All language subtitles for The-Silencing_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_57084636
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,635 --> 00:00:56,635
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:00,340 --> 00:03:02,040
That's mine.
3
00:03:03,942 --> 00:03:06,079
Well, I saw it first, shithead.
4
00:03:10,316 --> 00:03:12,518
Well, actually,
the deer's mine.
5
00:03:12,552 --> 00:03:14,886
And you two shitheads
are trespassing.
6
00:03:14,920 --> 00:03:16,289
Come on, Rayburn.
7
00:03:16,322 --> 00:03:17,956
You ain't going to miss
one buck.
8
00:03:17,990 --> 00:03:19,292
It's a goddamn zoo
around here.
9
00:03:19,325 --> 00:03:20,926
Well, that's the point.
10
00:03:20,959 --> 00:03:22,861
This is a sanctuary,
you dumbshit.
11
00:03:22,894 --> 00:03:24,297
Now, put down your rifles.
12
00:03:24,330 --> 00:03:25,498
Okay.
13
00:03:27,066 --> 00:03:30,303
Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.
14
00:03:30,336 --> 00:03:32,071
Who'd have thought?
15
00:03:32,105 --> 00:03:33,306
Well, people change.
16
00:03:34,574 --> 00:03:36,142
No, they don't.
17
00:03:47,919 --> 00:03:49,955
You can pick up
your guns later.
18
00:03:49,988 --> 00:03:51,790
Don't let me catch you
here again, all right?
19
00:04:16,048 --> 00:04:18,518
Don't suppose you boys
could give me a jump?
20
00:05:08,067 --> 00:05:09,335
Hey, Thor.
21
00:05:12,338 --> 00:05:14,340
How you doing, huh?
Are you tired?
22
00:05:20,313 --> 00:05:22,181
Any more activity?
23
00:05:28,388 --> 00:05:30,490
Weren't you supposed
to do the dishes?
24
00:05:39,298 --> 00:05:43,136
A defunct paper
mill on Sawbill Reservation
25
00:05:43,169 --> 00:05:45,937
is now ground zero
for the war on drugs.
26
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
The locals call it
the Factory.
27
00:05:48,006 --> 00:05:51,344
Sawbill Nation unanimously
voted last night
28
00:05:51,377 --> 00:05:54,213
to condemn the old paper mill
next month.
29
00:05:54,247 --> 00:05:56,716
Karl Blackhawk
is with the tribal police
30
00:05:56,749 --> 00:05:59,419
and has been working
diligently...
31
00:06:12,231 --> 00:06:13,633
Where'd you find him this time?
32
00:06:13,666 --> 00:06:15,168
Over at the Factory.
33
00:06:15,201 --> 00:06:18,003
Attracts trouble
from all sides, Alice.
34
00:06:18,036 --> 00:06:22,408
Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.
35
00:06:22,442 --> 00:06:25,010
He's got blood on him.
36
00:06:25,043 --> 00:06:26,479
What happened?
37
00:06:26,512 --> 00:06:28,080
According to him, nothin'.
38
00:06:28,114 --> 00:06:29,449
Just tripped.
39
00:06:29,482 --> 00:06:32,218
Any trouble around town
last night?
40
00:06:32,251 --> 00:06:34,019
Don't recall a time
there wasn't, Alice.
41
00:06:34,053 --> 00:06:36,021
Anything involving him?
42
00:06:36,055 --> 00:06:37,457
Not that I know of.
43
00:06:37,490 --> 00:06:39,392
But I wouldn't, uh...
44
00:06:39,425 --> 00:06:40,760
I wouldn't bet on it.
45
00:06:40,793 --> 00:06:42,395
Thanks, Karl.
I'll take him home.
46
00:06:42,428 --> 00:06:44,029
Mm-hm.
47
00:06:44,063 --> 00:06:46,232
I can't keep doing you favors,
Alice.
48
00:06:46,265 --> 00:06:48,534
Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something
49
00:06:48,568 --> 00:06:50,403
you won't be able
to get him out of.
50
00:06:55,441 --> 00:06:57,276
Come on. Get out.
51
00:07:08,721 --> 00:07:11,123
What were you doing in that
place last night, Brooks?
52
00:07:12,725 --> 00:07:14,293
None of your business.
53
00:07:15,561 --> 00:07:17,129
You still taking your meds?
54
00:07:17,163 --> 00:07:18,531
Every day.
55
00:07:18,564 --> 00:07:20,633
Can you...?
56
00:07:20,666 --> 00:07:22,368
Can you stop that, please?
57
00:07:26,539 --> 00:07:28,708
Whose blood is that
on your shirt?
58
00:07:28,741 --> 00:07:30,776
Mostly mine.
59
00:07:32,445 --> 00:07:34,313
Sam Moonblood
beat the shit out of me.
60
00:07:34,347 --> 00:07:36,816
What? Why?
61
00:07:36,849 --> 00:07:38,551
A woman.
62
00:07:38,584 --> 00:07:40,353
Why don't you take
the back roads?
63
00:07:40,386 --> 00:07:41,754
What woman, Brooks?
64
00:07:45,091 --> 00:07:48,261
You have any idea
what Moonblood does?
65
00:07:48,294 --> 00:07:50,530
Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.
66
00:07:50,563 --> 00:07:54,700
Him and that creepy fuck Olsen,
they push it all.
67
00:07:54,734 --> 00:07:56,769
Drugs. Gambling.
68
00:07:58,571 --> 00:08:00,473
Whoring.
69
00:08:00,506 --> 00:08:02,141
Were you paying for sex?
70
00:08:02,174 --> 00:08:03,676
Nah.
71
00:08:03,709 --> 00:08:06,712
She wasn't a hooker.
72
00:08:06,746 --> 00:08:09,382
Can you just turn around
and take a different way home?
73
00:08:09,415 --> 00:08:10,850
- No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.
74
00:08:10,883 --> 00:08:12,618
I gotta go this way,
I gotta do something.
75
00:08:12,652 --> 00:08:15,221
I don't want to go this
fucking way! Just turn around!
76
00:08:16,355 --> 00:08:18,090
Oh, shit, I...
77
00:08:18,124 --> 00:08:21,527
Shit, I'm sorry, Brooks. I...
78
00:08:21,561 --> 00:08:22,728
I wasn't thinking.
79
00:08:42,615 --> 00:08:44,517
Still think you're cut out
for this?
80
00:08:46,686 --> 00:08:48,654
Don't think I forgot
what day it is.
81
00:08:48,688 --> 00:08:50,756
I'm gonna come by
the motel later.
82
00:08:52,525 --> 00:08:54,360
I'm not sure I'll be around.
83
00:08:54,393 --> 00:08:56,195
Well, I'm gonna
come by anyway.
84
00:08:56,228 --> 00:08:58,197
Unit one-three-one.
85
00:08:58,230 --> 00:09:00,132
Go for one-three-one.
86
00:09:00,166 --> 00:09:03,369
We've got a possible homicide
out on Buck Lake.
