42,744 --> 00:16:44,452
Boss.
128
00:16:44,511 --> 00:16:46,254
There!
129
00:16:48,783 --> 00:16:51,026
An eye dropper, quick!
130
00:16:51,085 --> 00:16:53,192
An eye dropper!
131
00:17:08,435 --> 00:17:11,385
Then the poor masterpiece
became so crazed...
132
00:17:11,438 --> 00:17:14,821
that he believed
a single teardrop could save him.
133
00:17:14,876 --> 00:17:17,484
And, after committing
many cruel deeds...
134
00:17:17,544 --> 00:17:19,583
he died a horrible death...
135
00:17:19,647 --> 00:17:22,493
never knowing
what it is to dream.
136
00:17:22,549 --> 00:17:23,996
Get out!
137
00:17:24,052 --> 00:17:26,661
All of you, get out!
138
00:17:28,089 --> 00:17:31,266
Good-bye, Uncle. Happy birthday.
See you tonight.
139
00:17:34,162 --> 00:17:35,837
Silence...
140
00:17:35,897 --> 00:17:37,343
you glub!
141
00:18:08,896 --> 00:18:11,607
What do you expect us
to do with that?
142
00:18:11,666 --> 00:18:13,944
I wouldn't waste a nail
to hang it up.
143
00:18:14,002 --> 00:18:16,450
But it's pretty, isn't it?
144
00:18:16,503 --> 00:18:18,451
Don't get smart with us.
145
00:18:18,505 --> 00:18:20,818
The picklock won't always
be there to save your behind.
146
00:18:22,209 --> 00:18:23,781
All right, get lost.
147
00:18:29,349 --> 00:18:32,162
- That's all?
- Afraid so.
148
00:18:32,219 --> 00:18:34,167
If you keep being sassy--
149
00:18:34,221 --> 00:18:35,702
You'll be sorry.
150
00:18:35,757 --> 00:18:38,798
There's no shortage
of orphans, Miette.
151
00:18:47,467 --> 00:18:49,848
Listen carefully, Tadpole.
152
00:18:49,904 --> 00:18:52,751
You don't want to go
to the hole, do you?
153
00:18:52,807 --> 00:18:56,087
- It's very cold there.
- And pitch black.
154
00:18:56,144 --> 00:18:58,023
And full of spiders.
155
00:18:58,079 --> 00:19:01,086
So give us all the rest.
The rest.
156
00:19:04,384 --> 00:19:06,765
There's a fine lad.
157
00:19:08,856 --> 00:19:11,429
See? When you want to.
158
00:19:11,491 --> 00:19:13,735
Now, the second shift.
159
00:19:56,269 --> 00:19:59,310
The neighborhood's calm, isolated.
But be careful.
160
00:19:59,373 --> 00:20:01,720
You never know.
There's a backyard.
161
00:20:01,776 --> 00:20:04,088
You'll go that way
with all the stuff.
162
00:20:04,145 --> 00:20:06,525
On the landing,
there are three doors.
163
00:20:06,580 --> 00:20:08,528
One is locked from inside.
164
00:20:08,582 --> 00:20:11,259
That's the one that must be forced.
165
00:20:11,318 --> 00:20:13,322
Behind is what interests us.
166
00:20:14,287 --> 00:20:15,734
Here's the prize.
167
00:20:16,991 --> 00:20:20,305
It's identical to the one
where he hides his loot.
168
00:20:26,801 --> 00:20:29,340
The problem with this safe:
it takes two hours to crack it.
169
00:20:29,403 --> 00:20:31,442
Two hours?
We're going to get caught.
170
00:20:31,505 --> 00:20:35,652
We have no choice, unless you know
someone capable of carrying it.
171
00:20:50,124 --> 00:20:51,730
Somebody got in.
172
00:20:54,729 --> 00:20:57,041
- You big idiot!
- He's right here now.
173
00:20:57,098 --> 00:21:00,310
Do I pay you to sleepwalk?
Who is this guy?
174
00:21:00,367 --> 00:21:02,474
- Don't ask me.
- I know who he is.
175
00:21:02,536 --> 00:21:05,987
The strong man at the fair,
the one who breaks his chains.
176
00:21:09,576 --> 00:21:12,321
Are you thinking what I'm thinking?
177
00:23:06,794 --> 00:23:08,605
Nice going, Mr. One.
178
00:23:08,663 --> 00:23:11,613
One don't like whistles.
One not thief.
179
00:23:11,666 --> 00:23:15,675
A thief? Who's a thief?
We're not stealing, just borrowing.
180
00:23:15,736 --> 00:23:17,410
What he said?
181
00:23:17,470 --> 00:23:21,081
He said you can take it back.
It just won't be as heavy.
182
00:23:26,246 --> 00:23:28,524
- The true light.
- Little brother.
183
00:23:28,582 --> 00:23:32,797
Renounce the gift of sight
and penetrate the corridor of shadows...
184
00:23:32,853 --> 00:23:34,630
the world of the blind.
185
00:23:34,689 --> 00:23:38,538
That guy is crazy.
The Octopus will kill us.
186
00:23:38,592 --> 00:23:41,576
Tell her I'll bring him back.
I won't be long.
187
00:23:41,629 --> 00:23:44,806
Help us build a better world...
188
00:23:44,865 --> 00:23:47,815
or we shall witness
a reign of terror.
189
00:23:47,868 --> 00:23:51,148
One! Where do you think you're going?
190
00:23:51,204 --> 00:23:54,154
Cyclops truck.
Denree, little brother.
191
00:23:54,207 --> 00:23:56,155
What about the truck?
192
00:23:57,344 --> 00:23:58,916
Cyclops truck.
193
00:24:00,648 --> 00:24:02,390
Kidnap Denree.
194
00:24:02,449 --> 00:24:04,397
Kidnap little brother.
195
00:24:04,451 --> 00:24:08,426
You know something?
You won't find Cyclops truck like that.
196
00:24:08,488 --> 00:24:11,404
When you get there,
someone will have eaten Denree.
197
00:24:11,458 --> 00:24:13,907
The wolf will have eaten him.
198
00:24:15,796 --> 00:24:19,178
Take a break.
No use wearing out your shoes.
199
00:24:19,232 --> 00:24:21,681
I know where the truck's going.
200
00:24:25,305 --> 00:24:28,813
Miette and One together?
201
00:24:28,876 --> 00:24:30,584
And then what?
202
00:24:30,645 --> 00:24:33,754
And anyway, how old
was this brother of yours?
203
00:24:37,350 --> 00:24:39,025
Little, little brother.
204
00:24:41,822 --> 00:24:43,530
Found him...
205
00:24:44,659 --> 00:24:46,698
one night...
206
00:24:46,761 --> 00:24:49,938
on his rubbish bin, crying.
207
00:24:51,598 --> 00:24:53,204
One comes close.
208
00:24:55,235 --> 00:24:56,944
Discover--
209
00:24:59,940 --> 00:25:02,513
Okay, I can guess the rest.
