Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,066 --> 00:01:28,867
Are you done yet?
2
00:01:28,892 --> 00:01:30,046
Not quit yet, Admiral Sir.
3
00:01:30,070 --> 00:01:32,216
But I assure you we've been
working our fingers to the...
4
00:01:32,241 --> 00:01:33,441
absolute bone.
5
00:01:43,597 --> 00:01:44,379
Hey!
6
00:01:44,403 --> 00:01:47,463
Give me back my sandwich
you little creep.
7
00:01:54,484 --> 00:01:56,785
Is that what you meant by "Work"?
8
00:02:25,439 --> 00:02:26,931
What happened?
9
00:02:27,292 --> 00:02:27,951
What's going on?
10
00:02:27,976 --> 00:02:30,271
Everyone over here now.
11
00:02:30,296 --> 00:02:32,502
Let's go. Let's go.
Hurry, move.
12
00:02:56,765 --> 00:03:03,119
The Snow Queen
Mirrorlands
13
00:04:03,169 --> 00:04:04,169
Sorry.
14
00:04:08,423 --> 00:04:12,510
Who are you?
What have you come for?
15
00:04:12,821 --> 00:04:15,492
Good day, I'm Gerda
looking for Lilit.
16
00:04:15,517 --> 00:04:17,663
A hereditary magician of the ninth level.
17
00:04:17,688 --> 00:04:19,770
Of the tenth level.
18
00:04:19,795 --> 00:04:24,031
A hereditary magician
of the tenth level.
19
00:04:24,661 --> 00:04:26,330
Here I am.
20
00:04:27,594 --> 00:04:29,701
So, what do you want?
21
00:04:29,726 --> 00:04:31,975
To learn about your future?
22
00:04:34,941 --> 00:04:37,386
Want me to make a love potion?
23
00:04:38,685 --> 00:04:40,201
Or to pluck out your eyebrows?
24
00:04:40,226 --> 00:04:42,891
No. No.
This is much more serious.
25
00:04:44,416 --> 00:04:46,389
You see my parents are magician.
26
00:04:46,485 --> 00:04:48,485
My brother has magic powers too.
27
00:04:48,585 --> 00:04:49,900
But I don't.
28
00:04:49,924 --> 00:04:52,007
I mean have absolutely nothing.
29
00:04:52,110 --> 00:04:53,610
No talents at all
30
00:04:53,747 --> 00:04:54,947
Can Lilit help?
31
00:04:54,972 --> 00:04:56,620
Oh, poor thing.
32
00:04:56,645 --> 00:04:57,582
Could you help me?
33
00:04:57,607 --> 00:04:59,669
Of course.
Of course.
34
00:05:00,137 --> 00:05:03,137
But first you have to help Lilit.
35
00:05:04,558 --> 00:05:06,196
What? What should I do?
36
00:05:07,106 --> 00:05:09,842
Bring me... 10 Dinars.
37
00:05:10,205 --> 00:05:11,620
10 Dinars?
38
00:05:11,660 --> 00:05:13,930
Yes 10 Dinars.
39
00:05:13,954 --> 00:05:17,863
Believe me.
If Icarus brings me 10 dinars and asks Lilit for help.
40
00:05:17,888 --> 00:05:20,644
He wouldn't need wings to fly.
41
00:05:21,288 --> 00:05:22,488
Alright. I will.
42
00:05:22,513 --> 00:05:24,608
10 Dinars.
43
00:06:10,545 --> 00:06:13,245
Luta can you pass me my piggy
bank please?
44
00:06:22,619 --> 00:06:27,071
7, 8, 9, 10.
10 Dinars.
45
00:06:27,096 --> 00:06:28,266
Here it is.
46
00:06:28,290 --> 00:06:30,372
A month worth of hard work.
47
00:06:34,689 --> 00:06:36,689
Will you find a place for it?
Sure.
48
00:06:41,769 --> 00:06:44,769
This one may cost to the whole
10 Dinars.
49
00:06:44,793 --> 00:06:47,071
You must be joking.
50
00:06:47,293 --> 00:06:50,004
Magic just isn't in fashion any longer.
51
00:06:50,029 --> 00:06:54,238
Soon we'll have to sell ourselves
to attract people to the shop.
52
00:06:54,263 --> 00:06:58,144
Technical progress is all the rage these days.
53
00:07:01,403 --> 00:07:02,798
Oh, wow!
54
00:07:02,846 --> 00:07:05,674
Hand-made magic goods.
55
00:07:05,982 --> 00:07:09,859
Seems you're the only store that
hasn't closed down yet.
56
00:07:10,058 --> 00:07:12,058
No costumers anyway though.
57
00:07:12,083 --> 00:07:13,412
But you're here.
58
00:07:13,566 --> 00:07:15,134
How do you like this one?
59
00:07:20,086 --> 00:07:22,586
What a wonderful mirror.
60
00:07:22,859 --> 00:07:25,387
I remember that time in my life.
61
00:07:25,681 --> 00:07:30,261
Things were so much more care free and
fun back then.
62
00:07:30,630 --> 00:07:32,630
Only 10 Dinars.
63
00:07:33,399 --> 00:07:35,399
Oh, I’m sorry.
64
00:07:35,923 --> 00:07:37,273
How could I?
65
00:07:37,298 --> 00:07:41,490
My retirement meager retirement benefits
are all I have to live on.
66
00:07:49,765 --> 00:07:51,503
No, please.
67
00:07:52,440 --> 00:07:53,740
Take it as a gift.
68
00:07:56,128 --> 00:07:58,282
Thank you darling.
69
00:08:09,445 --> 00:08:11,090
I told you it would sell.
70
00:08:11,183 --> 00:08:12,336
10 Dinars
71
00:08:12,361 --> 00:08:14,856
Really? You got to be joking?
72
00:08:14,881 --> 00:08:16,881
Ah, that's a good sign.
73
00:08:17,149 --> 00:08:19,649
From now on, were certainly going to have it better.
74
00:08:19,674 --> 00:08:20,543
I can feel it.
75
00:08:20,567 --> 00:08:21,111
You know what?
76
00:08:21,135 --> 00:08:22,289
Let's call it a day.
77
00:08:22,314 --> 00:08:25,584
Let's finish with work and have big family dinner.
78
00:08:25,609 --> 00:08:26,718
Would you go and get Kai?
79
00:08:26,742 --> 00:08:28,779
He's been painting a portrait of the barber.
80
00:08:28,804 --> 00:08:31,504
The one at the key.
For two days so far.
81
00:08:31,529 --> 00:08:34,049
Yes, I think I know who that barber is.
82
00:08:51,694 --> 00:08:53,602
Look son. It's working.
83
00:08:53,633 --> 00:08:54,700
It's Working.
84
00:08:54,917 --> 00:08:58,610
Whose dad just made a
Biomachanical Synchronous?
85
00:08:58,635 --> 00:09:00,102
Your dad did.
86
00:09:00,127 --> 00:09:01,756
Father, Genius over here.
87
00:09:01,781 --> 00:09:04,391
Yeah, just like magic.
88
00:09:04,416 --> 00:09:05,383
Magic?
89
00:09:05,464 --> 00:09:08,137
Ah, no, no this is not magic.
90
00:09:08,193 --> 00:09:09,893
This is science, OK?
91
00:09:09,918 --> 00:09:13,078
It's science that helps makes
the world a better place.
92
00:09:13,103 --> 00:09:14,742
Makes us our smoothies.
93
00:09:17,047 --> 00:09:20,147
While magic, you see.
Magic is Evil.
94
00:09:20,171 --> 00:09:21,750
Like, The Dark Evil.
95
00:09:21,775 --> 00:09:23,346
The kind that nearly killed us.
96
00:09:23,371 --> 00:09:26,805
But, not all magicians are evil
like the Snow Queen.
97
00:09:26,830 --> 00:09:29,350
There's good ones in fairy tales aren’t there?
98
00:09:29,375 --> 00:09:31,624
I'm Sorry.
Did you say fairy tales?
99
00:09:32,572 --> 00:09:35,572
Don't waste your time on nonsense Son.
100
00:09:36,334 --> 00:09:40,569
Hey, go to the library and get
"Fun Mathematics" instead, huh.
101
00:09:40,594 --> 00:09:42,024
That's a great reader.
102
00:09:42,269 --> 00:09:43,565
Your Majesty.
103
00:09:43,589 --> 00:09:46,111
The magic Artifact
has been delivered.
104
00:09:46,136 --> 00:09:49,511
Right from the Snow Queen's castle ruins.
105
00:09:49,536 --> 00:09:51,122
Ah, Finally.
106
00:10:05,240 --> 00:10:05,962
No!
107
00:10:06,199 --> 00:10:07,206
You should remember.
108
00:10:07,230 --> 00:10:10,012
The royal guard's duty
is to protect not to...
109
00:10:10,037 --> 00:10:12,508
Your click, hiding behind the king?
110
00:10:12,533 --> 00:10:15,896
Why you don't remember, An artist's
duty is to draw well?
111
00:10:15,921 --> 00:10:17,366
Not like this
112
00:10:19,295 --> 00:10:21,730
Kai, Kai
113
00:10:21,755 --> 00:10:23,621
How did you know I was here?
114
00:10:23,684 --> 00:10:25,470
How's the barber's portrait going?
115
00:10:26,830 --> 00:10:27,445
Hi.
116
00:10:27,469 --> 00:10:28,726
Hi, Alfida.
117
00:10:28,751 --> 00:10:30,751
Kai, Dad is calling you for dinner.
118
00:10:30,778 --> 00:10:33,477
If your dear brother keeps
drawing like this.
119
00:10:33,502 --> 00:10:37,019
His parents will remain his only company at dinner.
120
00:10:37,044 --> 00:10:38,444
It's the modern art.
121
00:10:40,181 --> 00:10:43,681
I maybe I have messed up the proportions but only a little.
122
00:10:44,994 --> 00:10:46,994
When you see what I'll draw tomorrow.
123
00:10:47,019 --> 00:10:49,757
You'll be begging me to have dinner with you.
124
00:10:51,414 --> 00:10:52,740
Silly boy.
125
00:10:52,765 --> 00:10:55,396
Why do you need a portrait
to invite me to dinner?
126
00:11:05,308 --> 00:11:06,582
Your majesty.
127
00:11:06,606 --> 00:11:09,283
Please, listen to your court magician.
128
00:11:09,308 --> 00:11:12,229
These Gerda's cursed gates.
129
00:11:12,254 --> 00:11:15,190
We must destroy it immediately.
130
00:11:15,215 --> 00:11:18,405
Wow. Gerda, She's famous.
131
00:11:18,430 --> 00:11:21,955
This writing is in language of the Trolls.
132
00:11:22,040 --> 00:11:23,269
The words are...
133
00:11:23,294 --> 00:11:26,252
"These gates are to exile the evil...
134
00:11:26,277 --> 00:11:28,907
That magic brought to common people
135
00:11:28,932 --> 00:11:31,013
That's where it must be sent.
136
00:11:31,038 --> 00:11:33,471
The mirrorlands will let you in
137
00:11:33,496 --> 00:11:36,093
If you have magic gifts within.