87
00:09:04,837 --> 00:09:07,173
Ten-four. I'm on my way.
88
00:09:20,920 --> 00:09:23,255
Oh, shit.
89
00:09:26,759 --> 00:09:28,361
Hey, kids.
90
00:09:28,394 --> 00:09:29,695
Thank you for having us,
Mr. Swanson.
91
00:09:29,729 --> 00:09:31,430
This is a real treat
for the students.
92
00:09:31,464 --> 00:09:33,933
Well, my pleasure, ma'am.
93
00:09:33,966 --> 00:09:35,868
Are you intoxicated?
94
00:09:35,901 --> 00:09:38,304
Don't worry,
the kids won't notice.
95
00:09:40,439 --> 00:09:43,809
Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.
96
00:09:43,843 --> 00:09:45,711
Now, who knows
what a sanctuary is?
97
00:09:46,779 --> 00:09:48,848
No one?
98
00:09:48,881 --> 00:09:53,586
Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.
99
00:09:53,619 --> 00:09:57,323
A safe haven for animals.
100
00:09:57,356 --> 00:09:58,758
You see this area here?
101
00:09:58,791 --> 00:10:01,560
Look, almost 50 square miles.
102
00:10:01,594 --> 00:10:03,596
That's my sanctuary.
103
00:10:03,629 --> 00:10:07,333
My dad said you've killed
more animals than anyone.
104
00:10:07,366 --> 00:10:09,735
Used some real nasty traps too.
105
00:10:11,904 --> 00:10:14,440
Done my share.
like everyone else around here.
106
00:10:15,675 --> 00:10:17,309
But I stopped all that.
107
00:10:17,343 --> 00:10:19,345
Why?
108
00:10:19,378 --> 00:10:21,447
My daughter didn't like it.
109
00:10:21,480 --> 00:10:25,317
So now, instead of trapping
animals for their fur,
110
00:10:25,351 --> 00:10:28,320
I use humane traps
to catch the problem ones,
111
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
and then I release them here,
112
00:10:30,356 --> 00:10:32,425
where they can live
without human threat.
113
00:10:34,894 --> 00:10:37,697
Now, every now and then I...
114
00:10:39,031 --> 00:10:41,734
I do snare kids...
115
00:10:44,470 --> 00:10:45,771
...when they talk out of turn.
116
00:10:56,549 --> 00:10:57,917
Can you turn her over?
117
00:11:05,591 --> 00:11:07,727
The body was dumped
postmortem in the water,
118
00:11:07,760 --> 00:11:09,462
probably a good week ago.
119
00:11:13,332 --> 00:11:15,801
What do you think this about?
120
00:11:15,835 --> 00:11:19,238
Well, I'm not sure,
but I'll make a note.
121
00:11:37,957 --> 00:11:39,592
Get forensics up here.
122
00:11:56,842 --> 00:11:58,444
Sheriff!
123
00:12:07,419 --> 00:12:09,555
You think whoever killed her
was hunting her for sport?
124
00:12:11,423 --> 00:12:13,492
I wouldn't call that a sport,
but, yeah.
125
00:12:14,627 --> 00:12:15,761
She was hunted.
126
00:12:17,763 --> 00:12:19,899
Somebody get a saw
and cut this out.
127
00:14:06,639 --> 00:14:08,774
Jesus. You pregnant?
128
00:14:12,212 --> 00:14:14,013
Aren't you a bit old
for that?
129
00:14:14,046 --> 00:14:16,216
Still have no manners,
huh, Rayburn?
130
00:14:16,249 --> 00:14:18,951
Still got no personality,
eh, Blackhawk?
131
00:14:18,984 --> 00:14:21,221
Got something to talk to you
about.
132
00:14:21,254 --> 00:14:24,657
Well, you better
come inside then.
133
00:14:25,858 --> 00:14:27,127
Not you.
134
00:14:32,731 --> 00:14:36,669
I missed you.
Oh, I missed you.
135
00:14:36,702 --> 00:14:38,204
I don't suppose
you and Blackhawk came here
136
00:14:38,238 --> 00:14:40,073
to pass out cigars.
137
00:14:41,507 --> 00:14:42,942
Uh...
138
00:14:47,046 --> 00:14:50,683
Karl and me want to hold
a funeral for Gwen.
139
00:14:54,019 --> 00:14:56,989
You know, five years
is a long time, Ray.
140
00:14:59,858 --> 00:15:01,194
I don't want to do this
without you.
141
00:15:02,594 --> 00:15:04,230
She's my daughter too.
142
00:15:04,264 --> 00:15:06,066
I know.
143
00:15:06,099 --> 00:15:09,001
I got a say in this,
and I say no.
144
00:15:09,034 --> 00:15:11,537
Ray, don't make this harder.
145
00:15:11,570 --> 00:15:14,207
Well, you can't replace Gwen
with Blackhawk's fuckin' baby.
146
00:15:14,240 --> 00:15:16,842
Hey!
That's not fair.
147
00:15:16,875 --> 00:15:18,911
You think you're the only one
who misses her?
148
00:15:26,752 --> 00:15:28,821
After everything that's
happened, you're still drinking?
149
00:15:28,854 --> 00:15:29,989
Oh, shut up.
150
00:15:36,996 --> 00:15:39,132
It's just a formality.
151
00:15:39,165 --> 00:15:42,034
Just sign it and the court'll issue
an official death certificate.
152
00:15:46,206 --> 00:15:49,242
Listen, we bought a plot,
and it's a really nice place.
153
00:15:56,882 --> 00:15:58,584
Funeral's in two weeks.
154
00:16:11,730 --> 00:16:13,799
Come in.
155
00:16:13,832 --> 00:16:16,602
Wasn't easy,
but we got it out.
156
00:16:19,105 --> 00:16:21,840
You know, there's plenty
of people happy you're sheriff.
157
00:16:21,874 --> 00:16:23,575
You can't please everybody.
158
00:16:25,778 --> 00:16:27,213
Thanks, Hansen.
159
00:17:19,965 --> 00:17:22,202
This just in, breaking news.
160
00:17:22,235 --> 00:17:25,904
We're here at a crime scene
by Buckridge and Echo Falls.
161
00:17:25,938 --> 00:17:28,874
Looks like there is a body
of a young woman here,
162
00:17:28,907 --> 00:17:31,677
and the identity
has not been revealed.
163
00:17:31,710 --> 00:17:33,745
We're trying to get some
interviews with the police,
164
00:17:33,779 --> 00:17:36,748
but it looks like they're
getting ready to move the body.
165
00:17:36,782 --> 00:17:38,418
We'll update you more live
166
00:17:38,451 --> 00:17:40,420
as information
becomes available.
167
00:17:40,453 --> 00:17:42,020
For now, back to you.
168
00:17:53,366 --> 00:17:55,767
You didn't have
to get me anything.
169
00:17:55,801 --> 00:17:57,604
Mm. It's not much.
170
00:18:00,340 --> 00:18:01,874
Where'd you find this?