210
00:25:02,575 --> 00:25:06,049
He's just like I thought.
He's too little to bother.
211
00:25:06,113 --> 00:25:09,063
Let's go.
We have to get out of here.
212
00:25:18,458 --> 00:25:20,337
Stupid!
213
00:25:20,393 --> 00:25:22,466
Imbecile! Idiot!
214
00:25:25,598 --> 00:25:28,548
Have you finished?
My crystal glasses are broken!
215
00:25:28,602 --> 00:25:30,549
You'll crack my chandelier!
216
00:25:38,813 --> 00:25:40,795
Are you calmer now?
217
00:25:41,849 --> 00:25:45,299
One look for Denree.
218
00:25:56,831 --> 00:25:58,368
See you.
219
00:26:23,090 --> 00:26:25,129
Oh, come on, fat head.
220
00:26:27,094 --> 00:26:29,805
- Where did those brats go?
- I don't know.
221
00:26:29,864 --> 00:26:33,007
It's the big guy's fault.
Miette's different since he came.
222
00:26:33,067 --> 00:26:37,315
Does he have all the jewels?
That's all he's interested in?
223
00:26:37,370 --> 00:26:40,183
You had big ideas?
Poor little Tadpole.
224
00:26:40,240 --> 00:26:43,885
You haven't fallen in love, too,
like the others? Get to bed!
225
00:26:43,944 --> 00:26:46,392
- Filthy brats.
- All the same.
226
00:26:46,446 --> 00:26:48,895
We really can't count on them.
227
00:26:48,949 --> 00:26:51,728
- Raise crows, they'll rip out--
- Your eyes.
228
00:26:51,786 --> 00:26:56,136
- It's the best ones who want to go.
- It's not the first time it's happened.
229
00:26:56,189 --> 00:26:58,228
It's always the same old story.
230
00:26:58,291 --> 00:27:01,571
- Remember little Lucas six years ago?
- And Marcus before.
231
00:27:01,629 --> 00:27:04,134
Yes, Marcus.
I'd almost forgotten him.
232
00:27:08,736 --> 00:27:12,016
- When we think--
- Of everything we've done for them.
233
00:27:13,473 --> 00:27:15,979
And if she had an accident?
234
00:27:22,448 --> 00:27:24,555
You never know.
235
00:28:00,453 --> 00:28:03,870
At that moment, the winkles
suddenly break into a dance...
236
00:28:03,924 --> 00:28:07,568
then cast off their shells
and begin to use them as megaphones...
237
00:28:07,628 --> 00:28:09,233
to announce the concert.
238
00:28:09,295 --> 00:28:11,174
Winkles, winkles.
Shells, shells.
239
00:28:11,231 --> 00:28:15,513
And then, at that moment...
240
00:28:15,568 --> 00:28:18,552
all the winkles
cast off their shells...
241
00:28:18,606 --> 00:28:21,886
and use them as megaphones
to announce the concert.
242
00:28:21,942 --> 00:28:25,586
The winkles?
The winkles cast off their shells?
243
00:28:25,646 --> 00:28:27,388
Please continue.
244
00:28:27,447 --> 00:28:30,260
Continue, and with colors as well.
245
00:28:30,316 --> 00:28:31,922
Yes, yes, yes.
246
00:28:31,986 --> 00:28:35,699
Then the hammerhead shark plays
xylophone with the catfish bones.
247
00:28:35,756 --> 00:28:39,104
The walrus plays
the Jew's harp with the...
248
00:28:39,159 --> 00:28:41,004
the sperm whale's suspenders.
249
00:28:41,061 --> 00:28:44,068
The sea is blue like the sky...
250
00:28:44,131 --> 00:28:46,910
and the sky is blue
like the South Seas.
251
00:28:46,967 --> 00:28:50,417
And I don't know
if I'm swimming in the sky or...
252
00:28:51,471 --> 00:28:54,114
or flying at the bottom
of the sea.
253
00:28:54,174 --> 00:28:56,588
I swear it gives me the shivers.
254
00:28:57,443 --> 00:29:01,020
Shivers? Shivers all over.
255
00:29:01,081 --> 00:29:03,894
And igloos?
Oh, yes, tell me about the igloos.
256
00:29:03,951 --> 00:29:06,833
Igloos that turn into mushrooms.
257
00:29:18,431 --> 00:29:21,244
Ah, it's you, my boy.
I was expecting you.
258
00:29:21,301 --> 00:29:25,117
Not so loud. Turn it down.
The boss might hear you.
259
00:29:25,172 --> 00:29:29,124
The boss? He's out of a test tube,
like all of us.
260
00:29:29,176 --> 00:29:32,126
Lay the boy in the sarcophagus
and come here.
261
00:29:37,117 --> 00:29:38,723
But before--
262
00:29:40,688 --> 00:29:42,396
Well, you promised me--
263
00:29:42,455 --> 00:29:44,494
What's tormenting you, my son?
264
00:29:46,192 --> 00:29:50,474
Well, this story that among us
there's an original clone...
265
00:29:50,530 --> 00:29:52,672
different from the others.
266
00:29:52,733 --> 00:29:54,338
Is that true?
267
00:29:54,400 --> 00:29:57,851
Of course it's true. The others
are nothing but cheap copies...
268
00:29:57,905 --> 00:30:01,082
while the original one is unique.
269
00:30:02,142 --> 00:30:03,851
- Unique?
- Yes.
270
00:30:03,911 --> 00:30:06,052
And do you know who it is?
271
00:30:06,113 --> 00:30:10,395
Do you really want to know?
Connect yourself to the child.
272
00:30:13,821 --> 00:30:16,497
- To the child?
- Yes.
273
00:30:16,556 --> 00:30:20,201
Connect myself to the child?
But I can't.
274
00:30:21,427 --> 00:30:22,874
It's forbidden.
275
00:30:22,930 --> 00:30:24,775
Exactly.
276
00:30:24,832 --> 00:30:29,046
The others wouldn't dare,
but you, you can do it...
277
00:30:29,103 --> 00:30:31,016
because you're the original.
278
00:30:31,071 --> 00:30:32,551
Me?
279
00:30:34,908 --> 00:30:36,651
I'm the original?
280
00:30:37,778 --> 00:30:41,354
But it's not lonely
being the original?
281
00:30:41,414 --> 00:30:44,865
All the penguins, the centipedes,
everyone applauds.
282
00:30:44,918 --> 00:30:48,391
Except, even it you climb
to the treetops...
283
00:30:48,454 --> 00:30:51,336
it's impossible to catch
the candy floss.
284
00:30:51,391 --> 00:30:54,466
And so, everybody climbs
to the top of the mountain...
285
00:30:54,527 --> 00:30:57,808
except the giraffes who, of course,
stay in one spot...
286
00:30:57,865 --> 00:30:59,470
munching the clouds.
287
00:31:00,801 --> 00:31:02,247
Sleep.
288
00:31:03,302 --> 00:31:05,250
Sleep, my little one.