138
00:11:36,118 --> 00:11:39,048
And that will be your end."
139
00:11:39,073 --> 00:11:41,936
These Gates leads to the mirrorlands.
140
00:11:41,961 --> 00:11:43,686
To the Snow Queen.
141
00:11:43,711 --> 00:11:46,965
But there's no way back.
It's a one way ticket.
142
00:11:46,990 --> 00:11:50,990
I can speak Troll.
And that's the exact why you're here
143
00:11:51,526 --> 00:11:52,706
Why?
144
00:11:52,850 --> 00:11:55,213
Cause I need to it know for sure.
145
00:11:55,238 --> 00:11:57,099
If anyone can escape from there.
146
00:11:57,124 --> 00:11:58,720
There's no way out.
147
00:11:58,745 --> 00:12:02,291
No one but the Snow Queen
deserves such a server punishment.
148
00:12:02,347 --> 00:12:05,320
All magicians are no better than the Snow Queen.
149
00:12:05,487 --> 00:12:05,901
Admiral.
150
00:12:05,925 --> 00:12:07,487
I, your majesty.
151
00:12:07,511 --> 00:12:09,992
Can you please help the magician here to the portal?
152
00:12:10,017 --> 00:12:11,732
Aye, Aye, your majesty.
153
00:12:11,757 --> 00:12:14,487
No!
No, No, please, No.
154
00:12:14,512 --> 00:12:16,797
Dad would he ever come back?
155
00:12:16,822 --> 00:12:18,222
I sure hope not.
156
00:12:18,988 --> 00:12:21,190
I'm responsible for your future
157
00:12:21,719 --> 00:12:25,404
Please stop.
I don't want go there.
158
00:12:25,476 --> 00:12:26,563
Please!
159
00:12:53,428 --> 00:12:54,792
He's not back.
160
00:12:55,356 --> 00:12:57,035
Evil feeds upon Evil Andreas.
161
00:12:57,060 --> 00:12:58,582
He deserves this.
162
00:12:58,607 --> 00:13:00,980
Today is a disinfect day.
163
00:13:01,028 --> 00:13:03,625
Once, magic nearly killed our world.
164
00:13:03,697 --> 00:13:06,172
But in the end it's going to vanish.
165
00:13:06,428 --> 00:13:09,706
Now it's time for science and education.
166
00:13:09,746 --> 00:13:10,591
Keep an eye on it.
167
00:13:10,615 --> 00:13:12,349
Keep an eye on it!
168
00:13:15,333 --> 00:13:16,753
Give my order now.
169
00:13:16,778 --> 00:13:19,082
I need all the magicians.
170
00:13:26,880 --> 00:13:29,043
Can you imagine that, Una?
171
00:13:29,068 --> 00:13:31,069
10 Dinars.
Right away.
172
00:13:31,116 --> 00:13:33,040
Just after I gave it to Gerda.
173
00:13:33,064 --> 00:13:34,960
I guess it was just pure luck.
174
00:13:34,985 --> 00:13:36,433
Not just pure luck.
175
00:13:36,521 --> 00:13:39,130
I feel things are going to be so much better now.
176
00:13:39,155 --> 00:13:41,547
People seem to really need magic items.
177
00:13:41,572 --> 00:13:44,200
Specially if you put your heart and
soul in to them.
178
00:13:44,225 --> 00:13:44,975
You'll see.
179
00:13:45,033 --> 00:13:48,551
That barber will pay Kai handsomely
when the portrait is finishes.
180
00:13:48,576 --> 00:13:49,865
I have no doubt.
181
00:13:49,897 --> 00:13:50,825
By the way Kai.
182
00:13:51,033 --> 00:13:52,501
How is the barber's portrait?
183
00:13:52,532 --> 00:13:54,352
Still progressing?
184
00:14:25,648 --> 00:14:27,432
Dear Citizens,
185
00:14:27,456 --> 00:14:29,488
Everyone who have magic powers.
186
00:14:29,513 --> 00:14:32,669
Is invited by the King to the Royal Palace.
187
00:14:32,694 --> 00:14:34,242
To show their skills.
188
00:14:34,275 --> 00:14:36,648
The king is looking for new talent.
189
00:14:36,673 --> 00:14:39,601
And promises plenty of gold.
190
00:14:39,626 --> 00:14:42,987
To everyone who will show us what they
can do.
191
00:14:43,012 --> 00:14:46,324
Several lucky ones will receive a position in the palace.
192
00:14:46,409 --> 00:14:48,450
To serve his Majesty.
193
00:14:48,475 --> 00:14:50,052
Don't hesitate.
194
00:14:50,077 --> 00:14:52,025
Even if you don't have any
magic powers.
195
00:14:52,133 --> 00:14:54,159
But know someone who does.
196
00:14:54,183 --> 00:14:56,060
Write the king about them.
197
00:14:56,085 --> 00:14:58,650
The reward will be you.
198
00:14:58,675 --> 00:15:00,812
I told you it was good sign.
199
00:15:00,837 --> 00:15:03,634
A coincidence like this can't be just an accident.
200
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
Let's go together.
201
00:15:04,743 --> 00:15:06,420
Of course. Go.
202
00:15:06,508 --> 00:15:09,432
This kind of opportunity doesn't come along everyday.
203
00:15:09,488 --> 00:15:11,035
I'll take care of the store.
204
00:15:11,075 --> 00:15:12,075
But you...
205
00:15:12,075 --> 00:15:15,627
Mom, please you know I have no magic powers.
206
00:15:15,652 --> 00:15:16,853
Oh, Gerda.
207
00:15:16,886 --> 00:15:18,719
Mom, I'm alright.
208
00:15:18,871 --> 00:15:22,055
There's totally enough magics around handle for me to handle.
209
00:15:22,218 --> 00:15:25,639
I'm even happy to being just an ordinary girl.
210
00:15:26,037 --> 00:15:27,890
You're not ordinary.
211
00:15:27,914 --> 00:15:29,511
You're wonderful.
212
00:15:48,506 --> 00:15:49,747
Check!
213
00:15:49,873 --> 00:15:52,209
So there's no way back?
214
00:15:52,234 --> 00:15:55,634
I tried every possible way.
You can be sure.
215
00:15:55,685 --> 00:15:57,562
I,ve had plenty of time.
216
00:15:57,594 --> 00:15:59,873
But if we can't get out of here
ourselves...
217
00:15:59,898 --> 00:16:02,648
But maybe there's someone who can
set us free.
218
00:16:02,673 --> 00:16:03,708
"Us"?
219
00:16:03,732 --> 00:16:06,323
You want me to freeze
everyone up again?
220
00:16:06,348 --> 00:16:07,348
Check.
221
00:16:07,854 --> 00:16:10,010
Why haven't you frozen me?
222
00:16:10,035 --> 00:16:12,711
Just wanted to finish the game first.
223
00:16:12,773 --> 00:16:13,773
Check mate!
224
00:16:16,555 --> 00:16:19,206
Calm down.
Just joking.
225
00:16:20,421 --> 00:16:23,921
Your check skills no better than a penguin.
226
00:16:24,009 --> 00:16:26,727
But I still prefer it to no opponent at all.
227
00:16:26,768 --> 00:16:29,767
Anyone?
Anyone there?
228
00:16:31,392 --> 00:16:33,110
The Snow Queen?
229
00:16:33,134 --> 00:16:35,225
You saw the advertisement too?
230
00:16:35,250 --> 00:16:37,669
Never thought the competition
would be so tough.
231
00:16:37,694 --> 00:16:38,488
Eye!
232
00:16:38,520 --> 00:16:42,737
You promised to appoint me to co-magician after I passed through the portal.
233
00:16:42,762 --> 00:16:45,166
What these all supposed to mean?
234
00:16:45,927 --> 00:16:47,675
Another competitor?
235
00:16:47,700 --> 00:16:50,335
What?
What did they promise you?
236
00:16:50,971 --> 00:16:52,699
So clever.
237
00:17:00,439 --> 00:17:01,232
Good luck.
238
00:17:01,257 --> 00:17:02,649
Don't miss us.
239
00:17:02,673 --> 00:17:04,574
We won't be gone for very long.
240
00:17:28,487 --> 00:17:30,043
Yea!
Come in!
241
00:17:31,710 --> 00:17:33,106
Are you all right?
242
00:17:35,657 --> 00:17:37,172
Is there anything else?
243
00:17:39,651 --> 00:17:41,054
Hardly managed to get here.
244
00:17:41,079 --> 00:17:42,579
Didn't you like the mirror?
245
00:17:42,826 --> 00:17:44,174
It is magical.
246
00:17:44,198 --> 00:17:45,634
That's why I'm here.
247
00:17:45,659 --> 00:17:47,042
Of course it is.
248
00:17:47,067 --> 00:17:48,329
You need to run.
249
00:17:48,353 --> 00:17:49,758
As soon as possible.
250
00:17:49,782 --> 00:17:50,512
The king...
251
00:17:50,537 --> 00:17:52,409
Oh, I know, I know.
252
00:17:52,433 --> 00:17:55,137
The king invited all
the magicians to a service.
253
00:17:55,162 --> 00:17:56,579
My family are their way.
254
00:17:56,604 --> 00:17:57,774
Only a trick.
255
00:17:57,878 --> 00:18:00,248
The king is getting rid of all magicians.
256
00:18:00,273 --> 00:18:02,136
Their being exiled
to the mirrorlands.
257
00:18:02,160 --> 00:18:03,584
Through the magical portal.
258
00:18:03,623 --> 00:18:05,670
And no one ever returns.
259
00:18:05,695 --> 00:18:08,365
Oh, that can't be true.
260
00:18:08,389 --> 00:18:10,523
It must be some sort of a silly joke.
261
00:18:10,548 --> 00:18:11,980
It's no joke kid.
262
00:18:12,005 --> 00:18:15,294
Ouch!
My son is head of the royal guard.
263
00:18:15,319 --> 00:18:18,538
And this is top secret information.
264
00:18:19,168 --> 00:18:21,168
If any one finds out that I warned you.
265
00:18:21,193 --> 00:18:23,612
He'll have to throw his own mother in jail.
266
00:18:24,125 --> 00:18:25,947
Your family is in trouble.
267
00:18:25,971 --> 00:18:28,181
All magicians are in trouble.
268
00:18:37,766 --> 00:18:38,464
Oh!
269
00:18:51,708 --> 00:18:53,194
For crying out loud.
270
00:18:53,219 --> 00:18:55,829
Automatic Service mode on.
Please state your issue.
271
00:18:55,889 --> 00:18:57,364
To the palace.
Now!
272
00:18:57,389 --> 00:18:59,208
Error, your request is invalid.
273
00:18:59,233 --> 00:19:00,497
What now?
274
00:19:00,505 --> 00:19:03,647
Your approach is protected. Destination invalid.
275
00:19:11,613 --> 00:19:12,620
Please.
276
00:19:12,645 --> 00:19:14,168
Mom, stop!
277
00:19:29,553 --> 00:19:31,783
His majesty is waiting for you.
278
00:19:31,887 --> 00:19:32,688
Wow.
279
00:19:32,704 --> 00:19:33,951
What is this?