171
00:18:03,709 --> 00:18:06,246
It was in the storage box
in the attic.
172
00:18:10,716 --> 00:18:12,017
Dad looks so young.
173
00:18:22,362 --> 00:18:23,729
We should, um...
174
00:18:25,931 --> 00:18:29,269
we should talk about what
happened to you in the barn.
175
00:18:29,302 --> 00:18:30,969
No.
176
00:18:36,041 --> 00:18:39,179
I should have adopted you
when Mom and Dad died.
177
00:18:39,212 --> 00:18:42,148
I should have taken you
to Chicago with me.
178
00:18:42,182 --> 00:18:45,017
You didn't know nothin'
about raising a kid.
179
00:18:45,051 --> 00:18:47,920
Yeah, well, I knew more
than those fucking people.
180
00:18:58,797 --> 00:18:59,998
Hey, Alice?
181
00:19:01,934 --> 00:19:04,103
Yeah?
182
00:19:04,137 --> 00:19:07,739
If I messed up and did something
bad, what would you do?
183
00:19:07,773 --> 00:19:09,409
What are you talking about?
184
00:19:11,344 --> 00:19:15,415
If I fucked up and did something
stupid, would you help me out?
185
00:19:21,054 --> 00:19:22,322
Sheriff?
186
00:19:24,324 --> 00:19:26,092
Hold on a sec, all right?
187
00:19:30,230 --> 00:19:32,098
I'm Rayburn Swanson.
188
00:19:32,131 --> 00:19:33,932
I know who you are.
What do you want?
189
00:19:33,966 --> 00:19:36,269
I was told at the station
I could find you here.
190
00:19:36,302 --> 00:19:39,539
I need to see that girl.
She could be my daughter.
191
00:19:39,572 --> 00:19:41,274
I'm kind of in the middle
of something...
192
00:19:41,307 --> 00:19:43,176
Please.
193
00:19:45,844 --> 00:19:48,348
All right, well, we'll finish
this when I get back, okay?
194
00:20:01,494 --> 00:20:02,894
Well?
195
00:20:06,099 --> 00:20:07,567
No.
196
00:20:07,600 --> 00:20:08,934
No.
197
00:20:14,906 --> 00:20:16,342
Fuck.
198
00:20:16,376 --> 00:20:18,211
I saw your brother earlier.
199
00:20:18,244 --> 00:20:20,280
Someone sure did
a number on him.
200
00:20:20,313 --> 00:20:22,448
Hope he didn't give you
any trouble.
201
00:20:22,482 --> 00:20:25,084
I got to be honest,
he has some bad habits.
202
00:20:25,118 --> 00:20:27,086
Some? Jesus Christ.
203
00:20:27,120 --> 00:20:28,887
You know what gets me the most?
Those knuckles.
204
00:20:28,920 --> 00:20:30,456
- Those knuckles fuckin' kill me.
- Yeah.
205
00:20:30,490 --> 00:20:32,525
That and he went through
a six-pack while I examined him.
206
00:20:32,558 --> 00:20:34,926
Just? It's usually a case.
207
00:20:34,960 --> 00:20:36,429
Oh. Doctor,
208
00:20:36,462 --> 00:20:40,099
do you know much about Rayburn?
209
00:20:41,900 --> 00:20:43,169
Do you have kids?
210
00:20:43,202 --> 00:20:45,171
No.
211
00:20:45,204 --> 00:20:47,407
Then you can't begin to imagine
what he's gone through.
212
00:21:04,557 --> 00:21:06,192
Can I join you?
213
00:21:08,461 --> 00:21:10,962
Sure.
214
00:21:13,899 --> 00:21:15,335
Hey, Pete.
215
00:21:15,368 --> 00:21:16,868
Hey, Alice. Long time.
216
00:21:18,638 --> 00:21:21,441
I remember hearing about the
disappearance of your daughter.
217
00:21:23,076 --> 00:21:25,877
Things like that didn't happen
around here.
218
00:21:25,911 --> 00:21:27,547
Yeah, the world's
a shitty place.
219
00:21:28,980 --> 00:21:30,483
It can be.
220
00:21:30,516 --> 00:21:32,418
Well, it was for that girl
you found today.
221
00:21:34,654 --> 00:21:36,955
I've only been sheriff
a couple of months.
222
00:21:38,324 --> 00:21:39,958
I'm still catching up
on active cases.
223
00:21:39,991 --> 00:21:43,995
Yeah, my daughter's case
is far from active.
224
00:21:46,132 --> 00:21:48,534
My training is very different
from the officers around here.
225
00:21:48,568 --> 00:21:50,269
Yeah, I heard.
What do you want?
226
00:21:53,239 --> 00:21:55,174
A chance to prove...
227
00:21:55,208 --> 00:21:57,042
The chance of solving
a missing persons case
228
00:21:57,076 --> 00:21:59,479
after 48 hours is almost zero.
229
00:21:59,512 --> 00:22:03,082
What do you think the chances
are after five goddamn years?
230
00:22:03,116 --> 00:22:05,984
Or didn't they teach you that
in your fancy college?
231
00:22:11,324 --> 00:22:12,658
I'm going to take a leak.
232
00:22:12,692 --> 00:22:14,926
You gonna be here
when I come back?
233
00:22:14,960 --> 00:22:16,596
- You need me to be?
- Not really.
234
00:22:16,629 --> 00:22:19,565
Don't hesitate to call, Rayburn.
235
00:22:19,599 --> 00:22:22,168
- I'm here to help.
- I don't got a phone.
236
00:22:55,701 --> 00:22:57,170
Quiet, Thor.
237
00:23:02,375 --> 00:23:04,710
You ain't getting shit unless
I see something in those...
238
00:23:06,279 --> 00:23:07,680
What the hell?
239
00:23:07,713 --> 00:23:09,348
Thor.
240
00:23:29,135 --> 00:23:31,270
Son of a bitch.
241
00:24:11,377 --> 00:24:13,813
I know you're there, pal.
242
00:24:13,846 --> 00:24:16,082
Just want to talk,
that's all.
243
00:24:23,523 --> 00:24:25,791
This is a sanctuary.
244
00:24:25,825 --> 00:24:27,393
You can't hunt here.
245
00:24:43,109 --> 00:24:45,144
Don't be getting stupid.
246
00:25:33,793 --> 00:25:35,328
Come on.
247
00:26:56,976 --> 00:26:58,477
Oh...
248
00:27:48,894 --> 00:27:50,730
Okay, asshole.
249
00:27:50,763 --> 00:27:52,431
What were you tracking?
250
00:30:48,941 --> 00:30:50,643
Whatever it is,
I'm innocent.
251
00:30:50,676 --> 00:30:52,845
Oh, there's nothing innocent
about you, Jim.
252
00:30:55,148 --> 00:30:56,916
Your parents
would be proud.
253
00:30:59,785 --> 00:31:00,920
Thanks.
254
00:31:02,554 --> 00:31:03,923
You have a minute?