289
00:31:08,207 --> 00:31:10,690
I am the sandman...
290
00:31:10,744 --> 00:31:12,692
and you can't resist me.
291
00:31:13,881 --> 00:31:17,161
Your eyelids are so heavy.
292
00:31:17,216 --> 00:31:19,220
Sleep, my little one.
293
00:31:25,959 --> 00:31:27,598
The snowflakes evaporate...
294
00:31:27,661 --> 00:31:30,576
and then turn into hailstones.
295
00:31:31,832 --> 00:31:33,437
In the farmyards...
296
00:31:37,171 --> 00:31:40,782
the turkeys scramble towards...
297
00:31:45,145 --> 00:31:46,751
the hailstones.
298
00:31:54,822 --> 00:31:56,963
The better to peck them?
299
00:31:57,024 --> 00:32:00,031
And then when the children's voices
cry for help...
300
00:32:00,094 --> 00:32:01,871
the chickens are merciless.
301
00:32:15,876 --> 00:32:17,322
There.
302
00:32:17,376 --> 00:32:20,121
Now he's going to come around
very nicely.
303
00:32:20,179 --> 00:32:22,719
- Who, the boss?
- No, the child.
304
00:32:22,783 --> 00:32:24,890
He's a real nightmare factory.
305
00:32:26,120 --> 00:32:29,628
- What's that? A fuse blew!
- Perfect.
306
00:32:35,863 --> 00:32:38,311
Be careful.
Someone will hear you.
307
00:32:45,371 --> 00:32:47,854
It's hard to be original.
308
00:32:47,908 --> 00:32:51,518
Now, throw this message--
uh, bottle into the sea.
309
00:32:51,577 --> 00:32:53,651
- Yes.
- Go on!
310
00:33:02,923 --> 00:33:08,378
May someone find my plea
to get it over with.
311
00:34:13,492 --> 00:34:14,996
I...
312
00:34:15,062 --> 00:34:16,907
Gabriel Marie...
313
00:34:19,198 --> 00:34:23,207
I came into this world
with open eyes...
314
00:34:24,337 --> 00:34:26,786
but I saw a world...
315
00:34:26,840 --> 00:34:29,790
that was a world of dogs.
316
00:34:29,843 --> 00:34:31,448
Litter of dogs!
317
00:34:33,512 --> 00:34:36,086
And so, the creator...
318
00:34:36,149 --> 00:34:39,429
sent me down here to Earth...
319
00:34:39,485 --> 00:34:43,632
to recover the power...
320
00:34:43,690 --> 00:34:47,197
that men have illegally seized.
321
00:34:48,662 --> 00:34:51,110
My brothers...
322
00:34:51,164 --> 00:34:55,310
you who have joined me
in this struggle...
323
00:34:55,368 --> 00:34:59,617
understand that together
we must fight...
324
00:34:59,673 --> 00:35:01,780
human beings...
325
00:35:01,842 --> 00:35:05,054
from their own grounds.
326
00:35:05,112 --> 00:35:07,116
The world...
327
00:35:07,179 --> 00:35:09,662
of appearances.
328
00:35:30,971 --> 00:35:34,148
I thought we had agreed
on half a dozen.
329
00:35:34,206 --> 00:35:38,249
But you know it's becoming
more and more difficult.
330
00:35:38,311 --> 00:35:41,295
People are suspicious.
They've put up posters.
331
00:35:42,548 --> 00:35:46,591
In any case, this batch
is as fresh as they come.
332
00:35:46,653 --> 00:35:50,001
Not one of them
is over five years old.
333
00:35:54,995 --> 00:35:58,811
Listen. Let us have
maybe a couple of hours...
334
00:35:58,865 --> 00:36:01,177
and we'll sort this thing out.
335
00:36:15,048 --> 00:36:17,998
Only the third eye...
336
00:36:19,786 --> 00:36:22,564
will enable you to enter...
337
00:36:22,622 --> 00:36:26,004
the world of appearances.
338
00:36:26,059 --> 00:36:27,539
But beware...
339
00:36:29,362 --> 00:36:34,441
because this sordid world
of temptation and perversion...
340
00:36:34,500 --> 00:36:38,543
is also the world of desire.
341
00:36:40,439 --> 00:36:43,788
Try, Brother Angel Joseph...
342
00:36:44,978 --> 00:36:47,392
to discover it...
343
00:36:47,446 --> 00:36:49,929
without your losing sight...
344
00:36:49,983 --> 00:36:52,022
of the only true light.
345
00:36:53,954 --> 00:36:55,559
Be strong.
346
00:36:57,356 --> 00:36:59,167
My brothers...
347
00:36:59,225 --> 00:37:01,264
our grace...
348
00:37:01,327 --> 00:37:04,470
our great superior race...
349
00:37:04,530 --> 00:37:07,480
shall reign once more...
350
00:37:07,533 --> 00:37:09,709
on Earth!
351
00:37:10,771 --> 00:37:12,616
From that day on...
352
00:37:12,672 --> 00:37:14,847
our faithful third eye...
353
00:37:14,908 --> 00:37:17,481
will become useless...
354
00:37:17,543 --> 00:37:20,390
as the world of appearances...
355
00:37:20,446 --> 00:37:23,659
will be abolished.
356
00:37:25,418 --> 00:37:26,956
It's Denree.
357
00:37:28,287 --> 00:37:31,533
I see!
358
00:37:35,996 --> 00:37:38,775
What's that?
359
00:37:38,832 --> 00:37:41,280
That, Brother Angel Joseph...
360
00:37:41,333 --> 00:37:43,281
is a female.
361
00:37:44,303 --> 00:37:46,980
- A female.
- Do you have a problem?
362
00:37:55,048 --> 00:37:56,620
What's that?
363
00:37:56,683 --> 00:37:58,961
That is a condemned man.
364
00:38:02,455 --> 00:38:04,904
Take them. Go on!
365
00:38:04,958 --> 00:38:07,908
Come back when those idiots
have had enough.
366
00:38:11,865 --> 00:38:14,815
Search her!
367
00:38:14,868 --> 00:38:17,248
What is it?
368
00:38:22,008 --> 00:38:23,511
Kill her!
369
00:38:23,576 --> 00:38:25,216
She's clean.
370
00:38:25,277 --> 00:38:28,819
Then tomorrow night at Pier 24.
371
00:38:44,898 --> 00:38:46,435
100,000.
372
00:38:48,835 --> 00:38:50,783
We'll never get half that.
373
00:38:52,105 --> 00:38:54,178
One more scrap of information.
374
00:38:56,342 --> 00:38:59,053
A girl in a red dress...
375
00:38:59,112 --> 00:39:00,718
with a big moron.
376
00:39:01,681 --> 00:39:04,357
We found these on them.
377
00:39:04,416 --> 00:39:07,366
But there was much more in the--
378
00:39:08,287 --> 00:39:10,235
What'll you do with them?
379
00:39:20,100 --> 00:39:23,847
A midnight snack for the fishes,
tonight, Pier 24.