280
00:19:33,976 --> 00:19:36,461
Oh, that's his Majesty's pride and joy.
281
00:19:36,486 --> 00:19:38,524
A magical entrance to the Magic Hall.
282
00:19:38,549 --> 00:19:41,546
Oh, don't be shy.
His majesty is waiting for you.
283
00:19:43,805 --> 00:19:46,043
Stop! Mom! Dad! Wait!
284
00:19:46,688 --> 00:19:48,101
Gerda?
285
00:20:00,780 --> 00:20:02,704
So what are we staring at?
286
00:20:02,705 --> 00:20:05,735
Want to ask her out for an ice cream cone?
287
00:20:05,768 --> 00:20:07,158
If she can’t pass.
288
00:20:07,183 --> 00:20:08,873
She's not a magician.
289
00:20:08,898 --> 00:20:10,576
Give her to the jail.
290
00:20:12,812 --> 00:20:15,293
Dad, what will they do with her?
291
00:20:15,480 --> 00:20:18,796
No one must know what's
happening until we're finished.
292
00:20:18,829 --> 00:20:21,272
After things are all done.
We'll let her go.
293
00:20:21,397 --> 00:20:22,832
She's not our enemy.
294
00:20:22,857 --> 00:20:24,853
She's just like us.
295
00:20:28,113 --> 00:20:29,271
It works.
296
00:20:32,331 --> 00:20:33,308
Stop!
297
00:20:41,827 --> 00:20:43,712
Vegard, where are we?
298
00:20:43,736 --> 00:20:47,092
So they took you from
quite a ride, huh?
299
00:20:47,146 --> 00:20:49,145
Now you're in the deep,
Huh?
300
00:20:49,577 --> 00:20:52,572
Mirrorlands.
Let's go.
301
00:20:52,597 --> 00:20:54,594
I'll show you around.
302
00:20:58,312 --> 00:21:00,873
There must be a way out of here.
303
00:21:00,905 --> 00:21:03,696
Well, if he even the Snow Queen
couldn't leave this place
304
00:21:03,721 --> 00:21:04,546
for all this time.
305
00:21:04,571 --> 00:21:05,847
How can we?
306
00:21:05,871 --> 00:21:09,545
This prison is tougher to
escape from than Alcatraz?
307
00:21:09,570 --> 00:21:10,569
Exactly.
308
00:21:10,594 --> 00:21:13,128
This prison is for the Snow Queen.
309
00:21:13,153 --> 00:21:16,128
But for us there has to be some loophole.
310
00:21:16,241 --> 00:21:20,291
So King Harald wants to
get rid of every single magician,
311
00:21:20,364 --> 00:21:21,722
But what for?
312
00:21:21,746 --> 00:21:23,471
Ask her.
313
00:21:25,459 --> 00:21:26,902
Oh, I see.
314
00:21:26,926 --> 00:21:29,354
A black sheep spoils
the whole flock woman.
315
00:21:29,379 --> 00:21:31,140
How dare you!
316
00:21:31,605 --> 00:21:33,894
Would you hit a poor old woman?
317
00:21:34,567 --> 00:21:36,380
It was all the kings fault.
318
00:21:36,421 --> 00:21:38,175
He wanted to ask me out on a date.
319
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
She also froze his son.
320
00:21:40,225 --> 00:21:41,432
So what?
321
00:21:41,456 --> 00:21:43,257
You want me to apologize.
322
00:21:43,281 --> 00:21:46,662
Only the Snow Queens is Phantom may
323
00:21:46,725 --> 00:21:49,431
find her defeat her in a day.
324
00:21:49,689 --> 00:21:51,673
There is no other way.
325
00:21:51,697 --> 00:21:54,846
But if her happy and set free.
326
00:21:54,871 --> 00:21:58,030
The Snow Queen will
always have to be
327
00:21:58,054 --> 00:21:59,374
trapped here alone,
328
00:21:59,399 --> 00:22:02,108
until one day when
she...
329
00:22:04,327 --> 00:22:06,097
Until what?
330
00:22:06,122 --> 00:22:09,565
I have no ideas is part of
my vision is still fogged.
331
00:22:09,605 --> 00:22:12,147
If the first part
should come true.
332
00:22:12,203 --> 00:22:14,047
It will clear the fog.
333
00:22:14,288 --> 00:22:16,545
What if you're trying to deceive me?
334
00:22:16,683 --> 00:22:20,322
Seems like all we can do is start trusting each other.
335
00:22:20,899 --> 00:22:23,895
So will you help us?
336
00:22:25,898 --> 00:22:28,896
If I do, will you finish your prophecy?
337
00:22:29,971 --> 00:22:30,852
Uph.
338
00:22:31,898 --> 00:22:33,084
Okay.
339
00:22:33,108 --> 00:22:36,086
I guess I've already forgotten
what the outer world looks like.
340
00:22:38,126 --> 00:22:41,269
Yes.
Oh, I told you, I told you.
341
00:22:41,294 --> 00:22:43,350
That's the new school Queen.
342
00:22:43,375 --> 00:22:45,376
She's grown kind.
343
00:23:29,431 --> 00:23:30,621
Mom?
344
00:23:31,288 --> 00:23:32,232
Who, me?
345
00:23:32,900 --> 00:23:34,892
I was too late.
346
00:23:35,759 --> 00:23:36,743
Woo!
347
00:23:37,136 --> 00:23:38,414
Hello Gerda.
348
00:23:38,439 --> 00:23:40,150
Ah good day.
349
00:23:40,175 --> 00:23:41,617
I need your help.
350
00:23:41,720 --> 00:23:43,716
The old lady was right.
351
00:23:43,897 --> 00:23:45,897
They've even chilled the Snow Queen?
352
00:23:45,898 --> 00:23:47,561
Come on.
Stop it.
353
00:23:47,586 --> 00:23:48,812
Your parents sent me.
354
00:23:48,837 --> 00:23:50,210
Are they here to?
355
00:23:50,234 --> 00:23:51,920
Have you seen them?
Where are they?
356
00:23:51,945 --> 00:23:53,190
They aren't here.
357
00:23:53,504 --> 00:23:56,505
They're in the Mirrorlands.
With the rest of the magicians.
358
00:23:56,959 --> 00:23:59,935
And it's only you who can
help them out of their.
359
00:24:00,165 --> 00:24:00,963
Me?
360
00:24:00,988 --> 00:24:02,539
It's been prophesied.
361
00:24:02,563 --> 00:24:05,835
Only the Snow Queens
Phantom may find her.
362
00:24:05,859 --> 00:24:07,448
Defeat her in a day.
363
00:24:07,473 --> 00:24:09,891
And there is no other way.
364
00:24:10,385 --> 00:24:12,844
No one but you can see me.
365
00:24:12,868 --> 00:24:14,385
That's why they sent me to you
366
00:24:14,552 --> 00:24:15,933
But why to me?
367
00:24:15,957 --> 00:24:17,964
Couldn't they find a
proper magician?
368
00:24:18,018 --> 00:24:19,639
But what's wrong with you?
369
00:24:19,785 --> 00:24:21,880
What's wrong?
Seriously?
370
00:24:22,387 --> 00:24:23,896
I'm not a magician.
371
00:24:24,432 --> 00:24:25,858
What can I do to help?
372
00:24:25,960 --> 00:24:28,345
Okay, I am a magician.
373
00:24:28,379 --> 00:24:29,320
So what?
374
00:24:29,344 --> 00:24:32,751
You defeated me.
So I'm trapped in a Mirrorlands.
375
00:24:32,897 --> 00:24:34,984
So are the other magicians.
376
00:24:35,008 --> 00:24:36,893
You may not have magic powers.
Big deal.
377
00:24:37,408 --> 00:24:38,612
But you're free.
378
00:24:38,807 --> 00:24:40,914
Oh, almost.
379
00:24:41,268 --> 00:24:42,752
Almost doesn't count.
380
00:24:42,791 --> 00:24:46,226
Besides,
you must have some magic powers.
381
00:24:46,344 --> 00:24:49,008
And in fact, it's good that they haven't been revealed yet.
382
00:24:49,033 --> 00:24:51,895
Otherwise, you'd be right in the Mirrorlands with everyone else.
383
00:24:52,873 --> 00:24:53,802
Let me go.
384
00:24:53,827 --> 00:24:55,184
I did nothing wrong.
385
00:24:55,208 --> 00:24:57,655
You can't receive his majesty.
386
00:24:57,680 --> 00:24:58,550
Lilit?
387
00:24:58,574 --> 00:25:01,286
Lilit?
Sure yesterday she was Lilit.
388
00:25:01,311 --> 00:25:05,580
Today she's Margo, and tomorrow
she'll turn into someone named Minerva.
389
00:25:05,880 --> 00:25:08,386
Her real name must be Charlatan.
390
00:25:08,666 --> 00:25:10,663
So does that mean you were lying?
391
00:25:10,898 --> 00:25:12,896
And in fact, you can't help me.
392
00:25:13,515 --> 00:25:15,046
Of course I can.
393
00:25:15,369 --> 00:25:18,714
I'm a magician of
the 10th level.
394
00:25:18,738 --> 00:25:20,884
But quid pro quo.
395
00:25:20,930 --> 00:25:23,412
One hand washes the other.
396
00:25:23,436 --> 00:25:26,389
Get me out of here.
And I'll help you.
397
00:25:26,469 --> 00:25:27,453
I get it.
398
00:25:28,727 --> 00:25:29,699
And you.
399
00:25:29,723 --> 00:25:30,951
Why are you helping me?
400
00:25:30,978 --> 00:25:32,975
Also quid pro quo.
401
00:25:33,066 --> 00:25:35,066
My parents are just a host, right?
402
00:25:35,232 --> 00:25:37,232
You're simply using me to break free.
403
00:25:37,391 --> 00:25:38,756
It wasn't me.
404
00:25:38,781 --> 00:25:41,768
Who sends your family off to the Mirrorlands.
405
00:25:41,879 --> 00:25:45,371
We don't have much time in the decision is up to you.
406
00:25:50,327 --> 00:25:53,103
Life is unpredictable.
407
00:25:53,127 --> 00:25:56,081
And sometimes trusting your former enemy.
408
00:25:56,106 --> 00:25:59,097
Is your only way to Salvation.
409
00:26:04,140 --> 00:26:05,424
What about me?
410
00:26:05,449 --> 00:26:06,449
Let me out.
411
00:26:06,600 --> 00:26:08,070
I'll look for the key.
412
00:26:08,094 --> 00:26:10,859
The key? You're lying.
413
00:26:10,898 --> 00:26:12,364
You can't fool me.
414
00:26:12,389 --> 00:26:15,636
I'm a magician of the 10th level.
415
00:26:15,661 --> 00:26:19,819
Let me out now or I'll...
I...I'll call the Guards.
416
00:26:19,871 --> 00:26:21,752
No, please don't.
417
00:26:21,777 --> 00:26:26,792
Guards! The prisoner
has broke out. Guards!
418
00:26:26,824 --> 00:26:28,351
Where she go?
419
00:26:28,498 --> 00:26:30,217
This way faster.
420
00:26:38,284 --> 00:26:40,125
Quick!
Find her!