255
00:31:03,956 --> 00:31:05,457
Sure.
256
00:31:06,792 --> 00:31:08,460
You hear about that girl
257
00:31:08,494 --> 00:31:09,995
they found dead
in the boundary waters?
258
00:31:10,029 --> 00:31:12,098
Yeah, you betcha.
Horrible thing.
259
00:31:12,132 --> 00:31:14,967
Was she really hunted,
like the papers said?
260
00:31:20,240 --> 00:31:22,441
What do you think he used?
261
00:31:26,578 --> 00:31:28,981
World's oldest weapon
delivery system.
262
00:31:29,014 --> 00:31:30,582
It's called an atlatl.
263
00:31:30,616 --> 00:31:32,885
Developed over
30,000 years ago.
264
00:31:32,918 --> 00:31:34,820
And people still use these
for hunting?
265
00:31:34,853 --> 00:31:36,722
Maybe some real die-hards,
but it ain't legal.
266
00:31:38,924 --> 00:31:41,194
Clearly you're not
a suspect.
267
00:31:41,227 --> 00:31:42,828
Hold your horses.
268
00:31:44,630 --> 00:31:47,733
A well-made atlatl
can deliver a spear
269
00:31:47,766 --> 00:31:49,635
over 100 miles an hour.
270
00:31:52,604 --> 00:31:55,040
- Jesus.
- Ain't no toy.
271
00:31:55,075 --> 00:31:57,077
It was designed to kill.
272
00:31:57,110 --> 00:31:59,578
Do any members
use an atlatl?
273
00:31:59,611 --> 00:32:01,747
- Not that I know of.
- Where could you buy one?
274
00:32:01,780 --> 00:32:04,217
Well, you're not going to find
it at Walmart, that's for sure.
275
00:32:04,250 --> 00:32:07,153
There's a local fella
you could probably start with.
276
00:32:07,187 --> 00:32:09,155
Sam Moonblood's his name.
277
00:32:09,189 --> 00:32:11,291
Hangs at the Factory
over in Sawbill.
278
00:32:11,324 --> 00:32:14,194
Makes 'em... and he sells 'em.
279
00:32:15,627 --> 00:32:17,596
Thanks.
280
00:32:17,629 --> 00:32:21,000
Careful, Alice,
when you pay him a visit.
281
00:32:21,033 --> 00:32:22,935
He's not too friendly
to your kind.
282
00:32:22,968 --> 00:32:24,903
Women? Or cops?
283
00:32:26,005 --> 00:32:27,207
Both.
284
00:33:17,656 --> 00:33:18,991
Hey.
285
00:34:21,987 --> 00:34:23,922
Yo, bitch! What you want?
286
00:34:36,069 --> 00:34:37,736
You lost...
287
00:34:37,769 --> 00:34:39,738
or looking for your brother?
288
00:34:41,274 --> 00:34:43,008
I have some questions.
289
00:34:43,041 --> 00:34:45,411
That badge don't mean shit
out here, lady.
290
00:34:45,445 --> 00:34:47,280
Is Sam Moonblood around?
291
00:34:47,313 --> 00:34:49,014
He's probably huntin'.
292
00:34:49,047 --> 00:34:50,250
Oh, yeah? Whereabouts?
293
00:34:50,283 --> 00:34:53,119
Shut your cock-hole, Patty.
294
00:34:54,387 --> 00:34:56,822
Does Sam Moonblood use atlatls
when he hunts?
295
00:34:56,855 --> 00:34:58,391
What are you getting at?
296
00:35:00,293 --> 00:35:02,794
We hear things out here too,
you know.
297
00:35:02,828 --> 00:35:05,265
Sam's a lot of things...
298
00:35:05,298 --> 00:35:06,832
but he ain't a killer.
299
00:35:09,034 --> 00:35:11,837
You tell Sam Moonblood
I'm looking for him.
300
00:35:11,870 --> 00:35:14,174
Fucking dick.
301
00:35:41,800 --> 00:35:43,069
Oh, shit.
302
00:35:45,238 --> 00:35:48,208
Moonblood has a place
over in Sawbill.
303
00:35:48,241 --> 00:35:49,908
You'll find him there.
304
00:35:49,942 --> 00:35:51,977
Thank you, Patty.
305
00:35:53,946 --> 00:35:55,415
Look after yourself.
306
00:37:31,444 --> 00:37:33,179
What the...
307
00:37:35,315 --> 00:37:37,283
Hey. Hey.
308
00:37:39,152 --> 00:37:40,286
Hey.
309
00:37:43,556 --> 00:37:46,125
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
310
00:37:46,159 --> 00:37:48,361
Hey, hey, I'm not
gonna hurt you.
311
00:37:48,394 --> 00:37:50,430
I'm not gonna
hurt you, okay?
312
00:37:50,463 --> 00:37:52,365
Listen to me, okay?
313
00:37:52,398 --> 00:37:54,334
Let me help you.
314
00:37:54,367 --> 00:37:56,102
I want to help you.
315
00:37:56,135 --> 00:37:57,403
Okay?
316
00:37:57,437 --> 00:37:58,904
Let me show you.
317
00:37:58,937 --> 00:38:00,239
Please.
318
00:38:03,909 --> 00:38:07,213
It's gonna be a lot warmer
down there out of the wind.
319
00:38:07,246 --> 00:38:09,981
We don't go down there,
we'll freeze.
320
00:38:11,317 --> 00:38:13,052
Please.
321
00:38:13,086 --> 00:38:14,986
Nothing bad's gonna happen.
322
00:38:34,674 --> 00:38:36,041
Here.
323
00:38:36,075 --> 00:38:37,410
Hold this.
324
00:38:37,443 --> 00:38:39,010
Shit.
325
00:38:41,481 --> 00:38:43,048
Goddamn it.
326
00:38:44,450 --> 00:38:46,052
Oh, come on.
327
00:38:46,085 --> 00:38:47,919
No, no, no, no, no.
328
00:38:47,953 --> 00:38:49,955
Oh, no, you got
to be kid...
329
00:38:49,988 --> 00:38:53,092
Oh, no. Shit!
330
00:38:53,126 --> 00:38:55,428
My whiskey.
331
00:39:05,036 --> 00:39:07,440
My ex-wife used to call me
abrasive.
332
00:39:09,375 --> 00:39:11,677
I think I understand
what she meant now.
333
00:39:13,479 --> 00:39:15,081
I'm sorry.
334
00:39:18,016 --> 00:39:19,685
This is a pitfall.
335
00:39:19,719 --> 00:39:21,287
For trapping animals.
336
00:39:26,692 --> 00:39:28,960
This is a real
nasty way to go.
337
00:39:28,994 --> 00:39:31,397
There's a few of these
old traps around,
338
00:39:31,431 --> 00:39:33,266
but I don't use 'em anymore.
339
00:39:45,144 --> 00:39:46,412
Okay...
340
00:39:48,314 --> 00:39:50,616
I'm just going
to put these on you, okay?