380
00:39:23,904 --> 00:39:25,908
A midnight snack for the fishes.
381
00:39:29,208 --> 00:39:31,691
- Irvin?
- Such a migraine.
382
00:39:32,979 --> 00:39:35,086
You know all about feelings.
383
00:39:36,482 --> 00:39:38,692
Won't you try to help me?
384
00:39:38,752 --> 00:39:43,330
Won't you explain why all those children
only have nightmares?
385
00:39:43,389 --> 00:39:45,598
'Cause you were their nightmare.
386
00:39:45,659 --> 00:39:48,768
You can persecute
all the children in the world...
387
00:39:48,828 --> 00:39:51,276
but there's one thing
you'll never have.
388
00:39:51,330 --> 00:39:53,369
- What?
- A soul.
389
00:39:57,403 --> 00:40:00,353
Because you believe you have one?
390
00:40:00,406 --> 00:40:02,513
You don't even have a body.
391
00:40:02,575 --> 00:40:06,619
He who created us
made us all monsters.
392
00:40:06,680 --> 00:40:10,426
No, Krank, you're wrong.
You are the only monster here.
393
00:40:10,482 --> 00:40:13,193
Be quiet!
He's the only one responsible.
394
00:40:13,252 --> 00:40:16,635
For that, I say I'm innocent.
I'm innocent!
395
00:40:28,034 --> 00:40:29,537
Anyway...
396
00:40:32,304 --> 00:40:35,311
I thank you for your help.
397
00:40:35,374 --> 00:40:39,224
Hurry up! And don't break
any of the baubles.
398
00:40:40,546 --> 00:40:43,257
Well done.
And don't cut yourself.
399
00:40:49,388 --> 00:40:52,167
Are you sure that we're doing
the right thing?
400
00:40:52,224 --> 00:40:54,502
Of course, my pet.
All children love it.
401
00:40:54,560 --> 00:40:56,269
Lift your elbow.
402
00:40:56,328 --> 00:40:58,367
Why worry, Krank?
403
00:40:58,430 --> 00:41:01,471
If you're sincere,
you have nothing to lose.
404
00:41:23,422 --> 00:41:25,495
How are you, Marcello?
405
00:41:28,594 --> 00:41:30,303
What's it to you?
406
00:41:31,363 --> 00:41:34,712
We need you, Marcello,
and your creepy-crawlies.
407
00:41:34,768 --> 00:41:37,718
Have you still got the knack?
408
00:41:37,771 --> 00:41:39,878
No, please, not again.
409
00:41:39,939 --> 00:41:41,682
I paid enough already.
410
00:41:43,509 --> 00:41:46,459
- Nice place--
- You've got here, Marcello.
411
00:41:49,381 --> 00:41:52,696
I'm glad to see
it hasn't changed much.
412
00:42:04,164 --> 00:42:07,114
You know, I never liked
that blue cage.
413
00:42:09,401 --> 00:42:12,351
You were always so kind
to us, Marcello.
414
00:42:12,404 --> 00:42:15,081
- It's only fair--
- That we look after you--
415
00:42:15,141 --> 00:42:16,587
Today.
416
00:42:18,111 --> 00:42:21,561
- A little girl in a red dress--
- With a big moron.
417
00:42:21,614 --> 00:42:23,424
We want him.
418
00:42:23,482 --> 00:42:25,931
And what do I do with her?
419
00:42:27,821 --> 00:42:30,805
A midnight snack for the fishes.
420
00:43:09,629 --> 00:43:11,576
Come on, my little flea.
421
00:43:15,001 --> 00:43:16,481
There, there.
422
00:43:16,535 --> 00:43:18,483
Easy does it.
423
00:43:18,537 --> 00:43:20,713
Midnight snack for the fishes.
424
00:45:36,241 --> 00:45:40,557
Will you shut up, you idiots?
425
00:45:52,625 --> 00:45:55,198
- It wasn't me.
- I don't care.
426
00:45:55,260 --> 00:45:58,437
Work this out among yourselves.
427
00:46:01,533 --> 00:46:03,641
How dare you hit the original.
428
00:46:03,703 --> 00:46:06,151
You, the original?
Have you looked in the mirror lately?
429
00:46:37,670 --> 00:46:39,777
Miette...
430
00:46:39,839 --> 00:46:43,255
One will die?
431
00:46:43,308 --> 00:46:46,588
You're born in the gutter.
You end up in the port.
432
00:46:51,017 --> 00:46:52,554
Miette too little.
433
00:46:54,687 --> 00:46:57,169
Not as little as all that.
434
00:47:10,937 --> 00:47:12,542
Five thousand on the kid.
435
00:47:12,605 --> 00:47:14,985
Ten thousand on the monster.
436
00:47:21,814 --> 00:47:24,991
There are pebbles in the meat pie.
437
00:47:25,051 --> 00:47:27,967
There are pebbles, bits of--
438
00:47:47,172 --> 00:47:50,019
- Did you hear anything?
- Just them crazy birds.
439
00:47:50,076 --> 00:47:53,026
- There's something over there.
- I don't see anything.
440
00:48:27,080 --> 00:48:30,964
- Who is that guy there?
- What's all that monkey business?
441
00:48:36,321 --> 00:48:37,768
Well, Brutus.
442
00:48:39,959 --> 00:48:43,638
- I can't see anything now.
- Don't you like the music?
443
00:48:45,197 --> 00:48:46,974
What you doing?
444
00:48:49,534 --> 00:48:51,140
I can't see.
445
00:49:39,384 --> 00:49:41,731
I don't want to be dead.
446
00:49:47,392 --> 00:49:49,431
Jump! Go on! Jump!
447
00:49:51,429 --> 00:49:53,035
Save Miette!
448
00:49:53,099 --> 00:49:54,705
Hurry! Jump!
449
00:51:24,189 --> 00:51:28,802
Found, West Pier,
eve of St. John.
450
00:51:46,378 --> 00:51:48,622
Oh, it's a miracle!
451
00:51:48,681 --> 00:51:50,559
She's come to.
452
00:51:52,051 --> 00:51:53,828
Spit!
453
00:51:55,721 --> 00:51:58,499
Feel better? Look at me.
454
00:51:58,556 --> 00:52:00,333
Are you all right?
455
00:52:00,392 --> 00:52:03,171
You're very lucky that I came by.
456
00:52:05,131 --> 00:52:07,306
Haven't I seen you somewhere?
457
00:52:08,400 --> 00:52:10,006
I doubt it.
458
00:52:11,403 --> 00:52:13,180
No one ever sees me.
459
00:52:14,539 --> 00:52:16,487
I'm always underwater.
460
00:52:16,541 --> 00:52:18,250
Why?
461
00:52:18,310 --> 00:52:20,919
It's dangerous up there.
462
00:52:22,347 --> 00:52:24,522
- He wants to kill me.
- Who?
463
00:52:28,219 --> 00:52:30,167
I can't remember anything.
464
00:52:31,757 --> 00:52:33,864
Some people lose their marbles.