421
00:26:43,872 --> 00:26:46,586
Why do they all always,
always help you?
422
00:26:46,611 --> 00:26:48,299
You even never met before?
423
00:26:48,324 --> 00:26:49,590
That's a Real gift.
424
00:26:49,614 --> 00:26:51,892
Much more powerful
than any kind of magic.
425
00:26:52,344 --> 00:26:53,832
It's not about me.
426
00:26:54,369 --> 00:26:56,217
That's just how humans do it.
427
00:26:56,301 --> 00:26:57,754
But what about Trolls?
428
00:26:57,793 --> 00:26:58,989
So do trolls.
429
00:26:59,013 --> 00:27:00,048
Great.
430
00:27:00,072 --> 00:27:03,559
Because only the Troll King
has a key to Mirrorland.
431
00:27:03,774 --> 00:27:05,919
Then he is the one we need to see.
432
00:27:10,501 --> 00:27:11,743
Look for the runaway.
433
00:27:11,767 --> 00:27:13,489
Yes sir.
I'll check the outside the garden.
434
00:27:13,513 --> 00:27:14,688
Time is of the essensents.
435
00:27:14,719 --> 00:27:15,564
Search everywhere.
436
00:27:15,589 --> 00:27:17,305
Leave nothing to chance.
437
00:27:17,329 --> 00:27:18,448
Have you seen this girl.
438
00:27:18,472 --> 00:27:22,229
You there...
439
00:27:22,254 --> 00:27:22,899
Gerda!
440
00:27:22,923 --> 00:27:23,709
Hang on.
441
00:27:23,739 --> 00:27:25,195
Gerda!
I'm coming.
442
00:27:25,220 --> 00:27:26,532
Gerda!
What?
443
00:27:32,487 --> 00:27:34,365
Hey, everyone, over here.
444
00:27:34,587 --> 00:27:36,381
What with him?
Go check over there.
445
00:27:36,414 --> 00:27:37,115
Gerda.
Let's go.
446
00:27:37,139 --> 00:27:38,960
What happened?
Follow me men. This way.
447
00:27:39,881 --> 00:27:40,865
Stop!
448
00:27:41,331 --> 00:27:42,506
Careful.
449
00:27:44,418 --> 00:27:45,896
You can come out.
450
00:27:53,721 --> 00:27:55,235
Hey, what was that?
451
00:27:55,260 --> 00:27:57,060
It's someone
looking for trouble?
452
00:27:57,843 --> 00:27:58,624
Gerda?
453
00:27:58,897 --> 00:28:00,592
What are you doing here?
454
00:28:00,617 --> 00:28:01,613
Quit.
455
00:28:03,018 --> 00:28:04,014
Help me.
456
00:28:06,899 --> 00:28:08,172
Why are you hiding?
457
00:28:08,196 --> 00:28:08,896
Help me.
458
00:28:08,898 --> 00:28:09,896
They're chasing me.
459
00:28:09,898 --> 00:28:11,865
I need you to get me
out of here unnoticed.
460
00:28:11,889 --> 00:28:13,289
Who's chasing you?
461
00:28:13,746 --> 00:28:15,746
There she is.
Get her.
462
00:28:15,794 --> 00:28:18,214
That way.
She's going...Sround her.
463
00:28:23,091 --> 00:28:25,107
What about Kai?
Is he okay?
464
00:28:25,131 --> 00:28:27,426
Kai's in trouble.
And so are our parents.
465
00:28:27,451 --> 00:28:29,303
Only the trolls know how to rescue them.
466
00:28:29,328 --> 00:28:31,324
We need to go see the trolls.
467
00:28:43,993 --> 00:28:45,676
Lift!
I, I, Sir.
468
00:28:45,708 --> 00:28:46,612
This way.
469
00:28:46,763 --> 00:28:47,732
What we got?
470
00:28:50,227 --> 00:28:51,383
Their after us.
471
00:28:51,408 --> 00:28:52,957
We'll shake them off.
472
00:28:56,417 --> 00:28:58,695
Deliver the crimenals to us at once.
473
00:28:58,720 --> 00:29:00,687
Or we will open fire.
474
00:29:01,313 --> 00:29:02,576
No way.
475
00:29:10,839 --> 00:29:12,367
Get them.
476
00:29:19,376 --> 00:29:21,400
Oh, Oh my, Ohhh.
477
00:29:21,932 --> 00:29:23,471
Shall we open fire, Sir?
478
00:29:23,495 --> 00:29:25,832
We have the entire
town below us.
479
00:29:25,856 --> 00:29:26,999
Who you gonna shoot?
480
00:29:27,023 --> 00:29:28,666
Your grabby?
481
00:30:25,816 --> 00:30:27,466
Your move.
482
00:30:28,309 --> 00:30:29,809
We lost them.
483
00:30:29,834 --> 00:30:31,933
Yea, the coast is clear.
484
00:30:43,546 --> 00:30:44,982
Hold tight.
485
00:30:47,065 --> 00:30:49,486
Take them.
Aye.
486
00:30:52,689 --> 00:30:54,697
A thousand devils.
487
00:30:55,343 --> 00:30:57,002
Oh, no.
488
00:31:12,514 --> 00:31:14,164
Fire!
489
00:31:24,523 --> 00:31:26,742
Admrial Sir,
where should we shoot?
490
00:31:26,767 --> 00:31:29,760
Shoot? They're gone pirate spawn.
491
00:31:47,731 --> 00:31:49,045
That was a miracle.
492
00:31:49,069 --> 00:31:50,367
A miracle?
493
00:31:50,466 --> 00:31:54,156
You are helped by everyone you met.
As usual.
494
00:31:54,496 --> 00:31:57,354
Alfida, thank you for helping me.
495
00:31:57,379 --> 00:32:01,065
I can't even believe our king
would do something like that.
496
00:32:01,113 --> 00:32:03,245
He's done so much good one.
497
00:32:03,504 --> 00:32:06,881
Once, I froze the king and his son.
498
00:32:07,007 --> 00:32:09,968
That's how he started this like magicians.
499
00:32:10,482 --> 00:32:13,983
Could have guessed that.
A black sheep spoils the whole flock.
500
00:32:14,088 --> 00:32:14,693
Hmm.
501
00:32:14,809 --> 00:32:16,622
Are you talking to me?
502
00:32:16,712 --> 00:32:18,709
No, to her.
503
00:32:19,643 --> 00:32:21,116
I'm sorry.
504
00:32:22,208 --> 00:32:25,202
Okay, let's not dwell on this sheep talk.
505
00:32:25,536 --> 00:32:27,684
Let's go.
506
00:32:27,729 --> 00:32:31,142
I'll show you where you can take a nap.
You seem to need some rest.
507
00:32:31,167 --> 00:32:32,070
Take a kidnap?
I can't.
508
00:32:32,095 --> 00:32:33,495
so much stuff...
509
00:32:33,520 --> 00:32:34,539
Hey, you're OK.
510
00:32:34,563 --> 00:32:35,507
Why?
511
00:32:35,622 --> 00:32:36,916
Growing pale.
512
00:32:36,940 --> 00:32:39,124
And those bags under your eyes.
Bags?
513
00:32:39,149 --> 00:32:40,422
Yes, huge ones.
514
00:32:40,461 --> 00:32:41,710
Well, you might be right.
515
00:32:41,735 --> 00:32:43,012
I...I'll take a short nap.
516
00:32:43,037 --> 00:32:45,437
Of course, of course.
517
00:32:45,461 --> 00:32:46,123
Wake Me Up.
518
00:32:46,147 --> 00:32:47,801
Just Go.
519
00:33:21,090 --> 00:33:22,465
Hey landi, hit the deck.
520
00:33:22,490 --> 00:33:24,489
We're at the trolls village already.
521
00:33:36,091 --> 00:33:39,088
Wow, so awesome.
522
00:34:33,311 --> 00:34:35,153
What's going on?
523
00:34:35,527 --> 00:34:38,550
No idea.
But something certainly up.
524
00:34:44,503 --> 00:34:46,291
Oh goody.
525
00:34:50,932 --> 00:34:52,940
Luta!
526
00:34:56,622 --> 00:34:58,616
I never thought it would be you.
527
00:34:59,089 --> 00:35:00,910
Have you come with an ultimatum?
528
00:35:01,066 --> 00:35:02,089
Your majesty.
529
00:35:02,196 --> 00:35:03,678
What do you mean by ulamatim?
530
00:35:03,703 --> 00:35:06,455
The humans want to
Exile all the trolls.
531
00:35:06,479 --> 00:35:08,269
And have threatened us with war.
532
00:35:08,293 --> 00:35:09,027
But why?
533
00:35:09,052 --> 00:35:12,063
King Harald's says,
Where magic people.
534
00:35:12,088 --> 00:35:15,295
So we're to be deported into the reservation land.
535
00:35:15,320 --> 00:35:16,575
That's horrible.
536
00:35:16,600 --> 00:35:19,599
But why don't you fight?
Your brave people.
537
00:35:19,624 --> 00:35:23,354
Nothing can stand against Harald's air fleet in attentions.
538
00:35:23,712 --> 00:35:27,049
I don't want to shed any of my peoples blood in vain.
539
00:35:27,529 --> 00:35:29,527
We're going deep underground.
540
00:35:29,911 --> 00:35:31,909
No one will reach us there.
541
00:35:31,934 --> 00:35:33,248
But while you're still Here,
542
00:35:33,272 --> 00:35:36,307
can you please help me to open
up the portal to the Mirrorland?
543
00:35:36,332 --> 00:35:38,851
Your the only one who know how to do it.
544
00:35:38,945 --> 00:35:41,382
The portal to the Mirrorland?
545
00:35:41,472 --> 00:35:43,380
The Snow Queen is there.
546
00:35:43,551 --> 00:35:46,418
We'd rather live deep
underground then be frozen.
547
00:35:46,442 --> 00:35:48,580
My parents and brother
are magicians.
548
00:35:48,605 --> 00:35:51,872
King Harald is already exiled
them into the Mirrorlands.
549
00:35:52,425 --> 00:35:55,423
If you don't help me,
they'll stay there forever.
550
00:35:56,088 --> 00:35:58,092
I'm sorry about your family.
551
00:35:58,116 --> 00:35:59,937
But that's a suicide mission.
552
00:35:59,969 --> 00:36:02,376
Tell them I won't harm them.
553
00:36:02,440 --> 00:36:04,357
I give them my word.
554
00:36:04,381 --> 00:36:07,484
The Snow Queen gives you her word.
She won't cause any harm.
555
00:36:08,253 --> 00:36:12,658
As someone I know once said,
And by the way, I agree with her.
556
00:36:12,722 --> 00:36:16,810
Sometimes trusting your former enemy.
Is your only way to Salvation.
557
00:36:25,521 --> 00:36:27,518
How did you do that?
558
00:36:27,703 --> 00:36:29,454
That's not Gerda.
559
00:36:30,089 --> 00:36:32,939
There was a time when we serve the Snow Queen.
560
00:36:33,415 --> 00:36:35,249
And served her proudly.
561
00:36:35,392 --> 00:36:38,134
She was the greatest
magician ever.
562
00:36:38,360 --> 00:36:41,087
Powerful, kind, and Noble.