341
00:39:57,723 --> 00:40:00,092
Okay, there you go.
342
00:40:01,794 --> 00:40:04,363
Can you talk?
343
00:40:06,165 --> 00:40:07,433
No.
344
00:40:07,467 --> 00:40:09,068
My name's Rayburn.
345
00:40:16,375 --> 00:40:18,244
M...
346
00:40:18,277 --> 00:40:19,412
O...
347
00:40:21,481 --> 00:40:24,217
Molly. Molly.
348
00:40:25,685 --> 00:40:27,753
It's nice to know you, Molly.
349
00:40:30,490 --> 00:40:32,692
Do you know
who that man is?
350
00:40:34,227 --> 00:40:35,595
No?
351
00:40:42,235 --> 00:40:44,237
Try and get
some sleep, okay?
352
00:40:44,270 --> 00:40:46,205
We got a long walk
tomorrow.
353
00:40:58,751 --> 00:41:00,653
It's going to be okay.
354
00:41:23,409 --> 00:41:25,278
Sam Moonblood?
355
00:43:21,694 --> 00:43:23,696
- Freeze!
- Whoa, easy!
356
00:43:23,729 --> 00:43:25,665
It's me, Alice.
357
00:43:25,698 --> 00:43:27,600
Holy shit.
358
00:43:31,671 --> 00:43:33,739
Followed you
and called you in.
359
00:43:33,773 --> 00:43:35,941
Jesus Christ.
Breaking and entering?
360
00:43:35,975 --> 00:43:37,443
It was an urgent matter.
361
00:43:37,476 --> 00:43:38,844
Yeah, well, you need
a warrant, Sheriff.
362
00:43:38,878 --> 00:43:40,513
Probable cause.
363
00:43:40,546 --> 00:43:41,914
Moonblood's tracks
are all over this.
364
00:43:41,947 --> 00:43:43,749
We know that the suspect
used an atlatl,
365
00:43:43,783 --> 00:43:45,685
and he has atlatls
in his fucking basement,
366
00:43:45,718 --> 00:43:48,320
and the spearhead
has an MB on it.
367
00:43:48,354 --> 00:43:50,756
And no one knows
where the hell he is.
368
00:43:50,790 --> 00:43:53,292
Does your brother
own an atlatl?
369
00:43:57,363 --> 00:43:58,764
Young girl missing.
370
00:43:58,798 --> 00:44:00,966
Now, the mother hangs out
at the Factory.
371
00:44:01,000 --> 00:44:04,470
Said she got in an altercation
a few nights back with a man
372
00:44:04,503 --> 00:44:06,238
she named Brooks.
373
00:44:07,473 --> 00:44:10,309
- What are you trying to say?
- He was getting handsy with her.
374
00:44:10,342 --> 00:44:12,445
He wouldn't leave,
so Sam Moonblood tossed him out.
375
00:44:12,478 --> 00:44:14,380
My brother would never
kidnap a young girl.
376
00:44:16,615 --> 00:44:19,318
We never know as much
as we think we do, Alice.
377
00:44:19,351 --> 00:44:20,953
Now, I know your brother
went through some hard times
378
00:44:20,986 --> 00:44:22,722
after your parents passed...
379
00:44:22,755 --> 00:44:25,257
There's nothing wrong
with my brother.
380
00:44:25,291 --> 00:44:27,827
- Then bring him in.
- Are you forgetting who the sheriff is?
381
00:44:27,860 --> 00:44:30,529
There is no sheriff here.
382
00:44:30,563 --> 00:44:32,898
This is Sawbill nation.
383
00:44:41,540 --> 00:44:43,409
We make quite a pair, kid.
384
00:44:47,713 --> 00:44:49,982
My place is southwest of here,
385
00:44:50,015 --> 00:44:53,018
probably six miles.
386
00:45:22,414 --> 00:45:24,550
Hey. Hey, it's me.
387
00:45:25,818 --> 00:45:26,952
Brooks?
388
00:46:09,129 --> 00:46:10,663
I need a break.
389
00:46:25,778 --> 00:46:27,046
It's not much further.
390
00:46:31,817 --> 00:46:33,552
I need a drink.
391
00:46:42,995 --> 00:46:45,898
I bet your mom and dad
will be real happy to see you.
392
00:46:52,138 --> 00:46:55,407
I lost my daughter too.
393
00:46:57,009 --> 00:46:58,577
On my watch.
394
00:47:01,147 --> 00:47:04,150
You know what?
You might...
395
00:47:04,184 --> 00:47:05,851
maybe...
396
00:47:05,885 --> 00:47:07,453
yeah.
397
00:47:10,723 --> 00:47:11,824
Open it.
398
00:47:24,870 --> 00:47:26,405
You recognize her?
399
00:47:41,054 --> 00:47:42,155
Let's go.
400
00:47:49,795 --> 00:47:51,630
Sheriff, copy a call.
401
00:47:51,664 --> 00:47:53,565
My brothers are complaining
402
00:47:53,599 --> 00:47:55,467
Rayburn Swanson confiscated
their rifles.
403
00:47:55,501 --> 00:47:57,036
Can you go check it out?
404
00:48:24,164 --> 00:48:25,564
Take a seat.
405
00:48:40,313 --> 00:48:42,182
Let me get you some water.
406
00:48:50,123 --> 00:48:52,058
Thor?
407
00:49:42,375 --> 00:49:43,909
Who are you?
408
00:49:43,942 --> 00:49:45,544
Who are you?
409
00:51:11,864 --> 00:51:14,167
Rayburn?
410
00:51:14,200 --> 00:51:16,902
Rayburn,
it's Sheriff Gustafson.
411
00:51:16,935 --> 00:51:20,073
I'm here about
those guns you took.
412
00:51:20,106 --> 00:51:22,040
Do you have a moment to talk?
413
00:51:42,861 --> 00:51:44,130
Put your gun down!
414
00:51:44,164 --> 00:51:46,199
I said put your gun down!
415
00:51:46,232 --> 00:51:48,901
- No, no, no, no, no, no, no!
- Put your gun down, goddamn it!
416
00:51:48,934 --> 00:51:50,869
- He's still here. He's here!
- What have you done?
417
00:51:50,903 --> 00:51:52,804
- What have you done?
- What? No, no, no, no, no!
418
00:51:52,838 --> 00:51:55,974
- What have you done?
- Sheriff! Behind you, behind you!
419
00:51:56,008 --> 00:51:57,809
Drop your weapon!
420
00:51:57,843 --> 00:51:59,445
Drop your weapon
and get on your knees!
421
00:51:59,479 --> 00:52:01,214
Now!
422
00:52:01,247 --> 00:52:02,714
Do it now!
423
00:52:06,486 --> 00:52:09,721
- Oh, my God.
- Put your hands on your head, now!
424
00:52:12,858 --> 00:52:14,060
Sheriff.
425
00:52:15,794 --> 00:52:18,064
This man,
he hunted this girl.