465
00:52:33,926 --> 00:52:36,033
And me, I've lost my memory.
466
00:52:36,095 --> 00:52:38,008
I'm glad you're here.
467
00:52:38,064 --> 00:52:41,014
I bring in more than enough stuff
for two.
468
00:52:42,434 --> 00:52:43,972
Look.
469
00:52:45,971 --> 00:52:48,385
You see, I'm a treasure hunter.
470
00:52:50,109 --> 00:52:52,216
The city's history is here.
471
00:52:52,277 --> 00:52:54,783
Cast into the sea
and forgotten forever.
472
00:52:54,847 --> 00:52:58,229
- I see.
- I'm here, cataloging, dating.
473
00:52:58,283 --> 00:53:00,892
Wait. That's the land shark's safe.
474
00:53:00,953 --> 00:53:04,199
Oh, yes.
Yes, I brought it in yesterday.
475
00:53:04,255 --> 00:53:06,203
And this is Vito Nine Fingers.
476
00:53:06,257 --> 00:53:08,638
Everyone thought he ran away
with his money.
477
00:53:08,694 --> 00:53:11,906
They're wrong.
What are you doing?
478
00:53:11,964 --> 00:53:14,811
I stole them.
I'm taking back what's mine.
479
00:53:14,867 --> 00:53:17,440
Don't go back up there.
480
00:53:17,502 --> 00:53:19,883
It's dangerous!
481
00:53:19,939 --> 00:53:22,387
You're a kid.
Stay with me.
482
00:53:24,309 --> 00:53:27,486
Well, thanks for everything,
but I've got to go.
483
00:53:31,717 --> 00:53:33,322
Not that way.
484
00:53:35,654 --> 00:53:38,227
- The children.
- What about them? What do you know?
485
00:53:38,289 --> 00:53:42,105
He takes them.
The devil takes them away...
486
00:53:42,161 --> 00:53:43,767
in his boat.
487
00:53:45,164 --> 00:53:47,077
He takes them to hell.
488
00:53:47,133 --> 00:53:50,345
- What hell?
- The Tattooed Man, he knows where.
489
00:53:51,971 --> 00:53:54,453
The map.
490
00:53:54,506 --> 00:53:58,117
The map of the minefield
is tattooed on his body.
491
00:54:00,646 --> 00:54:02,422
It's all my fault.
492
00:54:03,415 --> 00:54:05,590
This man's a proper nutcase.
493
00:54:19,128 --> 00:54:21,634
Holy cow, it's little brother again.
494
00:54:24,800 --> 00:54:26,405
Miette
495
00:54:31,674 --> 00:54:33,952
Take care of him.
He's hopeless.
496
00:54:35,376 --> 00:54:36,948
Sure.
497
00:54:39,748 --> 00:54:41,696
What's the trouble, handsome?
498
00:54:43,351 --> 00:54:45,800
There's no reason to be depressed.
499
00:55:11,379 --> 00:55:13,327
- What?
- The girl--
500
00:55:13,381 --> 00:55:17,892
Yes. The girl drowned.
I wasn't going to resuscitate her.
501
00:55:17,953 --> 00:55:20,960
- You should be twice as happy.
- Why are you sniffing?
502
00:55:21,023 --> 00:55:24,132
Why I sniff? So what?
I caught a cold at the pier.
503
00:55:24,192 --> 00:55:27,142
- Get ready in half an hour.
- In a half hour?
504
00:56:03,231 --> 00:56:06,876
Cyclops truck kidnap little brother.
505
00:56:06,936 --> 00:56:08,849
Kidnap Denree.
506
00:56:13,042 --> 00:56:15,685
Very funny.
What are you doing here?
507
00:56:15,744 --> 00:56:18,590
Well, smarty, it wasn't nice
of you to disappear.
508
00:56:18,647 --> 00:56:21,722
I'm sorry, but incredible things
happened to One and me.
509
00:56:21,784 --> 00:56:23,230
No kidding?
510
00:56:23,284 --> 00:56:25,163
The Cyclops
are stealing the children.
511
00:56:25,219 --> 00:56:29,569
Yeah? And if you want to know,
that doesn't seem to bother Mr. One.
512
00:56:29,625 --> 00:56:31,230
He's picking up girls.
513
00:56:32,161 --> 00:56:34,165
- Who says so?
- Pipo saw him.
514
00:56:34,228 --> 00:56:36,973
- That night.
- In the bar.
515
00:56:41,136 --> 00:56:43,277
You're feeling
a lot better already.
516
00:56:44,773 --> 00:56:48,816
You can handle your liquor,
a strong man like you.
517
00:56:48,877 --> 00:56:51,724
That body, hard as a rock.
518
00:56:51,780 --> 00:56:54,194
May I touch you?
519
00:56:54,248 --> 00:56:56,196
Oh, wow!
520
00:56:57,853 --> 00:57:00,028
Pretty nice.
521
00:57:00,089 --> 00:57:03,802
I don't like to brag,
but they haven't failed me yet.
522
00:57:11,634 --> 00:57:13,912
My little angel.
523
00:57:20,174 --> 00:57:24,092
Little angel.
Life's a real bitch.
524
00:57:26,148 --> 00:57:28,096
Feel better?
525
00:57:29,250 --> 00:57:31,198
You're not cold?
526
00:57:31,252 --> 00:57:35,398
You kidding?
You're a real radiator.
527
00:57:38,259 --> 00:57:39,865
Radiator.
528
00:57:46,802 --> 00:57:48,943
You should be ashamed
of yourself!
529
00:57:51,874 --> 00:57:53,947
Of course Miette!
You expecting Santa Claus?
530
00:57:54,009 --> 00:57:57,289
When you're through being ridiculous,
maybe we can talk.
531
00:57:57,345 --> 00:58:00,626
Oh, well, there's no problem.
I'll leave you.
532
00:58:00,683 --> 00:58:02,961
See you later, Mr. One.
533
00:58:03,018 --> 00:58:05,500
I know where your brother is.
534
00:58:17,166 --> 00:58:19,512
Why, you're absolutely smashed.
535
00:58:24,940 --> 00:58:26,979
It's really you.
536
00:58:27,042 --> 00:58:30,026
- But how did you manage to--
- You won't believe me.
537
00:58:31,046 --> 00:58:33,119
Tell me about it.
538
00:58:33,181 --> 00:58:36,358
- No, I have to take him back.
- He's loo heavy.
539
00:58:36,417 --> 00:58:41,167
See what state he's in? You won't
be able to carry him all alone.
540
00:58:44,525 --> 00:58:47,475
- Maybe you can help me.
- Me?
541
00:58:47,528 --> 00:58:49,476
Yes, but for real this time.
542
00:58:55,137 --> 00:58:57,085
I'm embarrassed.
543
00:58:58,506 --> 00:59:01,513
You know I didn't
do it for money.
544
00:59:01,576 --> 00:59:03,524
I didn't betray you.
545
00:59:14,255 --> 00:59:15,998
What's she doing?