563
00:36:41,350 --> 00:36:45,343
Until it all went wrong and she became completely Frozen.
564
00:36:45,368 --> 00:36:47,366
Gerda, will help.
565
00:36:48,088 --> 00:36:51,448
But that will be the last thing trolls
will do for humankind
566
00:36:51,473 --> 00:36:53,469
before going underground.
567
00:36:53,655 --> 00:36:54,343
Thank you.
568
00:36:54,383 --> 00:36:56,352
You oversee the evacuation.
569
00:36:56,392 --> 00:36:57,949
I'll be back soon.
570
00:36:58,212 --> 00:36:59,339
Aye.
571
00:37:05,308 --> 00:37:08,974
You can't go with them.
It's too dangerous.
572
00:37:24,086 --> 00:37:26,113
Back there in the throne room.
573
00:37:26,137 --> 00:37:28,300
Was that really the Snow Queen?
574
00:37:28,324 --> 00:37:29,136
Her ghost.
575
00:37:29,136 --> 00:37:30,476
She's still here with us.
576
00:37:30,501 --> 00:37:33,397
Tell her that I won't
become her slave again.
577
00:37:33,421 --> 00:37:34,741
My slave?
578
00:37:34,766 --> 00:37:37,112
He was always cozying up to me himself.
579
00:37:37,144 --> 00:37:39,606
She says you were cozying up to her yourself.
580
00:37:40,273 --> 00:37:42,650
Oh, she really is here.
581
00:37:42,674 --> 00:37:44,394
Kind of creepy.
582
00:37:44,789 --> 00:37:48,815
So does this mean you do have some sort of magical powers
583
00:37:49,801 --> 00:37:52,842
Back there.
At the prison
584
00:37:52,866 --> 00:37:54,797
Before we were interrupted.
585
00:37:55,174 --> 00:37:58,271
You told me that I had magic powers.
586
00:37:58,296 --> 00:38:01,663
There can't be a giftless child in a family of magicians.
587
00:38:01,688 --> 00:38:04,487
It's just that your powers are highly unlikely to develop
588
00:38:04,705 --> 00:38:05,667
But why?
589
00:38:06,055 --> 00:38:07,479
There's been no need yet.
590
00:38:07,532 --> 00:38:09,108
No need?
591
00:38:09,164 --> 00:38:14,564
But I have a huge need.
You even know how much I suffer.
592
00:38:14,698 --> 00:38:17,658
You're born in the year of the red dragon.
593
00:38:17,968 --> 00:38:22,171
You can't awaken this kind of force.
Unless there's a...
594
00:38:22,196 --> 00:38:23,485
real need.
595
00:38:24,996 --> 00:38:27,814
How could I possibly have the power of a dragon?
596
00:38:28,082 --> 00:38:30,679
Isn't there a chance
it could be something simpler?
597
00:38:30,818 --> 00:38:35,248
Maybe you Panther or like
a hamster something.
598
00:38:35,545 --> 00:38:37,546
Here, to the left.
599
00:38:48,313 --> 00:38:49,312
Stay alert.
600
00:39:09,842 --> 00:39:10,945
What is it?
601
00:39:11,024 --> 00:39:13,895
The Amulet of King
Eric the terrifying.
602
00:39:13,922 --> 00:39:15,112
Acchoo.
603
00:39:38,535 --> 00:39:41,172
Mother of all mirrors
604
00:39:41,204 --> 00:39:42,705
Lake Gao.
605
00:39:42,730 --> 00:39:45,999
Arise from your Eternal rest.
606
00:39:46,039 --> 00:39:48,623
Open up The Mirrorland.
607
00:40:06,459 --> 00:40:07,522
Dad?
608
00:40:07,586 --> 00:40:07,941
Yea.
609
00:40:07,966 --> 00:40:10,379
Look.
What is that?
610
00:40:10,774 --> 00:40:12,360
Everyone.
Hurry up.
611
00:40:12,639 --> 00:40:14,869
Gerda is opening up the portal.
612
00:40:17,658 --> 00:40:18,953
What's happening?
613
00:40:24,625 --> 00:40:27,399
Here it is.
The sacred Lake of trolls.
614
00:40:27,424 --> 00:40:29,926
They believe its water is magical.
615
00:40:30,721 --> 00:40:32,006
Is it true?
616
00:40:32,080 --> 00:40:34,537
Well, we'll find out after we test it.
617
00:40:34,727 --> 00:40:36,505
There, what's that?
618
00:40:39,396 --> 00:40:41,402
I can't make it out.
619
00:40:45,137 --> 00:40:46,560
It's Harald.
Huh?
620
00:40:46,584 --> 00:40:47,960
Take cover.
621
00:40:52,942 --> 00:40:54,690
They want to save The Snow Queen.
622
00:40:54,766 --> 00:40:55,551
Admiral.
623
00:40:55,576 --> 00:40:57,316
Demolish the portal.
Now.
624
00:40:57,341 --> 00:40:59,603
Aye, Aye, your majesty.
625
00:41:24,544 --> 00:41:26,137
Portal is demolished admiral.
626
00:41:26,137 --> 00:41:27,830
It looks like we can hold our fire.
627
00:41:27,870 --> 00:41:29,501
Are you sure your majesty?
628
00:41:29,526 --> 00:41:32,279
Give the order now.
Or they'll waste all their ammunition.
629
00:41:32,304 --> 00:41:34,653
Hold your fire!
630
00:41:54,905 --> 00:41:56,929
Admiral this one seems pretty deaf.
631
00:41:56,954 --> 00:42:00,186
Take big boy Boom, Boom to the kitchen.
632
00:42:12,583 --> 00:42:14,597
Oh, Kai, your alive.
633
00:42:14,622 --> 00:42:16,553
I thought I lost you forever.
634
00:42:16,585 --> 00:42:17,856
I'm all right.
635
00:42:18,023 --> 00:42:19,915
Your majesty.
Hold out your hand.
636
00:42:20,224 --> 00:42:21,788
Now it's yours.
637
00:42:21,922 --> 00:42:24,087
Hope it will help you.
No.
638
00:42:24,152 --> 00:42:25,690
Please, no.
639
00:42:25,782 --> 00:42:28,486
I'm so proud to have known you.
640
00:42:28,510 --> 00:42:31,735
No, no, come back.
641
00:42:31,962 --> 00:42:33,520
Aabracadabra.
642
00:42:33,545 --> 00:42:35,452
Please. Come on.
643
00:42:35,477 --> 00:42:38,112
No, I can't do magic.
644
00:42:38,137 --> 00:42:41,523
But you told me that it would
come when there's a need.
645
00:42:41,555 --> 00:42:46,405
Your kind and you want to help.
But it's not a real need yet.
646
00:42:46,532 --> 00:42:49,243
Well, then what is a real need?
647
00:42:49,268 --> 00:42:52,474
A real need doesn't depend on your wishes.
648
00:42:52,537 --> 00:42:54,375
It simply exists.
649
00:42:54,637 --> 00:43:00,220
You will understand,
when the time comes.
650
00:43:00,244 --> 00:43:01,826
Take him to the doctor.
651
00:43:01,851 --> 00:43:02,803
Hurry.
652
00:43:02,834 --> 00:43:05,268
You, get him to the hospital.
Quickly.
653
00:43:05,293 --> 00:43:07,002
Ah, right.
654
00:43:08,665 --> 00:43:10,510
We need to leave.
655
00:43:17,548 --> 00:43:20,992
Ah, Admiral, don't you think that the
girl should be in prison?
656
00:43:21,017 --> 00:43:24,536
That's right your majesty.
But she ran away yesterday.
657
00:43:24,561 --> 00:43:27,592
Ah, hu, and what is your conscience tell you about that?
658
00:43:27,640 --> 00:43:29,936
Shall we search the whole area?
659
00:43:29,969 --> 00:43:31,747
Oh, yeah, great idea.
660
00:43:31,772 --> 00:43:33,965
It's the amount of caves after all.
661
00:43:33,990 --> 00:43:35,763
How many years will
you search take?
662
00:43:35,787 --> 00:43:38,488
As many as you order sir.
663
00:43:38,754 --> 00:43:41,996
How could an ordinary girl, with no magic powers?
664
00:43:42,021 --> 00:43:44,936
Break away from the Royal prison.
Go thousands of miles.
665
00:43:44,961 --> 00:43:46,427
And Unite with the trolls.
666
00:43:46,452 --> 00:43:47,522
To release the Snow Queen.
667
00:43:47,547 --> 00:43:49,686
I don't have a
clue your majesty.
668
00:43:49,710 --> 00:43:51,531
I've ever served with her.
669
00:43:51,633 --> 00:43:53,458
Yeah not hard to notice.
670
00:43:53,490 --> 00:43:55,015
Send our man to town.
671
00:43:55,040 --> 00:43:57,183
Yes to urgently
find out who she is.
672
00:43:57,222 --> 00:43:58,777
Aye, Aye, your majesty.
673
00:43:58,802 --> 00:44:00,084
And secure the perimeter.
674
00:44:00,108 --> 00:44:01,167
Proceed to the main task.
675
00:44:01,200 --> 00:44:03,854
It will be done your majesty.
676
00:44:03,893 --> 00:44:06,703
We really need to finish this as soon as possible.
677
00:44:06,752 --> 00:44:09,651
Before she comes back and freezes everyone again.
678
00:44:09,763 --> 00:44:11,291
Aye, Aye, Your majesty.
679
00:44:11,315 --> 00:44:16,338
Right you are your Majesty.
Get the barrels down.
680
00:44:49,920 --> 00:44:53,914
Orm? Why are you still here?
All the trolls gone, arn't they?
681
00:44:53,947 --> 00:44:55,893
Orm never leaves his friends behind.
682
00:44:55,918 --> 00:44:57,792
I'll teach your king a lesson or die.
683
00:45:06,137 --> 00:45:09,055
I have the amulet.
We can still open the portal.
684
00:45:09,080 --> 00:45:10,512
We need to hurry.
685
00:45:10,536 --> 00:45:12,373
Harald is draining the out.
686
00:45:13,457 --> 00:45:14,869
Suprise.
687
00:45:15,519 --> 00:45:18,179
I missed you.
I so glad your Okay, yeah.
688
00:45:39,096 --> 00:45:41,461
Excuse me.
689
00:45:55,684 --> 00:45:57,367
Managed to find anything.
690
00:45:57,400 --> 00:45:59,954
Yes, we've gathered lots of magical artifacts
691
00:45:59,979 --> 00:46:02,382
that need to be examined and
then destroyed.
692
00:46:02,438 --> 00:46:04,228
And this is for you.
693
00:46:04,252 --> 00:46:06,198
So what can we do
with these rocks?
694
00:46:06,223 --> 00:46:09,758
It look like they were once alive, right?
Can you see?
695
00:46:11,139 --> 00:46:13,332
Dad, can you imagine?
696
00:46:13,357 --> 00:46:16,897
He could have been walking along
the lake bottom just a few hours ago.
697
00:46:16,922 --> 00:46:19,020
Like in a fairy tale.
698
00:46:39,966 --> 00:46:41,998
Delay that fire.