426
00:52:24,836 --> 00:52:26,306
You got to be careful.
427
00:52:28,807 --> 00:52:30,143
Sheriff.
428
00:52:32,811 --> 00:52:34,746
Sheriff.
429
00:52:36,316 --> 00:52:38,117
Oh! Oh!
430
00:52:42,155 --> 00:52:43,989
Go, Brooks.
431
00:52:44,022 --> 00:52:45,225
Go home.
432
00:52:56,369 --> 00:52:57,803
Rayburn?
433
00:54:03,035 --> 00:54:04,537
Help!
434
00:54:07,073 --> 00:54:10,008
Hello? Hello?
435
00:54:10,042 --> 00:54:12,844
This is dispatch.
Identify, please.
436
00:54:12,878 --> 00:54:17,049
I need an ambulance at
Rayburn Swanson's immediately.
437
00:54:19,185 --> 00:54:21,454
A girl is hurt real bad.
438
00:54:21,487 --> 00:54:22,921
Rayburn Swanson's.
439
00:54:35,368 --> 00:54:36,602
Karl.
440
00:54:42,141 --> 00:54:44,042
Ray?
441
00:54:44,077 --> 00:54:45,278
What happened?
442
00:54:45,311 --> 00:54:47,146
It's Gustafson.
443
00:54:47,180 --> 00:54:48,348
She fucking shot me.
444
00:54:48,381 --> 00:54:50,616
What? Why?
445
00:54:50,650 --> 00:54:53,152
She's protecting Brooks.
446
00:54:53,186 --> 00:54:54,354
He did it.
447
00:54:55,555 --> 00:54:57,390
We need to get you
to a hospital.
448
00:54:57,423 --> 00:55:01,194
No, no, no.
They'll be looking for me.
449
00:55:01,227 --> 00:55:04,630
I need checkpoints on every road
in and out of this county.
450
00:55:04,664 --> 00:55:06,965
- You hear me?
- Yes. She's coming with you.
451
00:55:23,249 --> 00:55:25,618
What the fuck have I done?
452
00:55:28,688 --> 00:55:30,356
All units, all units.
453
00:55:30,390 --> 00:55:33,126
Be on the lookout
for Rayburn Swanson.
454
00:55:35,428 --> 00:55:36,629
It's okay, just hold on.
455
00:55:36,662 --> 00:55:38,398
No.
456
00:55:38,431 --> 00:55:40,233
Hold on,
we're going to be there soon.
457
00:55:40,266 --> 00:55:41,667
Hang in there, buddy.
458
00:55:43,302 --> 00:55:44,670
I'm sorry.
459
00:55:47,173 --> 00:55:48,341
What?
460
00:55:48,374 --> 00:55:50,309
You're not too old...
461
00:55:51,477 --> 00:55:53,044
to be a mother again.
462
00:55:53,079 --> 00:55:54,180
You deserve it.
463
00:55:55,681 --> 00:55:57,183
I'm sorry I wasn't
a better father.
464
00:55:57,216 --> 00:55:59,218
Just stop. It's okay.
465
00:56:01,554 --> 00:56:03,189
And, Karl,
you're a good man.
466
00:56:04,990 --> 00:56:07,460
You're just saying that because
you think you're dying.
467
00:56:07,493 --> 00:56:09,328
Don't worry, we can go back
to hating each other
468
00:56:09,362 --> 00:56:11,364
after you're all stitched up.
469
00:56:23,342 --> 00:56:25,077
Thanks for coming, Doctor.
I appreciate it.
470
00:56:25,111 --> 00:56:27,513
- Where is he?
- He's over here.
471
00:56:27,547 --> 00:56:29,148
Jesus.
472
00:56:31,049 --> 00:56:33,519
It's the best I could do, doc.
473
00:56:36,489 --> 00:56:38,057
Okay, this is it.
474
00:56:38,090 --> 00:56:40,226
He's here.
This is Dr. Boone.
475
00:56:40,259 --> 00:56:42,195
We met at the morgue.
476
00:56:42,228 --> 00:56:44,297
I hope you don't plan
on taking me there, Doc.
477
00:56:44,330 --> 00:56:46,132
What in the hell
did you get yourself into?
478
00:56:46,165 --> 00:56:48,434
I came across
the wrong kind of man.
479
00:56:48,468 --> 00:56:50,203
Or woman, I guess.
480
00:56:50,236 --> 00:56:52,003
He needs a hospital,
not a fucking RV.
481
00:56:52,037 --> 00:56:54,005
I have emergency supplies,
including blood bags.
482
00:56:54,039 --> 00:56:55,141
Please?
483
00:56:56,742 --> 00:56:58,511
We have no choice, Doc.
484
00:56:58,544 --> 00:57:00,112
I'll see what I can do.
485
00:57:00,146 --> 00:57:01,581
I need some space.
486
00:57:01,614 --> 00:57:03,216
Okay. Yeah.
487
00:57:03,249 --> 00:57:04,517
Okay.
488
00:57:19,765 --> 00:57:21,267
He'll be okay,
all right?
489
00:57:21,300 --> 00:57:22,535
Okay.
490
00:57:25,605 --> 00:57:27,173
Do me a favor,
491
00:57:27,206 --> 00:57:29,609
go back to the car
and lock the doors, okay?
492
00:57:29,642 --> 00:57:31,143
Be careful.
493
00:57:36,749 --> 00:57:38,251
Yeah, this is Blackhawk.
494
00:57:38,284 --> 00:57:40,219
I need backup
at the Factory right now.
495
00:57:50,096 --> 00:57:51,364
Hey.
496
00:57:53,099 --> 00:57:54,300
Can I get some?
497
00:57:57,203 --> 00:57:58,604
Brooks!
498
00:57:58,638 --> 00:58:00,540
Hey, come here!
499
00:58:02,174 --> 00:58:03,709
Brooks! Hey!
500
00:58:20,393 --> 00:58:21,494
Brooks!
501
00:58:22,595 --> 00:58:23,796
Brooks! Stop!
502
00:58:31,771 --> 00:58:33,439
Get back
or I'll fucking kill him.
503
00:58:33,472 --> 00:58:35,741
- Okay. Stay calm.
- Move the cars or I'll kill him.
504
00:58:35,775 --> 00:58:39,211
Hey, take it easy, Brooks.
Let's just think this thing through here.
505
00:58:39,245 --> 00:58:40,713
This isn't just my fault, okay?
506
00:58:40,746 --> 00:58:42,148
I didn't start any of it!
507
00:58:42,181 --> 00:58:43,616
Hey, I understand.
508
00:58:43,649 --> 00:58:45,685
But you have the power
to put an end to this.
509
00:58:45,718 --> 00:58:48,654
So why don't you just put that
down and we'll talk, okay?
510
00:58:48,688 --> 00:58:51,324
Brooks, we're just trying to help
Rayburn here. He's seriously hurt.
511
00:58:51,357 --> 00:58:53,125
You can help him
when we're on the road, okay?