546
00:59:17,659 --> 00:59:20,973
Quick, run!
Go on, run!
547
00:59:21,029 --> 00:59:23,477
They think you drowned.
Lei them go on believing it.
548
00:59:32,240 --> 00:59:34,188
We have to do something.
549
01:00:00,002 --> 01:00:01,950
Lower him!
550
01:00:13,081 --> 01:00:15,621
Get him!
Careful!
551
01:00:28,931 --> 01:00:30,570
Great!
552
01:00:34,837 --> 01:00:38,549
- A job well done.
- Trapped like a big, slobbering fish.
553
01:00:38,607 --> 01:00:40,885
What's the matter?
What did he do to you?
554
01:00:40,943 --> 01:00:43,620
- What did he do to you?
- You're inseparable.
555
01:00:43,679 --> 01:00:45,718
- You must be in love.
- Think you're funny?
556
01:00:45,781 --> 01:00:48,731
He's a grown-up,
and you know it.
557
01:00:48,784 --> 01:00:51,266
He may be big,
but he's not grown up.
558
01:00:51,319 --> 01:00:53,893
And maybe you're not
so little either.
559
01:00:53,956 --> 01:00:56,336
- Or you, or you.
- I am.
560
01:01:03,231 --> 01:01:05,179
Okay, we get the message.
561
01:01:06,367 --> 01:01:08,474
- See ya.
- Bye, Miette.
562
01:01:14,242 --> 01:01:16,851
You'd better get going.
It'll soon get dark.
563
01:02:32,721 --> 01:02:34,258
One?
564
01:02:35,657 --> 01:02:37,160
You asleep?
565
01:02:44,833 --> 01:02:47,247
What did you do before?
566
01:02:53,374 --> 01:02:55,322
One sailor.
567
01:02:56,577 --> 01:02:58,525
Harpooned whales.
568
01:03:03,785 --> 01:03:05,733
One night...
569
01:03:07,488 --> 01:03:09,436
One hear whales singing.
570
01:03:11,359 --> 01:03:12,965
After...
571
01:03:15,864 --> 01:03:18,540
always the target I miss.
572
01:03:22,738 --> 01:03:24,947
One loses job.
573
01:03:38,319 --> 01:03:40,301
What's it like to have
a little brother?
574
01:03:43,959 --> 01:03:45,963
Keeps you...
575
01:03:48,096 --> 01:03:49,702
running.
576
01:03:52,566 --> 01:03:56,279
Well, he can't complain
he's got nobody to worry about him.
577
01:04:07,248 --> 01:04:09,822
Denree-- little brother.
578
01:04:10,986 --> 01:04:14,527
Miette-- little sister.
579
01:04:39,480 --> 01:04:41,428
What are you doing?
580
01:04:45,954 --> 01:04:47,697
Radiator.
581
01:08:24,505 --> 01:08:26,681
Okay, Miette?
582
01:08:26,741 --> 01:08:29,280
You had bad dream?
583
01:08:29,343 --> 01:08:31,291
I saw that woman again.
584
01:08:32,614 --> 01:08:35,655
You know, who steals children.
585
01:08:37,184 --> 01:08:40,498
There were huge balls
in the port...
586
01:08:40,554 --> 01:08:42,502
full of spikes.
587
01:08:44,224 --> 01:08:45,967
Mines?
588
01:08:46,027 --> 01:08:50,309
The Tattooed Man
knows where they've taken them.
589
01:08:50,364 --> 01:08:55,182
The map of the minefield
is tattooed on his body.
590
01:08:58,073 --> 01:09:00,886
You were a sailor.
You should know about tattoos.
591
01:09:36,577 --> 01:09:38,617
Big strong guy.
Kinda stupid.
592
01:09:38,680 --> 01:09:40,628
Now that rings a bell--
with red hair.
593
01:09:40,682 --> 01:09:43,460
- And hands like a baboon.
- He was supposed to deliver him.
594
01:09:43,517 --> 01:09:46,262
We sent him the trumpet.
He brought it back empty.
595
01:09:46,320 --> 01:09:49,862
- Nothing!
- But he took my sight, I swear!
596
01:09:49,924 --> 01:09:51,427
Shut up!
597
01:09:53,762 --> 01:09:57,440
- The beacons. Don't hurt them.
- Would we do that?
598
01:09:57,498 --> 01:09:59,981
On the contrary.
Finish him.
599
01:10:13,014 --> 01:10:15,930
Those sluts.
Always naggin' at me.
600
01:10:52,787 --> 01:10:54,735
Boss?
601
01:10:54,789 --> 01:10:58,900
- The boy ate your dinner.
- It doesn't matter.
602
01:10:58,960 --> 01:11:02,673
You were hungry, no doubt,
my angel. Come closer.
603
01:11:07,267 --> 01:11:11,721
No violence, Mishinka. After all,
this young man is our guest.
604
01:11:12,974 --> 01:11:16,049
The merciless burden
of solitude.
605
01:11:16,110 --> 01:11:20,256
And no one--
no one is spared.
606
01:11:20,314 --> 01:11:23,457
Not even great minds.
And that shows...
607
01:11:23,517 --> 01:11:26,467
just how much
I appreciate a visit...
608
01:11:26,520 --> 01:11:29,835
that's as spontaneous
as yours.
609
01:11:31,125 --> 01:11:35,100
I'm glad I have
no ears to hear such nonsense.
610
01:11:39,366 --> 01:11:42,111
It's getting rather late
for Irvin.
611
01:11:42,169 --> 01:11:44,778
He becomes so tired.
612
01:11:48,676 --> 01:11:51,124
I'm sorry, Uncle Irvin.
613
01:11:56,951 --> 01:11:58,830
Tell me...
614
01:11:58,887 --> 01:12:01,460
are you susceptible
to the influence...
615
01:12:01,522 --> 01:12:04,165
of the full moon?
616
01:12:05,994 --> 01:12:08,442
And to the werewolf?
617
01:12:21,075 --> 01:12:24,252
You're only sensitive
to your nutritive urges.
618
01:12:24,311 --> 01:12:28,127
You're not at all
terrified of me.
619
01:12:28,181 --> 01:12:31,826
You and I were
made for each other.
620
01:12:31,886 --> 01:12:35,200
You are the little boy
that I need.
621
01:12:37,125 --> 01:12:39,631
Let everyone know.
622
01:12:42,329 --> 01:12:45,906
There.
Tattoo artist there.
623
01:12:45,967 --> 01:12:48,108
Fifteenth one we've seen.
624
01:12:48,168 --> 01:12:52,484
Hey, Cro-Magnon, slow down!
I'm pooped.
625
01:12:52,539 --> 01:12:55,956
For every step you take,
I take three.
626
01:13:30,544 --> 01:13:32,389
Tell me...
627
01:13:34,247 --> 01:13:37,527
after you've found your
little brother, what'll you do?
628
01:13:41,188 --> 01:13:42,726
Don't know.
629
01:13:44,058 --> 01:13:46,597
Find work.