699
00:46:42,022 --> 00:46:44,631
Why aren't you in the kitchen yet?
700
00:46:47,387 --> 00:46:48,152
Admiral.
701
00:46:48,176 --> 00:46:48,984
Yes.
702
00:46:49,009 --> 00:46:51,401
You missed an artifact.
703
00:46:51,425 --> 00:46:52,033
Me?
704
00:46:52,058 --> 00:46:53,739
Admiral, you spend way too
much time thinking.
705
00:46:53,764 --> 00:46:55,652
Okay. Just do your job.
706
00:46:55,677 --> 00:46:56,671
Aye, Aye.
707
00:46:56,828 --> 00:46:58,584
Can you see the artifact?
708
00:46:58,609 --> 00:46:59,742
Yes, sir.
709
00:46:59,836 --> 00:47:01,860
Fetch it.
Aye.
710
00:47:10,523 --> 00:47:12,149
Looks like a heart.
711
00:47:12,368 --> 00:47:14,340
It emits some kind of energy.
712
00:47:14,494 --> 00:47:16,165
Put it in a special box.
713
00:47:32,410 --> 00:47:35,187
There's no point in seeking water in here.
714
00:47:35,433 --> 00:47:36,987
Ah, by the way, Orm.
715
00:47:37,011 --> 00:47:41,722
Was this lake considered sacred
because it contained The Sacred Water or...
716
00:47:41,747 --> 00:47:44,971
was the water sacred because
of it being in a Sacred Lake?
717
00:47:44,996 --> 00:47:46,327
How would I know?
718
00:47:48,830 --> 00:47:52,098
Why are you all just staring at me?
I wa...I was just curious.
719
00:47:52,123 --> 00:47:54,123
Alfida, you're a genius.
720
00:47:54,148 --> 00:47:57,906
Well that goes without saying.
But why?
721
00:47:58,208 --> 00:48:00,295
The ships were pumping out the water.
722
00:48:00,320 --> 00:48:01,911
It's still in their barrels.
723
00:48:01,970 --> 00:48:04,509
We only need to seize one of the ships.
724
00:48:04,707 --> 00:48:07,171
You're a pirate.
You must know how to do that?
725
00:48:07,650 --> 00:48:09,650
We need to catch up to them first.
726
00:48:21,361 --> 00:48:22,566
What is that?
727
00:48:22,591 --> 00:48:24,423
Or rather who is that?
728
00:48:25,075 --> 00:48:26,408
Rollin?
729
00:48:28,469 --> 00:48:30,796
Gerda, we're gonna miss the tanks.
730
00:48:32,290 --> 00:48:33,588
We can't leave him here.
731
00:48:33,612 --> 00:48:35,560
We should land imdeantly.
Hey.
732
00:48:40,423 --> 00:48:41,709
Closer!
733
00:48:59,785 --> 00:49:03,468
Easy.
...you wanna teach me how to drive now?
734
00:49:22,344 --> 00:49:26,012
I hope you have rescued him
so we can drown him.
735
00:49:26,036 --> 00:49:27,540
Or we could hang him.
736
00:50:03,148 --> 00:50:04,983
Have you forgiven him?
737
00:50:05,277 --> 00:50:08,760
Yes, I don't know,
I don't know
738
00:50:08,785 --> 00:50:10,907
But you didn't leave him behind.
739
00:50:10,931 --> 00:50:12,753
Is that how humans do it?
740
00:50:12,778 --> 00:50:16,306
Not all humans.
Back then by the lake.
741
00:50:16,337 --> 00:50:20,039
You rescue Kai.
Even though you didn't have to.
742
00:50:21,963 --> 00:50:23,918
That's how humans do it.
743
00:50:24,344 --> 00:50:25,656
Thank you.
744
00:50:28,986 --> 00:50:31,423
I see the ships Straight Ahead.
745
00:50:33,267 --> 00:50:35,206
Hola amigos.
746
00:50:36,336 --> 00:50:38,145
No, I got this.
747
00:50:43,120 --> 00:50:45,741
Ah, Right to the nose.
Why?
748
00:50:45,766 --> 00:50:48,902
We'll land over there and drop him
off so he can go wherever he wants.
749
00:50:48,927 --> 00:50:50,036
Good riddance anyway.
750
00:50:50,060 --> 00:50:52,317
We can't.
Or we'll miss the ship's.
751
00:50:52,342 --> 00:50:54,689
Just throw him overboard.
Big deal.
752
00:50:54,714 --> 00:50:57,380
He can fly wherever he wants.
753
00:50:58,035 --> 00:51:00,220
I'm sorry, but I don't remember anything,
754
00:51:00,245 --> 00:51:03,902
starting from the moment we disturb the lake curse.
755
00:51:04,026 --> 00:51:06,020
Did I do something wrong?
756
00:51:06,046 --> 00:51:08,555
You de...
757
00:51:11,385 --> 00:51:12,713
What do we do with him?
758
00:51:12,738 --> 00:51:14,017
No idea.
759
00:51:14,041 --> 00:51:16,377
I'm with you, please.
760
00:51:17,319 --> 00:51:19,239
Follow me to board them.
761
00:51:49,569 --> 00:51:51,309
By all the devil
762
00:51:52,984 --> 00:51:54,182
No.
763
00:51:54,670 --> 00:51:56,783
Gerda, now what?
764
00:52:06,041 --> 00:52:07,597
My ship.
765
00:52:27,549 --> 00:52:29,773
That was a pretty rough ride.
766
00:52:32,628 --> 00:52:36,312
If you scrach my ship I'll have you killed hauled.
767
00:52:39,075 --> 00:52:40,072
Thank you.
768
00:52:41,837 --> 00:52:44,223
Do you think we can trust him?
769
00:52:44,265 --> 00:52:45,770
I don't know.
770
00:52:45,794 --> 00:52:49,094
Careful with him.
As my mom always says,
771
00:52:49,119 --> 00:52:50,958
If you give a guy a second chance.
772
00:52:50,983 --> 00:52:54,664
It doesn't leave you the possibility
to give anyone else the first one.
773
00:52:54,705 --> 00:52:56,707
I wasn't going to.
774
00:53:01,370 --> 00:53:03,690
You're no water from the lake left.
775
00:53:03,978 --> 00:53:06,396
We can't open the portal without it.
776
00:53:06,965 --> 00:53:10,630
Our Parents will remain in the Mirrorland forever.
777
00:53:10,922 --> 00:53:12,203
They won't.
778
00:53:12,227 --> 00:53:14,940
I counted at least four
ships with the water
779
00:53:14,965 --> 00:53:16,805
that followed the flagman frigate.
780
00:53:16,830 --> 00:53:18,394
They'll reach the palace soon.
781
00:53:18,435 --> 00:53:21,743
But why would the king need the water from Lake Gao?
782
00:53:21,802 --> 00:53:25,927
He's a scientist.
He needs to research anything he sees.
783
00:53:25,952 --> 00:53:28,144
Then we still have a chance.
784
00:53:30,988 --> 00:53:32,790
Hey, what's wrong with her?
785
00:53:32,815 --> 00:53:35,453
Try defeating the Snow Queen in the Fire Demon.
786
00:53:35,478 --> 00:53:38,414
Then let's see how many personality quirks you develop?
787
00:53:39,768 --> 00:53:41,281
So what did she say?
788
00:53:41,332 --> 00:53:43,257
There are a few more full tanks.
789
00:53:43,282 --> 00:53:44,869
They're probably in town already.
790
00:53:44,894 --> 00:53:47,147
Unah, I am not flying to town.
791
00:53:47,147 --> 00:53:49,145
That's a suicide mission.
792
00:53:49,964 --> 00:53:54,567
I'll go and find out where Harald hides
the water from Lake Gao in the meantime.
793
00:54:13,765 --> 00:54:16,678
Hey, give me back my apple.
794
00:54:34,626 --> 00:54:35,872
It is late.
Huh?
795
00:54:35,897 --> 00:54:38,114
You should go to sleep.
What's this?
796
00:54:38,148 --> 00:54:39,853
Uh?
Fun mathematics.
797
00:54:39,878 --> 00:54:42,873
Oh great.
Chip off the old block.
798
00:54:52,109 --> 00:54:55,124
Huh? Look!
What's that?
799
00:55:01,193 --> 00:55:03,971
I wish you could see your own faces.
800
00:55:03,996 --> 00:55:05,808
That's Portruga.
801
00:55:05,833 --> 00:55:09,441
The Flying Pirate City in the clouds.
802
00:55:09,601 --> 00:55:11,868
We'll get some help for
our Castle break in.
803
00:55:11,892 --> 00:55:13,735
And I can see my mom.
804
00:55:13,760 --> 00:55:17,141
Wow, the legendary flying City.
805
00:55:26,947 --> 00:55:28,988
I heard you got some trouble.
806
00:55:29,012 --> 00:55:30,245
At Your Service.
807
00:55:30,301 --> 00:55:32,882
Yeah, quite a long story.
808
00:55:32,907 --> 00:55:33,901
Hmm.
809
00:55:34,658 --> 00:55:37,952
I never expected that my help
would make you a legend.
810
00:55:37,977 --> 00:55:40,101
And then you try to
kill my daughter.
811
00:55:40,125 --> 00:55:41,802
A thousand apologies.
812
00:55:41,827 --> 00:55:43,310
Hang him.
813
00:55:43,794 --> 00:55:44,969
Arr...
814
00:55:48,749 --> 00:55:50,066
I'm sorry.
Get back here.
815
00:55:51,471 --> 00:55:53,312
Where do you think your...
816
00:56:00,092 --> 00:56:02,328
Get back here. Arr...
817
00:56:02,360 --> 00:56:05,720
Never figured that Harald to be such a crafty devil.
818
00:56:05,745 --> 00:56:09,604
What a devious plan.
To banash everybody he don't like to the Mirrorlands.
819
00:56:09,629 --> 00:56:12,379
If you ask me the world would be much better off
820
00:56:12,404 --> 00:56:16,434
if all good people would get the bad ones hanged on the yardarm.
821
00:56:17,761 --> 00:56:19,626
There's a pond in the Royal Garden.
822
00:56:19,658 --> 00:56:21,626
And it's filled with the water from the lake.
823
00:56:21,956 --> 00:56:24,066
I know where Harald stores the lake water.
824
00:56:24,091 --> 00:56:25,914
It's in the park in the Royal Pond.
825
00:56:26,507 --> 00:56:29,239
Why can't we just find a bank with the most gold?
826
00:56:29,381 --> 00:56:31,103
How do you know the waters there?
827
00:56:31,381 --> 00:56:32,379
It's not me.
828
00:56:32,404 --> 00:56:33,400
It's her.
829
00:56:33,851 --> 00:56:34,819
Humm?
830
00:56:37,868 --> 00:56:39,066
I know where the pond is.
831
00:56:39,091 --> 00:56:41,091
I flew by the palace pretty often.
832
00:56:41,653 --> 00:56:45,616
Help me, help me, help me,
please, please, plea...
833
00:56:45,640 --> 00:56:47,039
Arr...Come on.
834
00:56:47,717 --> 00:56:49,713
But how do we get inside the palace?
835
00:56:49,738 --> 00:56:51,236
The whole Fleet is guarding it.