512
00:58:53,159 --> 00:58:54,393
Just move the cars...
513
00:58:54,427 --> 00:58:57,563
Come here.
514
00:58:57,597 --> 00:58:59,432
Put your hands
behind your back.
515
00:58:59,465 --> 00:59:01,601
Hey, hey, hey. Easy. Easy.
516
00:59:09,875 --> 00:59:12,178
Did they find Rayburn?
517
00:59:12,211 --> 00:59:13,646
Your brother's
been arrested.
518
00:59:27,426 --> 00:59:28,728
Hey.
519
00:59:28,761 --> 00:59:30,563
- Where is he?
- Take it easy.
520
00:59:30,596 --> 00:59:31,864
I want to talk to him.
521
00:59:31,897 --> 00:59:33,566
Where is he?
522
00:59:33,599 --> 00:59:36,302
Did you shoot
Rayburn Swanson?
523
00:59:37,737 --> 00:59:40,706
That is an ongoing investigation
in my county.
524
00:59:40,740 --> 00:59:42,908
It has nothing
to do with you.
525
00:59:42,942 --> 00:59:45,911
I want to talk to my fucking
brother, goddamn it.
526
00:59:45,945 --> 00:59:49,582
No. This is not
your county, Alice.
527
00:59:49,615 --> 00:59:51,917
Now, your brother
wants to come clean.
528
00:59:51,951 --> 00:59:53,786
Says he has something
to show us.
529
01:00:15,808 --> 01:00:17,476
Over there.
530
01:00:35,361 --> 01:00:36,829
Shit.
531
01:00:38,531 --> 01:00:40,266
Call a paramedic.
532
01:00:52,712 --> 01:00:55,448
- Who is he?
- Sam Moonblood.
533
01:00:55,481 --> 01:00:57,016
After the altercation
at the Factory,
534
01:00:57,049 --> 01:00:59,285
your brother jumped him
in the parking lot.
535
01:00:59,318 --> 01:01:01,620
Been keeping him here
ever since.
536
01:01:01,654 --> 01:01:04,690
Brooks says he doesn't know
anything about Molly Johnson.
537
01:01:04,724 --> 01:01:06,358
I believe him.
538
01:01:06,392 --> 01:01:09,328
Several eyewitnesses place him
at the Factory
539
01:01:09,361 --> 01:01:12,598
around the same time you
and Rayburn had your encounter.
540
01:01:12,631 --> 01:01:16,736
So whoever was out there
with you, it ain't Brooks.
541
01:01:18,437 --> 01:01:19,972
I'm going to recommend
you be placed on leave
542
01:01:20,005 --> 01:01:21,941
while you're investigated.
543
01:01:24,610 --> 01:01:26,512
We got pics of this already.
544
01:01:38,557 --> 01:01:40,860
I'm sorry, Alice.
545
01:01:42,428 --> 01:01:43,562
I got angry.
546
01:01:44,997 --> 01:01:47,333
But I had nothing
to do with those girls.
547
01:01:51,871 --> 01:01:53,939
Hey.
548
01:01:53,973 --> 01:01:56,442
You know I came back for you?
549
01:01:58,410 --> 01:01:59,678
You know that, right?
550
01:02:08,020 --> 01:02:10,456
Better go, Alice.
551
01:02:34,380 --> 01:02:36,382
Rayburn didn't kill
those girls.
552
01:02:40,553 --> 01:02:43,022
Well,
thanks for saving my life.
553
01:02:43,056 --> 01:02:45,457
I think
you saved mine too.
554
01:02:50,763 --> 01:02:52,464
They got him, right?
555
01:02:55,968 --> 01:02:57,436
What?
556
01:02:57,469 --> 01:02:59,038
Karl says it wasn't Brooks.
557
01:03:01,006 --> 01:03:03,076
He says the timelines
don't match.
558
01:05:01,061 --> 01:05:03,929
Sheriff,
we got a call from Sawbill Reservation.
559
01:05:03,963 --> 01:05:06,632
Blackhawk wants to see you
at the Factory ASAP.
560
01:05:06,665 --> 01:05:07,933
Over and out.
561
01:05:38,764 --> 01:05:41,201
Funny, Rayburn changed
his story.
562
01:05:41,234 --> 01:05:43,869
Said that it was the suspect
that must have shot him.
563
01:05:45,971 --> 01:05:47,906
We all make mistakes.
564
01:05:47,940 --> 01:05:49,242
Yeah.
565
01:05:50,609 --> 01:05:52,212
Let me do the talking, okay?
566
01:05:53,579 --> 01:05:55,215
We got one lead.
567
01:05:55,248 --> 01:05:58,751
Whoever this guy is likely
bought an atlatl from you.
568
01:05:58,784 --> 01:06:02,921
I'm not the only one in America
who makes atlatls.
569
01:06:02,955 --> 01:06:05,958
Who you been selling to
in the past year or so?
570
01:06:05,991 --> 01:06:07,893
Can't be too many.
571
01:06:07,926 --> 01:06:10,130
Look...
572
01:06:11,930 --> 01:06:15,268
I'm really sorry about what
my brother did to you, okay?
573
01:06:15,301 --> 01:06:17,770
He's going to get
what's coming to him.
574
01:06:17,803 --> 01:06:20,939
But right now, there's someone
out there killing teenage girls,
575
01:06:20,973 --> 01:06:22,308
and we need you to talk to us.
576
01:06:27,046 --> 01:06:28,314
I don't got names.
577
01:06:28,348 --> 01:06:30,049
Only faces.
578
01:06:30,083 --> 01:06:31,617
I don't keep receipts,
579
01:06:31,650 --> 01:06:33,786
'cause nobody
returns my atlatls.
580
01:06:33,819 --> 01:06:35,621
Now, if you got mug shots,
maybe I can help you,
581
01:06:35,654 --> 01:06:37,790
but if not,
you're shit out of luck.
582
01:06:48,901 --> 01:06:50,702
That's a good spear.
583
01:06:50,736 --> 01:06:52,072
It's made from pine.
584
01:06:52,105 --> 01:06:53,806
I only use birch.
585
01:06:53,839 --> 01:06:55,808
I don't mark my spears.
586
01:06:55,841 --> 01:06:58,010
I'm sorry, I can't help you.
587
01:07:02,415 --> 01:07:04,750
Thanks for your time.
588
01:08:07,080 --> 01:08:08,881
Can't go one day, Dad?
589
01:08:08,914 --> 01:08:11,049
I'm just going
to get a beer.
590
01:08:11,084 --> 01:08:13,186
Jesus, you're like
your mom.
591
01:08:13,219 --> 01:08:14,720
Should I be like you?
592
01:08:15,854 --> 01:08:17,390
I'll be right back, okay?
593
01:08:18,458 --> 01:08:20,260
I'm going to start walking.
594
01:08:21,793 --> 01:08:23,463
Don't be stupid.
595
01:08:47,953 --> 01:08:50,022
Whiskey.