630
01:13:46,661 --> 01:13:48,266
House.
631
01:13:49,864 --> 01:13:51,435
One day...
632
01:13:52,499 --> 01:13:55,609
take wife, maybe.
633
01:14:00,507 --> 01:14:02,455
Well, what kind of wife?
634
01:14:06,513 --> 01:14:09,122
No hurry to choose.
635
01:14:10,151 --> 01:14:13,067
Need time to find
shoes One's size.
636
01:14:52,994 --> 01:14:55,442
โMiette for life.โ
637
01:15:03,004 --> 01:15:05,247
Are you sure you don't remember?
638
01:15:05,305 --> 01:15:09,553
He was a sailor who worked the
minefields. You tattooed the map on him.
639
01:15:09,610 --> 01:15:12,719
He will be most honored
to answer your question.
640
01:15:45,479 --> 01:15:48,987
What on Earth is that, Mama?
641
01:15:49,050 --> 01:15:52,627
It can't be a submarine.
It's going through the mines.
642
01:15:52,687 --> 01:15:56,662
It's the Messiah.
The Messiah has come to save us.
643
01:15:58,793 --> 01:16:01,777
The Messiah walked
on top of the water.
644
01:16:18,913 --> 01:16:20,895
Two hands are better than one.
645
01:16:59,252 --> 01:17:01,792
Hello, Miette.
646
01:17:01,856 --> 01:17:04,498
Oh, no!
647
01:17:04,558 --> 01:17:08,841
Don't say you've forgotten us.
Days and nights without news.
648
01:17:08,896 --> 01:17:12,712
- We were beginning to worry about you.
- Don't bother.
649
01:17:12,767 --> 01:17:16,479
We're never coming back.
Right, One?
650
01:17:18,471 --> 01:17:20,214
Truer words were never said.
651
01:17:21,909 --> 01:17:24,585
You'd better give us
those jewels, quick.
652
01:17:31,652 --> 01:17:34,498
Good work.
Very good.
653
01:17:34,554 --> 01:17:38,199
Now we'll play a little tune
for you in our own way.
654
01:17:38,258 --> 01:17:42,335
A farewell tune.
All right?
655
01:18:58,940 --> 01:19:00,944
He's killing her.
656
01:19:34,041 --> 01:19:37,184
Will you keep quiet?
Shut up, I said!
657
01:19:37,243 --> 01:19:39,191
Will you shut up?
658
01:19:55,129 --> 01:19:57,840
There's been an accident!
659
01:22:31,417 --> 01:22:34,492
The two little brats
got away, Zee.
660
01:22:37,057 --> 01:22:39,768
But it's not over,
is it?
661
01:23:24,437 --> 01:23:26,750
They're hiding.
662
01:23:26,807 --> 01:23:31,089
- And why are they hiding?
- Because they don't want to play.
663
01:23:31,145 --> 01:23:33,252
So that's why they hide.
664
01:23:50,698 --> 01:23:53,579
Why, it's you,
my little flea.
665
01:23:55,603 --> 01:23:57,710
Tell me where you've been.
666
01:24:10,718 --> 01:24:13,428
How horrible.
667
01:24:40,346 --> 01:24:42,294
What's the Octopus doing?
668
01:24:43,851 --> 01:24:45,799
Scratch.
669
01:24:57,563 --> 01:25:01,812
Go on.
Be careful.
670
01:25:15,049 --> 01:25:17,658
- You got stung, you bitch!
- Bitch!
671
01:25:17,718 --> 01:25:19,528
Bitch yourself!
672
01:25:19,585 --> 01:25:21,191
Die!
673
01:25:22,756 --> 01:25:25,170
Let go!
You're hurting me!
674
01:25:25,224 --> 01:25:27,673
Die, you crazy witch!
675
01:25:27,728 --> 01:25:30,574
- Why must you look like me?
- That's not true!
676
01:25:30,631 --> 01:25:34,309
I don't look like you!
It's you who looks like me!
677
01:25:34,367 --> 01:25:37,351
You old hag!
I'm going to kill you!
678
01:25:37,403 --> 01:25:39,716
I'll kill you first!
679
01:25:42,042 --> 01:25:45,219
- I'll tear your nose off!
- Die!
680
01:25:45,278 --> 01:25:48,125
If I die, you die too!
681
01:25:48,181 --> 01:25:51,165
Think you can live forever.
Always better than anyone else.
682
01:25:51,217 --> 01:25:53,392
You ugly old bitch!
683
01:26:42,201 --> 01:26:45,378
Not a migraine tonight.
684
01:26:45,438 --> 01:26:48,479
I want you
in impeccable condition.
685
01:26:48,541 --> 01:26:50,489
Your concern
is really touching.
686
01:26:50,543 --> 01:26:53,117
Has the boy put you
into such good spirits?
687
01:26:53,179 --> 01:26:58,031
A perfect specimen
that is totally uninhibited.
688
01:26:59,452 --> 01:27:02,630
Tonight is my last chance.
689
01:27:11,230 --> 01:27:12,802
What is it?
690
01:27:12,866 --> 01:27:15,645
The thing is here, Mama.
691
01:27:15,702 --> 01:27:17,741
In the house.
692
01:27:19,338 --> 01:27:21,286
What do we do now?
693
01:27:23,443 --> 01:27:25,152
Don't you panic!
694
01:27:26,379 --> 01:27:28,486
Are you men?
Yes or no?
695
01:27:28,548 --> 01:27:30,496
No.
696
01:27:32,552 --> 01:27:35,662
Well, that's enough!
Inspection and report!
697
01:27:55,308 --> 01:27:57,256
The explosives!
698
01:28:00,346 --> 01:28:01,918
They've disappeared.
699
01:28:58,071 --> 01:29:01,146
It came from there.
There must be a passage.
700
01:29:01,207 --> 01:29:04,020
Too small.
Mouse hole.
701
01:29:04,077 --> 01:29:06,025
It's worth a try.
I'm off.
702
01:29:26,198 --> 01:29:28,943
We're really starting
to get attached.
703
01:29:40,881 --> 01:29:43,660
Concentrate on my voice, Krank.
704
01:29:45,484 --> 01:29:48,400
You're sinking into sleep.
705
01:29:48,454 --> 01:29:50,960
You're falling
into a void.
706
01:29:51,024 --> 01:29:52,972
Always deeper.
707
01:29:54,695 --> 01:29:57,679
Together, we shall
open a door.
708
01:31:57,583 --> 01:31:59,793
Please don't hurt me.
709
01:32:00,787 --> 01:32:02,962
Don't hurt me.
710
01:32:42,394 --> 01:32:44,342
Good-bye, grasshopper.
711
01:32:48,434 --> 01:32:52,352
- You, Professor.
- There's no more professor, Martha.
712
01:32:52,404 --> 01:32:55,047
Just a terrible mistake.
It must be erased.
713
01:32:56,208 --> 01:32:58,417
Say, I recognize you.
714
01:32:58,477 --> 01:33:01,324
So, little crayfish, huh?