836
00:56:51,506 --> 00:56:53,797
I'll deal with Harald's Fleet myself.
837
00:56:53,850 --> 00:56:55,725
We'll set them
quite a diversion.
838
00:56:55,749 --> 00:56:57,540
Meanwhile in all the confusion.
839
00:56:57,565 --> 00:56:59,068
You can go into the palace.
840
00:56:59,093 --> 00:57:03,086
It won't be too hard for you and your Royal Fleet uniform.
841
00:57:03,092 --> 00:57:04,089
Thank you.
842
00:57:04,091 --> 00:57:05,266
Don't mention it.
843
00:57:05,291 --> 00:57:06,958
We have our own reasons.
844
00:57:06,982 --> 00:57:09,969
Who on Earth would want to
live in a world without magic?
845
00:57:10,033 --> 00:57:12,634
After all,
today thereafter magicians.
846
00:57:12,659 --> 00:57:14,531
Tomorrow. It'll be Pirates.
847
00:57:14,923 --> 00:57:16,319
Arr...
Come on...
848
00:57:17,222 --> 00:57:18,349
Here you go.
849
00:57:22,220 --> 00:57:25,793
Leave him alone.
He's with us now.
850
00:57:30,225 --> 00:57:32,220
We're setting off at dawn.
851
00:57:42,307 --> 00:57:45,649
Does it mean you can't serve in the flotilla anymore?
852
00:57:46,650 --> 00:57:47,841
And I...
853
00:57:47,865 --> 00:57:49,769
I won't be...
854
00:57:49,793 --> 00:57:52,003
seeing you everyday.
855
00:57:59,609 --> 00:58:02,897
Well look up to the sky more often and then you will.
856
00:58:19,918 --> 00:58:21,738
Here I come.
857
00:58:26,971 --> 00:58:28,285
Take that.
858
00:58:34,597 --> 00:58:35,823
I can't sleep.
859
00:58:36,091 --> 00:58:37,087
Yeah.
860
00:58:37,875 --> 00:58:41,077
Tomorrow was the last chance to rescue my parents.
861
00:58:41,214 --> 00:58:43,878
But I haven't revealed my magic power.
862
00:58:43,903 --> 00:58:45,787
What if I don't make it?
863
00:58:45,811 --> 00:58:47,545
We'll all help you.
864
00:58:48,360 --> 00:58:49,355
Yeah.
865
00:58:49,380 --> 00:58:50,375
Thanks.
866
00:58:50,674 --> 00:58:52,589
People always help me.
867
00:59:02,237 --> 00:59:04,233
Hey tell me.
Is it true?
868
00:59:04,546 --> 00:59:07,078
You know what orm said about me.
869
00:59:07,102 --> 00:59:08,667
What exactly?
870
00:59:08,866 --> 00:59:12,222
That I left you for dead
in the middle of the lava.
871
00:59:12,246 --> 00:59:13,257
True.
872
00:59:13,673 --> 00:59:15,710
And you still saved me?
873
00:59:16,095 --> 00:59:18,012
First killed you.
874
00:59:18,036 --> 00:59:19,587
Then saved you.
875
00:59:20,449 --> 00:59:22,866
I know you find it
hard to believe me,
876
00:59:22,890 --> 00:59:23,941
But still.
877
00:59:24,155 --> 00:59:27,318
I do anything to redeem what I did back then.
878
00:59:27,732 --> 00:59:30,597
But you probably
won't ever forgive me.
879
00:59:30,621 --> 00:59:32,854
One who cannot forgive.
880
00:59:32,878 --> 00:59:34,652
Has no friends.
881
00:59:39,619 --> 00:59:42,022
But you're right.
I probably won't.
882
00:59:49,993 --> 00:59:51,017
We're under attack.
883
00:59:51,564 --> 00:59:53,444
We're under attack.
884
00:59:58,810 --> 01:00:00,432
Everyone, Run!
885
01:00:00,457 --> 01:00:01,747
Fire!
886
01:00:12,650 --> 01:00:15,499
Hope we've manage their attention?
887
01:00:17,470 --> 01:00:18,395
Look at that.
888
01:00:18,420 --> 01:00:21,664
The Pirates are robbing to town and you're still here.
889
01:00:21,689 --> 01:00:22,911
My fault.
890
01:00:23,254 --> 01:00:25,167
Keep moving.
Aye, Aye, Sir.
891
01:00:25,311 --> 01:00:27,152
The Pirates are attacking.
892
01:00:27,251 --> 01:00:28,944
Everyone after them.
893
01:00:28,969 --> 01:00:32,460
I want to see some...
...locked up.
894
01:00:32,511 --> 01:00:33,939
Go, go, go.
895
01:00:34,806 --> 01:00:35,862
This is the best time.
896
01:00:36,346 --> 01:00:37,362
We'll cover you.
897
01:00:54,020 --> 01:00:56,814
Captured Pirates, to the Royal prison.
898
01:00:56,839 --> 01:00:59,840
They don't look like Pirates to me.
899
01:00:59,987 --> 01:01:03,763
Aye, you scurvy dogs of the king will blow your old down.
900
01:01:03,788 --> 01:01:07,568
I'll have you killed hold.
Thousand Devils...
901
01:01:11,158 --> 01:01:13,086
That's the spirit.
902
01:01:16,470 --> 01:01:17,522
Okay.
903
01:01:17,546 --> 01:01:18,346
Quiet.
904
01:01:18,474 --> 01:01:19,972
What now?
Quit.
905
01:01:20,475 --> 01:01:23,259
Please this way.
His majesty is awaiting you.
906
01:01:23,284 --> 01:01:25,400
Oh, what is this?
907
01:01:25,424 --> 01:01:29,066
The magic entrance to
his Majesty's residents.
908
01:01:29,091 --> 01:01:30,552
He likes to meet his honored guests there.
909
01:01:30,577 --> 01:01:33,744
Oh, I really, an honor guest.
910
01:01:33,769 --> 01:01:35,590
By the way.
Do you think he'll...?
911
01:01:35,615 --> 01:01:39,347
I mean his majesty may give me a job.
912
01:01:39,373 --> 01:01:41,021
Of course, please proceed.
913
01:01:46,093 --> 01:01:47,168
What a rascal.
914
01:01:47,192 --> 01:01:48,247
How could he?
915
01:01:48,271 --> 01:01:50,631
Deceiving a kindly old lady.
916
01:01:52,092 --> 01:01:53,835
Mission accomplished your majesty.
917
01:01:53,860 --> 01:01:56,092
All The Magicians are sent away to the Mirrorland.
918
01:01:56,092 --> 01:01:57,438
There's no one left.
919
01:01:57,560 --> 01:01:59,140
Great.
You're dismissed.
920
01:01:59,188 --> 01:02:00,339
Aye.
921
01:02:02,404 --> 01:02:03,324
Dad?
922
01:02:03,349 --> 01:02:04,450
Yes son.
923
01:02:04,474 --> 01:02:06,089
All these people.
924
01:02:06,361 --> 01:02:08,226
They didn't do anything wrong.
925
01:02:08,251 --> 01:02:09,247
Did they?
926
01:02:09,585 --> 01:02:10,392
Believe me?
927
01:02:10,611 --> 01:02:14,123
All I do is for you son.
For your future.
928
01:02:14,543 --> 01:02:17,538
One day you'll become a father yourself and understand.
929
01:02:18,891 --> 01:02:21,773
You can't make an omelet without breaking a few eggs.
930
01:02:22,325 --> 01:02:24,896
I'll show you some broken eggs.
931
01:02:36,701 --> 01:02:39,338
Well thank you for
coming by yourselves.
932
01:02:39,362 --> 01:02:40,905
Guards seize them.
933
01:02:40,929 --> 01:02:44,223
Take arms.
You are under arrest by order of the king.
934
01:02:44,763 --> 01:02:46,517
We don't want any more trouble.
935
01:02:46,777 --> 01:02:49,366
So you're the famous Gerda.
936
01:02:49,391 --> 01:02:50,548
Your majesty.
937
01:02:50,573 --> 01:02:54,246
All the Pirates are captured and thrown into jail.
938
01:02:56,256 --> 01:02:56,946
Come here.
939
01:02:57,343 --> 01:02:58,470
Grab this one.
940
01:02:58,891 --> 01:02:59,923
No!
941
01:02:59,948 --> 01:03:04,209
She's not a magician take her to
prison with the other blasted Pirates.
942
01:03:04,234 --> 01:03:07,397
You know, I actually have
quite a lot of respect for you.
943
01:03:07,422 --> 01:03:10,458
You've proven that an ordinary person can be much stronger
944
01:03:10,514 --> 01:03:13,973
and more powerful than all those Mighty magicians.
945
01:03:14,203 --> 01:03:16,820
At least tell me you understand where I'm coming from.
946
01:03:16,845 --> 01:03:19,259
We common folk will always be in danger.
947
01:03:19,284 --> 01:03:22,378
As long as there are magicians living among us.
948
01:03:22,476 --> 01:03:24,418
I'm sorry about your parents.
949
01:03:24,443 --> 01:03:25,607
I really am.
950
01:03:25,631 --> 01:03:27,564
But I have no other choice.
951
01:03:27,588 --> 01:03:29,044
Drain it off.
952
01:03:33,562 --> 01:03:34,770
Help me.
953
01:03:35,091 --> 01:03:37,010
My time is up.
954
01:03:40,450 --> 01:03:43,367
Get her to a cell.
A secure one.
955
01:04:28,346 --> 01:04:30,345
So,
what are we going to do?
956
01:04:32,091 --> 01:04:34,196
I'll never see my family again.
957
01:04:34,227 --> 01:04:35,577
Come on.
958
01:04:35,601 --> 01:04:37,803
You already rescue than once before.
959
01:04:37,828 --> 01:04:40,184
So you can rescue them again.
No problem.
960
01:04:40,868 --> 01:04:42,155
How?
961
01:04:42,179 --> 01:04:43,865
I have no magic powers.
962
01:04:44,300 --> 01:04:45,507
I'm useless.
963
01:04:46,003 --> 01:04:47,999
I'm the absolute worst.
964
01:04:48,283 --> 01:04:51,689
Really Gerda?
Do you even know who you are?
965
01:04:51,714 --> 01:04:53,306
You're not the absolute worst.
966
01:04:53,331 --> 01:04:55,329
You're the absolute best.
967
01:04:55,634 --> 01:04:58,603
You can do things no one else
is even capable of.
968
01:04:58,635 --> 01:05:00,443
And you don't even realize it.
969
01:05:00,468 --> 01:05:02,699
You don't know
your own strength.
970
01:05:02,723 --> 01:05:05,157
What?
Like getting into trouble.
971
01:05:05,210 --> 01:05:08,129
No, like finding a way to win.
972
01:05:08,218 --> 01:05:12,514
And honestly, you might not be a fancy magician or a pirate captain.
973
01:05:12,539 --> 01:05:14,614
But what you are is an ordinary girl
974
01:05:14,639 --> 01:05:18,637
who always manages to find a way
out of any difficult situation.
975
01:05:18,662 --> 01:05:21,329
And overcomes any kind of obstacles.