596
01:09:47,247 --> 01:09:48,981
She's gonna be okay?
597
01:09:49,014 --> 01:09:50,116
We're just
gonna keep an eye on her.
598
01:09:50,149 --> 01:09:52,017
Thank you.
599
01:10:20,280 --> 01:10:21,813
Hi, Molly.
600
01:10:24,117 --> 01:10:26,486
We're going to get you
all better, I promise.
601
01:11:22,141 --> 01:11:24,544
No, I'm just here
to settle my debt.
602
01:12:34,647 --> 01:12:36,115
Hey!
603
01:12:36,149 --> 01:12:37,650
Can I help you?
604
01:12:37,683 --> 01:12:39,485
No.
605
01:12:39,519 --> 01:12:40,653
Nice truck.
606
01:12:50,530 --> 01:12:52,931
I need to see
the autopsy report.
607
01:14:45,411 --> 01:14:47,146
Sorry to bother you.
608
01:14:47,179 --> 01:14:48,614
Yeah?
609
01:14:50,583 --> 01:14:52,351
Is your son home?
610
01:14:52,385 --> 01:14:54,554
No one here but me.
611
01:14:56,222 --> 01:14:57,490
Well, it's just...
612
01:14:58,891 --> 01:15:01,561
last week this guy helped
jump-start my truck.
613
01:15:01,594 --> 01:15:03,663
I could've sworn this was
the truck he was driving.
614
01:15:03,696 --> 01:15:05,331
Just wanted to thank him.
615
01:15:05,364 --> 01:15:06,732
- Sorry about that.
- Oh.
616
01:15:06,766 --> 01:15:08,200
That would've been
my neighbor.
617
01:15:08,234 --> 01:15:09,769
He uses it sometimes.
618
01:15:10,803 --> 01:15:12,271
Lives up the hill there.
619
01:15:15,474 --> 01:15:17,176
Well, thank you, sir.
620
01:15:17,209 --> 01:15:18,411
You betcha.
621
01:17:49,528 --> 01:17:52,631
Dr. Boone left for the day,
but if you'd like to follow me,
622
01:17:52,665 --> 01:17:55,334
the autopsy report
should be in his office.
623
01:17:55,367 --> 01:17:56,869
Great.
624
01:17:56,902 --> 01:17:58,838
This can't be the file.
625
01:17:58,871 --> 01:18:00,940
It has none
of the photo evidence in it.
626
01:18:00,973 --> 01:18:02,641
Oh, I'll keep looking.
627
01:18:02,675 --> 01:18:04,009
Yeah, there have to be more.
628
01:18:10,883 --> 01:18:12,485
Who's this?
629
01:18:13,986 --> 01:18:16,422
Dr. Boone's daughter,
Melissa.
630
01:18:16,455 --> 01:18:17,757
Melissa.
631
01:18:17,790 --> 01:18:19,358
I didn't know
he had a daughter.
632
01:18:19,391 --> 01:18:21,594
Yeah, she was hit
by a drunk driver
633
01:18:21,627 --> 01:18:23,063
and left alone
in the forest to die.
634
01:18:23,096 --> 01:18:24,764
Poor girl.
635
01:18:24,797 --> 01:18:26,665
Melissa.
636
01:18:26,699 --> 01:18:28,868
Melissa Boone.
637
01:18:34,807 --> 01:18:36,408
Open it.
638
01:18:41,847 --> 01:18:43,048
Go upstairs.
639
01:18:44,650 --> 01:18:46,886
Hansen, with me.
640
01:18:53,726 --> 01:18:54,994
Call the paramedics.
641
01:18:55,027 --> 01:18:56,495
Jesus Christ.
642
01:19:37,070 --> 01:19:39,872
We got the APB out on Boone.
643
01:19:39,905 --> 01:19:41,540
You okay?
644
01:19:43,676 --> 01:19:45,477
I have to talk to Rayburn.
645
01:20:11,437 --> 01:20:12,671
Go.
646
01:20:30,090 --> 01:20:32,558
Rayburn?
647
01:20:33,959 --> 01:20:35,461
Rayburn.
648
01:20:38,597 --> 01:20:40,032
I know who took Gwen.
649
01:22:32,278 --> 01:22:33,612
Rayburn.
650
01:22:35,881 --> 01:22:37,150
Rayburn.
651
01:23:55,661 --> 01:23:56,795
Why?
652
01:23:58,164 --> 01:23:59,965
Why Gwen?
653
01:23:59,998 --> 01:24:02,034
I was a good father.
654
01:24:02,068 --> 01:24:04,937
You were a drunk.
655
01:24:04,970 --> 01:24:07,039
She would've grown
into a fuckup,
656
01:24:07,073 --> 01:24:08,674
just like you.
657
01:24:09,975 --> 01:24:11,710
A drain on everyone.
658
01:24:13,979 --> 01:24:16,949
I only took the ones
that no one would miss.
659
01:24:41,107 --> 01:24:43,243
Rayburn, stop! Don't do it.
660
01:24:43,276 --> 01:24:44,810
Please.
661
01:24:49,082 --> 01:24:51,817
This man needs to die
for what he did to my daughter.
662
01:24:51,850 --> 01:24:53,353
Rayburn, don't do this.
663
01:24:53,386 --> 01:24:54,953
Don't do this.
664
01:24:54,987 --> 01:24:56,889
Let me take him in.
665
01:24:56,922 --> 01:24:59,092
Let him rot in jail.
666
01:25:01,894 --> 01:25:04,830
You want to talk to me
about right and wrong, Sheriff?
667
01:25:07,200 --> 01:25:10,869
Now you can either walk away,
or you can shoot me again,
668
01:25:10,903 --> 01:25:13,739
but this ends now.
669
01:25:13,772 --> 01:25:15,175
Get up, get up.
670
01:25:15,208 --> 01:25:17,210
Goddamn it, Rayburn!
671
01:25:19,912 --> 01:25:22,215
I covered this trap years ago.
672
01:25:22,248 --> 01:25:24,484
Realized I didn't like
killing animals.
673
01:25:24,517 --> 01:25:26,286
Rayburn, please.
674
01:25:26,319 --> 01:25:28,221
I'll make an exception for you.
675
01:26:03,556 --> 01:26:07,260
You're going to let me die
like some animal?
676
01:26:10,028 --> 01:26:12,030
No.
677
01:26:12,065 --> 01:26:14,367
I would never leave
an animal suffering.
678
01:26:38,291 --> 01:26:40,193
Now we're even, Sheriff.
679
01:28:27,533 --> 01:28:29,068
In local news,
680
01:28:29,102 --> 01:28:30,636
authorities are still searching
681
01:28:30,670 --> 01:28:33,373
for suspected serial killer
Dr. John Boone,
682
01:28:33,406 --> 01:28:35,108
whose last known whereabouts...
683
01:28:35,141 --> 01:28:36,576
Don't worry, we'll get
this piece of shit.
684
01:29:40,478 --> 01:29:45,478
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
46468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.