715
01:33:01,380 --> 01:33:03,863
You fell into
a strange net, huh?
716
01:33:03,917 --> 01:33:05,363
Run.
717
01:33:05,417 --> 01:33:07,730
Hun before it's too late.
718
01:33:09,823 --> 01:33:13,205
- Does it hurt?
- Yes. I'm allergic to steel.
719
01:33:13,259 --> 01:33:16,300
It's nothing. He'll erase everything,
like a mistake, you see.
720
01:33:16,362 --> 01:33:18,469
He explained it to me.
You'll feel better after.
721
01:33:18,531 --> 01:33:21,242
Yes. He really knows.
722
01:33:21,300 --> 01:33:24,216
- He's the original.
- What are you doing?
723
01:33:31,945 --> 01:33:33,722
- I found him.
- Who?
724
01:33:33,780 --> 01:33:35,124
There.
725
01:33:35,181 --> 01:33:37,424
- The original.
- The original?
726
01:33:37,483 --> 01:33:39,659
- Quite a shock, no?
- The original.
727
01:33:39,719 --> 01:33:41,894
That's the original.
728
01:33:41,955 --> 01:33:45,964
But I'm the original.
It's me!
729
01:33:46,026 --> 01:33:47,939
- No, I'm the original.
- Smell that.
730
01:33:47,994 --> 01:33:50,739
33% sodium nitrate,
20 glycerine carbonate and S02.
731
01:33:54,333 --> 01:33:58,285
Very strange. You remind me
of someone. All of you.
732
01:33:58,337 --> 01:34:00,650
Well, come on.
733
01:34:00,707 --> 01:34:04,317
- Back to work, huh?
- Hey! And the kids?
734
01:34:05,645 --> 01:34:08,788
- You've forgotten?
- Of course! The little children.
735
01:34:10,617 --> 01:34:13,999
I came for them.
I even brought them this.
736
01:34:16,288 --> 01:34:18,133
And this.
737
01:34:21,393 --> 01:34:24,309
Give them back to them, huh?
738
01:34:24,363 --> 01:34:26,436
Come on! Let's go!
739
01:34:26,498 --> 01:34:28,981
Please, help me!
Which is the way out?
740
01:34:29,035 --> 01:34:30,481
Miss?
741
01:34:32,138 --> 01:34:33,277
Miss?
742
01:34:33,339 --> 01:34:35,548
The passage there.
743
01:34:37,543 --> 01:34:40,459
Take the key. Here.
744
01:34:40,512 --> 01:34:43,519
But don't hurt him.
745
01:34:46,185 --> 01:34:50,228
Go save the children.
746
01:35:19,518 --> 01:35:24,495
Here you are at last.
I've been waiting so long.
747
01:35:24,556 --> 01:35:26,869
Is someone there?
748
01:35:26,927 --> 01:35:31,243
I'm the one speaking.
In the fish tank.
749
01:35:31,297 --> 01:35:34,406
Come closer.
Don't be afraid.
750
01:35:35,802 --> 01:35:38,843
It's you who's speaking, mister?
751
01:35:38,905 --> 01:35:42,185
The mines.
The oil rig in your dream.
752
01:35:42,241 --> 01:35:45,282
Remember?
That was my message.
753
01:35:46,846 --> 01:35:49,693
Don't try to trick me,
too, mister.
754
01:35:49,749 --> 01:35:52,756
Get up, little brother.
We have to go.
755
01:35:57,389 --> 01:36:00,966
- Wake up, now.
- Oh, no! You'll kill him!
756
01:36:02,629 --> 01:36:05,475
He's under a spell.
757
01:36:05,531 --> 01:36:07,535
There's only one way.
758
01:36:07,599 --> 01:36:10,709
Go find the child
where he is--
759
01:36:10,770 --> 01:36:12,546
in the clutches of evil.
760
01:36:14,107 --> 01:36:16,055
Inside the dream.
761
01:36:25,284 --> 01:36:27,232
Look, no hands!
762
01:36:30,023 --> 01:36:31,971
I don't believe this.
763
01:36:33,626 --> 01:36:36,199
What am I doing here?
764
01:36:36,261 --> 01:36:39,974
Don't worry.
Everything will be all right.
765
01:36:42,201 --> 01:36:46,051
If you say so, mister.
It's funny.
766
01:36:46,106 --> 01:36:48,054
I don't even know
the little brother.
767
01:36:48,108 --> 01:36:50,420
But I know you.
768
01:36:50,476 --> 01:36:55,089
The little brother
could have been yours.
769
01:36:55,148 --> 01:36:58,530
Don't be afraid.
Just relax.
770
01:36:58,584 --> 01:37:03,664
Now, close your eyes,
listen to my voice...
771
01:37:03,723 --> 01:37:05,671
and sleep.
772
01:38:00,046 --> 01:38:02,426
Be brave, little girl.
773
01:38:34,814 --> 01:38:39,198
Who are you?
Why are you in my dream?
774
01:38:42,122 --> 01:38:46,302
- Why is it his dream?
- Because he's not afraid of me.
775
01:38:46,358 --> 01:38:48,705
Please let me take his place.
776
01:38:48,761 --> 01:38:51,643
What would you get
in exchange?
777
01:38:52,765 --> 01:38:54,713
A brother.
778
01:38:58,104 --> 01:39:02,147
If I take his place, maybe
I'll see his big brother again.
779
01:39:04,176 --> 01:39:07,251
You are trying
to trap me, aren't you?
780
01:39:07,312 --> 01:39:09,955
You don't risk very much.
781
01:39:12,284 --> 01:39:14,232
So be it.
782
01:39:33,039 --> 01:39:35,521
Well, my chickadee, huh?
783
01:39:35,574 --> 01:39:38,421
Sometimes it's better to land
in the muck, huh?
784
01:39:40,079 --> 01:39:42,619
Hey, you'd better
get out of this place.
785
01:39:42,682 --> 01:39:44,185
It's going sky-high!
786
01:43:00,680 --> 01:43:02,855
I had a weird dream.
787
01:43:07,319 --> 01:43:10,930
I was very, very old.
788
01:43:12,391 --> 01:43:14,532
And you were dead.
789
01:43:17,730 --> 01:43:21,944
The void equals infinity!
790
01:44:04,409 --> 01:44:06,152
Oh, no, Uncle!
791
01:44:29,602 --> 01:44:32,483
Heave, ho!
792
01:44:41,914 --> 01:44:45,126
Row faster, guys!
It's following us!
793
01:44:45,183 --> 01:44:49,728
What do you mean, following us?
Untie the bowlines, idiots.
794
01:45:22,587 --> 01:45:24,535
Come back!
795
01:45:26,092 --> 01:45:29,372
It's me!
Your creator!
796
01:45:32,031 --> 01:45:34,605
I made you!
I gave you life!
797
01:45:34,667 --> 01:45:38,083
Irvin! You hear me?
798
01:45:38,137 --> 01:45:41,178
I order you to come back!
52767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.