976
01:05:21,949 --> 01:05:23,057
Believe me.
977
01:05:23,132 --> 01:05:26,355
I have no idea how to escape from this prison.
978
01:05:26,510 --> 01:05:29,252
But I'm sure you can do it.
979
01:05:34,860 --> 01:05:36,872
Hey, your roof is leaking.
980
01:05:36,897 --> 01:05:38,828
You hear me.
We're gonna to be flooded.
981
01:05:38,884 --> 01:05:40,464
So what?
982
01:05:46,806 --> 01:05:49,394
Exactly the flood.
983
01:05:50,922 --> 01:05:52,691
Ah?
What are you doing?
984
01:05:52,716 --> 01:05:55,161
Like you said.
What I can do best of all.
985
01:05:55,185 --> 01:05:57,308
Overcoming the obstacle.
986
01:05:57,463 --> 01:06:00,970
I have no idea what you're up to.
But I'm with you.
987
01:06:04,971 --> 01:06:05,828
Oh.
988
01:06:25,433 --> 01:06:26,481
What?
989
01:06:28,354 --> 01:06:29,219
Hu?
990
01:06:45,813 --> 01:06:47,182
So what next?
991
01:06:49,350 --> 01:06:50,925
Here, hold this.
992
01:06:50,949 --> 01:06:51,992
Okay.
993
01:06:53,151 --> 01:06:55,232
And now,
jump.
994
01:07:02,066 --> 01:07:03,400
I'm so dizzy.
995
01:07:03,424 --> 01:07:04,911
Look into my eyes now.
996
01:07:08,440 --> 01:07:10,456
I'm even dizzier.
997
01:07:27,911 --> 01:07:30,198
Hay.
What's going on?
998
01:07:30,223 --> 01:07:33,207
Let me through.
Let me through.
999
01:07:35,225 --> 01:07:37,345
There has to be some water left.
1000
01:07:37,369 --> 01:07:39,563
He wouldn't have
just dumped it all.
1001
01:07:40,222 --> 01:07:43,964
Gerda, look.
King Harald was researching the portal.
1002
01:07:44,045 --> 01:07:46,584
It's also made of the water from Lake GAO exactly.
1003
01:07:46,640 --> 01:07:49,529
What? Exactly.
Why didn't I think of that.
1004
01:07:50,432 --> 01:07:52,047
Mother of all mirrors
1005
01:07:52,071 --> 01:07:53,230
Lake Gao
1006
01:07:53,254 --> 01:07:55,416
Arise from your Eternal rest.
1007
01:07:55,447 --> 01:07:57,445
Open up the Mirrorland.
1008
01:08:02,222 --> 01:08:06,225
Admiral, why does she walk around
my castle like she was a guest?
1009
01:08:06,250 --> 01:08:08,540
But I don't know your majesty.
1010
01:08:08,565 --> 01:08:10,222
Maybe we shouldn't him prisoner.
1011
01:08:10,222 --> 01:08:12,741
But give her the death penalty right away.
1012
01:08:12,766 --> 01:08:17,092
Captian, don't you find it rather odd that you
can't handle an ordinary human.
1013
01:08:17,235 --> 01:08:19,219
Gerda is not ordinary.
1014
01:08:19,244 --> 01:08:21,623
She's kind and selfless.
1015
01:08:21,648 --> 01:08:24,401
That's why she defeated
the snow queen.
1016
01:08:24,425 --> 01:08:26,224
And your evil.
1017
01:08:26,224 --> 01:08:28,585
People shouldn't be afraid of magicians.
1018
01:08:28,632 --> 01:08:31,510
They should be afraid of in humans like you.
1019
01:08:31,542 --> 01:08:37,184
Neither you nor your technical progress
will ever do what Gerda did?
1020
01:08:37,222 --> 01:08:38,675
Watch this.
1021
01:09:02,508 --> 01:09:04,468
Charge!....
1022
01:09:14,312 --> 01:09:15,376
No.
1023
01:09:21,061 --> 01:09:23,370
You think I'm not
ready to take you on?
1024
01:09:23,394 --> 01:09:25,561
I've been waiting for it.
1025
01:09:36,019 --> 01:09:38,221
Prepare to be deported.
1026
01:09:56,654 --> 01:09:58,198
All right Fire Head.
1027
01:09:58,223 --> 01:10:01,222
I think it's time for you to cool off.
1028
01:10:03,827 --> 01:10:04,954
See what I did there.
1029
01:10:05,461 --> 01:10:07,318
Power to take you on.
1030
01:10:07,343 --> 01:10:08,565
Your not funny
1031
01:10:16,053 --> 01:10:17,593
You're not so powerful.
1032
01:10:18,191 --> 01:10:20,349
Forget it.
Take this.
1033
01:10:47,828 --> 01:10:48,764
Stop.
1034
01:10:55,933 --> 01:10:56,741
See this.
1035
01:10:56,766 --> 01:10:59,087
This is science and technology.
1036
01:10:59,111 --> 01:11:00,573
The future belongs to them
1037
01:11:00,598 --> 01:11:02,114
Let him go.
1038
01:11:11,086 --> 01:11:11,828
Stop!
1039
01:11:11,853 --> 01:11:15,555
As you can see.
The time of magicians is over.
1040
01:11:15,914 --> 01:11:17,025
No.
1041
01:11:17,243 --> 01:11:19,283
No, no, no,
NO.
1042
01:11:20,064 --> 01:11:21,523
Gerda!
1043
01:11:21,548 --> 01:11:23,064
Rollan!
1044
01:11:36,996 --> 01:11:38,361
What's this?
1045
01:11:55,493 --> 01:11:56,739
Rollan.
1046
01:11:58,420 --> 01:12:01,362
You finally found your magic powers.
1047
01:12:03,973 --> 01:12:04,777
Yes.
1048
01:12:05,446 --> 01:12:07,004
Thanks to you.
1049
01:12:07,029 --> 01:12:08,838
Are you forgiving me?
1050
01:12:10,790 --> 01:12:12,789
You won't ever defeat me.
1051
01:12:13,319 --> 01:12:15,575
You're nothing but a magician.
1052
01:12:16,770 --> 01:12:18,369
Go get him Gerda.
1053
01:12:34,270 --> 01:12:35,643
Alright then.
1054
01:13:21,472 --> 01:13:23,274
Bulls-eye baby.
1055
01:13:45,447 --> 01:13:49,360
No. Oh.
No, no, no, no, no.
1056
01:14:00,935 --> 01:14:02,181
I won't hurt you.
1057
01:14:02,462 --> 01:14:06,461
And it has nothing to do with whether I'm a magician or not.
1058
01:14:09,930 --> 01:14:11,903
Gerda, careful, it hurts.
1059
01:14:12,490 --> 01:14:14,308
You're like wow.
1060
01:14:17,276 --> 01:14:20,418
After what the Snow Queen
did to us, I'd rather die
1061
01:14:20,443 --> 01:14:24,783
than believed in a magician to
be anything other than a devil.
1062
01:14:25,976 --> 01:14:29,473
I'll deal with The Magicians and then finish with you.
1063
01:14:29,557 --> 01:14:30,819
No!
1064
01:14:31,430 --> 01:14:33,892
Anders?
Son, stand back.
1065
01:14:34,034 --> 01:14:35,039
No!
1066
01:14:35,064 --> 01:14:37,369
What Do you mean, No?
1067
01:14:37,394 --> 01:14:39,214
The world your building,
1068
01:14:39,246 --> 01:14:42,956
is not much different from
what the Snow Queen once did.
1069
01:14:43,574 --> 01:14:47,778
If she is evil,
then what are you?
1070
01:14:51,306 --> 01:14:52,595
What?
1071
01:14:52,620 --> 01:14:54,190
No, it can't be.
1072
01:14:54,215 --> 01:14:56,095
He's a magican.
Anders!
1073
01:14:56,158 --> 01:14:57,856
No, No, Please come back.
1074
01:14:57,881 --> 01:14:58,874
Come back.
1075
01:14:58,907 --> 01:15:01,087
No! No, no,
1076
01:15:01,119 --> 01:15:02,857
How could it be
1077
01:15:03,401 --> 01:15:04,921
No.
1078
01:15:05,560 --> 01:15:06,778
Anders?
1079
01:15:37,640 --> 01:15:38,782
He's right.
1080
01:15:38,882 --> 01:15:40,583
I'm the real monster.
1081
01:15:41,159 --> 01:15:42,685
For...forgive me.
1082
01:15:43,118 --> 01:15:44,224
Please.
1083
01:15:45,030 --> 01:15:46,283
Please
1084
01:15:52,850 --> 01:15:54,641
For the King.
1085
01:15:54,666 --> 01:15:55,375
Admiral,
1086
01:15:55,399 --> 01:15:57,625
Yes!
Set all the prisoners free immediately.
1087
01:15:57,650 --> 01:15:59,656
Yes your majesty.
1088
01:16:05,981 --> 01:16:07,664
Mother of all mirrors.
1089
01:16:08,454 --> 01:16:09,799
Lake Gao.
1090
01:16:10,137 --> 01:16:12,323
Arise from your Eternal rest.
1091
01:16:12,787 --> 01:16:15,342
Open up the Mirrorland.
1092
01:16:22,649 --> 01:16:24,027
Gerda!
Gerda!
1093
01:16:24,051 --> 01:16:25,440
You saved us all.
1094
01:16:25,464 --> 01:16:28,102
I always told you
you're not ordinary.
1095
01:16:28,127 --> 01:16:30,027
You're wonderful.
1096
01:16:32,683 --> 01:16:33,596
Were free.
1097
01:16:34,074 --> 01:16:35,753
I'm so...
1098
01:16:38,011 --> 01:16:39,246
Anders.
1099
01:16:40,355 --> 01:16:42,289
Oh, I love you so much, son.
1100
01:16:42,329 --> 01:16:43,766
Please. Forgive me.
1101
01:16:43,978 --> 01:16:45,473
Forgive me Dad.
1102
01:16:46,018 --> 01:16:47,870
I love you, too.
1103
01:16:49,985 --> 01:16:50,994
Kai.
1104
01:16:51,018 --> 01:16:52,458
Alfida.
1105
01:16:52,708 --> 01:16:54,639
Why don't you come over
for dinner tonight?
1106
01:16:54,664 --> 01:16:56,771
I'll introduce you to my parents.
1107
01:16:56,796 --> 01:16:58,269
You promised.
1108
01:16:58,293 --> 01:17:01,352
I will tell about the prophecy.
1109
01:17:01,376 --> 01:17:02,983
But not to you.
1110
01:17:05,982 --> 01:17:10,399
One day Queen will
find forgiveness from
1111
01:17:10,423 --> 01:17:13,105
the one who exiled her.
1112
01:17:13,130 --> 01:17:16,057
With that she'll come.
1113
01:17:26,732 --> 01:17:29,065
We're gona have a celebration out there.
1114
01:17:29,090 --> 01:17:30,493
Are you coming?
1115
01:17:41,810 --> 01:17:42,841
Thank you.
1116
01:17:43,291 --> 01:17:45,418
That's how humans do it.
1117
01:17:49,826 --> 01:17:51,741
I might melt again.
75482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.